All language subtitles for The Feud 2025 S01E05 1080p MY5 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 Somebody has killed two magpies 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,600 and thrown one of them through our window. 3 00:00:03,640 --> 00:00:06,200 Seemingly, we are the people who someone else hates. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,640 I'm sorry. I... I had no choice. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,480 Seriously? 6 00:00:11,520 --> 00:00:13,880 Please. You-You need to listen. 7 00:00:13,920 --> 00:00:17,040 Maybe we should, erm, stop. Stop? 8 00:00:17,080 --> 00:00:19,240 Marcus is either missing or buried under that tree. 9 00:00:19,280 --> 00:00:22,000 So what you gonna do? I'm gonna dig up that tree. 10 00:00:22,040 --> 00:00:24,960 I know an affair when I see one, Em. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,240 Get the hell out of my house! 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,560 Get off her! Like hitting women, do you? 13 00:01:02,840 --> 00:01:05,560 What are we gonna do? We should've called an ambulance. 14 00:01:05,600 --> 00:01:07,520 I panicked. As soon as he hit the floor... 15 00:01:07,560 --> 00:01:10,360 I should've called an ambulance. I should've done the right thing. 16 00:01:10,400 --> 00:01:12,640 I can't believe I let you convince me... What if he dies? 17 00:01:12,680 --> 00:01:14,320 Then you killed a man, and I'm complicit. 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,920 I'll call the police, tell them what happened. 19 00:01:17,960 --> 00:01:20,000 No, you can't! It was an accident. I pushed him. 20 00:01:20,040 --> 00:01:22,160 Look, at the very least, I need to speak to Barbara. 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,760 Emma, just stop. 22 00:01:23,800 --> 00:01:26,360 Yeah, but she was the one that called the ambulance. 23 00:01:26,400 --> 00:01:29,000 She must have found him. What if she heard everything? 24 00:01:29,040 --> 00:01:31,640 Maybe she didn't. Maybe she woke up, and then she found him. 25 00:01:33,320 --> 00:01:34,640 John, I'm a solicitor. 26 00:01:34,680 --> 00:01:36,720 I believe in the law and doing the right thing, 27 00:01:36,760 --> 00:01:39,720 and for whatever messed-up reason last night, we didn't. 28 00:01:39,760 --> 00:01:42,560 You believe in the law, but you also believe in getting people off. 29 00:01:42,600 --> 00:01:45,040 I believe in giving people a fair hearing, yeah. 30 00:01:45,080 --> 00:01:46,920 People like me? 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,040 DOOR OPENS, KEYS JANGLE 32 00:01:52,880 --> 00:01:54,080 I can't do this. 33 00:01:59,880 --> 00:02:01,400 I asked you to pay what you owe me. 34 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 You haven't done that. Lee. 35 00:02:06,920 --> 00:02:09,760 Listen, mate... You're gonna pay me this week. 36 00:02:09,800 --> 00:02:10,920 Or what? 37 00:02:10,960 --> 00:02:12,840 I'm sure your neighbours would be very happy 38 00:02:12,880 --> 00:02:13,960 to see me pull this down. 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 What's the old fella next door called? Derek? 40 00:02:18,640 --> 00:02:20,640 Unless, of course, he's no longer an issue. 41 00:02:22,440 --> 00:02:24,600 Why would he no longer be an issue? 42 00:02:24,640 --> 00:02:26,640 Well, as you're finding out with the planning... 43 00:02:27,760 --> 00:02:29,040 ..situations change. 44 00:02:50,680 --> 00:02:53,760 'Hi, it's Sonia. Leave a message after the beep.' 45 00:02:57,320 --> 00:02:59,320 I just wanted to, erm... 46 00:03:00,440 --> 00:03:02,840 Well, I haven't... I haven't seen you since... 47 00:03:05,520 --> 00:03:06,640 Look, I ju... 48 00:03:08,320 --> 00:03:10,280 I just wanted to make sure you were OK. 49 00:03:12,680 --> 00:03:13,720 And, erm... 50 00:03:16,000 --> 00:03:17,720 ..I'm sorry. 51 00:03:17,760 --> 00:03:20,240 ALAN: Morning. Oh! Hi. 52 00:03:20,280 --> 00:03:21,760 I was... 53 00:03:28,520 --> 00:03:29,640 Shit! 54 00:03:37,280 --> 00:03:38,880 PHONE RINGS 55 00:03:56,520 --> 00:03:58,440 PHONE RINGS 56 00:04:05,600 --> 00:04:07,840 SHE EXHALES 57 00:04:11,880 --> 00:04:14,000 'Terry here. Leave a message.' 58 00:04:14,040 --> 00:04:16,720 Hi... Hi, Grandad, it's... it's Beth. 59 00:04:16,760 --> 00:04:19,520 I just... I just wanted to speak. 60 00:04:23,800 --> 00:04:27,360 Dad. Dad, you need to call me. It's about the planning. 61 00:04:28,720 --> 00:04:30,280 I can't believe you've done this. 62 00:04:34,960 --> 00:04:36,440 DOORBELL BUZZES 63 00:04:37,880 --> 00:04:39,520 Emma! Gosh! BARBARA CHUCKLES 64 00:04:39,560 --> 00:04:41,800 You are in a hurry for something. How can I help you? 65 00:04:42,880 --> 00:04:44,880 I was just wondering if everything was OK. 66 00:04:44,920 --> 00:04:47,040 I... saw an ambulance. 67 00:04:48,480 --> 00:04:50,880 Why don't you come in? I've just made a fresh brew. 68 00:04:57,680 --> 00:05:00,480 Are you coming, Emma? You're letting the cold in. 69 00:05:07,720 --> 00:05:09,920 Now, I can't remember. 