All language subtitles for The Outsiders s01e05 He Was a Greaser, Only Old

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,980 This is Bob. 2 00:00:46,980 --> 00:00:48,380 Thank you. 3 00:01:38,200 --> 00:01:41,180 Our minister says hard work is good for the soul. 4 00:01:41,740 --> 00:01:45,480 Jesus may have been a carpenter, but at least he could work standing up. 5 00:01:46,280 --> 00:01:50,660 Our minister also said, no matter how bad I haven't, there's plenty of others 6 00:01:50,660 --> 00:01:51,660 worse off. 7 00:01:52,300 --> 00:01:54,020 Now, I can't argue with that. 8 00:01:55,040 --> 00:01:57,080 There's something about working on your knees. 9 00:01:57,700 --> 00:01:59,660 How it steals a person's dignity. 10 00:02:00,340 --> 00:02:03,260 I mean, how is that good for anyone's soul? 11 00:02:15,440 --> 00:02:19,120 Thank you. All right. Thank you. 12 00:02:45,980 --> 00:02:46,978 Don't look in here. 13 00:02:46,980 --> 00:02:47,980 Don't look in here. 14 00:03:25,390 --> 00:03:26,209 Hey, Jim. 15 00:03:26,210 --> 00:03:28,390 Hey, pony boy. How's the part -time railroad worker? 16 00:03:28,730 --> 00:03:30,170 Oh, just helping out with the rent. 17 00:03:30,930 --> 00:03:31,930 No gas. 18 00:03:32,330 --> 00:03:33,450 Damn carburetor. 19 00:03:33,950 --> 00:03:36,710 Took my last dollar. This old bomb's eating me alive. 20 00:03:37,890 --> 00:03:39,670 Well, that's the price you have to pay for cool. 21 00:03:40,490 --> 00:03:41,510 Don't pay for cool. 22 00:03:43,690 --> 00:03:44,690 Just damn. 23 00:03:46,150 --> 00:03:49,430 Well, well, what do you know? Little Miss America, the good Samaritan. 24 00:03:50,370 --> 00:03:51,370 Right on time. 25 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 Hey, pony boy. 26 00:03:55,160 --> 00:03:56,420 You boys having car trouble? 27 00:03:57,060 --> 00:03:58,360 No, we're here for the scenery. 28 00:03:58,700 --> 00:03:59,700 What scenery? 29 00:04:02,600 --> 00:04:03,740 We was misled. 30 00:04:05,820 --> 00:04:06,840 What's his problem? 31 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 No gas. 32 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Is that all? 33 00:04:09,620 --> 00:04:10,820 Shoot, that happens to everybody. 34 00:04:11,240 --> 00:04:12,560 You need a lift to the station? 35 00:04:14,860 --> 00:04:15,940 Greaser in a soz car? 36 00:04:16,899 --> 00:04:18,040 Somebody might see me. 37 00:04:19,100 --> 00:04:20,779 Four miles, that's a pretty good walk. 38 00:04:21,880 --> 00:04:23,720 It's all right. Working on my tan. 39 00:04:25,130 --> 00:04:26,230 What's up? No gas money? 40 00:04:29,110 --> 00:04:30,110 What'd you say? 41 00:04:30,970 --> 00:04:35,370 I'm sorry, I just... Look, I may live next to a stable, darling, but I pick up 42 00:04:35,370 --> 00:04:36,370 few oats here and there. 43 00:04:37,410 --> 00:04:38,410 No money. 44 00:04:38,470 --> 00:04:39,470 That's rich. 45 00:04:40,590 --> 00:04:42,330 Two million. Come on, show us what you got. 46 00:04:43,670 --> 00:04:44,670 Look. 47 00:04:45,370 --> 00:04:46,370 It is four miles. 48 00:04:53,040 --> 00:04:56,880 But since the top is down, and it is such a bright and sunny day, 49 00:04:57,060 --> 00:05:02,040 I'll give you the privilege. 50 00:05:03,520 --> 00:05:04,600 I'm truly honored. 51 00:05:05,280 --> 00:05:06,400 Hey, you coming, pony boy? 52 00:05:06,780 --> 00:05:08,620 No, thanks. I gotta get home. 53 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 Okay. 54 00:05:40,240 --> 00:05:42,040 Come on, Derry. Give him a chance to explain. 55 00:05:43,620 --> 00:05:46,060 Ponyboy, where's the rest of your day's pay? 56 00:05:46,360 --> 00:05:48,600 I said I don't have it. 57 00:05:49,060 --> 00:05:50,340 We were counting on that. 58 00:05:50,640 --> 00:05:54,000 Look, I gave it to a friend, okay? What friend? 59 00:05:54,280 --> 00:05:56,340 A guy who needed it more than we did. 60 00:05:57,100 --> 00:05:58,640 Great. Just great. 61 00:06:06,200 --> 00:06:08,480 Look, I'm sorry, Derry. 62 00:06:10,890 --> 00:06:11,890 It says he's sorry. 63 00:06:14,170 --> 00:06:18,390 Look, I'll tell the landlord we can't make the rent, but my brother's really 64 00:06:18,390 --> 00:06:19,390 sorry. 65 00:06:19,770 --> 00:06:20,770 What's the big deal? 66 00:06:21,110 --> 00:06:24,330 As soon as Pony gets paid, he's going to get his butt down to that roof you're 67 00:06:24,330 --> 00:06:25,990 fixing. Isn't that right, Pony? 68 00:06:26,610 --> 00:06:29,430 Right. This time, no friend. 69 00:06:31,070 --> 00:06:32,950 Hey, sports fans, anyone up for a beer? 70 00:06:33,830 --> 00:06:34,809 Have a beer. 71 00:06:34,810 --> 00:06:36,810 What the hell are you watching, man? Football game's on. 72 00:06:42,380 --> 00:06:44,000 Hey, Soda. Hey, Tim. How are you, boy? 73 00:06:46,680 --> 00:06:47,680 Want a beer? 74 00:06:48,980 --> 00:06:50,360 No, but I'll put them on ice. 75 00:06:50,900 --> 00:06:51,900 All right. 76 00:06:54,160 --> 00:06:55,240 That's what the hard looks, man. 77 00:06:57,780 --> 00:06:59,500 There's a little change left over, all right? 