All language subtitles for The Outsiders s01e06 Maybe Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,030 This is Bob. 2 00:00:44,360 --> 00:00:45,360 Thank you. 3 00:01:17,450 --> 00:01:20,610 The thing about being young is you're always wishing you were older. 4 00:01:21,190 --> 00:01:22,710 You know, 19 or 20. 5 00:01:23,110 --> 00:01:24,110 Old. 6 00:01:24,470 --> 00:01:28,910 Coming in whenever you want, sleeping late, no one telling you what to do. 7 00:01:30,150 --> 00:01:31,890 Now that's what I call a good life. 8 00:01:32,870 --> 00:01:34,750 But sometimes things go weird on you. 9 00:01:35,230 --> 00:01:39,450 Then it's nice to have someone around to ream you out for coming in late, to 10 00:01:39,450 --> 00:01:40,870 wake you up when you oversleep. 11 00:01:41,550 --> 00:01:43,990 Well, you know, someone to look out for you. 12 00:01:45,740 --> 00:01:48,780 Come to think of it, being a kid isn't such a bad deal after all. 13 00:01:57,640 --> 00:02:00,940 Now does she have legs, or does she have legs? 14 00:02:02,560 --> 00:02:06,200 Put her in a pair of high heels and watch out. 15 00:02:08,500 --> 00:02:10,300 I think she's giving me the eye. 16 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Are you kidding? 17 00:02:14,670 --> 00:02:15,790 He's drooling over you. 18 00:02:18,090 --> 00:02:22,050 I can't believe it. Me and Dean, the toughest line back on Walker Ridge. 19 00:02:24,330 --> 00:02:26,030 Now he's tackling baby powder. 20 00:02:26,250 --> 00:02:27,770 Yeah, that's one for the record books, huh? 21 00:02:29,030 --> 00:02:31,210 Hey, what's the story with Anna? How's she doing? 22 00:02:33,270 --> 00:02:36,490 I like to say Anna liked making him better than raising him. 23 00:02:39,050 --> 00:02:40,550 Hey, you guys, I got no regrets. 24 00:02:41,390 --> 00:02:44,890 I mean, college football in half as exciting as raising this little cutie 25 00:02:45,090 --> 00:02:46,090 You're right. 26 00:02:46,710 --> 00:02:48,670 So you think that job's going to come through? 27 00:02:49,750 --> 00:02:52,270 I got a feel under my bones, Derry. It's going to pan out. 28 00:02:52,730 --> 00:02:53,730 I know it. 29 00:02:55,050 --> 00:02:57,330 Oh, jeez, I'm running late. My interview's at five. 30 00:02:58,210 --> 00:03:01,210 Better get rolling. Tulsa ain't exactly around the corner. She won't be any 31 00:03:01,210 --> 00:03:03,690 problem. Diapers, talk, everything you need right in the bag, all right? 32 00:03:03,970 --> 00:03:05,350 What if she starts crying? 33 00:03:05,650 --> 00:03:06,950 That means one of three things. 34 00:03:07,350 --> 00:03:09,170 Her bottom, her belly, or her bedtime. 35 00:03:10,570 --> 00:03:12,910 What about the milk? Aren't you supposed to boil it or something? 36 00:03:13,410 --> 00:03:14,690 Uh, close, but no cigar. 37 00:03:15,070 --> 00:03:17,650 You boil the bottle, warm the milk, all right? Put it in her sleep? 38 00:03:18,130 --> 00:03:20,310 Look, you walk her, you rock her, she conks out. It's a piece of cake. 39 00:03:21,010 --> 00:03:22,370 Yeah, a live piece of cake. 40 00:03:23,210 --> 00:03:25,990 Look, Barry, I'm just gonna be gone for one night. I'll be back bright and 41 00:03:25,990 --> 00:03:29,750 early. I mean, if you guys don't think you can handle it... We can handle it. 42 00:03:30,850 --> 00:03:32,190 We take care of Pony here, right? 43 00:03:34,770 --> 00:03:35,770 One question. 44 00:03:36,970 --> 00:03:37,970 Is she like Elvis? 45 00:03:38,210 --> 00:03:39,210 No. 46 00:03:39,370 --> 00:03:40,950 She loves Elvis. 47 00:04:32,750 --> 00:04:33,850 Curtis, you dirty dog. 48 00:04:35,190 --> 00:04:37,850 It's not what you think. Beatrice here belongs to Dean Viola. 49 00:04:38,850 --> 00:04:39,850 All right, guys. 50 00:04:39,950 --> 00:04:44,890 All we got is mayonnaise, some fizzies, and half a can of sardines. Think she'll 51 00:04:44,890 --> 00:04:46,290 go for it? What flavor fizzies? 52 00:04:46,550 --> 00:04:48,450 Pony. Baby digs one thing. 53 00:04:48,990 --> 00:04:50,250 Milk. Everyone knows that. 54 00:04:52,310 --> 00:04:54,010 I don't hear her crying much, do you? 55 00:04:54,570 --> 00:04:57,890 Man, Viola must be cracked leaving her kid here with you knuckleheads. 56 00:04:58,750 --> 00:05:01,630 You candy asses can't even change your own diapers, let alone hers. 57 00:05:02,160 --> 00:05:04,520 Ain't that right, sweet pea? Hey, Tim's right. 58 00:05:04,960 --> 00:05:06,300 Dean's got parents, doesn't he? 59 00:05:06,680 --> 00:05:09,160 He hasn't talked to his parents since he eloped with Ann. 60 00:05:10,860 --> 00:05:12,180 Poor little rug rat. 61 00:05:13,580 --> 00:05:15,440 Grandma and Grandpa didn't want you, huh? 62 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 That's okay. 63 00:05:19,060 --> 00:05:22,000 Worst comes to worst, you can bunk with your old pal, Tim. 64 00:05:22,800 --> 00:05:24,820 We'll be the first girl that rented space there. 65 00:05:26,740 --> 00:05:28,340 We're doing just fine. 66 00:05:29,680 --> 00:05:30,760 Everything's under control. 67 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Whoa, it's okay. 68 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 What was that? 69 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 I don't know. 70 00:05:38,820 --> 00:05:40,300 I think she's trying to tell us something. 71 00:05:40,640 --> 00:05:42,280 Well, hey, maybe I should call Dean and tell him. 72 00:05:42,520 --> 00:05:45,960 What did he say? He was staying at his Uncle Pete's. Would you guys relax? What 73 00:05:45,960 --> 00:05:47,880 little squawking? He's suddenly hitting the panic button. 74 00:05:48,440 --> 00:05:51,100 She's just talking is all. Haven't you ever heard a baby talk before? 75 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Gospel truth? 76 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 No. 77 00:06:00,340 --> 00:06:01,340 It's all right. I got it. 78 00:06:02,730 --> 00:06:09,130 Hey, if that's Dean there, ask him where... Uncle 79 00:06:09,130 --> 00:06:10,770 Tim's pool hall. 80 00:06:11,170 --> 00:06:12,170 Dean? 81 00:06:13,450 --> 00:06:14,450 You're where? 82 00:06:15,310 --> 00:06:16,169 All right. 83 00:06:16,170 --> 00:06:17,170 Bye. 84 00:06:19,850 --> 00:06:20,870 Guess who that was. 85 00:06:21,570 --> 00:06:23,990 It was two -bit Matthews calling from Longridge County. 