70 00:05:09,960 --> 00:05:11,640 Do you take sugar? No. 71 00:05:14,000 --> 00:05:15,280 Say stop. 72 00:05:17,000 --> 00:05:19,240 Er, yeah, thanks. 73 00:05:21,840 --> 00:05:22,920 So... 74 00:05:25,040 --> 00:05:27,600 ..how's it all going? Going? 75 00:05:27,640 --> 00:05:29,680 The build. Looks like it's coming on. 76 00:05:31,600 --> 00:05:36,880 What have you done to your face? Oh, I slipped on this damn floor. 77 00:05:36,920 --> 00:05:39,440 You know Derek, never stops cleaning. 78 00:05:41,480 --> 00:05:45,080 Are you gonna be OK? Of course. Why? 79 00:05:47,400 --> 00:05:51,240 Where is Derek? It's just I... I saw the ambulance last night. 80 00:05:51,280 --> 00:05:52,840 How's John? 81 00:05:52,880 --> 00:05:55,280 Has he had any luck finding a new job? 82 00:05:55,320 --> 00:05:58,440 Barbara... where's Derek? 83 00:05:59,800 --> 00:06:03,040 I thought you came to see if I was OK. 84 00:06:03,080 --> 00:06:04,640 Now you're asking about Derek. 85 00:06:04,680 --> 00:06:06,720 You don't even like him. It's not that I... 86 00:06:06,760 --> 00:06:08,360 You certainly don't seem to like him. 87 00:06:08,400 --> 00:06:10,400 It's just that I knew it was him with the magpies. 88 00:06:10,440 --> 00:06:13,000 He was trying to intimidate me. What're you talking about? 89 00:06:13,040 --> 00:06:15,240 Look, Barbara. Sorry. I just wanted to come over... 90 00:06:15,280 --> 00:06:17,280 The ambulance was for him, yes. 91 00:06:18,360 --> 00:06:20,080 But I assume you know that. 92 00:06:21,280 --> 00:06:23,880 Why would I know that? He had a fall. 93 00:06:26,000 --> 00:06:27,120 Right. 94 00:06:29,000 --> 00:06:31,720 And you found him? Here in the kitchen. 95 00:06:34,920 --> 00:06:37,400 And he was just lying there. 96 00:06:37,440 --> 00:06:39,160 It was a curious thing. 97 00:06:40,600 --> 00:06:42,280 He's been very stressed. 98 00:06:42,320 --> 00:06:46,080 He found your builders and the noise rather overbearing. 99 00:06:47,680 --> 00:06:50,520 Is he gonna be OK? Do you care? 100 00:06:50,560 --> 00:06:53,040 A moment ago, he was a magpie murderer. 101 00:06:53,080 --> 00:06:56,200 Of course I care. I... How long have we known each other? 102 00:06:56,240 --> 00:06:58,840 Ten years? Twelve? More? 103 00:06:58,880 --> 00:07:00,880 Listen, I just wanted to come over to ask you... 104 00:07:00,920 --> 00:07:02,160 He's still unconscious. 105 00:07:09,680 --> 00:07:11,760 Sorry. What for? 106 00:07:11,800 --> 00:07:13,360 You didn't do anything. 107 00:07:16,320 --> 00:07:17,720 So if you really think 108 00:07:17,760 --> 00:07:20,360 Derek's been trying to scare you with dead birds, 109 00:07:20,400 --> 00:07:23,640 then you can ask him if he comes home. 110 00:07:23,680 --> 00:07:26,720 Or maybe, if you're really certain, you should call the police. 111 00:07:28,080 --> 00:07:29,880 BARBARA INHALES SHARPLY 112 00:07:29,920 --> 00:07:31,640 No. 113 00:07:31,680 --> 00:07:34,280 I didn't think you'd want the police involved. 114 00:07:34,320 --> 00:07:35,760 You know, just in case. 115 00:07:37,320 --> 00:07:38,600 In case what? 116 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 I think your tea's gone cold. 117 00:07:42,840 --> 00:07:45,080 Barbara, what do you mean...? Goodbye, Emma. 118 00:07:58,040 --> 00:07:59,280 DOOR CLOSES 119 00:07:59,320 --> 00:08:02,600 I'm going to college. Oh, right, yeah, course. 120 00:08:02,640 --> 00:08:06,760 Are you OK? Do you need a lift? Cos I'm going that way. 121 00:08:15,440 --> 00:08:16,680 Did you speak to her? 122 00:08:18,320 --> 00:08:21,480 He's in hospital. Right. Do you think he'll be OK? 123 00:08:22,720 --> 00:08:24,040 HE SIGHS 124 00:08:24,080 --> 00:08:26,600 Do you think she knows? I don't know, John. 125 00:08:26,640 --> 00:08:29,880 She said she'd been asleep. Do you believe her? 126 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Maybe I've spent too many years in the courts, 127 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 but I don't think I believe anyone any more. 128 00:08:36,640 --> 00:08:39,160 What are you gonna do? Well, if we go to the police now... 129 00:08:40,560 --> 00:08:42,600 ..they'll wonder why we didn't report it earlier. 130 00:08:42,640 --> 00:08:43,720 It won't look good. 131 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 We need to think. 132 00:08:49,960 --> 00:08:51,480 ENGINE HUMMING 133 00:09:17,440 --> 00:09:19,960 John! Daydreaming again? 134 00:09:21,360 --> 00:09:23,320 You know what you need? A job. 135 00:09:23,360 --> 00:09:26,160 Ha! Mate, I knocked a few times, but your door was open. 136 00:09:26,200 --> 00:09:28,040 Bloody builders. Oh, I don't know. 137 00:09:28,080 --> 00:09:30,080 I don't know why. I mean... Is it a bad time? 138 00:09:30,120 --> 00:09:31,280 It's not great... 139 00:09:31,320 --> 00:09:33,280 It won't take long. I just need some advice. 140 00:09:33,320 --> 00:09:36,320 Sure. I just, I do need to, erm... I think Sonia's pregnant. 141 00:09:36,360 --> 00:09:37,880 Pregnant? Yeah. 142 00:09:37,920 --> 00:09:39,720 How? How?! 143 00:09:39,760 --> 00:09:41,800 What, you're asking me how my wife got pregnant? 