78 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 I'll pay you back. 79 00:08:19,440 --> 00:08:21,200 Hold it there, guys. Move it. Come on. Hang on, kids. 80 00:08:21,440 --> 00:08:22,560 You want to crawl down in there? 81 00:08:25,540 --> 00:08:26,540 Hold on. 82 00:08:26,660 --> 00:08:27,639 Time over. 83 00:08:27,640 --> 00:08:31,160 Hold on. Hang on to the shirt. Stop there, Bob. 84 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 Step back. 85 00:08:34,260 --> 00:08:35,919 Hold on to the speed. He's going to flip over. 86 00:08:37,919 --> 00:08:38,919 Easy. 87 00:08:40,260 --> 00:08:41,260 Look at this. 88 00:08:42,260 --> 00:08:43,580 He's got it. All right. 89 00:08:44,540 --> 00:08:47,380 I think he's got it. All right. Now we got it. 90 00:09:03,780 --> 00:09:04,260 You all 91 00:09:04,260 --> 00:09:14,200 right, 92 00:09:14,260 --> 00:09:15,260 sir? 93 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 He's tough. 94 00:09:18,620 --> 00:09:20,700 Okay. I said get back to work, you dog! 95 00:09:22,120 --> 00:09:24,880 Yeah, I heard the news this morning. They shot one of them convicts. 96 00:09:25,140 --> 00:09:27,460 They're gonna be after them boys with guns and dogs. 97 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Bad temper. 98 00:09:30,320 --> 00:09:32,220 One of dead or alive usually means dead. 99 00:09:32,900 --> 00:09:34,860 Or it is they stole a gun from a prison guard. 100 00:09:35,400 --> 00:09:37,040 Mothers lock up their daughters tonight. 101 00:09:43,340 --> 00:09:44,960 You about the jailbreak, Derry? 102 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 What jailbreak? 103 00:09:46,720 --> 00:09:49,300 On the radio this morning, two chain gangers escaped. 104 00:09:50,060 --> 00:09:51,520 Man, I wish I was there to see them. 105 00:09:51,940 --> 00:09:54,520 Better not let the fuzz hear you say that. They think you want to let them 106 00:09:54,520 --> 00:09:57,260 figure. I got nothing to hide. Not according to your parole officer. 107 00:09:57,720 --> 00:09:58,820 You guys seen Soder around? 108 00:09:59,780 --> 00:10:00,800 Yeah, he's around there someplace. 109 00:10:02,340 --> 00:10:04,220 So what's the dude, Tim? You think he's going to make it? 110 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 I don't know. 111 00:10:06,060 --> 00:10:07,460 What they did takes guts, man. 112 00:10:08,060 --> 00:10:09,160 You got to respect that. 113 00:10:09,880 --> 00:10:10,940 Your type of respect. 114 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 Not mine. 115 00:10:19,980 --> 00:10:21,180 Put this on over for you outside. 116 00:10:25,460 --> 00:10:28,980 Darryl, kid, you tell me you're going to do something. You best do it. 117 00:10:29,660 --> 00:10:32,240 Darryl, just let me explain. I thought I promised mess up in this family. 118 00:10:32,640 --> 00:10:35,160 Well, hey, man, I got the money. No, it's too late. 119 00:10:35,360 --> 00:10:37,320 See, the landlord gave me help coming up short. 120 00:10:37,740 --> 00:10:38,860 Darryl, just let me explain. 121 00:10:39,120 --> 00:10:40,540 You can't get work. You better keep it. 122 00:10:40,900 --> 00:10:41,900 All right. 123 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Give me my money. 124 00:10:45,020 --> 00:10:46,020 Just say so. 125 00:10:46,280 --> 00:10:47,340 Forget it. Let him go. 126 00:10:48,000 --> 00:10:51,200 You don't understand, Derry. He's a screw -up so that he can't be trusted. 127 00:10:51,200 --> 00:10:52,179 got it all wrong. 128 00:10:52,180 --> 00:10:53,240 You stop defending him. 129 00:10:53,500 --> 00:10:55,360 Derry, Tony was almost killed today. 130 00:11:02,280 --> 00:11:03,660 That's the thing about Derry. 131 00:11:04,220 --> 00:11:08,420 If I'd have gotten him the money on time, he would have chatted me for being 132 00:11:08,420 --> 00:11:09,239 minute late. 133 00:11:09,240 --> 00:11:13,320 If I'd have been a minute early, he'd have given me grief for edging in on his 134 00:11:13,320 --> 00:11:14,319 time. 135 00:11:14,320 --> 00:11:16,400 It's tough when people don't take up for you. 136 00:11:16,990 --> 00:11:18,430 Especially your own brother. 137 00:11:25,190 --> 00:11:28,930 You don't think I'll do it. 138 00:11:29,510 --> 00:11:30,530 You're wrong. 139 00:11:35,110 --> 00:11:36,550 Take my hand away. 140 00:11:37,150 --> 00:11:40,030 You scream and I'll hurt you. 141 00:11:40,650 --> 00:11:41,650 Understand? 142 00:11:49,710 --> 00:11:51,330 What a way to thank you for that drink of water. 143 00:11:53,070 --> 00:11:55,530 So, you're a swimmer, huh? 144 00:11:57,150 --> 00:11:58,150 Me? 145 00:11:58,330 --> 00:11:59,450 I hate the water. 146 00:12:03,330 --> 00:12:04,510 Anybody know you're here? 147 00:12:08,150 --> 00:12:09,490 You weren't following, were you? 148 00:12:10,610 --> 00:12:11,610 I swear. 