86 00:06:24,490 --> 00:06:25,550 Says he needs a ride. 87 00:06:26,230 --> 00:06:27,770 Longridge? What's he doing in Longridge? 88 00:06:28,850 --> 00:06:29,850 Sitting in jail. 89 00:06:44,240 --> 00:06:45,240 Cops knows the call. 90 00:06:45,900 --> 00:06:47,720 She always goes to the laundry when I get in trouble. 91 00:06:49,800 --> 00:06:51,060 My old lady's the same way. 92 00:06:51,700 --> 00:06:53,300 Thinks she can just wash it all away, you know? 93 00:06:55,860 --> 00:06:57,040 Don't work like that sometimes. 94 00:06:58,620 --> 00:06:59,700 So what are you gonna tell her, man? 95 00:07:01,000 --> 00:07:03,460 Well, like the preacher says, truth heals. 96 00:07:07,720 --> 00:07:08,880 See you later, Mrs. Matthews. 97 00:07:12,780 --> 00:07:15,940 I suppose you were planning on giving me that shirt after I got back from the 98 00:07:15,940 --> 00:07:16,940 laundry, huh? 99 00:07:21,260 --> 00:07:22,900 Well, I think I'll be on my way, too, bitch. 100 00:07:23,140 --> 00:07:24,180 Why don't you stick around? 101 00:07:25,360 --> 00:07:26,460 Catch some of the fireworks. 102 00:07:26,780 --> 00:07:27,940 Yeah, fill up the chair. 103 00:07:28,360 --> 00:07:30,380 We'll talk about something you know all about. 104 00:07:31,360 --> 00:07:33,080 Spending time in a jail cell. 105 00:07:38,740 --> 00:07:40,860 Well, I think I just heard my exit line. 106 00:07:41,700 --> 00:07:42,780 Catch you later, two -bit. 107 00:07:43,460 --> 00:07:45,140 It's always a pleasure, Mrs. Matthews. 108 00:07:48,660 --> 00:07:50,080 Police called from Longwood. 109 00:07:50,780 --> 00:07:51,860 Did you have a good time? 110 00:07:53,220 --> 00:07:56,040 No big deal. They let me off. No big deal, huh? 111 00:07:56,540 --> 00:07:59,780 You travel 20 miles to flash some man's tires, and it's no big deal? 112 00:08:00,480 --> 00:08:01,580 Well, they didn't press charges. 113 00:08:03,020 --> 00:08:06,600 It's like clockwork with you. The minute your father goes out of town, you just 114 00:08:06,600 --> 00:08:08,200 can't resist making my life miserable. 115 00:08:09,340 --> 00:08:10,340 Stepfather. 116 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 What did you say? 117 00:08:12,280 --> 00:08:15,600 Harold Matthews is my stepfather. And that's a crying shame, isn't it? 118 00:08:15,840 --> 00:08:18,500 Yeah, well, he's the only father you've got, so don't you forget it. 119 00:08:18,840 --> 00:08:19,920 You sure about that, Ma? 120 00:08:21,140 --> 00:08:22,460 What is it with you anyway, huh? 121 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 Is it something I did? 122 00:08:24,540 --> 00:08:27,540 Didn't I hold you enough as a baby, or are you just no good, plain and simple? 123 00:08:30,340 --> 00:08:32,400 No good, plain and simple. 124 00:08:34,720 --> 00:08:36,220 Is that all you've got to say for yourself? 125 00:09:00,360 --> 00:09:01,360 Call my dad today. 126 00:09:03,280 --> 00:09:04,320 My real dad. 127 00:09:12,740 --> 00:09:16,720 Can't cry for an hour straight. Nobody cries for an hour straight. Says you. 128 00:09:20,160 --> 00:09:23,080 That man of many changes. 129 00:09:23,740 --> 00:09:27,260 He who went wandering so far. 130 00:09:28,270 --> 00:09:31,830 To plunder Troy's sacred citadel. 131 00:10:03,020 --> 00:10:04,800 Oh, my God, it's 9 .30, Soda. 132 00:10:05,300 --> 00:10:07,580 Soda, it's 9 .30. You're an hour late for work. 133 00:10:12,680 --> 00:10:13,680 That's it. 134 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 Buckle hang me. 135 00:10:16,060 --> 00:10:17,060 The horse. 136 00:10:17,340 --> 00:10:18,620 Look inside. The horse. 137 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 Ponyboy. 138 00:10:20,460 --> 00:10:22,640 Ponyboy. Wake up. You're dreaming. 139 00:10:22,880 --> 00:10:24,500 He's the writer's school kid. Write him a note. 140 00:10:25,720 --> 00:10:28,380 Where the hell is Dean? I don't know. He's supposed to be here at 7. 141 00:10:30,000 --> 00:10:32,920 It was my English assignment. It was right here on the coffee table. 142 00:10:38,980 --> 00:10:39,280 Come 143 00:10:39,280 --> 00:10:46,240 here, 144 00:10:46,260 --> 00:10:47,860 Beatrice. Come to Uncle Daryl. 145 00:10:48,640 --> 00:10:50,180 Now what am I going to do about my homework? 146 00:10:50,400 --> 00:10:52,880 Miss Rogers will never believe me. Daryl, you've got to write me a note. 147 00:10:52,880 --> 00:10:53,880 about your room for me, Dad? 148 00:10:54,000 --> 00:10:55,080 Dad was at 8 o 'clock. 149 00:10:55,340 --> 00:10:56,520 Look, you two guys get out of here. 150 00:10:57,060 --> 00:10:58,680 I'm going to call Dean to find out where he is. 151 00:11:00,030 --> 00:11:01,390 Let's go. Come on, Soda. 152 00:11:05,550 --> 00:11:06,930 Hi, is Dean there? 153 00:11:08,250 --> 00:11:09,250 He's not. 154 00:11:09,890 --> 00:11:11,310 Do you know where he might be? 155 00:11:13,810 --> 00:11:16,850 Okay, if he checks in, tell him to call Daryl Curtis. 156 00:11:17,330 --> 00:11:19,590 Yeah, it's about his baby. It's important. 157 00:11:20,710 --> 00:11:21,710 Bye. 158 00:11:24,370 --> 00:11:28,730 Now what are we going to do, Daryl? 159 00:11:29,240 --> 00:11:31,320 I guess we're just going to have to feed the baby. 160 00:11:40,980 --> 00:11:42,140 Sorry, Sasha's tired. 161 00:11:43,340 --> 00:11:45,760 Well, I should have cut up the feed. It'd take longer to fix. 162 00:11:46,640 --> 00:11:49,460 You should have stolen it all together. That'd really tick me off. 163 00:11:50,260 --> 00:11:52,380 I saw you following me from day one. 164 00:11:53,460 --> 00:11:54,760 Sam Spade, you're not. 165 00:11:55,140 --> 00:11:58,280 I've been you all along, and you didn't even give me a big hug. 166 00:12:02,199 --> 00:12:03,580 How'd you find me? 167 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 Drunk in a bar. 168 00:12:06,420 --> 00:12:08,140 Said he knew my mother way back when. 169 00:12:09,260 --> 00:12:11,260 Kept buying him drinks. Turned out he knew you too. 170 00:12:12,920 --> 00:12:16,620 Did your mother know that you hang out in bars buying booze for rummies? 