144 00:09:41,840 --> 00:09:43,480 BOTH LAUGH No. 145 00:09:43,520 --> 00:09:44,800 ALAN CHUCKLES 146 00:09:44,840 --> 00:09:48,640 I mean, no, obviously I know... I know how. 147 00:09:48,680 --> 00:09:51,400 I mean, it's just... That's not what I... 148 00:09:52,520 --> 00:09:54,000 Sorry, I'm just... 149 00:09:56,040 --> 00:09:58,800 I'm just surprised, that's all. Imagine how I feel! 150 00:09:58,840 --> 00:10:00,360 HE CHUCKLES 151 00:10:01,760 --> 00:10:04,280 Sorry. I'm just... 152 00:10:04,320 --> 00:10:07,600 You... You said you... you THINK she's pregnant? 153 00:10:07,640 --> 00:10:10,360 Yeah. So, what, she hasn't told you? 154 00:10:10,400 --> 00:10:12,920 No. I found the test in her bag. 155 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 Why-Why-Why hasn't she told you? 156 00:10:15,480 --> 00:10:18,160 I don't know. Maybe she thinks I'll be angry. 157 00:10:19,240 --> 00:10:20,440 Are you angry? 158 00:10:20,480 --> 00:10:24,120 I thought I would be, but... do you know what? 159 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 I'm thrilled! HE GUFFAWS 160 00:10:28,560 --> 00:10:30,120 I think it's what we need. 161 00:10:30,160 --> 00:10:32,360 A new challenge. You know how it is. 162 00:10:32,400 --> 00:10:37,480 I mean, you and Emma are getting your kitchen. 163 00:10:37,520 --> 00:10:39,160 We're getting a family. 164 00:10:39,200 --> 00:10:41,560 HE CHUCKLES 165 00:10:41,600 --> 00:10:44,800 And do you know what really makes this thing feel like a miracle? 166 00:10:44,840 --> 00:10:48,280 We've only had sex once, maybe twice, in the last year. 167 00:10:50,080 --> 00:10:52,560 Yeah. HE CHUCKLES 168 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 Maybe I should start digging for oil. 169 00:10:54,240 --> 00:10:55,720 I'm on a run, man. 170 00:10:55,760 --> 00:10:58,040 HE CHUCKLES So, what do you think? 171 00:11:25,360 --> 00:11:27,480 THEY CHUCKLE 172 00:11:27,520 --> 00:11:28,720 Well... 173 00:11:30,560 --> 00:11:32,760 ..this is an unexpected pleasure. 174 00:11:33,840 --> 00:11:35,040 So, how are you? 175 00:11:36,640 --> 00:11:38,840 What's up, Beth? You OK? 176 00:11:38,880 --> 00:11:42,360 Yeah. Yeah, I'm fine. Is it your mum? 177 00:11:44,320 --> 00:11:47,200 What is it? It's just... 178 00:11:49,400 --> 00:11:50,760 I'm sure it's nothing. 179 00:11:50,800 --> 00:11:53,440 Well, it doesn't look like nothing. 180 00:11:54,520 --> 00:11:58,040 I shouldn't have involved you. I don't know what I was thinking. 181 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Ha! Well, involve me in what? 182 00:12:08,360 --> 00:12:09,720 TERRY CHUCKLES 183 00:12:09,760 --> 00:12:11,760 W-What is this? I don't understand. 184 00:12:13,680 --> 00:12:18,640 Did you take these? No. Er, someone I know. A friend. 185 00:12:21,040 --> 00:12:22,360 Beth-Beth, what's going on? 186 00:12:24,680 --> 00:12:27,280 Why were you there? Why did you meet Dad? 187 00:12:27,320 --> 00:12:30,600 I thought that you and him didn't... Hey, look, none of that matters. 188 00:12:31,840 --> 00:12:34,760 Why are you showing me these photos? Hm? Why were they taken? 189 00:12:34,800 --> 00:12:36,840 Did you see anyone else when you met him? 190 00:12:38,040 --> 00:12:40,160 Was he alone? PHONE BUZZES 191 00:12:49,320 --> 00:12:51,160 Sorry, I shouldn't have... Beth. 192 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 I shouldn't have said anything. Beth. Beth. 193 00:12:53,120 --> 00:12:56,560 There are more of these photos. I need to see them. 194 00:13:02,400 --> 00:13:03,680 SHE SIGHS 195 00:13:12,760 --> 00:13:14,680 Who took these? 196 00:13:15,720 --> 00:13:17,320 Like I said, a friend. 197 00:13:19,240 --> 00:13:21,680 These weren't taken by a friend, Beth. 198 00:13:21,720 --> 00:13:24,720 Who was it? Her name's... It's just... 199 00:13:24,760 --> 00:13:27,080 Someone I thought was a friend. PHONE BUZZES 200 00:13:27,120 --> 00:13:28,880 Beth. Grandad, I'm scared. 201 00:13:28,920 --> 00:13:31,200 You need to tell me the name of this person. 202 00:13:31,240 --> 00:13:33,080 I'm sorry. 203 00:13:34,320 --> 00:13:36,840 Don't tell Mum. Please. 204 00:13:36,880 --> 00:13:38,520 PHONE CONTINUES BUZZING 205 00:13:38,560 --> 00:13:40,600 I-I don't know why I told you. 206 00:13:57,520 --> 00:13:59,440 What do you...? What the hell? 207 00:14:00,600 --> 00:14:02,160 I need to speak to you. 208 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 We spoke. You told me this was over. 209 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 Alan told me. Told you what? 210 00:14:09,320 --> 00:14:11,680 What are you talking about? You're pregnant. 211 00:14:15,560 --> 00:14:18,280 He found the test in your... in your bag. 212 00:14:21,160 --> 00:14:23,560 Sonia, we need to... Why would he tell you that and not me? 213 00:14:23,600 --> 00:14:24,760 I don't know. 214 00:14:26,080 --> 00:14:29,000 He... He wanted my advice. 215 00:14:30,560 --> 00:14:31,600 Advice? 216 00:14:31,640 --> 00:14:34,520 Yeah, on whether or not he should tell you he knew. 217 00:14:38,160 --> 00:14:39,200 Is it mine? 218 00:14:42,920 --> 00:14:44,560 Sonia, is it? 219 00:14:46,520 --> 00:14:47,800 Oh... 220 00:14:49,840 --> 00:14:52,000 Why didn't you tell me? I don't owe you anything. 