149 00:12:15,270 --> 00:12:17,590 Must seem like a pretty bad man to you, huh? 150 00:12:18,950 --> 00:12:19,950 Can't say. 151 00:12:20,810 --> 00:12:22,630 I don't know you as well as he did. 152 00:12:26,510 --> 00:12:30,370 Babe Doyle wasn't much of a human being, but I didn't whack him. 153 00:12:32,230 --> 00:12:33,970 One of those guards have to live with that. 154 00:12:35,130 --> 00:12:36,130 What's your name, son? 155 00:12:38,050 --> 00:12:39,050 Ponyboy. 156 00:12:39,210 --> 00:12:40,210 Live in these parts? 157 00:12:41,430 --> 00:12:42,470 With my two brothers. 158 00:12:43,170 --> 00:12:44,210 Well, Ponyboy. 159 00:12:49,870 --> 00:12:50,870 They're looking for you. 160 00:12:51,710 --> 00:12:54,590 Sooner or later, they're going to find me. 161 00:12:56,450 --> 00:13:00,610 Of course. 162 00:13:04,170 --> 00:13:08,310 If I had a file, it would be a hell of a lot less conspicuous. 163 00:13:08,870 --> 00:13:12,050 I can't. I mean, I'd like to and all. 164 00:13:13,410 --> 00:13:17,990 See, me and my brothers, we've got the state on our backs as it is. Look, I 165 00:13:17,990 --> 00:13:18,990 understand. 166 00:13:20,839 --> 00:13:21,839 family myself. 167 00:13:24,180 --> 00:13:25,500 I have to let you go. 168 00:13:25,840 --> 00:13:27,180 I swear I won't tell. 169 00:13:28,820 --> 00:13:29,820 Hey, look. 170 00:13:31,060 --> 00:13:32,740 I gave you the water, didn't I? 171 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 All right, kid. 172 00:13:39,920 --> 00:13:40,920 Get out of here. 173 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 What are you going to do? 174 00:14:02,570 --> 00:14:03,730 Not your problem. 175 00:14:10,790 --> 00:14:11,790 Get going. 176 00:14:13,890 --> 00:14:15,250 You'll have to get going. 177 00:14:21,190 --> 00:14:22,310 Did he get in yet? 178 00:14:22,650 --> 00:14:23,690 20 minutes ago. 179 00:14:24,930 --> 00:14:25,950 Did he say anything? 180 00:14:27,070 --> 00:14:28,070 Wouldn't talk. 181 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 At least not to me. 182 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 Thanks a lot, pony. 183 00:14:43,060 --> 00:14:45,140 You knew I had a date with Sue Ann Spence tonight. 184 00:14:46,200 --> 00:14:48,620 And here I am looking all over the countryside for you. 185 00:14:50,700 --> 00:14:51,700 Sure, sure. 186 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 Always does. 187 00:14:53,580 --> 00:14:55,880 Yeah, but now I got a sweet talker for half an hour. 188 00:14:58,060 --> 00:14:59,120 He'll figure something out. 189 00:15:00,440 --> 00:15:06,160 Look, Pony, if it makes you feel any better, Dyer's eating himself up over 190 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 he treated you. 191 00:15:08,960 --> 00:15:10,720 He's only trying to do what's right, Pony. 192 00:15:11,640 --> 00:15:13,200 And it comes out wrong sometimes. 193 00:15:14,460 --> 00:15:17,160 Well, how can something be right and wrong at the same time? 194 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 What do you mean? 195 00:15:21,700 --> 00:15:25,300 Like, it's right to help people. 196 00:15:29,360 --> 00:15:32,640 What about helping someone when it means going against family? 197 00:15:33,720 --> 00:15:35,540 You mean like that guy you lent that money to? 198 00:15:37,180 --> 00:15:38,180 No. 199 00:15:43,880 --> 00:15:45,480 Stick with how you feel, pony. 200 00:15:47,380 --> 00:15:48,420 You're a smart kid. 201 00:15:49,380 --> 00:15:50,380 Remember that. 202 00:15:52,760 --> 00:15:53,760 Can't go wrong. 203 00:16:37,450 --> 00:16:38,450 What is this, corn oil? 204 00:16:43,570 --> 00:16:44,570 Sorry, you doofus! 205 00:17:28,220 --> 00:17:30,560 I gotta get to school, Derry. I'll see you tonight. No, listen. 206 00:17:32,100 --> 00:17:33,360 I've been coming down on you lately. 207 00:17:33,880 --> 00:17:34,879 Hey, man, that's okay. 208 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 No, it's not okay. 209 00:17:36,160 --> 00:17:37,220 I mean, I said some things. 210 00:17:39,120 --> 00:17:40,420 I'm just trying to do what's right, that's all. 211 00:17:41,580 --> 00:17:42,580 We all are. 212 00:17:56,110 --> 00:17:59,950 Used to figure people concerned with the trouble they got. 213 00:18:00,790 --> 00:18:03,070 Then I saw Derry having to work so hard. 214 00:18:05,670 --> 00:18:07,510 He's starting to look old, and he's only 20. 215 00:18:08,690 --> 00:18:12,570 Yeah, well, hard times will put the miles on, that's for sure. 216 00:18:14,090 --> 00:18:17,050 What makes the guy tough and so bitter? 217 00:18:19,230 --> 00:18:21,150 Underneath, he's probably scared of us all. 218 00:18:22,350 --> 00:18:23,990 Just hides it real good. 219 00:18:25,580 --> 00:18:27,560 You know, you gotta trust and heart, pony boy. 220 00:18:28,220 --> 00:18:30,200 And that's a liability in this world. 221 00:18:38,300 --> 00:18:41,140 I know 222 00:18:41,140 --> 00:18:46,840 what you're thinking. 223 00:18:47,960 --> 00:18:49,380 What was I in for, huh? 224 00:18:51,220 --> 00:18:52,860 Somebody was holding up liquor stores. 