171 00:12:17,180 --> 00:12:18,420 Bought it for myself too. 172 00:12:18,960 --> 00:12:20,260 Who you trying to fool? 173 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 Don't give a damn about my mother or me. 174 00:12:25,040 --> 00:12:28,760 I suppose she told you all sorts of horrible things about me. 175 00:12:29,280 --> 00:12:30,420 One of the best. 176 00:12:32,280 --> 00:12:33,360 Mr. Trash. 177 00:12:33,740 --> 00:12:35,200 She had a nickel to her name. 178 00:12:36,120 --> 00:12:40,300 She took off to some other state, left Mama and me to fend for ourselves. 179 00:12:40,860 --> 00:12:42,020 Do you believe that now? 180 00:12:42,480 --> 00:12:46,340 That I'm trash, that I ran off to another state? 181 00:12:47,880 --> 00:12:50,480 All I know is I haven't heard from you in 17 years. 182 00:12:53,610 --> 00:12:54,610 You hungry, Keith? 183 00:12:55,470 --> 00:12:56,470 Name two -bit. 184 00:12:58,990 --> 00:13:00,530 See this joint, two -bit? 185 00:13:01,730 --> 00:13:03,270 This is chili burger heaven. 186 00:13:04,050 --> 00:13:05,050 You game? 187 00:13:13,530 --> 00:13:15,210 All right, I'd like to make an order to go. 188 00:13:16,570 --> 00:13:21,450 Uh, I'd like four chili burgers with everything on them. 189 00:13:22,760 --> 00:13:25,000 Two orders of french fries and two large lemonade. 190 00:13:25,580 --> 00:13:27,640 Damn safety pins. Where's the stapler? 191 00:13:28,160 --> 00:13:30,460 Why bother at all? She'll just mess things up again. 192 00:13:30,840 --> 00:13:32,180 Okay, next time you can be on the sofa. 193 00:13:32,920 --> 00:13:34,520 I told Buck I had a stomach flu. 194 00:13:34,760 --> 00:13:37,600 He told me to get rid of it by three. What about Dean's parents? You get in 195 00:13:37,600 --> 00:13:38,760 touch with them? No answer yet. 196 00:13:40,220 --> 00:13:41,500 Maybe he's been in an accident. 197 00:13:42,120 --> 00:13:43,980 Hey, let's call back Dean's Uncle Pete. 198 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 Look, I already did. 199 00:13:45,320 --> 00:13:46,540 He's checking with the highway fuzz. 200 00:13:47,020 --> 00:13:48,440 Come on, Beatrice. Hold still. 201 00:13:49,040 --> 00:13:51,180 Oh, swell. What are we supposed to do in the meantime? 202 00:13:51,500 --> 00:13:53,760 If I don't get to school, I'm going to flaunt chemistry. 203 00:13:54,480 --> 00:13:56,700 Buck's only going to swallow so much bull, Darry. 204 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Yeah, I know. 205 00:13:59,020 --> 00:14:00,019 That's it. 206 00:14:00,020 --> 00:14:01,020 Good girl. 207 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 How's that look? 208 00:14:04,660 --> 00:14:05,660 What time's class? 209 00:14:06,240 --> 00:14:08,200 In and out. You got gym after that, right? 210 00:14:08,660 --> 00:14:12,800 Here's the plan. You skip gym, you head for hoppers for supplies, then you tear 211 00:14:12,800 --> 00:14:16,060 ass back here. Then what, Darry? Then what? Then you go to work and he takes 212 00:14:16,060 --> 00:14:18,460 over. Yo, when does Dean's shift start? 213 00:14:19,610 --> 00:14:20,610 Today? Tomorrow? 214 00:14:21,690 --> 00:14:23,130 Maybe a week from Thursday, huh? 215 00:14:23,330 --> 00:14:25,250 I swear, you guys are worse than this baby. 216 00:14:25,810 --> 00:14:28,690 Dean will show. He's got to. Look, I know the guy. He'll be here. 217 00:14:29,030 --> 00:14:30,650 What's he going to do, run out on his own kid? 218 00:14:31,610 --> 00:14:32,950 There you go, Beatrice. 219 00:14:36,670 --> 00:14:37,670 Well, 220 00:14:43,490 --> 00:14:46,330 this is a nice place. 221 00:14:46,610 --> 00:14:47,770 Some office got here. 222 00:14:49,870 --> 00:14:51,130 Well, what are you waiting for? 223 00:14:51,830 --> 00:14:52,830 Come on. 224 00:14:53,110 --> 00:14:54,110 Dig in. 225 00:14:58,610 --> 00:15:00,930 So, then it came to me. 226 00:15:02,250 --> 00:15:03,590 Formica kitchen cabinets. 227 00:15:03,970 --> 00:15:05,090 The wave of the future. 228 00:15:06,750 --> 00:15:09,390 Well, you wouldn't believe how many bastards tried to steal my idea. 229 00:15:10,430 --> 00:15:12,090 Hey, watch what you say about bastards. 230 00:15:13,910 --> 00:15:15,790 You got my sense of humor, two -bit. 231 00:15:16,370 --> 00:15:17,370 I'll give you that much. 232 00:15:17,610 --> 00:15:18,730 That's about all you gave me. 233 00:15:19,180 --> 00:15:20,480 Not counting this burger here. 234 00:15:26,220 --> 00:15:27,620 What do I call you anyway? 235 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 Dad? 236 00:15:30,920 --> 00:15:33,220 Potts? Mr. Pritchard, sir? 237 00:15:34,580 --> 00:15:36,380 How about Carl, for starters? 238 00:15:41,300 --> 00:15:42,300 Whoa. 239 00:15:42,740 --> 00:15:43,960 Nice family, Carl. 240 00:15:44,400 --> 00:15:47,240 That's my wife, Catherine, and my son, Michael. 241 00:15:47,760 --> 00:15:48,960 He's a year younger than you. 242 00:15:50,740 --> 00:15:52,080 What about you, Tupac? 243 00:15:52,700 --> 00:15:55,780 Me? I don't have a wife or a son. 244 00:15:57,280 --> 00:15:58,280 How are you doing in school? 245 00:15:59,140 --> 00:16:00,180 Tenth grade's a blast. 246 00:16:00,840 --> 00:16:02,640 Loved it so much, they kept me there twice. 247 00:16:03,580 --> 00:16:06,060 Well, your stepfather, what does he think? 248 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 Harold? 249 00:16:08,900 --> 00:16:10,020 Harold doesn't think. 250 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 He hauls. 251 00:16:16,840 --> 00:16:18,220 Your mom must encourage you. 252 00:16:22,760 --> 00:16:24,000 Oh, yeah, all the time. 253 00:16:25,060 --> 00:16:31,560 Says things like, you're a screw -up, good for nothing, chip off the old 254 00:16:34,020 --> 00:16:35,520 Heck of a Christmas tree, Carl. 255 00:16:36,180 --> 00:16:37,340 Must cost you a mint. 256 00:16:45,870 --> 00:16:46,870 It's all in the nipple. 257 00:16:47,390 --> 00:16:51,210 You see, that one's short and fat, and that one's, um, skinny. 258 00:16:53,310 --> 00:16:54,430 Which one's better? 259 00:16:55,730 --> 00:16:56,810 I can't remember. 260 00:16:57,630 --> 00:16:59,070 I gave him up a long time ago. 261 00:17:08,230 --> 00:17:09,710 What's all the baby junk for? 262 00:17:10,210 --> 00:17:14,690 Oh, Derry's friend dumped his nine -month -old at our house. 263 00:17:15,230 --> 00:17:17,609 I'll tell you, it is more fun getting a tooth filled. 264 00:17:18,550 --> 00:17:20,069 So that's why you skipped trig today? 