221 00:14:53,040 --> 00:14:54,400 HE SIGHS 222 00:14:54,440 --> 00:14:55,960 This... This thing between us. 223 00:14:56,000 --> 00:14:58,680 This... This affair, it's crazy. It's meaningless. 224 00:14:58,720 --> 00:15:00,840 HE SIGHS Well, maybe... 225 00:15:04,480 --> 00:15:06,920 ..maybe I was wrong. Maybe, erm... 226 00:15:06,960 --> 00:15:09,480 Maybe you and I can... You and I can what? 227 00:15:11,240 --> 00:15:12,960 Blow up our lives and start a family? 228 00:15:16,680 --> 00:15:17,920 I was gonna tell you. 229 00:15:19,400 --> 00:15:20,600 The other day when you... 230 00:15:24,240 --> 00:15:26,360 Cos I was happy. SHE EXHALES 231 00:15:29,000 --> 00:15:31,600 Finding out made me feel something I've never felt. It... 232 00:15:31,640 --> 00:15:32,680 SHE SIGHS 233 00:15:32,720 --> 00:15:34,520 It made me want to... Sonia. 234 00:15:34,560 --> 00:15:37,880 You just need to leave and forget this whole thing ever happened. 235 00:15:37,920 --> 00:15:39,720 This is why I didn't tell you. But... 236 00:15:39,760 --> 00:15:42,640 But nothing. This is over. You said it yourself. Please. 237 00:15:49,280 --> 00:15:50,320 He knows. 238 00:15:52,600 --> 00:15:53,640 About us. 239 00:15:55,360 --> 00:15:56,760 That's why he... 240 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 ..he wanted to see my reaction. 241 00:16:00,040 --> 00:16:03,440 That's... No, of course he doesn't. Just... 242 00:16:03,480 --> 00:16:04,560 You gonna keep it? 243 00:16:09,240 --> 00:16:11,080 SHE SIGHS Just go. 244 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 SHE SOBS 245 00:16:39,000 --> 00:16:40,320 Barbara? 246 00:16:42,400 --> 00:16:44,280 Erm... 247 00:16:44,320 --> 00:16:48,280 Emma mentioned that Derek had had a fall. 248 00:16:49,800 --> 00:16:52,920 Is he OK? They say he's pretty sick. 249 00:16:52,960 --> 00:16:55,720 He hit his head on the table. Oh, I'm sorry. 250 00:16:55,760 --> 00:16:57,560 How... How did it happen? 251 00:16:57,600 --> 00:16:59,240 Certainly a mystery. 252 00:17:02,160 --> 00:17:03,520 Well, I hope he gets better. 253 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Hey. 254 00:17:29,920 --> 00:17:32,080 You are not an easy person to find. 255 00:17:36,760 --> 00:17:38,880 Emma, listen... No, you listen. 256 00:17:38,920 --> 00:17:41,640 I can't believe that even you have sunk this low. 257 00:17:41,680 --> 00:17:43,520 So I need you to find some sort of soul 258 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 in that festering pit of resentment that runs your life. 259 00:17:46,120 --> 00:17:48,640 What are you talking about? You know what I'm talking about. 260 00:17:48,680 --> 00:17:49,920 The planning. The what? 261 00:17:49,960 --> 00:17:52,320 I got it for you, didn't I? Yeah, and then you halted it. 262 00:17:52,360 --> 00:17:54,680 You got your bitter little minion to reverse the planning 263 00:17:54,720 --> 00:17:56,520 because I didn't sign your loan agreement. 264 00:17:56,560 --> 00:17:59,080 They reversed the permission? You know they did. 265 00:17:59,120 --> 00:18:01,600 I promise you, I know nothing about this. 266 00:18:01,640 --> 00:18:03,760 So if you didn't do it, who did? I have no idea. 267 00:18:03,800 --> 00:18:06,000 For God's sake, why do you lie to me? 268 00:18:06,040 --> 00:18:07,280 I'm your daughter! 269 00:18:08,320 --> 00:18:12,120 Yes, that's why I helped you. I didn't do it, Em. 270 00:18:12,160 --> 00:18:15,000 Dad, I've lost my job. The renovations have stopped. 271 00:18:15,040 --> 00:18:17,520 The builder wants his money. My weird neighbours... 272 00:18:17,560 --> 00:18:20,000 I can't do this any more. Hey, you lost your job? 273 00:18:20,040 --> 00:18:21,960 Why have you...? Look, it doesn't matter. 274 00:18:22,000 --> 00:18:23,960 Please, please, Dad, just put this right. 275 00:18:24,000 --> 00:18:27,080 Look, I didn't do this. You've got to believe me. 276 00:18:27,120 --> 00:18:29,680 I just wanted a kitchen. I mean, is that so bad? 277 00:18:33,600 --> 00:18:35,240 I saw Beth. What? 278 00:18:35,280 --> 00:18:36,920 She wanted... She wanted to what? 279 00:18:36,960 --> 00:18:39,440 I don't... I don't know. She said she was scared. 280 00:18:39,480 --> 00:18:41,520 What was she scared of? 281 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 I don't know. 282 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 You need to talk to her and find out what's going on. 283 00:18:46,000 --> 00:18:48,440 I-I just don't... I don't understand. 284 00:18:48,480 --> 00:18:49,920 Call your kid. 285 00:18:53,400 --> 00:18:56,480 Have I said something wrong, or do you just hate my photos? 286 00:18:58,520 --> 00:19:03,040 I mean, I show you my work. Work you inspired. 287 00:19:03,080 --> 00:19:04,800 And you leave without saying a word. 288 00:19:06,040 --> 00:19:07,840 You won't return any of my calls. 289 00:19:07,880 --> 00:19:09,760 ANDI SCOFFS I just feel... 290 00:19:09,800 --> 00:19:13,680 Why did you take those photos? Why does anyone take photos? 291 00:19:13,720 --> 00:19:15,560 I know why I do. 292 00:19:16,600 --> 00:19:18,680 To capture a moment in time. 293 00:19:20,400 --> 00:19:22,320 It speaks a thousand words. 