225 00:18:53,770 --> 00:18:56,130 Cops didn't even break out of sweat pinning it on me. 226 00:18:57,170 --> 00:18:58,170 Why you? 227 00:19:01,850 --> 00:19:03,350 You hang out with a bunch of guys? 228 00:19:04,590 --> 00:19:09,550 Yeah. And you know when the cops decide that they don't like somebody, huh? 229 00:19:11,410 --> 00:19:12,730 Friend of mine, Tim Shepard. 230 00:19:14,130 --> 00:19:15,610 They really got it in for him. 231 00:19:15,990 --> 00:19:18,810 And he's gonna lose, just like I did. 232 00:19:19,610 --> 00:19:22,390 You got a wife and child, they're gonna lose too. 233 00:19:23,360 --> 00:19:24,640 Hey, them's the cards, kid. 234 00:19:25,360 --> 00:19:26,580 You play what you're dealt. 235 00:19:27,140 --> 00:19:28,460 Well, the cards stink. 236 00:19:30,280 --> 00:19:33,420 You know, you took a big chance coming back here. 237 00:19:34,280 --> 00:19:35,520 Oh, with your brothers and all. 238 00:19:36,620 --> 00:19:37,840 I'd like to ask you a favor. 239 00:19:38,400 --> 00:19:41,060 Say no, and I'll understand. 240 00:19:43,220 --> 00:19:46,540 I need a place to lay low, just so I can jump a train. 241 00:19:47,140 --> 00:19:48,520 And also some street clothes. 242 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 No. 243 00:19:51,370 --> 00:19:53,170 You could be a big hero for turning me in. 244 00:19:56,110 --> 00:19:57,830 The train's two miles east of here. 245 00:19:59,510 --> 00:20:03,190 When you see the creek, follow it to an old abandoned barn. 246 00:20:16,390 --> 00:20:18,090 Dead batter will do it to you every time. 247 00:20:19,490 --> 00:20:20,490 Maybe you're out of gas. 248 00:20:21,040 --> 00:20:22,260 I've got plenty of gas. 249 00:20:22,740 --> 00:20:24,980 If you've been out of oil for a while, you could lose your whole engine. 250 00:20:25,680 --> 00:20:28,460 I check my oil every day, at least every week. 251 00:20:29,240 --> 00:20:32,020 Tell that to the guy who drives the wrecking truck. He just loves a sob 252 00:20:32,980 --> 00:20:33,839 Oh, great. 253 00:20:33,840 --> 00:20:35,260 Oh, just, that's just swell. 254 00:20:36,060 --> 00:20:39,240 I've got two exams, an essay due, and to top it off, detention. 255 00:20:40,280 --> 00:20:42,900 Detention? Ooh, serious business. 256 00:20:43,680 --> 00:20:45,500 Wouldn't want you to fall into a life of crime. 257 00:20:47,080 --> 00:20:48,260 Maybe I ought to give you a lift. 258 00:20:51,560 --> 00:20:53,460 Unless, of course, you're afraid to be seen with me. 259 00:20:54,360 --> 00:20:56,020 Okay, but no detours. 260 00:20:58,920 --> 00:21:01,640 Yesterday we stopped at every package store in the county. 261 00:21:02,260 --> 00:21:03,640 I go straight to school. 262 00:21:03,940 --> 00:21:04,940 Fine, no sweat. 263 00:21:05,460 --> 00:21:07,200 I got work today myself, you know. 264 00:21:11,700 --> 00:21:12,700 We'll just stop and go. 265 00:21:31,560 --> 00:21:34,300 You said you were going to school, and then you didn't show up. 266 00:21:34,640 --> 00:21:38,840 I was there, just a little late. A little late, like half of the day, 267 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 to your homeroom teacher. 268 00:21:40,500 --> 00:21:42,640 Yeah, like you never did school, right? 269 00:21:42,920 --> 00:21:46,100 Look, you want to follow in my footsteps, huh, and spend the rest of 270 00:21:46,100 --> 00:21:47,580 working on roofs, huh? 271 00:21:49,060 --> 00:21:50,060 Talk to me. 272 00:21:50,180 --> 00:21:52,620 I can't. Why can't you? What's going on, pony? 273 00:21:54,540 --> 00:21:56,100 Where do you think you're going, huh? 274 00:21:57,740 --> 00:21:59,800 You walk out that door, he don't come back, you understand me? 275 00:22:05,200 --> 00:22:07,280 I'm going to have hell to pay come school tomorrow. 276 00:22:08,700 --> 00:22:10,060 Aren't you glad we stopped for gum? 277 00:22:11,840 --> 00:22:14,480 Sure we stopped for gum. That was six hours ago. 278 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Yeah. 279 00:22:18,400 --> 00:22:20,300 A day like today sure beats detention. 280 00:22:22,660 --> 00:22:24,120 I bet you know a lot about that. 281 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 Beautiful here. 282 00:22:41,420 --> 00:22:42,420 What are you thinking about? 283 00:22:43,760 --> 00:22:44,760 My kid. 284 00:22:45,640 --> 00:22:47,100 Can't seem to get him out of my head. 285 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 What kid? 286 00:22:50,620 --> 00:22:52,040 The one at the package store. 287 00:22:53,580 --> 00:22:54,580 Crippled kid. 288 00:22:58,420 --> 00:23:00,340 The way he was trying to hang up that calendar. 289 00:23:04,280 --> 00:23:07,920 All he had to do was slip that little string on that nail. 290 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 Stretching and pushing. 291 00:23:14,120 --> 00:23:15,300 Finally he slipped it on. 292 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 Victory. 