265 00:17:20,310 --> 00:17:21,650 Yeah, trig and half of chemistry. 266 00:17:22,530 --> 00:17:26,710 See, I never knew I liked science so much until I started changing diapers. 267 00:17:28,230 --> 00:17:32,350 Come on, pony boy. You and your big brothers can take care of one little 268 00:17:34,450 --> 00:17:37,950 At least when this one cries out, you can take out the batteries. 269 00:17:38,730 --> 00:17:41,430 But with ours, it runs all night long. 270 00:17:43,459 --> 00:17:45,240 Well, maybe you don't have the right touch. 271 00:17:47,880 --> 00:17:49,480 Maybe it's time to call in the cavalry. 272 00:17:53,920 --> 00:17:56,200 I thought you said you had a woman's touch. 273 00:17:57,640 --> 00:18:01,180 I'm only 17 years old. Oh, and what am I, Grandpa Moses? 274 00:18:03,600 --> 00:18:06,760 Look, if you don't take this baby, I'm going to scream myself. 275 00:18:08,720 --> 00:18:10,380 That's it. I'm putting her back in her crib. 276 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 You're going to be all right. 277 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 That's right. 278 00:18:17,360 --> 00:18:18,980 That's right. Dumper in her crib. 279 00:18:19,480 --> 00:18:21,160 Did just in our time of need. 280 00:18:22,680 --> 00:18:26,220 For all we know, little Beatrice, she could be having a nervous breakdown. 281 00:18:26,700 --> 00:18:28,940 She could be having a heart attack. 282 00:18:29,840 --> 00:18:31,940 Look, I'm the one that's going to have a heart attack, okay? 283 00:18:32,520 --> 00:18:33,479 I tried. 284 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 I failed. 285 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 So sue me. 286 00:18:35,880 --> 00:18:38,120 I'm a lousy mother. I run through a convent. 287 00:18:39,020 --> 00:18:40,020 Bad move, Cherry. 288 00:18:40,560 --> 00:18:41,560 Convents ain't no fun. 289 00:18:42,800 --> 00:18:43,840 Where'd you come from? 290 00:18:44,560 --> 00:18:45,560 Kitchen. 291 00:18:46,720 --> 00:18:48,240 Picked up a little Beatrice here. 292 00:18:48,940 --> 00:18:50,360 Gave her a little pat in the back. 293 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 She burped. 294 00:18:53,520 --> 00:18:54,520 It's all in the touch. 295 00:18:59,880 --> 00:19:01,500 Your son, does he know about me? 296 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 He does now. 297 00:19:04,540 --> 00:19:06,620 And I'm sure he'll like you. 298 00:19:07,640 --> 00:19:09,220 Once he gets to know you, of course. 299 00:19:13,830 --> 00:19:18,390 The thing I remember the most about her is her hands. 300 00:19:20,610 --> 00:19:22,210 Like porcelain, you know? 301 00:19:24,930 --> 00:19:28,930 You'd touch them too hard, they'd bruise like a peach. 302 00:19:32,930 --> 00:19:34,350 I never forgot that. 303 00:19:35,630 --> 00:19:36,630 Why'd you do it? 304 00:19:38,050 --> 00:19:39,050 Do what? 305 00:19:39,770 --> 00:19:40,970 Walk out on my mom. 306 00:19:49,350 --> 00:19:50,350 Because I was young. 307 00:19:51,690 --> 00:19:53,990 Because she wasn't the right type of girl. 308 00:19:56,170 --> 00:19:58,450 Because my parents said they'd cut me off. 309 00:20:03,430 --> 00:20:04,770 Because I was a coward. 310 00:20:09,510 --> 00:20:11,370 I've tried to make up for it ever since. 311 00:20:13,170 --> 00:20:14,650 Send gifts every Christmas. 312 00:20:17,230 --> 00:20:19,930 Well, there must be something wrong with the mail, because I didn't see a damn 313 00:20:19,930 --> 00:20:21,930 thing. I sent them, two -bit. 314 00:20:22,190 --> 00:20:23,670 I want you to believe that. 315 00:20:30,590 --> 00:20:31,770 I need the money. 316 00:20:33,410 --> 00:20:34,410 How much? 317 00:20:35,370 --> 00:20:36,850 Well, I don't need your charity. 318 00:20:38,210 --> 00:20:39,210 Just a job. 319 00:20:42,310 --> 00:20:43,370 You quitting school? 320 00:20:44,250 --> 00:20:45,250 No, after school. 321 00:20:45,980 --> 00:20:47,460 You got a nice big factory there. 322 00:20:47,960 --> 00:20:49,820 I'm sure there's something that needs cleaning up. 323 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Okay. 324 00:20:59,780 --> 00:21:01,160 You got strong hands. 325 00:21:02,420 --> 00:21:03,420 Just like me. 326 00:21:05,080 --> 00:21:06,080 No, you're wrong. 327 00:21:09,100 --> 00:21:10,340 The brew's real easy. 328 00:21:19,790 --> 00:21:21,290 You just dumped her in the crib and let her cry? 329 00:21:21,510 --> 00:21:22,890 I had to. She had to burp. 330 00:21:23,210 --> 00:21:26,730 You never leave him alone, Pony. I'll get a load of Johnny Expert here. The 331 00:21:26,730 --> 00:21:29,010 reason she had gas is because you didn't warm her milk. 332 00:21:29,850 --> 00:21:31,210 I was late for fucks. 333 00:21:31,710 --> 00:21:33,450 I drank it myself. It tasted fine. 334 00:21:34,670 --> 00:21:39,470 I mean, if I hurt her or anything, I'd... I'd feel terrible. 335 00:21:39,870 --> 00:21:43,490 Well, start using your head. We aren't raising hamsters anymore, okay? This is 336 00:21:43,490 --> 00:21:46,010 human being. We got responsibilities. Yeah, who asked for them? 337 00:21:46,610 --> 00:21:48,090 You guys keep seeming to forgive... 338 00:21:48,410 --> 00:21:50,550 isn't our baby. Oh, no, that's a hot flash. 339 00:21:50,750 --> 00:21:54,050 Keep your voice down. I mean, this baby has only been here 24 hours, and already 340 00:21:54,050 --> 00:21:55,330 my whole life is falling apart. 341 00:21:57,070 --> 00:21:58,690 Barry, you have to support her hands. 342 00:21:58,910 --> 00:22:02,510 I mean, I'm nodding off in class, getting zero sleep. Like this? 343 00:22:02,730 --> 00:22:04,130 And pushing away all of my friends. 344 00:22:04,390 --> 00:22:07,570 Not to mention mouthing off to your brothers. I am getting sick and tired of 345 00:22:07,570 --> 00:22:11,670 your I this and I that. The fact is, we got a job to do, and nobody says it's 346 00:22:11,670 --> 00:22:13,330 easy, or that you even have to like it. 347 00:22:13,590 --> 00:22:14,750 You just do it. 348 00:22:15,310 --> 00:22:17,010 Yeah, well, job's gotta end someday, Barry. 349 00:22:17,610 --> 00:22:18,610 When does this one? 350 00:22:22,550 --> 00:22:24,090 Danny, why don't you try and put her to sleep? 351 00:22:24,290 --> 00:22:25,310 Yeah, she is getting tired. 