294 00:19:22,360 --> 00:19:24,960 Isn't that what everyone says? 295 00:19:26,200 --> 00:19:29,680 Do you know who those people are? The people in the cafe? 296 00:19:29,720 --> 00:19:31,280 Well, whoever they were... 297 00:19:32,360 --> 00:19:35,640 ..they look like people doing something that they shouldn't. 298 00:19:35,680 --> 00:19:37,160 That's why I enjoy them. 299 00:19:38,480 --> 00:19:39,680 Why do you say that? 300 00:19:39,720 --> 00:19:43,440 Because two people that age, having that much fun, 301 00:19:43,480 --> 00:19:47,080 have either just had sex or they were about to. 302 00:19:47,120 --> 00:19:50,240 No married couple that old is ever in that situation. 303 00:19:51,960 --> 00:19:55,200 But then, you know, it's open to interpretation. 304 00:19:57,160 --> 00:19:59,040 You do know who they are, don't you? 305 00:19:59,080 --> 00:20:00,360 What's gotten into you, Beth? 306 00:20:00,400 --> 00:20:02,440 There's no way this could be a coincidence. 307 00:20:02,480 --> 00:20:05,320 Andi, I need you to tell me what's going on. 308 00:20:05,360 --> 00:20:08,320 Andi, please, you need to tell me what it is that you're doing. 309 00:20:14,240 --> 00:20:15,360 Andi, please! 310 00:20:17,240 --> 00:20:18,360 BETH WHIMPERS 311 00:20:18,400 --> 00:20:20,120 DRILL WHIRRING 312 00:20:45,600 --> 00:20:48,000 What's going on? Lee, what are you doing? 313 00:20:48,040 --> 00:20:50,560 No money, no kitchen. For God's sake, man. 314 00:20:51,680 --> 00:20:53,840 HE GROANS Oh... 315 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Have you got my money? 316 00:20:58,200 --> 00:20:59,640 I'll take that as a no. 317 00:21:06,840 --> 00:21:08,040 BANGING 318 00:21:17,680 --> 00:21:19,480 Police, please. 319 00:21:19,520 --> 00:21:20,840 Yeah, police. 320 00:21:22,480 --> 00:21:23,880 I need to report something. 321 00:21:26,840 --> 00:21:28,520 DOOR SLAMS 322 00:21:28,560 --> 00:21:31,160 Tomorrow, I'll start taking down the fucking walls. 323 00:21:32,680 --> 00:21:35,640 Thought you'd like to know, Derek's looking like he might be recovering. 324 00:21:35,680 --> 00:21:38,760 Oh. That's terrific. 325 00:21:39,880 --> 00:21:42,640 Are you OK? Yeah, yeah. Why wouldn't I be? 326 00:21:42,680 --> 00:21:46,280 Oh, by the way, I saw you coming out of Sonia's earlier. 327 00:21:46,320 --> 00:21:48,880 You looked pretty upset about something. 328 00:21:48,920 --> 00:21:51,720 If I were you, I'd be a bit more careful. 329 00:21:52,760 --> 00:21:55,160 Emma's no fool. None of us are. 330 00:22:02,280 --> 00:22:04,640 ON PHONE: 'Sir? Sir, are you still there?' 331 00:22:04,680 --> 00:22:08,320 Oh, sorry. Erm, no, it's OK. Yeah, sorry. 332 00:22:08,360 --> 00:22:09,720 It's... It's OK. 333 00:22:41,160 --> 00:22:42,360 HE SCOFFS 334 00:22:50,120 --> 00:22:51,360 Sonia! 335 00:22:58,280 --> 00:23:00,480 Looks like they think they need more privacy. 336 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 He's locked the gate as well. 337 00:23:12,440 --> 00:23:15,080 You know, actually, I'm glad he's put it up. 338 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 We should have done it years ago. 339 00:23:17,560 --> 00:23:20,880 I mean, we all get on, but it's all become a bit matey. 340 00:23:22,240 --> 00:23:24,560 How was work? Yeah, yeah, it was good. 341 00:23:24,600 --> 00:23:27,760 Erm... I've just got a bit of marking to do, actually. 342 00:23:27,800 --> 00:23:29,720 I saw John. 343 00:23:31,480 --> 00:23:32,760 Oh? 344 00:23:32,800 --> 00:23:35,960 Yeah, he didn't mention his new privacy initiative. 345 00:23:36,000 --> 00:23:37,960 I think he had something else on his mind. 346 00:23:39,040 --> 00:23:42,360 It was odd, like he wasn't listening to anything I was telling him. 347 00:23:43,920 --> 00:23:46,120 He didn't say anything, but... HE SCOFFS 348 00:23:46,160 --> 00:23:48,400 ..I think he's got a secret of some kind. 349 00:23:48,440 --> 00:23:49,720 A secret? 350 00:23:49,760 --> 00:23:52,360 Don't know what I think yet. I just get that impression. 351 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 I guess not all couples are as lucky as us, eh? 352 00:23:57,200 --> 00:23:59,360 Want a curry later? Oh, yeah. Yeah. 353 00:23:59,400 --> 00:24:02,040 HE CHUCKLES I fancy a curry. 354 00:24:16,320 --> 00:24:18,280 RINGING TONE 355 00:24:18,320 --> 00:24:20,960 'Hi, this is John. Please leave a message.' 356 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Where are you? I need to see you. 357 00:24:36,880 --> 00:24:38,880 SHE EXHALES 358 00:24:40,000 --> 00:24:41,880 Much as I'm enjoying this little game, 359 00:24:41,920 --> 00:24:44,440 it would be much easier if you just told me the code. 360 00:24:45,480 --> 00:24:46,640 Why are you doing this? 361 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 I thought it would be much nicer if your mum received the photos 362 00:24:49,720 --> 00:24:51,440 from your phone rather than mine. 363 00:24:51,480 --> 00:24:53,760 No, why are you doing THIS? 364 00:24:53,800 --> 00:24:56,520 All of this? You could go to jail. 365 00:24:56,560 --> 00:24:57,800 ANDI SCOFFS 366 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 You think they'll believe you over me? 367 00:25:08,560 --> 00:25:12,360 that her husband, your father, is shagging the neighbour. 