293 00:23:25,040 --> 00:23:27,340 He turned around and saw me grinning at him. 294 00:23:29,780 --> 00:23:30,780 You know what he did? 295 00:23:33,540 --> 00:23:35,000 He grinned back at me. 296 00:23:39,139 --> 00:23:40,180 Honey, I didn't notice. 297 00:23:41,680 --> 00:23:43,000 Well, you probably didn't look. 298 00:23:51,900 --> 00:23:54,120 So you're going against them, huh? 299 00:23:55,920 --> 00:23:57,300 That's my shirt you're packing there. 300 00:23:57,620 --> 00:23:58,700 It's the one with the patch. 301 00:23:58,900 --> 00:24:03,080 You said you hated it. Honey boy, don't do this. You run away now, there may not 302 00:24:03,080 --> 00:24:04,140 be anything to come back to. 303 00:24:06,640 --> 00:24:07,700 I'm not running away. 304 00:24:09,800 --> 00:24:11,400 This has nothing to do with Derry. 305 00:24:12,200 --> 00:24:15,340 You're the one who said somebody needs help, I gotta do right by him. Yeah, I 306 00:24:15,340 --> 00:24:15,919 said that. 307 00:24:15,920 --> 00:24:17,260 But only if he's one of our own. 308 00:24:18,320 --> 00:24:20,960 Ponyboy, what are you trying to tell me? A guy I know, he's desperate. 309 00:24:22,160 --> 00:24:23,860 Well, can't it wait until tomorrow? No! 310 00:24:24,560 --> 00:24:26,060 Derry will be cooled off by then. 311 00:24:26,260 --> 00:24:29,800 This guy needs help, fast. And if I can't do it, someone else will have to. 312 00:24:31,300 --> 00:24:32,620 You talking about Tim again? 313 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 No, man. 314 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 Tim. 315 00:24:38,820 --> 00:24:39,820 Someone wears off. 316 00:25:23,470 --> 00:25:24,770 body, big jerky fall. 317 00:25:26,530 --> 00:25:27,530 All right. 318 00:25:29,770 --> 00:25:30,770 Let's go. 319 00:26:34,140 --> 00:26:36,260 John Wayne never flinched when he took a pill. 320 00:26:37,220 --> 00:26:38,260 What a crock. 321 00:26:38,460 --> 00:26:39,620 It's going to be okay, Soda. 322 00:26:39,820 --> 00:26:40,820 We're here, man. 323 00:26:43,060 --> 00:26:43,400 What 324 00:26:43,400 --> 00:26:59,660 I 325 00:26:59,660 --> 00:27:03,220 want to know is what Bill Soda was doing out there. 326 00:27:05,130 --> 00:27:06,130 In a phone booth? 327 00:27:06,310 --> 00:27:07,630 He's probably making a call, Daryl. 328 00:27:07,890 --> 00:27:09,030 In the middle of Route 5? 329 00:27:09,370 --> 00:27:12,190 Just look at it this way. At least he was near a phone when he needed one. 330 00:27:13,650 --> 00:27:16,250 It says here, wanted, nurse's aide. 331 00:27:16,450 --> 00:27:17,570 No experience necessary. 332 00:27:18,590 --> 00:27:19,590 Tell me what you guys think. 333 00:27:20,530 --> 00:27:23,750 If I get a hold of him, I'll kill him. I'll kill him. Hey, you don't know it 334 00:27:23,750 --> 00:27:24,750 them. 335 00:27:24,910 --> 00:27:25,910 It could have been anybody. 336 00:27:26,390 --> 00:27:28,250 Why don't you smell what you're shoveling? 337 00:27:29,230 --> 00:27:31,850 Who's going to shoot Sona and leave him out there for dead, huh? Whoa. 338 00:27:32,170 --> 00:27:33,170 Buzz, 10 o 'clock. 339 00:27:33,570 --> 00:27:34,570 Garrett the parrot. 340 00:27:37,230 --> 00:27:38,350 Look what we got here, boys. 341 00:27:42,370 --> 00:27:43,810 I got a present for you, Curtis. 342 00:27:45,070 --> 00:27:46,270 Straight from your brother's shoulder. 343 00:27:46,930 --> 00:27:47,930 That's great. 344 00:27:48,210 --> 00:27:50,810 Why don't you go find the stuff she kind of belongs to, Officer Jarrett? 345 00:27:51,290 --> 00:27:53,230 Bullets, copper tip, .38 caliber. 346 00:27:53,530 --> 00:27:54,530 Prison guard issue? 347 00:27:55,270 --> 00:27:57,490 It's the same model that escaped convict made off with. 348 00:27:58,590 --> 00:27:59,770 Is it so to say anything? 349 00:28:00,650 --> 00:28:02,830 No. He's playing delirious. 350 00:28:03,270 --> 00:28:06,490 You greasers, you really take it up for one another, don't you? 351 00:28:06,840 --> 00:28:07,840 That's right. 352 00:28:08,340 --> 00:28:09,340 Soil. 353 00:28:09,900 --> 00:28:10,900 Sticks like glue. 354 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 Want some? 355 00:28:12,900 --> 00:28:16,100 Jared, if you have something to say, say it. 356 00:28:16,300 --> 00:28:17,760 My brother's laying in there shot. 357 00:28:18,160 --> 00:28:20,100 Yeah, and who do you think you've got to thank for that? 358 00:28:20,740 --> 00:28:23,660 None other than your good buddy, Tim Shepard. 359 00:28:24,200 --> 00:28:25,480 What are you talking about? 360 00:28:26,060 --> 00:28:28,580 That escapee had somebody local helping him. 361 00:28:28,800 --> 00:28:33,220 Now, who but a con would help another con? That's cop logic. Yeah, maybe. 362 00:28:34,510 --> 00:28:38,010 And maybe Shepard right now is driving that killer across the state line. He 363 00:28:38,010 --> 00:28:39,010 killed somebody? 364 00:28:39,370 --> 00:28:43,670 Ponyboy, you don't get sent up on manslaughter for crossing against the 365 00:29:08,810 --> 00:29:09,810 Two beers, please. 366 00:29:12,710 --> 00:29:13,950 Is she a friend of yours? 