All language subtitles for The Outsiders s01e08 Mirror Image
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,200
Happy Mother's Day from Bach.
2
00:01:10,780 --> 00:01:12,360
So she's on one side.
3
00:01:12,920 --> 00:01:13,920
Greasers on the other.
4
00:01:14,640 --> 00:01:17,940
We may be enemies, but we've got a lot
in common.
5
00:01:19,560 --> 00:01:20,980
Being afraid, for instance.
6
00:01:22,820 --> 00:01:23,900
We're afraid of them.
7
00:01:25,280 --> 00:01:26,320
They're afraid of us.
8
00:01:28,840 --> 00:01:30,440
And everyone's afraid of showing.
9
00:01:32,360 --> 00:01:36,720
I guess most of all, we're afraid of
what we don't know.
10
00:01:50,800 --> 00:01:55,040
Yeah, when it comes down to it, flushes
and greasers were a lot alike.
11
00:01:56,300 --> 00:01:58,220
Maybe that's the scariest part of all.
12
00:02:38,130 --> 00:02:39,130
Hey, buddy.
13
00:02:41,330 --> 00:02:43,210
You gonna eat that rat or you gonna let
me have it?
14
00:02:46,270 --> 00:02:47,270
Thank you.
15
00:02:48,110 --> 00:02:49,530
What's with the long face, man?
16
00:02:50,250 --> 00:02:53,230
Turner chewed me out, said my gang's not
keeping pace with your crew.
17
00:02:53,930 --> 00:02:58,130
Man, he reamed me out, too. My boy's
already got three rules done. We got two
18
00:02:58,130 --> 00:02:58,989
the way.
19
00:02:58,990 --> 00:03:00,090
You're kidding. No.
20
00:03:00,370 --> 00:03:01,630
Well, I just finished our second.
21
00:03:02,370 --> 00:03:05,150
That's me, babe. Twice the work, half
the wages.
22
00:03:05,770 --> 00:03:07,750
Think it might have something to do with
my suntan?
23
00:03:08,070 --> 00:03:09,930
Let me have some.
24
00:03:10,310 --> 00:03:11,310
Thank you.
25
00:03:11,330 --> 00:03:13,790
You know, see, this is something.
26
00:03:14,230 --> 00:03:17,630
You and me up here laughing, talking,
ain't got no problem.
27
00:03:18,610 --> 00:03:21,430
Our brother's sitting in that classroom
on top of a pot of cake.
28
00:03:22,990 --> 00:03:24,790
Give it time, Emmett. Things will settle
down.
29
00:03:25,440 --> 00:03:29,000
Man, they started that bus and thing a
year ago up in Watsonville. They're
30
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
beating up colored kids in the bathroom
up there.
31
00:03:31,980 --> 00:03:35,180
Maybe it'll be different around here.
Yeah, and maybe we're going to send a
32
00:03:35,180 --> 00:03:36,180
to the moon, right?
33
00:03:37,140 --> 00:03:38,440
I never know. We might.
34
00:03:39,540 --> 00:03:41,280
Yeah, well, if we do, they won't be
colored.
35
00:03:42,640 --> 00:03:45,120
All right, boys, let's go back and bang
some jingles.
36
00:03:45,800 --> 00:03:51,400
Like I said, twice the work, half the
bucks.
37
00:03:56,960 --> 00:03:58,140
Come on, fellas, let's go.
38
00:04:03,400 --> 00:04:08,900
Gotta hand it to you, pony boy.
39
00:04:09,200 --> 00:04:10,220
Got away with words.
40
00:04:10,560 --> 00:04:11,900
You don't think it was too corny?
41
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Nah.
42
00:04:13,440 --> 00:04:14,480
Where do you read mine?
43
00:04:15,880 --> 00:04:19,480
The way I go on about my brother, you're
gonna need galoshes to get through the
44
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
mush.
45
00:04:22,760 --> 00:04:25,340
Shoot. I thought the smell was coming
from the cheese band.
46
00:04:30,220 --> 00:04:31,420
Feeding time at the zoo.
47
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
Want to sit down?
48
00:04:35,220 --> 00:04:36,340
Plenty of room in my table.
49
00:04:37,040 --> 00:04:38,180
Uh, that's okay.
50
00:04:38,620 --> 00:04:39,780
I've got my own table.
51
00:04:40,260 --> 00:04:42,560
Oh, great. Then, uh, I'll lead at yours.
52
00:04:44,940 --> 00:04:46,840
Oh, well, just my luck.
53
00:04:47,380 --> 00:04:48,520
Only two seats left.
54
00:04:49,680 --> 00:04:51,760
Well, guess I'll see you in class soon.
55
00:04:52,789 --> 00:04:53,789
Yeah, see ya.
56
00:04:57,310 --> 00:04:59,830
Hey, if it's not the guy that crossed
the line, we'll have to tell him about
57
00:05:02,670 --> 00:05:04,930
The guy's in my riding bunch. What's the
big deal?
58
00:05:08,670 --> 00:05:10,910
Your little summit meeting raised quite
a few eyebrows.
59
00:05:11,330 --> 00:05:13,710
Yeah, you mean Doyle Moffat and the
stormtroopers?
60
00:05:13,970 --> 00:05:14,970
Yeah, amongst others.
61
00:05:18,370 --> 00:05:19,430
Nice friends, Pony.
62
00:05:20,110 --> 00:05:22,630
And you can dance to the Supremes, but
you can't make them.
63
00:05:24,210 --> 00:05:25,450
God, this is so stupid.
64
00:05:26,070 --> 00:05:28,370
I mean, Ben's a good guy.
65
00:05:28,710 --> 00:05:29,970
He's smart, he's funny.
66
00:05:31,750 --> 00:05:33,350
He's got plenty of guts. I know.
67
00:05:35,570 --> 00:05:39,050
And I think, um, Sarah Jane would agree
with me.
68
00:05:54,960 --> 00:05:57,120
Those swaying hips? That beehive hairdo?
69
00:05:59,380 --> 00:06:00,760
Get your peanuts off my car.
70
00:06:02,880 --> 00:06:06,340
Just made for fingers and that sweet,
sweet pearl.
71
00:06:07,140 --> 00:06:08,140
You're dreaming.
72
00:06:10,720 --> 00:06:13,680
This is a real McCoy. I'm in love with
the capital L.
73
00:06:13,960 --> 00:06:15,660
Yeah, so is everybody else at Buck.
74
00:06:16,160 --> 00:06:19,260
Too bad you got about as much chance
with that girl as I got winning the Indy
75
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
500.
76
00:06:20,460 --> 00:06:21,460
Why?
77
00:06:22,040 --> 00:06:24,580
Because she's a... Older woman? Woman of
the world?
78
00:06:25,280 --> 00:06:26,660
No, because she don't know you exist.
79
00:06:27,140 --> 00:06:29,880
All right, a temporary situation I
intend to rectify.
80
00:06:31,480 --> 00:06:33,080
Love has no boundaries, Steve -O.
81
00:06:38,400 --> 00:06:40,140
Now, Buck, can I talk to you man to man?
82
00:06:41,020 --> 00:06:42,040
I don't see any man.
83
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
Well, then woman to woman.
84
00:06:43,500 --> 00:06:44,680
Look, you need help.