368 00:25:20,240 --> 00:25:21,800 SHE WHIMPERS 369 00:25:23,160 --> 00:25:25,120 Just use your thumb. No! No! 370 00:25:25,160 --> 00:25:26,880 Stop! Stop! Stop! 371 00:25:26,920 --> 00:25:28,560 SHE WHIMPERS 372 00:25:28,600 --> 00:25:29,880 That wasn't that hard, was it? 373 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 PHONE RINGS Oh! Speak of the devil. 374 00:25:35,800 --> 00:25:37,280 'Beth, it's me.' BETH WHIMPERS 375 00:25:38,520 --> 00:25:40,000 'Are you there?' 376 00:25:40,040 --> 00:25:42,080 Beth, I saw your grandad. 377 00:25:42,120 --> 00:25:44,360 'He said he saw you and that you were scared. 378 00:25:44,400 --> 00:25:45,920 'What's going on, Beth?' 379 00:25:47,480 --> 00:25:49,320 Please, Beth. BETH WHIMPERS 380 00:25:49,360 --> 00:25:51,880 Looks like someone's been crying to Grandad. 381 00:25:51,920 --> 00:25:53,360 You have to stop. 382 00:25:54,400 --> 00:25:56,520 You don't have to do this. 383 00:25:56,560 --> 00:25:58,400 And it's not fair on my mum. 384 00:25:58,440 --> 00:26:00,000 Fair? 385 00:26:00,040 --> 00:26:02,080 Do you think she cares about that? 386 00:26:02,120 --> 00:26:06,280 Do you think having me suspended for absolutely no reason is fair? 387 00:26:06,320 --> 00:26:07,920 Of course it isn't. 388 00:26:10,520 --> 00:26:14,880 But I think it's about time she understood what fair feels like. 389 00:26:29,160 --> 00:26:30,520 RINGING TONE 390 00:26:34,600 --> 00:26:36,240 PHONE RINGS 391 00:26:40,560 --> 00:26:41,680 Is it Emma? 392 00:26:43,440 --> 00:26:44,800 Do you think she knows? 393 00:26:45,960 --> 00:26:49,120 I don't know. I don't think so. 394 00:26:49,160 --> 00:26:51,920 SHE SIGHS What am I gonna do? 395 00:26:53,440 --> 00:26:56,720 SHE SIGHS I have to talk to Alan. 396 00:27:03,840 --> 00:27:05,280 The baby's mine, right? 397 00:27:07,280 --> 00:27:08,360 And you want to keep it? 398 00:27:08,400 --> 00:27:10,200 Oh, for God's sake. Then... 399 00:27:12,480 --> 00:27:14,360 Then I think we should do this together. 400 00:27:16,600 --> 00:27:18,200 John! You called me. 401 00:27:18,240 --> 00:27:21,760 You wanted to see me. I thought it was for a reason. 402 00:27:21,800 --> 00:27:24,760 Because obviously you're the only person I can talk to about this. 403 00:27:33,880 --> 00:27:36,920 I thought I wanted it to stop. 404 00:27:38,880 --> 00:27:42,960 I thought Emma and I... could make a go of things, but... 405 00:27:46,080 --> 00:27:48,880 ..you know what, when Alan told me you were pregnant... 406 00:27:53,120 --> 00:27:54,480 ..something happened. 407 00:27:56,200 --> 00:27:57,880 You told me you felt excited. 408 00:27:59,560 --> 00:28:00,680 Well, so did I. 409 00:28:05,360 --> 00:28:06,680 What are you saying? 410 00:28:08,040 --> 00:28:10,400 What, that we should leave our marriages, run off 411 00:28:10,440 --> 00:28:12,280 and bring up this kid together? 412 00:28:12,320 --> 00:28:13,560 Yeah. 413 00:28:17,720 --> 00:28:19,880 Yeah. Yeah, I think I am. 414 00:28:19,920 --> 00:28:21,320 SHE SCOFFS 415 00:28:24,120 --> 00:28:26,880 Look... my marriage hasn't been good for a long time, 416 00:28:26,920 --> 00:28:28,320 and yours clearly hasn't either, 417 00:28:28,360 --> 00:28:30,960 otherwise this would never have happened in the first place. 418 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 SHE EXHALES This was about sex for me, not love. 419 00:28:35,520 --> 00:28:36,640 Oh, come on. 420 00:28:39,040 --> 00:28:41,280 We have something. SHE SCOFFS 421 00:28:41,320 --> 00:28:43,440 Please! The other day, you wanted this to end. 422 00:28:43,480 --> 00:28:44,560 That's cos I was scared. 423 00:28:44,600 --> 00:28:46,760 I've been scared my whole bloody life. 424 00:28:46,800 --> 00:28:49,560 Every decision I've ever made has been made out of fear. 425 00:28:49,600 --> 00:28:52,920 Even you and Emma? Look... 426 00:28:54,200 --> 00:28:57,360 We barely knew each other when Emma got pregnant with Beth. 427 00:28:57,400 --> 00:28:59,160 And it just, it felt... 428 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 It just kind of made sense. 429 00:29:04,680 --> 00:29:06,280 So, just like you and me, then? 430 00:29:06,320 --> 00:29:07,680 SHE CHUCKLES No. 431 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 This is different. This is... 432 00:29:10,480 --> 00:29:13,120 This is real. Real? 433 00:29:14,640 --> 00:29:16,040 How can you know that? 434 00:29:16,080 --> 00:29:18,760 Because we have so much to lose. 435 00:29:18,800 --> 00:29:20,520 And I'm prepared to risk it. 436 00:29:21,880 --> 00:29:23,120 That's how I know. 437 00:29:26,840 --> 00:29:28,040 If you want this... 438 00:29:30,560 --> 00:29:31,960 ..then so do I. 439 00:29:35,720 --> 00:29:37,080 SHE SIGHS 440 00:29:45,040 --> 00:29:46,960 You know your camera's broken? 441 00:29:49,120 --> 00:29:50,360 When did that happen? 442 00:29:50,400 --> 00:29:51,800 Well, I can check my CCTV, 443 00:29:51,840 --> 00:29:54,520 but I don't think it was pointing at your house. 