352 00:22:27,670 --> 00:22:29,370 Come on, sweetie. It's time for bed. 353 00:22:30,490 --> 00:22:31,570 Soda, get her Blue Bear. 354 00:22:32,310 --> 00:22:33,390 Tony, grab her blanket. 355 00:22:33,610 --> 00:22:37,070 Watch her head, Danny. Watch her head. I am watching her head. Just relax. 356 00:22:37,650 --> 00:22:39,170 Get the phone, Danny. Get the phone. 357 00:22:41,250 --> 00:22:42,250 Hello? 358 00:22:43,170 --> 00:22:44,170 Yeah? 359 00:22:54,430 --> 00:22:57,630 Dean's Uncle Pete. He's at the courthouse. Dean's in jail. 360 00:23:10,290 --> 00:23:14,450 The problem 361 00:23:14,450 --> 00:23:20,330 with laminating these things is the glue. 362 00:23:21,150 --> 00:23:23,170 If it isn't strong enough, stuff won't bind. 363 00:23:23,770 --> 00:23:25,910 Well, I lay down pretty thick, such a hole. 364 00:23:26,750 --> 00:23:27,890 Do you know who I am? 365 00:23:29,150 --> 00:23:30,630 Well, rumor has it we're brothers. 366 00:23:32,450 --> 00:23:33,670 Go to school around here? 367 00:23:34,270 --> 00:23:35,310 Yeah, Walker Ridge. 368 00:23:35,510 --> 00:23:37,350 You? St. Joseph's Academy. 369 00:23:38,090 --> 00:23:39,770 What do you know? I'm part Catholic. 370 00:23:40,470 --> 00:23:42,110 You learn something new every day. 371 00:23:43,510 --> 00:23:45,010 You're a Southpaw, too, huh? 372 00:23:46,290 --> 00:23:48,770 So is Sandy Koufax. So is a lot of people. 373 00:23:51,389 --> 00:23:53,310 Well, what about sour onions? You like them? 374 00:23:53,910 --> 00:23:54,910 How'd you know that? 375 00:23:55,390 --> 00:23:58,910 Well, let me try again. Anchovies on your pizza? Is there any other way? 376 00:24:00,090 --> 00:24:01,790 Sorry, I got held up in a meeting. 377 00:24:02,490 --> 00:24:04,010 I see you two finally met. 378 00:24:04,250 --> 00:24:07,030 Yeah, your son, he's got good taste. He likes sour onions. 379 00:24:07,990 --> 00:24:09,330 Hey, that makes three of us. 380 00:24:12,110 --> 00:24:13,190 You're doing good work. 381 00:24:13,410 --> 00:24:15,590 Doing good work, two -bit. You're really coming through. 382 00:24:17,170 --> 00:24:20,310 Michael, you know your mother's birthday is coming up next Tuesday. What do you 383 00:24:20,310 --> 00:24:22,350 say? We go in together on this one. 384 00:24:23,330 --> 00:24:24,330 Okay. 385 00:24:24,670 --> 00:24:25,850 Take her out to dinner. 386 00:24:27,330 --> 00:24:29,090 I was thinking about that little rat probably. 387 00:24:30,270 --> 00:24:35,730 I don't believe this crap. 388 00:24:36,250 --> 00:24:37,710 I'm competing with an infant. 389 00:24:37,990 --> 00:24:39,950 Chill. Watch your language, would you? 390 00:24:40,450 --> 00:24:41,910 But I have front row seats. 391 00:24:42,530 --> 00:24:43,950 You love little Anthony. 392 00:24:45,030 --> 00:24:48,570 Dean Viola held up a liquor store. He's in jail now. 393 00:24:49,250 --> 00:24:50,510 Somebody's got to watch this kid. 394 00:24:51,330 --> 00:24:54,490 So how long is this going to go on? We've been working on his uncle. 395 00:24:55,570 --> 00:24:57,070 He's got five kids of his own. 396 00:24:57,750 --> 00:24:58,790 Well, what about Gary? 397 00:24:59,150 --> 00:25:00,810 Or Pony? Can't they sit tonight? 398 00:25:01,090 --> 00:25:02,130 We're working on a schedule. 399 00:25:02,770 --> 00:25:03,910 Taking different shifts. 400 00:25:04,430 --> 00:25:08,990 Besides, she'll only eat from me. All right. 401 00:25:09,730 --> 00:25:10,730 Tag little Anthony. 402 00:25:11,170 --> 00:25:12,490 I'll come over and watch TV. 403 00:25:13,550 --> 00:25:14,550 I'm great with a kid. 404 00:25:15,210 --> 00:25:16,990 Sheila, are you going to touch the baby? 405 00:25:17,650 --> 00:25:18,650 Wash your hands. 406 00:25:19,080 --> 00:25:20,380 How babies catch colds. 407 00:25:20,660 --> 00:25:23,240 Funny. You never complained about my hands before. 408 00:25:34,320 --> 00:25:35,319 Hi, Sheila. 409 00:25:35,320 --> 00:25:36,320 Hi, Gary. 410 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 Hey, Gary. 411 00:25:46,220 --> 00:25:47,220 Hi. 412 00:25:47,680 --> 00:25:48,860 Should have heard Dean's father. 413 00:25:49,260 --> 00:25:52,400 As far as that creep's concerned, Dean could rot in jail. 414 00:25:52,760 --> 00:25:53,940 What about Beatrice here? 415 00:25:54,200 --> 00:25:56,400 When I mentioned her, he slammed the door in my face. 416 00:25:57,180 --> 00:26:01,460 I swear, I know Dean's desperate and all, raising this kid, but I never 417 00:26:01,460 --> 00:26:02,460 he'd go so low. 418 00:26:03,080 --> 00:26:04,080 Hi, Beatrice. 419 00:26:04,480 --> 00:26:05,480 Getting hungry, kid? 420 00:26:06,080 --> 00:26:07,420 She's doing her thing with her eyes again. 421 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 I changed her. 422 00:26:09,640 --> 00:26:11,680 Maybe it's the carrots. They don't agree with her. 423 00:26:12,220 --> 00:26:15,180 Kimmy here, Kimmy here, Kimmy here, Kimmy here. Hey, what are you doing, 424 00:26:15,280 --> 00:26:16,280 I'm relieving you. 425 00:26:16,460 --> 00:26:17,800 I was supposed to have her until three. 426 00:26:18,860 --> 00:26:21,500 Sweetheart, you here to tell them about the two of us? 427 00:26:22,660 --> 00:26:25,540 Come on, sweetie, let's go eat. She was doing just fine. 428 00:26:25,900 --> 00:26:26,900 She liked to bounce. 429 00:26:27,140 --> 00:26:28,420 You did great, Soda. 430 00:26:44,460 --> 00:26:46,280 If you plan on sticking around, you've got to learn the ropes. 431 00:26:57,540 --> 00:26:59,300 Who said anything about staying? 432 00:27:01,120 --> 00:27:02,720 Well, I thought some people... Well, you thought wrong. 433 00:27:03,420 --> 00:27:04,440 Haven't you ever heard? 434 00:27:05,200 --> 00:27:06,760 Two's company, three's a crowd. 435 00:27:10,000 --> 00:27:13,680 You know, I've been talking to my mom about you and all. 436 00:27:14,820 --> 00:27:15,920 You ready for this? 437 00:27:16,140 --> 00:27:17,320 She wants to meet you. 438 00:27:17,700 --> 00:27:18,700 Yeah, no kidding. 439 00:27:19,700 --> 00:27:21,600 Well, I mean, I didn't expect that from her. 440 00:27:22,020 --> 00:27:23,600 Yeah, why? I got the plague or something? 441 00:27:24,920 --> 00:27:27,420 Well, look, what I meant to say was that... Well, you know what we should 442 00:27:28,140 --> 00:27:29,360 We should set up a meet. 443 00:27:30,260 --> 00:27:31,820 You know, I'll bring my old lady. 444 00:27:32,060 --> 00:27:33,920 You bring your old lady, you'll be gassed. 