85
00:06:45,140 --> 00:06:46,140
Not that bad.
86
00:06:46,320 --> 00:06:49,720
Now, how often do you get guys coming in
here asking to be busboys, huh?
87
00:06:50,020 --> 00:06:51,180
Well, I'll answer that for you.
88
00:06:51,400 --> 00:06:52,750
Never. As in zero?
89
00:06:53,090 --> 00:06:54,090
Now, you want to know why?
90
00:06:54,270 --> 00:06:55,410
Because this job stinks.
91
00:06:56,650 --> 00:06:58,530
What makes you so hot to trot?
92
00:06:59,610 --> 00:07:01,970
Well, I like it here. The ambiance and
everything.
93
00:07:02,690 --> 00:07:04,790
Plus, I come cheap. You like cheap.
94
00:07:07,170 --> 00:07:08,550
You'll do whatever you're told?
95
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
No complaints?
96
00:07:11,810 --> 00:07:13,630
No hassles? No lip?
97
00:07:13,870 --> 00:07:15,730
No matter what the score is? No problem.
98
00:07:16,330 --> 00:07:17,610
You work for tips only.
99
00:07:17,870 --> 00:07:20,550
You work your butt off. And no fooling
with your buddies.
100
00:07:21,500 --> 00:07:22,840
Whatever you say, you're the boss.
101
00:07:24,560 --> 00:07:26,340
You take your orders from Pearl here.
102
00:07:27,060 --> 00:07:28,860
If she snaps her fingers, you jump.
103
00:07:29,180 --> 00:07:30,180
Can you handle that?
104
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
Absolutely.
105
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
Hey.
106
00:07:44,060 --> 00:07:47,540
I ran out of gas. All I want is a knee
high, okay? I want to know who he is.
107
00:07:47,850 --> 00:07:51,190
Get your hands off me. Sarah Jane, I
asked you a question. And I already told
108
00:07:51,190 --> 00:07:52,250
you it's none of your business.
109
00:07:52,510 --> 00:07:55,250
You dropped me. No explanation, no
warning, no nothing.
110
00:07:55,550 --> 00:07:56,950
No, I tried to tell you.
111
00:07:57,550 --> 00:07:59,970
You don't listen. Oh, yeah. And he does.
112
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
Yeah, he does.
113
00:08:03,150 --> 00:08:04,250
He listens to me.
114
00:08:05,290 --> 00:08:06,590
Only not like you, Soda.
115
00:08:06,870 --> 00:08:08,110
Only concerned about yourself.
116
00:08:08,870 --> 00:08:10,230
He cares about me.
117
00:08:10,810 --> 00:08:13,450
How I feel. He cares about getting in
your pants is all.
118
00:08:16,090 --> 00:08:17,090
You let him, right?
119
00:08:17,560 --> 00:08:18,580
But you won't let me.
120
00:08:20,160 --> 00:08:21,780
You would think that, wouldn't you?
121
00:08:23,060 --> 00:08:24,320
Well, you're wrong, man.
122
00:08:24,980 --> 00:08:26,340
We got something better.
123
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
You want better?
124
00:08:28,760 --> 00:08:30,500
Okay, look, I'll change.
125
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
Okay, look.
126
00:08:33,720 --> 00:08:35,419
I'll even open the door for you.
127
00:08:38,580 --> 00:08:39,820
Who is he, Sarah Jane?
128
00:08:44,640 --> 00:08:46,040
You'll never change, no way.
129
00:08:56,200 --> 00:08:57,320
Let me officially see.
130
00:09:07,720 --> 00:09:12,640
Boom city, fellas.
131
00:09:12,880 --> 00:09:14,100
That's where the action is.
132
00:09:14,740 --> 00:09:15,740
Yeah, you think so?
133
00:09:16,460 --> 00:09:17,460
I know so.
134
00:09:17,780 --> 00:09:20,420
Look, we'll just fix up the tempest.
We'll go join the drag comp.
135
00:09:20,920 --> 00:09:24,520
Up there, they got dozens of chicks just
waiting at the finish line to share the
136
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
glory, okay?
137
00:09:27,640 --> 00:09:30,840
Hey, so the win or lose, we're going to
take home all the chicks.
138
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
What do you say?
139
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Coke's flat.
140
00:09:51,000 --> 00:09:53,140
Man, I'm sitting here, all right?
141
00:09:54,280 --> 00:09:55,400
Somebody talking to me, Fred.
142
00:09:56,490 --> 00:09:58,170
I hear something, but I don't see
anything.
143
00:10:00,650 --> 00:10:02,210
You look pretty familiar to me.
144
00:10:02,590 --> 00:10:03,850
Do I know you from somewhere?
145
00:10:04,770 --> 00:10:05,770
No.
146
00:10:06,030 --> 00:10:07,570
The girl I know had taste.
147
00:10:07,830 --> 00:10:11,070
She's got taste. Good taste. Come on,
man. Come on.
148
00:10:11,310 --> 00:10:13,330
Ben, don't. This is just what he wants.
149
00:10:13,750 --> 00:10:14,750
What's the matter, man?
150
00:10:15,190 --> 00:10:16,410
Chicken? What?
151
00:10:16,730 --> 00:10:19,150
Some punk playing show and tell? Ben,
please.
152
00:10:19,370 --> 00:10:20,390
We don't want trouble.
153
00:10:21,270 --> 00:10:22,270
Let's just leave.
154
00:10:30,730 --> 00:10:31,730
With ginger ale.
155
00:10:44,770 --> 00:10:45,770
You all right, silly?
156
00:10:46,790 --> 00:10:47,790
Give me the keys, man.
157
00:10:49,170 --> 00:10:50,170
The keys!
158
00:10:51,250 --> 00:10:53,310
Hey, I'm going with you. Get away, man.
159
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
I'm gonna do this myself.
160
00:11:02,920 --> 00:11:03,920
That was my blue shirt.
161
00:11:04,560 --> 00:11:05,940
Daddy, have you seen my shirt?
162
00:11:06,620 --> 00:11:08,280
Last I saw it was on the sofa.
163
00:11:14,400 --> 00:11:15,660
Listen, do you have plans Sunday night?
164
00:11:16,180 --> 00:11:17,920
I figured on having a couple of guys
over.
165
00:11:18,780 --> 00:11:19,780
Like who?
166
00:11:20,100 --> 00:11:21,400
Emmett Sinclair and his brother.
167
00:11:25,460 --> 00:11:26,460
Spades?
168
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
You're going to be spades into this
house, Daddy?
169
00:11:29,260 --> 00:11:30,920
Since when did you join the lynch mob?
170
00:11:31,500 --> 00:11:34,900
For your information, diary, this
happens to be a white neighborhood, a
171
00:11:34,900 --> 00:11:38,320
neighborhood. Shoot, it took us three
years to get old man Parker to give us a
172
00:11:38,320 --> 00:11:39,980
nod. Old man Parker?
173
00:11:40,480 --> 00:11:42,180
Old man Parker beats his dog.
174
00:11:43,180 --> 00:11:44,400
Look, where's all this coming from?
175
00:11:45,040 --> 00:11:46,340
Let me tell you something, diary.
176
00:11:46,960 --> 00:11:51,020
This is our turf. And if you can't hold
your head high on your own turf, well,
177
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
then you ain't got spit.