367 00:29:15,190 --> 00:29:17,030 Doreen? Shoot, I barely know her. 368 00:29:18,590 --> 00:29:19,790 Her eyes say different. 369 00:29:20,950 --> 00:29:23,210 Well, don't sweat it, darling. You're just standing out is all. 370 00:29:23,550 --> 00:29:25,650 Your buddy Jarrett was by looking for you. 371 00:29:27,470 --> 00:29:28,570 Yeah, what else does he mean? 372 00:29:28,950 --> 00:29:30,170 Jarrett's always looking for me. 373 00:29:35,290 --> 00:29:36,290 Look, 374 00:29:36,570 --> 00:29:38,030 we came here to get a tow truck. 375 00:29:39,530 --> 00:29:40,530 Relax, darling. 376 00:29:40,630 --> 00:29:41,630 What's the rush? 377 00:29:42,470 --> 00:29:44,050 What you need is a little nerve loosener. 378 00:29:44,330 --> 00:29:45,330 No, that's okay. 379 00:29:46,990 --> 00:29:48,510 God, what am I doing in this place? 380 00:29:50,250 --> 00:29:51,390 Seeing how the other half lives. 381 00:29:52,210 --> 00:29:53,210 Ain't she even curious? 382 00:29:53,830 --> 00:29:55,010 Why did you bring me here? 383 00:29:55,670 --> 00:29:58,110 Did you think you were going to humiliate me? Is that it? 384 00:30:00,070 --> 00:30:01,070 Can you beat that? 385 00:30:02,070 --> 00:30:04,630 Try and show a girl a good time and she can't cut it. 386 00:30:06,050 --> 00:30:08,250 I was having a good time before we came here. 387 00:30:11,500 --> 00:30:17,720 You know, Tim, when we were alone before, you were different. 388 00:30:18,300 --> 00:30:19,300 Was I? 389 00:30:19,760 --> 00:30:21,340 I can't seem to remember. 390 00:30:23,040 --> 00:30:24,040 Come on. 391 00:30:24,380 --> 00:30:25,380 What are you hiding? 392 00:30:27,340 --> 00:30:29,540 Did you think you could bring me in here and show me off? 393 00:30:30,180 --> 00:30:31,520 Like one of your little trophies? 394 00:30:33,580 --> 00:30:34,760 Maybe this is the real me. 395 00:30:37,160 --> 00:30:39,220 Then I'm in the wrong place with the wrong guy. 396 00:30:41,220 --> 00:30:44,640 This here sawdust is my turf, darling. If you can't cut it, that's your loss. 397 00:31:31,310 --> 00:31:32,310 for me, pony boy? 398 00:31:37,710 --> 00:31:39,750 You gonna shoot me like you did my brother? 399 00:31:40,530 --> 00:31:41,770 I'm not proud of that. 400 00:31:42,450 --> 00:31:46,190 You shot him down like a dog. Ain't the way it happened. Liar! 401 00:31:48,170 --> 00:31:49,730 You've been lying to me all along. 402 00:31:51,710 --> 00:31:53,290 You weren't just in it for robbery. 403 00:31:53,950 --> 00:31:54,950 It was murder! 404 00:31:56,190 --> 00:31:57,610 I'm not proud of that either. 405 00:31:59,530 --> 00:32:00,590 Walked in on my wife. 406 00:32:01,550 --> 00:32:02,670 Found her with a man. 407 00:32:03,170 --> 00:32:05,650 He drew on me. I dropped him first. It was him or me. 408 00:32:06,530 --> 00:32:07,850 I trusted you. 409 00:32:09,330 --> 00:32:11,010 Warned you about trusting people. 410 00:32:11,630 --> 00:32:13,070 I thought you were different. 411 00:32:14,610 --> 00:32:15,610 One of us. 412 00:32:20,970 --> 00:32:22,470 Hell, you ain't even worth it. 413 00:32:23,490 --> 00:32:26,610 Kid, if you're thinking about going to the cops, I'd think again. 414 00:32:27,370 --> 00:32:28,370 They'd catch me. 415 00:32:29,000 --> 00:32:30,180 And I'll tell them who helped me. 416 00:32:32,080 --> 00:32:34,440 It can cost you bad, maybe even your whole family. 417 00:32:36,640 --> 00:32:39,200 Now, there's something you're going to do for me, and this time I ain't asking. 418 00:32:39,260 --> 00:32:40,260 I'm telling. 419 00:32:40,920 --> 00:32:42,800 I need a car, and I need one fast. 420 00:33:07,920 --> 00:33:09,140 Sort of got shot tonight. 421 00:33:11,720 --> 00:33:13,060 Doreen, go powder your nose. 422 00:33:22,180 --> 00:33:23,180 How'd it happen? 423 00:33:23,380 --> 00:33:25,120 That escape con you like so much. 424 00:33:27,120 --> 00:33:28,420 Are you saying you didn't know? 425 00:33:29,600 --> 00:33:31,060 Of course I didn't know. 426 00:33:31,680 --> 00:33:32,800 See, I doesn't think so. 427 00:33:33,180 --> 00:33:34,240 Am I hearing you right? 428 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 You're taking a... 429 00:33:36,650 --> 00:33:37,650 Cop for it over mine? 430 00:33:38,710 --> 00:33:41,210 I find out you had anything to do with my brother being shot. 431 00:33:42,270 --> 00:33:43,270 And I'll get you. 432 00:33:44,910 --> 00:33:45,910 I'll get you good. 433 00:34:26,670 --> 00:34:27,670 Gary? 434 00:34:30,030 --> 00:34:31,030 What are you doing here? 435 00:34:31,889 --> 00:34:32,969 Do you know what time it is? 436 00:34:35,030 --> 00:34:38,310 Yeah, well, uh... I couldn't sleep. 437 00:34:40,010 --> 00:34:42,670 Soda's gonna be okay. Everything's fine. Why don't you go on home? 438 00:34:47,150 --> 00:34:48,190 I'm sorry, Gary. 439 00:34:50,770 --> 00:34:51,770 Sorry? 440 00:34:52,170 --> 00:34:53,909 You don't have anything to be sorry about. 