445 00:27:35,320 --> 00:27:37,620 Of course, they might not have a whole lot in common. 446 00:27:38,620 --> 00:27:41,000 Your mother never being ditched and all. 447 00:27:45,130 --> 00:27:47,330 Look, forget I said anything. Hey, where do you think you're going? 448 00:27:48,910 --> 00:27:49,930 You should have known. 449 00:27:50,310 --> 00:27:51,310 Should have known what, man? 450 00:27:52,310 --> 00:27:55,550 That you'd turn out like this. Like what? Come on, spill. 451 00:27:58,770 --> 00:28:00,390 Playing up to Dad like you did. 452 00:28:01,510 --> 00:28:03,050 Acting all hurt and put upon. 453 00:28:03,290 --> 00:28:04,710 Well, yeah, you're right. Go on. 454 00:28:05,930 --> 00:28:09,770 And all the time you were working an angle, waiting for the right moment to 455 00:28:09,770 --> 00:28:10,770 sucker my father. 456 00:28:11,590 --> 00:28:13,010 Just like your mother. What? 457 00:28:13,540 --> 00:28:14,820 I should pound you. 458 00:28:25,300 --> 00:28:26,300 I quit. 459 00:28:26,480 --> 00:28:28,240 Where the hell do I pick up my check? 460 00:28:40,260 --> 00:28:42,160 She's got a good strong grip. 461 00:28:43,199 --> 00:28:44,440 Look, look at this. 462 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 Yeah. 463 00:28:48,960 --> 00:28:53,280 I'm telling you, if I keep losing bids, our bank balance is going to read zero, 464 00:28:53,320 --> 00:28:54,320 but fast. 465 00:28:54,840 --> 00:28:57,120 Give me that blue bear soda. She likes that one best. 466 00:28:58,140 --> 00:28:59,360 Buck still ticked at me. 467 00:28:59,820 --> 00:29:01,300 I fell asleep for an hour yesterday. 468 00:29:01,640 --> 00:29:03,940 I said, hey, everybody goose off once in a while. 469 00:29:04,140 --> 00:29:07,980 I mean, there's barely enough room in this joint as it is. And Sheila, she 470 00:29:07,980 --> 00:29:08,980 even talk to me. 471 00:29:10,000 --> 00:29:11,580 You guys better run her bath soon. 472 00:29:11,980 --> 00:29:13,060 He's getting that sleepy look. 473 00:29:13,500 --> 00:29:16,200 Gotta admit, we're not exactly contenders for father of the year. 474 00:29:16,800 --> 00:29:19,420 We must be crazy if he can even handle us for one night. 475 00:29:19,680 --> 00:29:20,700 Yeah, I'll stick with that. 476 00:29:21,120 --> 00:29:23,220 On the other hand, we haven't done all that bad. 477 00:29:24,340 --> 00:29:26,520 Hey, guys, run a bath. We're kind of steady here. 478 00:29:27,240 --> 00:29:29,260 I mean, she is kind of all healthy, though, right? 479 00:29:29,740 --> 00:29:31,580 Come on, I haven't slept in two nights. 480 00:29:31,940 --> 00:29:33,200 So she throws food. 481 00:29:33,460 --> 00:29:34,860 All babies throw food. 482 00:29:35,360 --> 00:29:37,640 I bet Dean never played the four tops for her. 483 00:29:38,240 --> 00:29:40,340 Ditty little boopsy -oopsy. 484 00:29:41,260 --> 00:29:42,800 I said I'm trying to study here. 485 00:29:47,080 --> 00:29:48,260 Look, stop dreaming. 486 00:29:49,120 --> 00:29:50,440 We can't handle her. 487 00:29:51,180 --> 00:29:52,180 We can't. 488 00:29:54,860 --> 00:29:59,880 Now, I want you guys to promise me, if Dean doesn't get out of this jam, and if 489 00:29:59,880 --> 00:30:00,960 his uncle doesn't take her, 490 00:30:01,700 --> 00:30:03,460 we put this kid up for adoption. 491 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 Agreed? 492 00:30:14,720 --> 00:30:15,720 Agreed? 493 00:30:17,080 --> 00:30:20,960 Doesn't mean we can't do a little hugging in the meantime, does it? No 494 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 that. 495 00:30:23,060 --> 00:30:24,220 Up we go. 496 00:30:26,380 --> 00:30:28,020 So to give me a beat here. 497 00:30:28,520 --> 00:30:34,180 Since my baby left me, I found a new place to dwell. 498 00:30:35,140 --> 00:30:39,160 It's down at the end of Lonely Street called... 499 00:30:39,550 --> 00:30:40,830 Heartbreak Hotel. 500 00:30:42,070 --> 00:30:44,730 I've been so lonely, baby. 501 00:30:45,290 --> 00:30:47,490 I've been so lonely. 502 00:30:48,390 --> 00:30:51,790 I've been so lonely. I could die. 503 00:30:52,070 --> 00:30:57,450 Although the room was crowded, we still could find some room. 504 00:30:57,810 --> 00:31:01,670 So broke it hard and love is still crying. 505 00:31:02,490 --> 00:31:08,370 In their gloom, boom, boom, boom, boom, boom. I've been so lonely, Beatrice. 506 00:31:08,670 --> 00:31:10,650 I've been so lonely. 507 00:31:11,310 --> 00:31:13,210 I've been so lonely. 508 00:31:13,410 --> 00:31:14,530 She's gonna cry. 509 00:31:21,910 --> 00:31:25,310 Didn't scrub this floor in honor of your dirty feet. 510 00:31:34,350 --> 00:31:35,350 to run an errand. 511 00:31:35,650 --> 00:31:36,650 That a fact. 512 00:31:41,930 --> 00:31:44,070 I know all about what's in Longwood. 513 00:31:44,730 --> 00:31:46,090 I've known all along. 514 00:31:47,690 --> 00:31:50,710 First you slash his tires and now it's all lovey -dovey, huh? 515 00:31:52,110 --> 00:31:56,190 I just took a job from him after school. You know, he owed us as much. Comes to 516 00:31:56,190 --> 00:31:59,970 Walton back in here and off you go like your stepfather and me didn't even 517 00:31:59,970 --> 00:32:02,510 exist. Well, I quit this afternoon, okay? 518 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 I can buy you love. 519 00:32:04,780 --> 00:32:06,440 Just con it out of you, huh? 520 00:32:07,220 --> 00:32:09,180 Well, he's a pro at that, all right. 521 00:32:12,420 --> 00:32:13,960 Nothing but broken promises. 522 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Nothing but lies. 523 00:32:17,520 --> 00:32:19,360 Well, yeah, go on about lies, Ma. 524 00:32:20,240 --> 00:32:22,240 You said he disappeared, but he did it. 525 00:32:23,640 --> 00:32:25,600 Well, you said he's no good, but he is. 526 00:32:26,920 --> 00:32:29,480 He's good to his family, his son. 527 00:32:30,820 --> 00:32:32,600 And we take the kid under his arm. 528 00:32:33,080 --> 00:32:34,300 He tells him he's worth something. 529 00:32:35,840 --> 00:32:36,840 That he cares. 