178
00:12:31,240 --> 00:12:33,940
Hey, man, what's the rush? Look, man, I
told you I didn't want any more trouble,
179
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
all right? You didn't tell me.
180
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Sarah Jane did.
181
00:12:36,520 --> 00:12:37,980
But she's not here now, is she?
182
00:12:38,220 --> 00:12:39,740
No, she's not! Come on!
183
00:12:40,180 --> 00:12:42,340
It just galls you meeting Sarah Jane,
doesn't it?
184
00:12:42,760 --> 00:12:44,320
She said you were better than me, man.
185
00:12:44,980 --> 00:12:46,580
Just wanted to sit close up, is all.
186
00:12:47,480 --> 00:12:49,320
Shoot. I don't see much.
187
00:12:49,740 --> 00:12:50,780
I don't see much at all.
188
00:13:20,700 --> 00:13:22,220
He's all yours now, Curtis.
189
00:13:24,920 --> 00:13:26,080
Stay where you are.
190
00:13:26,600 --> 00:13:28,180
Come on.
191
00:13:45,589 --> 00:13:49,570
I want these glasses washed again, and I
don't want to see a spot, not a single
192
00:13:49,570 --> 00:13:52,730
speck. Do you hear me, boy? No more
specks. Yes, ma 'am. Yeah.
193
00:13:53,450 --> 00:13:56,130
I want all these ashtrays dumped and
clean. That means everyone.
194
00:13:56,770 --> 00:14:01,130
Everyone on every table, every counter,
of everything, of every toilet, and this
195
00:14:01,130 --> 00:14:01,769
is dumped.
196
00:14:01,770 --> 00:14:03,810
You got that, boss? Your wish is my
command.
197
00:14:04,070 --> 00:14:09,030
Okay. Then get your eyes out of my bra
cup and your sorry tail in here.
198
00:14:11,210 --> 00:14:16,470
Oh, and damn it, boy, whatever you do,
watch out for the, uh... Electrical
199
00:14:16,490 --> 00:14:17,770
Don't worry, I got it.
200
00:14:18,030 --> 00:14:19,270
What did the hospital say, son?
201
00:14:19,990 --> 00:14:22,130
Not much, that he's racked up pretty
bad.
202
00:14:23,280 --> 00:14:24,239
You gonna live?
203
00:14:24,240 --> 00:14:25,179
I guess.
204
00:14:25,180 --> 00:14:26,460
Man, I should have stayed with him.
205
00:14:27,260 --> 00:14:28,260
For what?
206
00:14:28,500 --> 00:14:31,220
Get the rap you didn't do? At least
until the ambulance comes.
207
00:14:32,640 --> 00:14:33,740
And the cops come too?
208
00:14:34,640 --> 00:14:38,760
So you gotta start thinking about your
own self, your own hide, man. I mean,
209
00:14:38,760 --> 00:14:41,800
were somewhere else tonight, okay? You
were somewhere else, you get that?
210
00:14:45,400 --> 00:14:47,700
Since when you been hanging out with
these madras, huh?
211
00:14:48,100 --> 00:14:49,880
Since I found we share a common
interest.
212
00:14:51,000 --> 00:14:52,400
Saw him earlier at the movie theater.
213
00:14:52,730 --> 00:14:55,290
Yeah, I figured he'd have to drop her
off sooner or later.
214
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
Turned out to be sooner.
215
00:14:57,370 --> 00:14:58,370
Of course.
216
00:14:58,510 --> 00:15:00,390
You would have done your job right
there, Curtis.
217
00:15:00,750 --> 00:15:02,530
We wouldn't have had to scrape our
knuckles so bad.
218
00:15:02,750 --> 00:15:04,310
I didn't ask for your help or yours.
219
00:15:05,070 --> 00:15:07,870
You're in it with us now, pal, whether
you like it or not.
220
00:15:08,570 --> 00:15:12,610
You didn't see nothing. We didn't see
nothing. In other words, dummy up.
221
00:15:12,750 --> 00:15:15,410
man, you don't have to tell someone
nothing. And if I don't want to?
222
00:15:17,350 --> 00:15:19,490
A white girl dumped you for a color.
223
00:15:20,310 --> 00:15:22,790
Come on, Curtis. When push comes to
shove, who do you think the cops are
224
00:15:22,790 --> 00:15:23,790
to believe?
225
00:15:26,030 --> 00:15:27,030
You're going to finish this?
226
00:15:54,700 --> 00:15:55,920
It's almost four in the morning.
227
00:15:57,800 --> 00:15:59,160
Hey, what happened to you?
228
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Somebody jump you?
229
00:16:06,060 --> 00:16:07,180
Yeah, you could say that.
230
00:16:10,200 --> 00:16:11,200
Associates, huh?
231
00:16:11,980 --> 00:16:13,760
I need to ask you a favor, pony boy.
232
00:16:14,340 --> 00:16:15,880
Well, name it. If anyone asks.
233
00:16:17,100 --> 00:16:18,120
I was here all night.
234
00:16:18,640 --> 00:16:20,400
You and me, we were playing gym running,
right?
235
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
I hate gym running.
236
00:16:21,940 --> 00:16:23,540
We were playing crazy eights.
237
00:16:24,270 --> 00:16:25,270
Okay, will you do it?
238
00:16:25,850 --> 00:16:26,850
On one condition.
239
00:16:27,950 --> 00:16:29,730
But the other guy looks worse than you.
240
00:16:31,490 --> 00:16:32,490
Trust me.
241
00:16:34,050 --> 00:16:35,050
He does.
242
00:16:44,510 --> 00:16:46,830
That's just like the fuzz show up a day
late and a dollar short.
243
00:16:48,210 --> 00:16:50,150
What are they doing here? Auditing
algebra?
244
00:16:50,930 --> 00:16:53,070
Asking questions is getting nowhere
fast, most likely.
245
00:16:53,740 --> 00:16:55,180
Whatever it is, I didn't do it.
246
00:16:55,940 --> 00:16:57,020
You didn't hear what happened?
247
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
What happened?
248
00:16:59,200 --> 00:17:00,800
Ben got jumped in the park last night.
249
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Jumped?
250
00:17:04,460 --> 00:17:05,460
You're kidding.
251
00:17:06,740 --> 00:17:09,520
A bunch of white guys spit it, and they
did a pretty good job, too.
252
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
Any idea who?
253
00:17:13,099 --> 00:17:14,099
Yeah, take your pick.
254
00:17:35,470 --> 00:17:37,950
Up in the bay and nails up there for an
hour with those guys.
255
00:17:39,490 --> 00:17:41,890
Stone, you work for me. Okay, you do
what you're told.
256
00:17:42,170 --> 00:17:45,390
Look, they don't want me. I don't want
them. Just do it.
257
00:17:46,590 --> 00:17:47,590
No lift.
258
00:17:55,670 --> 00:17:56,670
Henry, give me a hand.
259
00:17:57,430 --> 00:17:58,690
Don't get behind, John.
260
00:17:59,290 --> 00:18:00,950
I heard about Ben. How's he doing?
261
00:18:04,070 --> 00:18:05,070
He'll live.
262
00:18:05,900 --> 00:18:07,300
That your man up there with my boys?