444 00:29:56,320 --> 00:29:59,560 Right, well, OK, thanks. Oh, no, wait, wait, wait. 445 00:30:00,680 --> 00:30:02,920 I've been thinking about your magpie problem. 446 00:30:04,160 --> 00:30:07,600 OK. Well, you said you thought it was Derek. 447 00:30:07,640 --> 00:30:09,280 Mm. 448 00:30:09,320 --> 00:30:11,360 Yeah. I mean, Derek's in hospital, 449 00:30:11,400 --> 00:30:14,720 so... if I don't get any more, then I know for sure it's him. 450 00:30:14,760 --> 00:30:16,720 Well, that's what I wanted to talk to you about. 451 00:30:16,760 --> 00:30:19,720 I've not looked back through all the footage from last night yet, 452 00:30:19,760 --> 00:30:21,840 I'll check that, but the point is, 453 00:30:21,880 --> 00:30:25,880 if anyone goes in or out of that house, I can see it. 454 00:30:25,920 --> 00:30:29,520 And I've never, ever seen Derek with the dead birds. 455 00:30:29,560 --> 00:30:32,360 But I have seen something else. 456 00:30:34,400 --> 00:30:36,400 Your builder. What about him? 457 00:30:36,440 --> 00:30:38,960 Well, he was here quite late. 458 00:30:39,000 --> 00:30:40,480 He was parked up there. 459 00:30:40,520 --> 00:30:44,120 He then, you know, spent a bit of time looking at your house, 460 00:30:44,160 --> 00:30:46,640 and then Alan turned up. 461 00:30:46,680 --> 00:30:50,440 They had some sort of, I don't know, it was an altercation. 462 00:30:50,480 --> 00:30:52,960 I assume Alan's not happy with the build, but... 463 00:30:53,000 --> 00:30:54,760 And I can't blame him. 464 00:30:54,800 --> 00:30:58,840 Nick, sorry, I don't... I don't understand what you mean. 465 00:30:58,880 --> 00:31:02,440 Well, what was odd is that just before he left, 466 00:31:02,480 --> 00:31:04,760 he looked straight up into my camera, 467 00:31:04,800 --> 00:31:07,320 glaring - not in a good way - like, you know, some kind of... 468 00:31:07,360 --> 00:31:09,080 Of what? 469 00:31:11,760 --> 00:31:15,560 There is something going on with him, that's all I'm saying. 470 00:31:15,600 --> 00:31:18,800 And the point is, I don't think Derek is your magpie man. 471 00:31:18,840 --> 00:31:20,520 I will get to the bottom of it. PHONE PINGS 472 00:31:20,560 --> 00:31:23,120 You don't have to worry about that, but that's not a... 473 00:31:25,600 --> 00:31:28,280 Sorry, I have to take this. 474 00:32:03,400 --> 00:32:05,160 RINGING TONE 475 00:32:05,200 --> 00:32:08,120 'Hi, it's Beth. I'm fine, thanks for asking. 476 00:32:08,160 --> 00:32:10,080 'Leave a message.' BEEP 477 00:32:10,120 --> 00:32:11,880 Beth, what's happening? 478 00:32:11,920 --> 00:32:14,680 Where did you get those pictures? What's going on? 479 00:32:43,400 --> 00:32:47,080 I'm so sorry. Sorry? What for? 480 00:32:48,480 --> 00:32:51,560 It's John. He... He what? 481 00:32:53,840 --> 00:32:57,760 Sorry. Sorry, I have to find John. Emma? 482 00:33:16,840 --> 00:33:18,080 HE SCOFFS 483 00:33:21,080 --> 00:33:23,480 MAGPIE CACKLES, PHONE RINGS 484 00:33:28,720 --> 00:33:29,960 Hello? 485 00:33:30,000 --> 00:33:31,800 Yes, speaking. 486 00:33:31,840 --> 00:33:32,880 Who...? 487 00:33:34,560 --> 00:33:37,520 What? Yes, I'm sitting down. What... What do you...? 488 00:33:41,360 --> 00:33:42,720 Are you sure? 489 00:33:44,760 --> 00:33:46,680 But they said he was getting better. 490 00:33:46,720 --> 00:33:48,160 They-They said he was... 491 00:33:50,840 --> 00:33:52,000 He can't be! 492 00:33:53,520 --> 00:33:54,880 I thought... 493 00:33:56,600 --> 00:33:58,160 He... He's really...? 494 00:33:59,640 --> 00:34:01,920 Oh... Oh, God! 495 00:34:18,240 --> 00:34:19,400 Hello? 496 00:34:37,680 --> 00:34:39,440 PHONE RINGS 497 00:34:52,720 --> 00:34:54,520 RINGING TONE 498 00:34:54,560 --> 00:34:57,120 Dad? 'I found out about the planning.' 499 00:34:57,160 --> 00:34:58,760 I don't care about the planning. 500 00:34:58,800 --> 00:35:00,360 You need to hear this. 501 00:35:00,400 --> 00:35:02,160 Beth sent me the photos. 502 00:35:04,760 --> 00:35:06,720 'Dad?' Why would she do that? 503 00:35:06,760 --> 00:35:09,560 I don't know. Call the police. 504 00:35:09,600 --> 00:35:12,240 Why? She's allowed to send me photographs. 505 00:35:12,280 --> 00:35:14,960 And anyway, she says she wants to be left alone. 506 00:35:15,000 --> 00:35:16,920 'Because I don't think it was her.' 507 00:35:16,960 --> 00:35:19,440 She mentioned someone. Someone she's scared of. 508 00:35:19,480 --> 00:35:21,080 'I told you.' Who? 509 00:35:21,120 --> 00:35:22,320 I don't know. 510 00:35:23,400 --> 00:35:25,480 'Emma?' I need to trust her. 511 00:35:27,280 --> 00:35:29,320 I was thinking of biryani. 512 00:35:29,360 --> 00:35:31,760 Although their lamb looks very tasty. 513 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 OK, I can't do this any more. 514 00:35:34,520 --> 00:35:37,160 SHE EXHALES AND INHALES 515 00:35:37,200 --> 00:35:38,640 SHE EXHALES SHARPLY 516 00:35:38,680 --> 00:35:40,520 You see, erm... 517 00:35:40,560 --> 00:35:41,920 Oh, Jesus, I can't. 518 00:35:41,960 --> 00:35:43,480 It's OK. 519 00:35:43,520 --> 00:35:45,640 No, no, it isn't. It really isn't. 520 00:35:47,240 --> 00:35:48,440 SHE EXHALES, SNIFFLES 521 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 I know you know this already. This is ridiculous. 