441 00:34:56,199 --> 00:35:00,620 All that talk Tim did about wanting to help that convict, I figured that's what 442 00:35:00,620 --> 00:35:01,620 it was. 443 00:35:02,280 --> 00:35:03,280 Just talk. 444 00:35:06,020 --> 00:35:07,700 I've known him since we were 12 years old. 445 00:35:08,060 --> 00:35:09,100 I thought I did. 446 00:35:10,260 --> 00:35:11,260 Damn it. 447 00:35:15,100 --> 00:35:16,360 You're wrong about Tim. 448 00:35:20,420 --> 00:35:22,280 He didn't have anything to do with it. 449 00:35:25,480 --> 00:35:27,940 I'm the one who helped the convict. 450 00:35:31,320 --> 00:35:33,880 I'm the one who got Soda shot. 451 00:35:45,020 --> 00:35:46,380 Okay, this is how it's going to be. 452 00:35:46,980 --> 00:35:48,980 There's a gas station five miles west. 453 00:35:49,640 --> 00:35:51,140 It's open till 2 a .m. 454 00:35:52,160 --> 00:35:53,420 There's an old junker in the back. 455 00:35:54,990 --> 00:35:56,230 Keys? Under the mat. 456 00:35:57,250 --> 00:35:58,490 An old junker, huh? 457 00:35:59,170 --> 00:36:00,170 Ain't good enough. 458 00:36:00,510 --> 00:36:01,970 Then you walk out of the state. 459 00:36:02,390 --> 00:36:03,890 You take it or leave it. 460 00:36:04,830 --> 00:36:05,930 You're right, pony boy. 461 00:36:06,610 --> 00:36:08,250 He looks a lot more than 20. 462 00:36:08,710 --> 00:36:10,010 Cut to just folk rap. 463 00:36:11,350 --> 00:36:13,450 I'm doing this just to keep my family safe. 464 00:36:13,910 --> 00:36:15,010 Can't blame you for that. 465 00:36:16,150 --> 00:36:18,490 Guys like us, family's all we got. 466 00:36:18,770 --> 00:36:19,589 What are you kidding? 467 00:36:19,590 --> 00:36:21,390 You've got no feeling for anybody but yourself. 468 00:36:22,490 --> 00:36:23,570 You're not one of us. 469 00:36:24,250 --> 00:36:25,250 You never were. 470 00:36:25,430 --> 00:36:26,430 I was. 471 00:36:26,750 --> 00:36:27,750 Once. 472 00:36:29,090 --> 00:36:30,750 Just got off on the wrong exit. 473 00:36:38,310 --> 00:36:39,350 What are you doing here? 474 00:36:39,610 --> 00:36:41,270 It's late. My folks are asleep. 475 00:36:41,730 --> 00:36:43,130 Those pedals almost broke my window. 476 00:36:43,370 --> 00:36:44,490 Cherry, I gotta talk to you. 477 00:36:44,790 --> 00:36:47,450 We've got nothing to talk about. Look, I didn't come here to argue. 478 00:36:48,270 --> 00:36:49,850 Soda Curtis got shot tonight. 479 00:36:50,670 --> 00:36:51,910 What? Yeah. 480 00:36:52,680 --> 00:36:54,480 And Jared's trying to tie me into it. 481 00:36:55,540 --> 00:36:57,680 And I need you to tell him that we spent the whole day together. 482 00:36:58,300 --> 00:36:59,300 Okay? 483 00:37:01,660 --> 00:37:03,320 You're gonna try and nail me for it. 484 00:37:07,600 --> 00:37:08,600 Oh, I get it. 485 00:37:09,680 --> 00:37:10,680 I get the picture. 486 00:37:12,360 --> 00:37:14,900 Better I go to jail than your daddy find out you've been hanging out with the 487 00:37:14,900 --> 00:37:17,340 greaser. You know, Tim, I can't figure you out. 488 00:37:18,000 --> 00:37:19,980 Two hours ago, you were trying to make a fool out of me. 489 00:37:20,400 --> 00:37:21,520 And now you want my help. 490 00:37:22,320 --> 00:37:23,319 Is that fair? 491 00:37:23,320 --> 00:37:26,340 You're talking about sending me to jail. You're talking about fair. 492 00:37:26,660 --> 00:37:27,980 I just need time to think. 493 00:37:28,660 --> 00:37:29,660 Think about what? 494 00:37:40,600 --> 00:37:42,140 Jerry, you just do what you have to do. 495 00:37:42,700 --> 00:37:43,700 Okay? 496 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 How's Soda? 497 00:38:40,440 --> 00:38:41,440 He's okay. 498 00:38:42,100 --> 00:38:43,100 Sleeping. 499 00:38:45,720 --> 00:38:47,240 Bought him some hot rod mags. 500 00:38:49,080 --> 00:38:50,700 Every year old, but what the hell? 501 00:38:54,380 --> 00:38:56,060 Tim, I know you didn't help that convict. 502 00:38:58,300 --> 00:38:59,400 What changed your mind? 503 00:39:01,780 --> 00:39:03,840 Let's just say I'm sorry. Leave it at that. 504 00:39:16,560 --> 00:39:18,860 You know, Derek, I'd like to get my hands on that ex -con myself. 505 00:39:19,880 --> 00:39:21,080 After what he did to Soda Pop. 506 00:39:22,720 --> 00:39:25,900 You and me, we know the back road's pretty good. 507 00:39:28,380 --> 00:39:29,560 We ought to go after him ourselves. 508 00:39:53,260 --> 00:39:54,260 Morning, Curtis. 509 00:39:54,960 --> 00:39:56,440 I hope I didn't wake you. 510 00:39:56,920 --> 00:39:57,919 Oh, you did. 511 00:39:57,920 --> 00:39:58,920 You did. 512 00:39:59,540 --> 00:40:00,620 Something on your mind? 513 00:40:02,220 --> 00:40:03,220 Could be. 514 00:40:05,280 --> 00:40:07,680 Could be that escaped convict is on my mind. 515 00:40:08,380 --> 00:40:12,040 You see, Ponyboy was working down at the bridge the day those cons took off. 516 00:40:13,520 --> 00:40:14,920 You didn't tell me that, Ponyboy. 517 00:40:16,740 --> 00:40:19,380 I believe he also liked to visit a certain swimming hole. 518 00:40:20,140 --> 00:40:22,120 It's just where he found the other chain ganger. 