263
00:18:07,660 --> 00:18:09,320
I covered for you. I don't want you to
fall behind.
264
00:18:09,620 --> 00:18:10,680
I don't need your charity.
265
00:18:11,040 --> 00:18:14,440
Hey, if Turner comes down hard on you,
you can bet my ass it'll be grass soon
266
00:18:14,440 --> 00:18:15,940
after. Look, man, don't patronize.
267
00:18:16,520 --> 00:18:19,420
I've been out here working on my own
since I was 16 years old. Why are you
268
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
jumping down my throat?
269
00:18:21,520 --> 00:18:22,600
I'm trying to help.
270
00:18:28,000 --> 00:18:33,180
When Ben was 10 years old, the boy fell
out of an oak tree. He busted up his arm
271
00:18:33,180 --> 00:18:35,140
real bad, but he didn't cry.
272
00:18:39,340 --> 00:18:42,800
He decided right then and there that's
how he was going to live his life.
273
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Unafraid.
274
00:18:46,020 --> 00:18:47,540
I had dated a white girl.
275
00:18:47,940 --> 00:18:50,440
I told him, I said, boy, you're losing
your mind. Are you crazy?
276
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
You know what he did?
277
00:18:53,460 --> 00:18:54,800
He smiled at me.
278
00:18:56,780 --> 00:18:58,000
Then he asked me why.
279
00:19:01,320 --> 00:19:02,780
That boy was all I had.
280
00:19:05,020 --> 00:19:06,740
It's just like you and your brothers
there.
281
00:19:07,840 --> 00:19:09,160
Talking like he's in the past.
282
00:19:10,420 --> 00:19:11,620
He's not. He'll recover.
283
00:19:11,960 --> 00:19:12,960
He'll walk.
284
00:19:14,640 --> 00:19:18,460
But inside, he ain't gonna never be the
same again.
285
00:19:20,540 --> 00:19:23,120
He'll be looking over his shoulders for
the rest of his life now.
286
00:19:28,140 --> 00:19:29,800
I'm gonna find out who did this.
287
00:19:39,860 --> 00:19:41,420
That's not gonna change whatever he is.
288
00:19:44,360 --> 00:19:47,480
If it was your brother, what would you
do?
289
00:20:02,280 --> 00:20:03,500
Well, what do we have here?
290
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
Welcome, come in.
291
00:20:08,020 --> 00:20:09,040
Anyone want some juice?
292
00:20:13,480 --> 00:20:14,900
What brings you around here, Sarah Jane?
293
00:20:15,940 --> 00:20:17,120
Looking for last licks?
294
00:20:18,800 --> 00:20:20,120
Just talking with Ponyboy.
295
00:20:20,820 --> 00:20:21,820
Oh, is that right?
296
00:20:23,260 --> 00:20:24,460
What might that be about?
297
00:20:25,220 --> 00:20:26,220
About Ben?
298
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
Is that right, huh?
299
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
Don't mind me.
300
00:20:30,600 --> 00:20:32,200
You guys talk all you like.
301
00:20:33,780 --> 00:20:35,400
Just couldn't let it be, could you,
Soda?
302
00:20:35,860 --> 00:20:38,000
Had to prove what a big, tough guy you
are.
303
00:20:39,020 --> 00:20:42,160
Hiding there across the street, watching
him kiss me goodnight, must have boiled
304
00:20:42,160 --> 00:20:42,939
your blood.
305
00:20:42,940 --> 00:20:45,760
Hey, I'm trying to listen to some music
here. Only you can do it yourself.
306
00:20:47,020 --> 00:20:49,060
You need six guys to back you up.
307
00:20:49,300 --> 00:20:52,040
Hey, what happened to your boyfriend
wasn't my doing. Oh, you expect me to
308
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
believe that?
309
00:20:53,260 --> 00:20:54,760
I really don't care what you believe.
310
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
Fine.
311
00:20:58,240 --> 00:20:59,440
Maybe somebody else will.
312
00:21:00,180 --> 00:21:01,180
What does that mean?
313
00:21:01,520 --> 00:21:02,520
Sarah Jane?
314
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
What does that mean?
315
00:21:05,360 --> 00:21:06,620
What'd you say to her, pony boy?
316
00:21:12,250 --> 00:21:13,830
Nothing. You sure about that?
317
00:21:14,210 --> 00:21:16,250
She didn't need my help. It was all in
your face.
318
00:21:23,350 --> 00:21:24,650
I didn't do it, Ponyboy.
319
00:21:28,830 --> 00:21:29,910
It's not me you gotta convince.
320
00:21:31,030 --> 00:21:32,030
What are you saying?
321
00:21:32,070 --> 00:21:33,190
I should go to the cops?
322
00:21:33,730 --> 00:21:34,730
Yeah, I'm not saying anything.
323
00:21:34,950 --> 00:21:37,750
You don't understand, man. They'll throw
away the key. They'll lock me up and
324
00:21:37,750 --> 00:21:38,750
throw away the key.
325
00:21:39,390 --> 00:21:40,990
All for something I didn't even do.
326
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Of course not.
327
00:21:44,060 --> 00:21:45,740
You were here playing gin rummy with me.
328
00:21:56,300 --> 00:22:00,980
All right, well, all the dirty words in
the telephone numbers are off the thaw.
329
00:22:01,380 --> 00:22:03,780
I've stolen all the bowls and I mopped
the floor.
330
00:22:04,260 --> 00:22:06,000
Ray, what about the soap and towels?
331
00:22:06,260 --> 00:22:07,260
Still to the brim.
332
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Something else?
333
00:22:12,430 --> 00:22:15,610
Well, slow dance wouldn't hurt, and I do
believe this is our song.
334
00:22:19,930 --> 00:22:21,530
Your mop's in my drink.
335
00:22:21,770 --> 00:22:22,770
Huh?
336
00:22:22,930 --> 00:22:23,930
Your mop.
337
00:22:24,270 --> 00:22:25,290
It's in my drink.
338
00:22:26,150 --> 00:22:27,150
That's China Black.
339
00:22:27,610 --> 00:22:28,890
Two bucks a shot.
340
00:22:29,350 --> 00:22:31,890
And it's coming out of your pay, boy.
341
00:22:35,710 --> 00:22:39,290
Excuse me, boy, but you're on toilet
paper.
342
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
The name's not Boyd.
343
00:22:46,640 --> 00:22:48,220
The name's not Boyd.
344
00:22:50,660 --> 00:22:52,600
Soda, look at Two -Bit over there.
345
00:22:53,480 --> 00:22:55,000
Look at him. They're working him like a
dog.
346
00:22:55,420 --> 00:22:59,220
Look at him over there. Oh, look at him
down on his hands and knees looking like
347
00:22:59,220 --> 00:23:00,380
some kind of... A what, Steve?
348
00:23:00,660 --> 00:23:01,660
Like a what?
349
00:23:02,340 --> 00:23:03,580
Hey, he's up, okay?
350
00:23:04,180 --> 00:23:05,180
It's cool.
351
00:23:05,800 --> 00:23:06,980
Yeah, just honk the door.
352
00:23:09,140 --> 00:23:11,400
What you gonna do? You gonna let this
eat you alive or something?
353
00:23:12,819 --> 00:23:14,520
Look, he stole your girl.