530 00:32:37,460 --> 00:32:39,020 Now you kept me from that, Mama. 531 00:32:39,300 --> 00:32:41,020 So don't you tell me about lies. 532 00:32:41,300 --> 00:32:42,660 I didn't want him to hurt you. 533 00:32:43,980 --> 00:32:45,480 I just didn't want that. 534 00:32:47,580 --> 00:32:49,100 He sent me presents, didn't he? 535 00:32:50,140 --> 00:32:51,140 Didn't he? 536 00:32:51,620 --> 00:32:52,620 Every Christmas. 537 00:32:53,380 --> 00:32:55,140 All he wanted was to be forgiven. 538 00:32:55,380 --> 00:32:57,700 Go on, get out of here. You don't need me now. You got him. 539 00:32:58,700 --> 00:33:00,280 But that's not in you, is it, Mama? 540 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Well, you can't forgive. 541 00:33:29,160 --> 00:33:30,820 You all studied up for tomorrow's exam? 542 00:33:32,740 --> 00:33:33,780 Do you really care? 543 00:33:34,700 --> 00:33:35,840 I wouldn't want you to fail. 544 00:33:37,100 --> 00:33:38,520 I meant about Beatrice. 545 00:33:39,460 --> 00:33:41,760 Pony, she's a baby. And what are we, parents? 546 00:33:42,700 --> 00:33:43,700 I am. 547 00:33:44,080 --> 00:33:45,920 At least I looked after you pretty good. 548 00:33:46,940 --> 00:33:48,140 Could have done worse, you know. 549 00:33:48,980 --> 00:33:49,980 Yeah, how's that? 550 00:33:50,440 --> 00:33:51,680 Could have turned out like me. 551 00:33:53,620 --> 00:33:56,440 You know, you always used to say that... 552 00:33:56,730 --> 00:33:59,130 You grew up too fast. You missed out on things. 553 00:34:00,630 --> 00:34:02,130 I don't want to miss out, Gary. 554 00:34:02,670 --> 00:34:03,770 I don't want that. 555 00:34:05,170 --> 00:34:06,170 Evening, gents. 556 00:34:08,010 --> 00:34:09,590 What the hell did you do, break out? 557 00:34:10,610 --> 00:34:12,030 My Uncle Pete bailed me. 558 00:34:14,409 --> 00:34:15,409 Beatrice inside? 559 00:34:16,050 --> 00:34:17,489 Soda's just putting her down to sleep. 560 00:34:18,070 --> 00:34:19,850 Gotta hand to you boys. You catch on quick. 561 00:34:21,590 --> 00:34:22,909 I need none of the favor, though. 562 00:34:23,510 --> 00:34:25,150 I think you can keep her for one more night. 563 00:34:25,639 --> 00:34:26,639 What happens tomorrow? 564 00:34:28,060 --> 00:34:29,080 Happy trails, partner. 565 00:34:29,400 --> 00:34:32,460 Dean, the cops will be on your ass in no time. They'll catch you and throw away 566 00:34:32,460 --> 00:34:33,238 the key. 567 00:34:33,239 --> 00:34:34,639 Not in Mexicali, they won't. 568 00:34:36,620 --> 00:34:39,199 I can't go to jail. I can't let that happen to her. 569 00:34:39,400 --> 00:34:40,679 You should have thought that before, pal. 570 00:34:44,540 --> 00:34:46,139 Look, a friend owes me some money. 571 00:34:47,120 --> 00:34:48,659 I'll pick it up and be by in the morning. 572 00:34:50,679 --> 00:34:51,699 This time for sure. 573 00:35:24,759 --> 00:35:29,100 What kind of life is that for this baby here? 574 00:35:29,480 --> 00:35:31,300 I don't know. Maybe we should call the cops. 575 00:35:32,140 --> 00:35:33,780 Tell them what? Dean's out on bail? 576 00:35:34,220 --> 00:35:35,220 And he wants his kid? 577 00:35:35,940 --> 00:35:38,680 What about Beatrice's mother? I mean, it's got to be worth a try. 578 00:35:39,220 --> 00:35:41,860 You mean the one that took off when she was three weeks old? 579 00:35:43,060 --> 00:35:47,300 Maybe we should try Dean's old man again. I mean, once he sees the baby. 580 00:35:47,760 --> 00:35:50,140 He'll slam the door in her face just like he did to me. 581 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 D -Day, guys. 582 00:35:56,900 --> 00:35:58,820 Hey, guys, we can still slip her out the front. 583 00:35:59,140 --> 00:36:00,140 Then what happens? 584 00:36:00,260 --> 00:36:01,600 We get faced with kidnapping charges? 585 00:36:02,330 --> 00:36:04,150 We can't let Dean go on the run with this baby. 586 00:36:06,410 --> 00:36:07,410 Hey, sports fans. 587 00:36:07,590 --> 00:36:08,590 What do you hear? What do you say? 588 00:36:09,350 --> 00:36:10,710 Hey, Tim. Good morning, Beatrice. 589 00:36:14,610 --> 00:36:15,630 I'll tell you one thing. 590 00:36:16,630 --> 00:36:18,030 I'm not giving her back to Dean. 591 00:36:18,670 --> 00:36:20,190 I like you hanging around here. 592 00:36:30,530 --> 00:36:31,530 It's open. 593 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 through cutting school. 594 00:36:37,240 --> 00:36:38,240 Brought back your money. 595 00:36:39,820 --> 00:36:41,860 Go on, count it. It's all there. 596 00:36:43,620 --> 00:36:45,400 The job's still open, two -bit. 597 00:36:45,800 --> 00:36:46,800 I'll pass. 598 00:36:46,920 --> 00:36:48,220 The bus fare's a killer. 599 00:36:51,120 --> 00:36:52,380 See, I had this idea. 600 00:36:53,580 --> 00:36:55,640 I was gonna buy Ma something real nice. 601 00:36:57,140 --> 00:37:00,480 Then I got to thinking, I don't need to buy her love. 602 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 It's already there. 603 00:37:05,190 --> 00:37:07,470 You didn't come back here just to give me the money. 604 00:37:09,810 --> 00:37:11,730 You know that and I know that. 605 00:37:16,130 --> 00:37:17,570 I came back to thank you. 606 00:37:19,070 --> 00:37:20,070 For what? 607 00:37:21,950 --> 00:37:23,230 Making me realize something. 608 00:37:25,710 --> 00:37:29,410 Maybe if you're not such a bad guy, I'm not such a bad guy either. 609 00:37:33,130 --> 00:37:34,130 Tell Michael. 610 00:37:34,460 --> 00:37:35,640 I'm sorry I jumped in. 611 00:37:36,540 --> 00:37:38,820 Anyone who likes sour onions can't be all wrong. 612 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 Well, maybe you'll come by the house sometime. 613 00:37:42,720 --> 00:37:43,720 Tell him yourself. 614 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 Yeah, maybe. 615 00:38:03,630 --> 00:38:04,529 off, would you? 616 00:38:04,530 --> 00:38:08,210 Why? She's got natural rhythm. Oh, this place is supposed to be empty, stupid. 617 00:38:10,670 --> 00:38:13,190 Well, we don't need music, do we, little darling? 618 00:38:13,730 --> 00:38:14,750 No, we don't. 619 00:38:15,770 --> 00:38:17,350 What are you doing here? I thought you had class. 620 00:38:17,730 --> 00:38:18,730 I cut hygiene. 621 00:38:18,890 --> 00:38:19,890 No big deal. 622 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 Stop by the house, though. 