522 00:35:50,800 --> 00:35:52,920 SHE EXHALES AND INHALES 523 00:35:52,960 --> 00:35:54,080 You spoke to John? 524 00:35:57,440 --> 00:35:59,560 Why didn't you tell me about the baby? 525 00:35:59,600 --> 00:36:00,880 SHE EXHALES 526 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Because... 527 00:36:04,800 --> 00:36:07,960 Because I wanted to be sure, because, erm, I didn't... 528 00:36:08,000 --> 00:36:09,880 Hold on. 529 00:36:09,920 --> 00:36:11,160 Did he come to you? 530 00:36:12,840 --> 00:36:14,640 Did he tell you about our conversation? 531 00:36:15,680 --> 00:36:19,360 Look... So, you and he talked about our child before you and I? 532 00:36:19,400 --> 00:36:22,120 I was going to talk to you, but, erm... 533 00:36:22,160 --> 00:36:23,640 But what? 534 00:36:23,680 --> 00:36:25,040 Alan... 535 00:36:25,080 --> 00:36:27,680 Surely you talk to the father before anyone else? 536 00:36:29,760 --> 00:36:30,920 Or did you? 537 00:36:34,320 --> 00:36:35,400 Yeah. 538 00:36:37,320 --> 00:36:38,520 Yes, you did. 539 00:36:40,360 --> 00:36:41,400 Don't worry. 540 00:36:43,320 --> 00:36:44,720 I've known for a long time. 541 00:36:44,760 --> 00:36:47,560 Not that you were planning a family with him. 542 00:36:47,600 --> 00:36:50,640 I mean, I was under the impression that babies weren't your thing. 543 00:36:51,720 --> 00:36:54,320 Nah. I was just aware that you were fucking him. 544 00:36:58,520 --> 00:37:01,680 And for a while, I thought about telling you I knew. 545 00:37:01,720 --> 00:37:04,760 About telling him. Even about telling Emma. 546 00:37:06,360 --> 00:37:08,120 We got quite close, me and Emma. 547 00:37:09,160 --> 00:37:10,160 Poor girl. 548 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 I even thought about trying to sleep with her. 549 00:37:15,760 --> 00:37:17,520 Just to see what that would feel like. 550 00:37:19,160 --> 00:37:22,360 Whether it might just even things up a bit. 551 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 Oh, Alan... Shut up! 552 00:37:24,720 --> 00:37:26,760 SHE EXHALES 553 00:37:26,800 --> 00:37:28,120 SHE SOBS 554 00:37:31,800 --> 00:37:34,520 Even though you've done what you done... 555 00:37:34,560 --> 00:37:36,720 they were moving house, they were leaving, 556 00:37:36,760 --> 00:37:40,440 and I thought maybe that might mean it would all just go away. 557 00:37:41,760 --> 00:37:43,640 Because despite everything... 558 00:37:47,880 --> 00:37:49,160 ..I didn't want to lose you. 559 00:37:51,400 --> 00:37:53,960 Telling you what I suspect, what I knew... 560 00:37:55,920 --> 00:37:57,400 ..it felt like an ending. 561 00:37:58,440 --> 00:38:00,040 I didn't want an ending. 562 00:38:02,080 --> 00:38:03,760 But then they decided to stay. 563 00:38:06,440 --> 00:38:08,040 That bloody kitchen. 564 00:38:11,800 --> 00:38:13,760 And then I had an idea... 565 00:38:19,120 --> 00:38:20,440 ..for a beginning. 566 00:38:22,400 --> 00:38:24,640 What are you talking about? HE CHUCKLES 567 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 I know this might sound strange, but... 568 00:38:29,960 --> 00:38:32,080 ..I really think this might just be the best thing 569 00:38:32,120 --> 00:38:33,240 that ever happened to us. 570 00:38:33,280 --> 00:38:35,360 What do you mean? What have you done? 571 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Loved you. 572 00:38:38,680 --> 00:38:40,000 That's all I've ever done. 573 00:38:40,040 --> 00:38:41,960 SHE SOBS 574 00:38:42,000 --> 00:38:43,360 Just tell me one thing. 575 00:38:43,400 --> 00:38:45,000 Do you love him? 576 00:38:51,920 --> 00:38:52,960 OK. 577 00:39:00,440 --> 00:39:02,240 What are you doing? Stay here. 578 00:39:03,520 --> 00:39:05,160 You hear me? 579 00:39:17,480 --> 00:39:18,800 So, what do we do now? 580 00:39:20,360 --> 00:39:21,920 PHONE RINGS 581 00:39:21,960 --> 00:39:24,360 Jesus, she calls a lot, doesn't she? 582 00:39:28,760 --> 00:39:30,800 I think I'll keep it, actually. 583 00:39:31,880 --> 00:39:35,400 You make yourself comfortable, and I will be back soon. 584 00:39:36,480 --> 00:39:37,520 Where you going? 585 00:39:41,040 --> 00:39:42,640 SHE SOBS 586 00:39:42,680 --> 00:39:44,440 RINGING TONE 587 00:39:47,160 --> 00:39:48,960 PHONE RINGS 588 00:39:51,920 --> 00:39:53,320 RINGING STOPS 589 00:39:57,080 --> 00:39:58,960 RINGING TONE 590 00:40:01,280 --> 00:40:03,200 PHONE RINGS 591 00:40:06,360 --> 00:40:07,480 RINGING STOPS 592 00:40:39,680 --> 00:40:40,880 HE GASPS 593 00:40:43,640 --> 00:40:45,920 Someone, please! Please! 594 00:40:47,000 --> 00:40:48,720 SOBBING: Please! 595 00:40:58,920 --> 00:41:03,240 He died. Derek, he... he died. 596 00:41:03,280 --> 00:41:06,800 Barbara, I'm... I'm so sorry. 597 00:41:13,320 --> 00:41:15,120 BIRDS CHIRP 598 00:41:51,080 --> 00:41:52,200 John? 599 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Hello? 600 00:42:29,960 --> 00:42:31,400 SHE GASPS 601 00:43:10,600 --> 00:43:11,800 SHE GASPS 43377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.