354
00:23:14,780 --> 00:23:15,780
Stole Steve?
355
00:23:16,200 --> 00:23:17,320
It's more like her choice.
356
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Well, whatever.
357
00:23:19,300 --> 00:23:22,340
Okay, it's Lenny and Doyle's thing.
They're the ones that are going after
358
00:23:22,340 --> 00:23:23,340
colors, not you.
359
00:23:24,740 --> 00:23:26,380
Look, everything's going to be fine,
okay?
360
00:23:26,880 --> 00:23:29,780
What's Ponyboy thinking? He thinks
everything's fine, isn't he? Yeah, I
361
00:23:57,640 --> 00:23:58,760
So let me have a draft.
362
00:24:03,860 --> 00:24:04,860
What's the matter?
363
00:24:05,180 --> 00:24:06,180
Huh?
364
00:24:06,800 --> 00:24:10,200
When a black man walk into a bar,
everybody's hair start turning. That it?
365
00:24:14,440 --> 00:24:15,800
Make you wonder, don't it?
366
00:24:17,040 --> 00:24:18,960
Maybe black folks ain't wanted around
here.
367
00:24:20,460 --> 00:24:22,160
This bar is open to everybody, pal.
368
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
Yeah.
369
00:24:23,840 --> 00:24:25,780
Just so long as you can make it to the
bar.
370
00:24:29,710 --> 00:24:31,110
You know, I can't figure it out.
371
00:24:32,330 --> 00:24:33,590
I don't know what's better.
372
00:24:34,610 --> 00:24:37,510
Having folks respect you or just be
scared of you.
373
00:24:38,970 --> 00:24:40,870
Some folks say they're one and the same.
374
00:24:42,230 --> 00:24:43,230
Yeah.
375
00:24:43,950 --> 00:24:44,950
Some say.
376
00:24:50,490 --> 00:24:52,890
You know what I say?
377
00:24:54,290 --> 00:24:56,870
I say you can't get no respect in this
town.
378
00:24:58,350 --> 00:25:05,110
Unless you got some... News got a way of
traveling fast
379
00:25:05,110 --> 00:25:06,110
in this town, you understand?
380
00:25:06,730 --> 00:25:09,270
It don't matter how much you try to
cover it up, there's always gonna be
381
00:25:09,270 --> 00:25:10,790
somebody who knows the truth.
382
00:25:12,210 --> 00:25:13,330
And I know the truth.
383
00:25:18,590 --> 00:25:19,590
That's all right.
384
00:25:20,510 --> 00:25:21,510
I can wait.
385
00:25:23,350 --> 00:25:24,910
There's a time and place for everything.
386
00:25:55,810 --> 00:25:56,810
Crazy, Soda.
387
00:25:56,830 --> 00:25:59,150
If you go to the cops now, you're marked
lousy for life.
388
00:26:00,490 --> 00:26:03,230
Cover the post for me while I'm gone.
Buck comes cover for me.
389
00:26:03,450 --> 00:26:04,690
That'll be $3 .50, man.
390
00:26:05,570 --> 00:26:06,730
Look, what happened, happened.
391
00:26:10,210 --> 00:26:12,610
Go on down there and spill your guts. It
ain't gonna change nothing.
392
00:26:13,170 --> 00:26:14,170
Okay?
393
00:26:14,970 --> 00:26:17,310
Lenny and Doyle, it's their
responsibility.
394
00:26:17,510 --> 00:26:18,990
You didn't do anything, Soda.
395
00:26:19,710 --> 00:26:22,810
I'm not gonna let you do this. I'm not
gonna let you screw your life up. Well,
396
00:26:22,810 --> 00:26:24,330
then come down to the cops with me,
Steve.
397
00:26:25,040 --> 00:26:26,040
Back me up.
398
00:26:29,500 --> 00:26:30,500
Oh, yeah, I forgot.
399
00:26:30,940 --> 00:26:32,780
Your hands are clean. Why get them
dirty?
400
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
So you don't understand.
401
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
You didn't do anything.
402
00:26:35,620 --> 00:26:36,620
But I wanted to, Steve.
403
00:26:37,820 --> 00:26:38,820
I wanted to.
404
00:26:45,400 --> 00:26:48,160
Hanson, what the hell I tell you about
those sneakers, man?
405
00:26:48,460 --> 00:26:50,240
I'm not going to pay for another tetanus
shot.
406
00:26:51,260 --> 00:26:53,860
Emmett, the truth is, I didn't know my
brother was involved.
407
00:26:54,480 --> 00:26:57,440
And why don't you try and bring a nail
in one of them damn studs every now and
408
00:26:57,440 --> 00:26:59,720
then? Soda was there, but he didn't jump
in.
409
00:26:59,960 --> 00:27:02,240
Next time I tell you, you find yourself
a new job.
410
00:27:02,500 --> 00:27:03,720
You saw Soda's bruises.
411
00:27:04,260 --> 00:27:05,380
Ben laid him out cold.
412
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
Did Ben tell you?
413
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
He didn't, did he?
414
00:27:09,780 --> 00:27:12,800
Look, Curtis, why don't you just go back
on your side, huh? You done stepped on
415
00:27:12,800 --> 00:27:13,639
the wrong side.
416
00:27:13,640 --> 00:27:14,640
Just like that, huh?
417
00:27:14,900 --> 00:27:16,100
Yesterday, we were in the same boat.
418
00:27:16,400 --> 00:27:19,040
Nell and Ruth scraping pennies to look
after our brothers. What are you going
419
00:27:19,040 --> 00:27:20,040
get it through your head, man?
420
00:27:20,320 --> 00:27:21,780
You and me ain't in the same boat.
421
00:27:22,600 --> 00:27:25,620
I'm black, you're white. I get the dirty
end of the stick, you get the clean.
422
00:27:25,940 --> 00:27:26,940
That's how it goes.
423
00:27:27,500 --> 00:27:28,700
But I got news for you, Curtis.
424
00:27:29,140 --> 00:27:30,340
I ain't gonna take this no more.
425
00:27:30,960 --> 00:27:32,440
This time, I'm gonna make it right.
426
00:27:32,940 --> 00:27:35,920
How? Like, went after my little brother?
He went after mine. He said he didn't
427
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
do it. And you believe that?
428
00:27:37,020 --> 00:27:38,080
If he was your brother, would you?
429
00:27:39,640 --> 00:27:41,940
I mean, you come after Soda, you gotta
go through me first.
430
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
This is how it is.
431
00:27:57,240 --> 00:27:59,540
I'm not just some hired hand to be
bossed around.
432
00:27:59,820 --> 00:28:01,960
You know, some piece of mud to scrape
off your pumps.
433
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
I'm a man.
434
00:28:04,260 --> 00:28:05,260
Needs and desires.
435
00:28:06,620 --> 00:28:07,960
Yes, my darling, these are for you.
436
00:28:08,800 --> 00:28:09,820
I know they're beautiful.
437
00:28:10,020 --> 00:28:11,640
Not half as beautiful as you are.
438
00:28:14,140 --> 00:28:15,140
Do it.
439
00:28:16,620 --> 00:28:17,620
What you doing?
440
00:28:17,840 --> 00:28:19,140
What does it look like I'm doing?
441
00:28:19,640 --> 00:28:20,640
Buffing the moose.