519 00:40:22,990 --> 00:40:23,990 A dead one. 520 00:40:24,850 --> 00:40:28,110 Then so to get shot by the escaped convict's gun. 521 00:40:30,470 --> 00:40:31,550 It's a hell of a coincidence. 522 00:40:33,010 --> 00:40:33,988 Don't you agree? 523 00:40:33,990 --> 00:40:35,330 You're blowing smoke, Jerry. 524 00:40:35,710 --> 00:40:37,330 You lie to me or you withhold evidence. 525 00:40:38,130 --> 00:40:39,950 You can bet your bottom dollar you're gonna get hurt. 526 00:40:42,590 --> 00:40:44,350 You got something to tell me, Ponyboy? 527 00:40:47,230 --> 00:40:49,110 You seem to be shivering, Ponyboy. 528 00:40:50,050 --> 00:40:51,530 On a warm morning like this. 529 00:40:57,070 --> 00:40:58,530 You just remember I gave you a chance. 530 00:41:01,450 --> 00:41:02,530 Get his butt up here! 531 00:41:13,030 --> 00:41:14,230 Don't you just love reunions? 532 00:41:17,230 --> 00:41:18,230 Hey, boy. 533 00:41:20,410 --> 00:41:21,410 Mean -looking, isn't he? 534 00:41:22,630 --> 00:41:25,350 Now, this old boy... 535 00:41:26,279 --> 00:41:27,680 knows he's in a lot of trouble. 536 00:41:29,300 --> 00:41:35,660 He also knows his life's gonna get a lot easier as soon as he tells us which one 537 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 of you helped him. 538 00:41:37,240 --> 00:41:38,240 All right? 539 00:41:38,580 --> 00:41:39,760 Which one of them was it? 540 00:41:55,020 --> 00:41:56,020 I've never seen him before. 541 00:42:02,380 --> 00:42:07,920 Maybe you better take another look, boy. I said, I've never seen him before. 542 00:42:59,759 --> 00:43:01,140 Did battery after all that? 543 00:43:03,540 --> 00:43:05,900 Listen, I was up all night last night. 544 00:43:06,940 --> 00:43:08,120 I thought about what I felt. 545 00:43:11,420 --> 00:43:12,420 Well? 546 00:43:13,480 --> 00:43:16,940 I just want you to know I went to the police earlier this morning and I told 547 00:43:16,940 --> 00:43:17,940 them that you were with me. 548 00:43:18,660 --> 00:43:20,120 Why was it so hard, wasn't it? 549 00:43:20,600 --> 00:43:22,060 No. No, it wasn't. 550 00:43:24,880 --> 00:43:25,880 Well, it's too late. 551 00:43:28,970 --> 00:43:30,290 I found the guy that shot Soda. 552 00:43:33,630 --> 00:43:34,630 I'll see you home. 553 00:43:54,150 --> 00:43:57,150 Kitchen must be a mess, what with you and Derry doing all the cooking. 554 00:43:58,240 --> 00:43:59,480 You'll be back there soon enough. 555 00:44:00,160 --> 00:44:01,680 Save me from Darius Flapjacks. 556 00:44:04,400 --> 00:44:06,100 I'm gonna say what's on my mind about you. 557 00:44:08,380 --> 00:44:15,340 I always thought losing our folks was the very worst that could ever happen 558 00:44:15,340 --> 00:44:16,340 to us. 559 00:44:18,080 --> 00:44:19,620 I never thought about losing a brother. 560 00:44:22,840 --> 00:44:24,480 I never thought we could come so close. 561 00:44:25,930 --> 00:44:27,890 What if he hadn't have dragged you to the phone booth? 562 00:44:28,790 --> 00:44:30,650 What if he hadn't called an ambulance? 563 00:44:32,670 --> 00:44:34,870 You and me are a phone call away from losing a brother. 564 00:44:40,350 --> 00:44:42,370 Because of something that started with me. 565 00:44:45,410 --> 00:44:49,010 I guess I'm always thinking with my heart instead of my head. 566 00:44:49,530 --> 00:44:52,870 Which doesn't excuse you for doing something so damn stupid. 567 00:44:53,610 --> 00:44:55,910 Not to mention how far you went in breaking the law. 568 00:44:57,570 --> 00:44:59,110 Everybody makes mistakes, Pony. 569 00:44:59,510 --> 00:45:01,370 It's the smart ones who learn from them. 570 00:45:02,050 --> 00:45:03,690 One of the fellows learned from his. 571 00:45:04,450 --> 00:45:06,050 We'll probably never find out. 572 00:45:06,530 --> 00:45:07,930 He's just a guy running from the law. 573 00:45:08,850 --> 00:45:10,490 All they wanted was a second chance. 574 00:45:10,970 --> 00:45:12,010 Here's the grease, sir. 575 00:45:14,030 --> 00:45:15,030 Only old. 576 00:45:17,930 --> 00:45:20,030 You know what I could go for right now? 577 00:45:21,750 --> 00:45:22,810 Crafty flapjacks. 578 00:45:38,359 --> 00:45:39,359 Next Sunday. 579 00:45:39,380 --> 00:45:43,120 I think she's giving me the eye. She's drooling over you. When a friend drops a 580 00:45:43,120 --> 00:45:46,440 baby in their laps, the Curtis brothers will go through a lot of changes. 581 00:45:47,260 --> 00:45:50,980 All we got is some fizzies and half a can of sardines. Think you should go for 582 00:45:50,980 --> 00:45:54,860 it? What flavor fizzies? The Outsiders, an all -new episode next Sunday. 583 00:45:55,140 --> 00:45:57,960 Cross for an hour straight. Nobody cross for an hour straight. 584 00:45:59,600 --> 00:46:00,600 Later tonight, 585 00:46:04,340 --> 00:46:10,200 drop in on America's funniest new family, The Simpsons. Then, Al Bundy 586 00:46:10,200 --> 00:46:13,220 woman of his dreams and Peg's nightmares. 587 00:46:13,960 --> 00:46:18,800 on Married with Children. Now, stay tuned for America's Most Wanted next. 39958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.