623 00:38:24,390 --> 00:38:25,390 And? 624 00:38:26,650 --> 00:38:27,650 I didn't see him. 625 00:38:29,070 --> 00:38:30,450 The place was still standing, too. 626 00:38:30,960 --> 00:38:33,540 This is ridiculous. We can't hide a baby on the bar forever. 627 00:38:34,140 --> 00:38:35,380 Not this bar anyhow. 628 00:38:35,980 --> 00:38:40,660 You know, Bob, baby or no baby, he's gonna ask you for your ID. 629 00:38:41,780 --> 00:38:42,880 We gotta do something. 630 00:38:43,700 --> 00:38:44,700 Anything. 631 00:38:44,980 --> 00:38:45,980 Question is what? 632 00:38:46,960 --> 00:38:48,560 Can't forget, Dean is a father. 633 00:38:49,680 --> 00:38:50,840 Yeah, some father. 634 00:38:51,780 --> 00:38:52,780 Stick -up artist. 635 00:38:54,090 --> 00:38:58,890 Don't you see? We can't leave her with him. Hey, kiddo, I see you recall you 636 00:38:58,890 --> 00:39:00,950 against her having to stay in the first place. 637 00:39:01,330 --> 00:39:04,530 Yeah, well, can't a guy change his mind? Huh, can't a guy change his mind? 638 00:39:05,090 --> 00:39:06,410 I went by your house. 639 00:39:08,750 --> 00:39:09,750 We weren't home. 640 00:39:10,910 --> 00:39:11,950 She looks healthy. 641 00:39:13,370 --> 00:39:14,390 That and her episode. 642 00:39:24,360 --> 00:39:26,740 Yeah, it's not as easy as it used to be, huh? Kept him by. 643 00:39:29,900 --> 00:39:34,040 Pony, you'd sort of go up back. I'm staying. I said move. All right, we're 644 00:39:34,040 --> 00:39:35,040 staying. 645 00:39:41,880 --> 00:39:42,940 Time to say goodbye. 646 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 I'm sorry, sweetheart. 647 00:40:09,220 --> 00:40:10,820 Or I'm going. You can't come. 648 00:40:12,440 --> 00:40:14,300 Does that mean you're not taking her to Mexico? 649 00:40:14,840 --> 00:40:15,840 Yeah, maybe someday. 650 00:40:17,600 --> 00:40:18,660 When I get out of jail. 651 00:40:23,520 --> 00:40:26,620 Yeah, Darryl will tell you. I'm always the last one to admit the game is over. 652 00:40:29,140 --> 00:40:30,800 Like when I didn't get that coaching job. 653 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 Couldn't accept it. 654 00:40:35,950 --> 00:40:38,470 I went to a liquor store. I figured I'd get drunk out of my mind. 655 00:40:41,470 --> 00:40:44,750 Then I saw all that cash in the drawer, and it looked so easy, right? 656 00:40:47,310 --> 00:40:48,550 What happens to the interest? 657 00:40:56,650 --> 00:40:58,990 My Uncle Peter come by your house and pick her up. 658 00:41:01,030 --> 00:41:02,930 He knows what to do. 659 00:41:04,770 --> 00:41:05,770 About what? 660 00:41:09,730 --> 00:41:10,730 Adoption. 661 00:41:22,570 --> 00:41:24,810 Who knows, maybe she'll get a better shake, huh? 662 00:41:26,910 --> 00:41:28,410 And people will take care of her. 663 00:41:35,050 --> 00:41:36,110 You'll see her again, man. 664 00:41:37,010 --> 00:41:38,470 Everybody gets a second chance. 665 00:41:49,770 --> 00:41:52,070 Make sure they dress her warm. 666 00:41:52,990 --> 00:41:55,070 She catches cold so easy. 667 00:42:49,930 --> 00:42:50,950 What are you doing here? 668 00:42:52,090 --> 00:42:53,450 What does it look like I'm doing? 669 00:42:53,790 --> 00:42:54,790 Folding sheets. 670 00:42:58,650 --> 00:43:00,430 I just got back from the super spin. 671 00:43:01,410 --> 00:43:02,990 You know the fifth jar on the left? 672 00:43:03,250 --> 00:43:04,490 Nickel that for two hours. 673 00:43:05,450 --> 00:43:08,290 Well, ain't this a miracle? He's a washing and a folding. 674 00:43:09,630 --> 00:43:10,730 What are you trying to do? 675 00:43:11,490 --> 00:43:12,490 Suck up to me? 676 00:43:13,530 --> 00:43:15,450 Any law against keeping a clean house? 677 00:43:16,290 --> 00:43:17,990 I thought you gave up on this house. 678 00:43:21,460 --> 00:43:22,860 You're going to see him again, aren't you? 679 00:43:25,000 --> 00:43:26,240 Not if it's going to kill you, Mama. 680 00:43:26,540 --> 00:43:27,540 No. 681 00:43:30,680 --> 00:43:32,480 I was up in the attic last night. 682 00:43:34,300 --> 00:43:36,520 And I found this. 683 00:43:37,500 --> 00:43:39,360 Your daddy sent it to you when you were five. 684 00:43:42,620 --> 00:43:43,840 Why, it's a beauty, all right? 685 00:43:46,740 --> 00:43:48,380 It's almost as nice as the one you got me. 686 00:43:51,470 --> 00:43:52,470 That old thing. 687 00:43:53,810 --> 00:43:55,550 I bought it secondhand. 688 00:43:56,550 --> 00:43:57,550 Really? 689 00:44:00,330 --> 00:44:01,390 Seemed brand new to me. 690 00:44:46,480 --> 00:44:47,480 No need in this dump. 691 00:44:48,380 --> 00:44:49,380 New furniture. 692 00:44:50,080 --> 00:44:51,080 Well, there's an idea. 693 00:44:51,520 --> 00:44:52,840 Be rid of the old junk. 694 00:44:53,280 --> 00:44:57,460 One of those, uh, recliners, you know, with all the, uh, knobs and stuff. Maybe 695 00:44:57,460 --> 00:44:58,460 a sofa to match? 696 00:44:58,860 --> 00:45:02,400 Yeah, a gray one, with flowers, like the one in Butterfield's window. 697 00:45:05,880 --> 00:45:07,360 She was something, wasn't she? 698 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 You think she has enough blankets? 699 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Hope so. 700 00:45:21,800 --> 00:45:23,460 I've never understood the word goodbye. 701 00:45:24,200 --> 00:45:27,020 Seems most times I use it, it's never good. 702 00:45:27,660 --> 00:45:28,660 Just final. 703 00:45:29,520 --> 00:45:32,580 On the other hand, maybe saying goodbye can also mean saying hello. 704 00:45:33,700 --> 00:45:34,840 To a fresh start. 705 00:45:35,060 --> 00:45:36,060 New friends. 706 00:45:36,520 --> 00:45:37,960 A different way of seeing things. 707 00:45:38,780 --> 00:45:40,700 I guess it all depends on your point of view. 708 00:45:41,820 --> 00:45:42,940 I hate goodbyes. 709 00:45:54,570 --> 00:45:58,770 Later tonight, when Krusty the Clown gets sent to the slammer, can Bart get 710 00:45:58,770 --> 00:46:03,510 TV hero off the hook? Find out on a hilarious all -new episode of The 711 00:46:03,530 --> 00:46:08,450 Then, what's crazier than Kelly landing a job as a TV weather girl? Al is her 712 00:46:08,450 --> 00:46:11,290 agent. It's an outrageous all -new Married with Children. 713 00:46:11,550 --> 00:46:14,290 Now, stay tuned for America's Most Wanted next. 50164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.