442
00:28:21,580 --> 00:28:23,800
Well, you can forget Bo Winkle here
because, uh...
443
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
Pearl just called you.
444
00:28:25,420 --> 00:28:31,000
She needs you to clean out the shed and
mop the john and
445
00:28:31,000 --> 00:28:34,100
scour all those pots and pans in the
kitchen.
446
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
These are flowers.
447
00:28:37,280 --> 00:28:39,100
That's so sweet, buddy. Are they for me?
448
00:28:39,380 --> 00:28:40,380
Oh, yeah.
449
00:28:40,600 --> 00:28:41,600
Eat them.
450
00:28:43,980 --> 00:28:44,980
Hallmark, huh?
451
00:28:46,500 --> 00:28:47,900
A friend's story.
452
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
It's about...
453
00:28:53,200 --> 00:28:54,480
About a guy and his brother.
454
00:28:55,900 --> 00:28:57,680
How they stick together no matter what.
455
00:28:58,340 --> 00:28:59,520
Kind of like you and me, huh?
456
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
No, it's about respect.
457
00:29:07,980 --> 00:29:10,680
I never got a chance to explain. Hey,
there's nothing to explain.
458
00:29:11,340 --> 00:29:13,220
You wanted an alibi. You got one.
459
00:29:13,460 --> 00:29:16,400
I'm sorry, pony boy. I'm sorry for
getting you involved. That doesn't
460
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
what you did.
461
00:29:19,880 --> 00:29:22,520
But don't worry, Soda. If the cops come,
I won't sell you out.
462
00:29:23,560 --> 00:29:24,920
You better believe you were.
463
00:29:25,780 --> 00:29:28,640
Cops catch wind of this, we're gonna
have social workers down our neck
464
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
some false wrong.
465
00:29:30,020 --> 00:29:31,560
You were here that night, you understand
me?
466
00:29:32,360 --> 00:29:33,360
I already went.
467
00:29:34,540 --> 00:29:36,040
What? To the cops.
468
00:29:36,300 --> 00:29:39,340
Told them my name, told them my whole
story, told them everything. Me, Lenny,
469
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
and Doyle told them everything.
470
00:29:41,240 --> 00:29:42,240
What'd they do?
471
00:29:42,600 --> 00:29:45,680
Cop acted like he didn't even hear me. I
said, mister, I'm telling you the
472
00:29:45,680 --> 00:29:49,320
truth. He said, kid, when you greasers
get jumped, you guys come down here
473
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
crying?
474
00:29:52,270 --> 00:29:54,990
Why should we? They never do anything.
That's just it. He agreed.
475
00:29:55,250 --> 00:29:58,690
They don't. Not for Cullards, not for
Greethers, not for anyone.
476
00:29:59,730 --> 00:30:00,730
Darryl, you're right.
477
00:30:01,070 --> 00:30:02,510
We shouldn't have gone down there.
478
00:30:37,640 --> 00:30:39,080
You don't want to be sitting here, pony
boy.
479
00:30:40,060 --> 00:30:41,060
It's a free world.
480
00:30:41,420 --> 00:30:42,420
You think so?
481
00:30:43,820 --> 00:30:45,960
People who hang around me tend to get
hurt.
482
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
I risk it.
483
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
But I won't.
484
00:30:49,920 --> 00:30:51,160
I thought we were friends.
485
00:30:52,300 --> 00:30:53,640
Got all the friends I need.
486
00:31:00,160 --> 00:31:01,600
I read your story.
487
00:31:02,300 --> 00:31:03,420
It's got a lot of heart.
488
00:31:04,280 --> 00:31:05,239
It's easy.
489
00:31:05,240 --> 00:31:06,280
I love my brother.
490
00:31:07,540 --> 00:31:08,780
Yeah? So do I.
491
00:31:10,040 --> 00:31:11,600
That's why I want you to call off
Emmett.
492
00:31:12,600 --> 00:31:14,340
Hey, man, you know it wasn't Soda.
493
00:31:14,640 --> 00:31:16,640
Sarah Jane told Emmett, not me.
494
00:31:17,340 --> 00:31:18,560
Then tell him the truth.
495
00:31:20,200 --> 00:31:22,960
Tell him it was Doyle and Lenny, not my
brother.
496
00:31:23,540 --> 00:31:24,540
Your brother.
497
00:31:25,640 --> 00:31:27,620
The same one who didn't lift a finger.
498
00:31:28,960 --> 00:31:32,520
The same one who couldn't stand Sarah
Jane and me going out.
499
00:31:34,880 --> 00:31:36,480
I did a good thing with her, man.
500
00:31:38,640 --> 00:31:39,640
I could talk to her.
501
00:31:40,800 --> 00:31:42,720
I could really talk to her.
502
00:31:44,300 --> 00:31:47,380
But your brother has changed all of it.
503
00:31:49,680 --> 00:31:51,140
Soda went to the cops today.
504
00:31:52,880 --> 00:31:54,060
Yeah, I know those cops.
505
00:31:55,400 --> 00:31:58,500
Talked to me for all three minutes at
the hospital, and I haven't heard from
506
00:31:58,500 --> 00:31:59,399
them since.
507
00:31:59,400 --> 00:32:00,780
No, man, you're not hearing me.
508
00:32:01,700 --> 00:32:03,860
My brother put his tail on the line.
509
00:32:04,800 --> 00:32:07,180
Once this gets around, he's a walking
target.
510
00:32:08,550 --> 00:32:09,770
That's a rough way to live.
511
00:32:11,890 --> 00:32:12,890
Trust me.
512
00:32:14,330 --> 00:32:15,330
I know.
513
00:32:28,930 --> 00:32:33,450
What's up, buddy?
514
00:32:35,470 --> 00:32:37,090
Should have seen action at the pumps
today.
515
00:32:37,530 --> 00:32:38,790
Like we're giving away free gas.
516
00:32:39,590 --> 00:32:40,930
You had a buck ask for me?
517
00:32:42,030 --> 00:32:43,390
Oh yeah, did he ask for you?
518
00:32:44,170 --> 00:32:45,170
Yeah, what did he say?
519
00:32:46,470 --> 00:32:49,210
A lie. What was I supposed to say? You
down there snitching to the cops?
520
00:32:51,110 --> 00:32:52,110
Weren't you?
521
00:32:53,710 --> 00:32:54,890
So you don't do that, man.
522
00:32:55,450 --> 00:32:57,610
You don't go down to the cops. You don't
tell them it doesn't matter why, it
523
00:32:57,610 --> 00:32:59,690
doesn't matter who. You don't go to the
cops. It's just the rules.
524
00:33:00,370 --> 00:33:01,370
Who's rules?
525
00:33:18,510 --> 00:33:20,490
If you don't want me to sit here, I
don't understand.
526
00:33:21,510 --> 00:33:22,510
Should I go?
527
00:33:24,330 --> 00:33:25,330
Ben dumped me.
528
00:33:28,690 --> 00:33:29,730
I already hear that.
529
00:33:29,950 --> 00:33:31,050
He said, what's the point?
530
00:33:31,470 --> 00:33:33,770
We're only going to get hurt. Like I'm
not already.
531
00:33:35,950 --> 00:33:36,950
I don't know.
532
00:33:37,730 --> 00:33:38,910
Maybe he's just scared.
533
00:33:40,070 --> 00:33:41,510
We're just trying to protect you.
534
00:33:46,110 --> 00:33:47,230
See those girls there?
535
00:33:47,980 --> 00:33:50,740
I've been staring at me since I walked
in like I'm some piece of trash.
536
00:33:50,980 --> 00:33:51,819
Don't let him stare.
537
00:33:51,820 --> 00:33:53,540
You got more guts than all of them put
together.
538
00:33:55,200 --> 00:33:56,560
Since when are you so understanding?
539
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
Sometimes I listen.
540
00:34:04,100 --> 00:34:06,440
Well, Soda Pop, what have we here?
541
00:34:07,260 --> 00:34:08,260
Beat it.
542
00:34:08,620 --> 00:34:11,480
I don't believe it. He still isn't
grateful.
543
00:34:12,159 --> 00:34:14,500
And here we got him back with his chick.
544
00:34:15,370 --> 00:34:16,510
I said beat it.
545
00:34:16,750 --> 00:34:19,870
Then again, who would want her,
considering where she's been?
546
00:34:20,810 --> 00:34:21,949
You need a hand, Soda?
547
00:34:24,570 --> 00:34:26,150
No, I think I got things covered.
548
00:34:26,610 --> 00:34:27,610
Oh, yeah.
549
00:34:27,830 --> 00:34:29,469
He's a tough one, that boy.
550
00:34:29,889 --> 00:34:32,110
So tough he even squealed to the cops.
551
00:34:33,389 --> 00:34:34,590
That's right, Soda Pop.
552
00:34:35,630 --> 00:34:37,270
Word gets around fast.
553
00:34:38,870 --> 00:34:41,590
If I were you, Snitch, I'd watch my
back.
554
00:34:43,530 --> 00:34:44,530
Sooner or later.
555
00:34:45,159 --> 00:34:46,159
We'll be there.
556
00:34:48,580 --> 00:34:49,580
Thanks.
557
00:34:54,340 --> 00:34:55,360
Run, guys.
558
00:36:13,879 --> 00:36:17,120
That is the last straw. I've had up to
here with you. What?
559
00:36:17,680 --> 00:36:18,760
Oh, you've had enough.
560
00:36:19,280 --> 00:36:21,620
Well, I got something to tell you, you
whip -cracking general.
561
00:36:21,820 --> 00:36:24,200
I'm through taking your guff, licking
your boots.
562
00:36:24,480 --> 00:36:26,780
No, I'm not your slave, and I'm not
anybody's slave.
563
00:36:27,040 --> 00:36:29,880
Am I coming in loud and clear? Girl, I
quit.
564
00:36:31,620 --> 00:36:32,620
Romance is over.
565
00:36:35,280 --> 00:36:36,900
I never knew you were so wanted.
566
00:36:43,620 --> 00:36:45,600
These are ways of watering the daisies,
though.
567
00:36:47,560 --> 00:36:48,740
Thought we weren't talking.
568
00:36:50,140 --> 00:36:52,300
Not, I just need you to help me soup up
my car.
569
00:36:52,580 --> 00:36:53,580
Oh, yeah.
570
00:36:53,740 --> 00:36:54,740
You gonna help me?
571
00:36:55,160 --> 00:36:58,540
Didn't watch you miss the, uh, Boone
City Drive race? Not a chance, buddy.
572
00:36:59,920 --> 00:37:01,680
Heard you had some visitors last night.
573
00:37:02,120 --> 00:37:03,920
Yeah, left me some artwork, too.
574
00:37:05,040 --> 00:37:07,920
Gonna have to get used to these midnight
calls if you keep sticking your neck
575
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
out, you know that?
576
00:37:09,600 --> 00:37:11,960
Seems I recall you stuck your neck out
for me last night.
577
00:37:13,600 --> 00:37:14,800
That's because you're one of us.
578
00:37:15,840 --> 00:37:17,760
A guy's got to know when to draw the
line, you know?
579
00:37:19,260 --> 00:37:20,460
Man's got to live with himself, too.
580
00:37:50,700 --> 00:37:53,500
Come on, Stone. A coffee break's ten
minutes, not twenty.
581
00:37:53,960 --> 00:37:55,700
I haven't finished my cinnamon twist.
582
00:37:56,520 --> 00:37:58,920
And you haven't finished shingling that
dormer either.
583
00:37:59,240 --> 00:38:00,240
He ain't going anywhere.
584
00:38:00,600 --> 00:38:02,600
Look, I'm not going to ask you again.
585
00:38:03,100 --> 00:38:07,020
Hey, I haven't seen your other friend
jump in the gun. My other friend?
586
00:38:07,020 --> 00:38:08,020
work for me.
587
00:38:08,080 --> 00:38:09,360
You want me to spell it out?
588
00:38:09,860 --> 00:38:12,120
You know, Curtis, you got a mouth on
you.
589
00:38:12,460 --> 00:38:15,540
But then again, so does your brother.
Stone, are you going to do it or not?
590
00:38:24,580 --> 00:38:26,120
Man's causing you a lot of grief, ain't
he?
591
00:38:26,320 --> 00:38:29,940
I should fire his body. Well, come on.
You do that, you know what's going to
592
00:38:29,940 --> 00:38:32,580
happen. First thing that's going to
happen is you're going to fall behind.
593
00:38:33,340 --> 00:38:36,460
You fall behind in this business, you
lose money. Then you lose money, you're
594
00:38:36,460 --> 00:38:37,460
out of a job.
595
00:38:37,920 --> 00:38:39,360
Best to just get used to it.
596
00:38:40,120 --> 00:38:42,360
He's just a tip of the iceberg there,
that's all.
597
00:38:44,500 --> 00:38:45,500
Uh, there.
598
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
Ben, tell me what Soda did.
599
00:38:51,700 --> 00:38:52,940
It took a lot of guts, man.
600
00:38:53,310 --> 00:38:54,310
Yeah.
601
00:38:54,450 --> 00:38:55,650
Yeah, it comes with a price.
602
00:38:56,670 --> 00:38:59,770
I swear, if anything happens to my
brother, I'll... What are you gonna do,
603
00:39:00,870 --> 00:39:03,110
You gonna go for an eye for an eye, like
I did?
604
00:39:03,430 --> 00:39:06,830
Oh, yeah, and when'd you cool off? I
didn't say I did cool off. In fact, I'm
605
00:39:06,830 --> 00:39:07,830
still a little hot.
606
00:39:08,470 --> 00:39:09,530
But what's it gonna get me?
607
00:39:10,010 --> 00:39:11,190
A stretch in jail?
608
00:39:11,590 --> 00:39:12,810
Then what's gonna happen to Ben?
609
00:39:13,990 --> 00:39:14,990
No.
610
00:39:15,470 --> 00:39:18,790
I think the best thing for you and me to
do is just keep a good leash on our
611
00:39:18,790 --> 00:39:19,790
little brothers.
612
00:39:20,330 --> 00:39:21,890
Know where they are, know what they're
doing.
613
00:39:22,400 --> 00:39:24,380
Tell you right now, I'm not going to run
from anything.
614
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
Don't have to.
615
00:39:28,260 --> 00:39:30,800
All you got to do is just keep looking
over your shoulder.
616
00:40:12,400 --> 00:40:13,400
Air -conditioned clothes?
617
00:40:14,020 --> 00:40:17,120
Geez, if I were you, I would be careful.
I hear there's a nasty flu going
618
00:40:17,120 --> 00:40:18,120
around.
619
00:40:26,640 --> 00:40:27,880
Well, what do you know?
620
00:40:29,620 --> 00:40:30,760
A matching set.
621
00:40:41,360 --> 00:40:42,360
All right, here's the plan.
622
00:40:43,500 --> 00:40:46,740
We're going to get you burned in for a
thing blows over when we're not each
623
00:40:46,740 --> 00:40:47,740
the other one is.
624
00:40:48,700 --> 00:40:49,900
Even when I go to the bathroom?
625
00:40:53,380 --> 00:40:55,080
Soda, you're working a late shift,
right?
626
00:40:55,700 --> 00:40:56,740
You coming home afterwards?
627
00:40:57,820 --> 00:41:00,540
Well, actually, I was planning on
heading down the war as for the
628
00:41:00,800 --> 00:41:01,800
Real cute, man.
629
00:41:02,040 --> 00:41:03,820
You're the last one that should be
choking around here.
630
00:41:13,040 --> 00:41:14,040
After work, you stay put.
631
00:41:15,020 --> 00:41:17,180
Tony, you have to try to practice the
Latin, right?
632
00:41:17,580 --> 00:41:18,580
Yeah.
633
00:41:19,100 --> 00:41:22,440
Soon as it's over, you come to the
diner. I'll pick you up, then we'll get
634
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
started.
635
00:41:23,700 --> 00:41:25,300
But wait, you're selling shingles to Mr.
636
00:41:25,540 --> 00:41:26,900
Houston. That could take forever.
637
00:41:27,960 --> 00:41:29,240
Then you stay there forever.
638
00:41:31,260 --> 00:41:32,260
Like I said...
639
00:42:04,780 --> 00:42:05,880
Another glass, please.
640
00:42:06,260 --> 00:42:07,260
No ice.
641
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
Thanks.
642
00:42:15,600 --> 00:42:16,740
Think she's mad at me?
643
00:42:17,640 --> 00:42:20,300
Two hours' worth of water? She's crazy
about you.
644
00:42:23,780 --> 00:42:25,800
Darian is shingles. I knew he'd be all
night.
645
00:42:26,820 --> 00:42:27,880
Soda's working late, huh?
646
00:42:29,120 --> 00:42:30,120
Yeah.
647
00:42:30,620 --> 00:42:33,820
I gotta admit, I never thought he'd go
to the cops.
648
00:42:34,510 --> 00:42:35,510
People change.
649
00:42:37,790 --> 00:42:39,470
It just doesn't come easy, I guess.
650
00:42:42,810 --> 00:42:44,070
Have you spoken with Ben?
651
00:42:45,770 --> 00:42:46,770
A little.
652
00:42:47,210 --> 00:42:48,650
It's kind of hard these days.
653
00:42:49,050 --> 00:42:50,330
Yeah, tell me about it.
654
00:42:52,690 --> 00:42:53,690
He mentioned me?
655
00:42:56,610 --> 00:42:58,350
No, of course not.
656
00:42:59,190 --> 00:43:00,190
Why would he?
657
00:43:00,790 --> 00:43:02,830
It's just a matter of time, Sarah Jane.
658
00:43:07,839 --> 00:43:10,080
Sure. Morning, boy. There you are. I've
been looking all over the place for you,
659
00:43:10,120 --> 00:43:13,100
man. Hey, man. It's down. Take a lot off
your feet. There's no time. Look out.
660
00:43:13,100 --> 00:43:14,780
It's just at the bowling alley. It's all
over the place.
661
00:43:15,080 --> 00:43:16,080
What's all over the place?
662
00:43:16,280 --> 00:43:17,800
The one and only. You're going to jump
soda tonight.
663
00:43:18,640 --> 00:43:19,900
Give me some change. For what?
664
00:43:20,120 --> 00:43:21,480
Just give me some change for the phone.
665
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Surprise.
666
00:43:47,100 --> 00:43:50,020
Surprise. Told you we were going to be
paying you a little visit.
667
00:43:54,280 --> 00:43:58,340
Now can we talk about this here now,
boys? Hey, he's a funny guy.
668
00:43:59,180 --> 00:44:00,380
Isn't he a funny guy?
669
00:44:01,520 --> 00:44:03,760
You've done all the talking you're going
to do, snitch.
670
00:44:04,590 --> 00:44:05,870
You lost your compass.
671
00:44:06,070 --> 00:44:07,910
Now we're going to show you the way
home.
672
00:44:08,470 --> 00:44:09,890
I lost mine, too.
673
00:44:22,130 --> 00:44:23,750
You care to show me my way?
674
00:44:26,410 --> 00:44:27,410
Why are you at it?
675
00:44:27,770 --> 00:44:28,770
Show us all.
676
00:44:29,630 --> 00:44:30,630
Come on.
677
00:44:30,830 --> 00:44:32,450
What's the matter? You don't like these
odds?
678
00:44:37,040 --> 00:44:38,040
Let's go, boys.
679
00:44:38,420 --> 00:44:39,420
Let's rock and roll.
680
00:44:42,020 --> 00:44:43,020
That's okay.
681
00:44:43,300 --> 00:44:44,840
We got all the time in the world.
682
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
We won't be waiting.
683
00:44:49,120 --> 00:44:50,120
Let's go.
684
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
How'd you know, man?
685
00:45:00,780 --> 00:45:01,780
Sarah Jane called.
686
00:45:02,780 --> 00:45:04,120
You gotta thank her sometime.
687
00:45:05,140 --> 00:45:06,620
Guess that means we're two rivals, huh?
688
00:45:07,260 --> 00:45:08,260
Yes.
689
00:45:12,820 --> 00:45:14,320
It's okay, Darry. They're back down.
690
00:45:15,420 --> 00:45:16,820
Figured it was the least we could do.
691
00:45:17,680 --> 00:45:19,700
I mean, us in the same boat, you know.
692
00:45:22,900 --> 00:45:24,320
Come on, fellas. Let's go.
693
00:45:26,740 --> 00:45:27,740
Thanks.
694
00:45:32,430 --> 00:45:34,430
Funny the things you have in common with
strangers.
695
00:45:34,870 --> 00:45:36,570
Just takes getting to know them, I
guess.
696
00:45:37,470 --> 00:45:39,530
Trouble is in this town, it's not easy.
697
00:45:39,930 --> 00:45:42,370
But then, nothing worthwhile ever is.
698
00:45:54,270 --> 00:45:57,710
This is Ron Gardner, Channel 5 News. Two
U .S. airmen have been murdered in the
699
00:45:57,710 --> 00:46:00,710
Philippines. Details on this and all the
news tonight at 11 .30.
700
00:46:08,140 --> 00:46:12,400
Then, the Bundys are having a yard sale,
and you won't believe what Al's trying
701
00:46:12,400 --> 00:46:13,700
to pawn off on the public.
702
00:46:13,940 --> 00:46:15,920
Catch an all -new Married with Children.
703
00:46:16,220 --> 00:46:18,820
Now, stay tuned for America's Most
Wanted.
49062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.