All language subtitles for Tekwar s01e01 Sellout.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:06,890 50 was? 2 00:00:08,940 --> 00:00:10,660 60 plus your massage. 3 00:00:11,500 --> 00:00:12,920 Your total was 90. 4 00:00:14,060 --> 00:00:15,540 I don't remember any massage. 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,200 Come on now, lover. 6 00:00:18,620 --> 00:00:19,670 Sure you do. 7 00:00:21,380 --> 00:00:22,430 Oh. 8 00:00:23,160 --> 00:00:24,210 Oh, yeah. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,090 That massage. 10 00:00:27,860 --> 00:00:29,960 It sure did help you unwind. 11 00:00:32,299 --> 00:00:33,349 90? 12 00:00:45,390 --> 00:00:47,210 Need a receipt gotta go 13 00:01:25,390 --> 00:01:27,620 We've reached Cosmos Security Management. 14 00:01:27,710 --> 00:01:30,970 If you know the party with whom... Jake Cardigan. One moment, please. 15 00:01:32,010 --> 00:01:35,950 Hi, this is Jake Cardigan. I'm not in right now, so talk to me. 16 00:01:36,770 --> 00:01:38,330 Jake, Charmaine. 17 00:01:38,870 --> 00:01:41,450 I've got something to sell you. It's very big. 18 00:01:42,030 --> 00:01:45,460 Call me the second you get this message. I'm not leaving my apartment. 19 00:01:48,310 --> 00:01:49,730 You got that right. 20 00:02:05,520 --> 00:02:08,470 supplementing our income with a bit of snitching, are we? 21 00:02:08,820 --> 00:02:10,580 Starting a retirement fund, maybe. 22 00:02:12,800 --> 00:02:13,920 You won't need it. 23 00:02:20,180 --> 00:02:21,640 Oh, don't be scared. 24 00:02:22,920 --> 00:02:23,970 It's only tech. 25 00:02:25,340 --> 00:02:29,320 This is your friend. 26 00:02:43,950 --> 00:02:45,630 You'll make your dreams come true. 27 00:02:56,310 --> 00:02:57,360 Charmaine. 28 00:02:57,690 --> 00:02:58,810 Been a long time. 29 00:03:06,350 --> 00:03:07,400 Pleasant dream? 30 00:03:08,590 --> 00:03:09,640 Enjoy it. 31 00:03:11,870 --> 00:03:13,370 You'll be dead within the hour. 32 00:04:48,860 --> 00:04:49,910 Good evening, Beth. 33 00:04:50,000 --> 00:04:51,080 You have two messages. 34 00:04:51,840 --> 00:04:52,890 Playing back. 35 00:04:53,640 --> 00:04:54,690 Beth. 36 00:04:54,691 --> 00:04:58,119 Yeah, I know we said we were going out to dinner tonight, but things got a 37 00:04:58,120 --> 00:05:01,619 little busy around here. So why don't I just pick us up some Thai food and maybe 38 00:05:01,620 --> 00:05:02,959 we'll go out Friday night instead. 39 00:05:02,960 --> 00:05:03,859 All right? 40 00:05:03,860 --> 00:05:04,910 See you in a while. 41 00:05:11,960 --> 00:05:13,680 Beth Kittredge, you're a winner. 42 00:05:14,320 --> 00:05:18,640 1 ,000 credits of free merchandise from the Interactive Value Network. 43 00:05:18,980 --> 00:05:20,030 There's no catch. 44 00:05:20,300 --> 00:05:21,720 Just tune in and spend them. 45 00:05:22,060 --> 00:05:23,940 IVN, the only way to shop. 46 00:05:24,260 --> 00:05:25,310 Clear messages. 47 00:05:26,140 --> 00:05:27,560 And turn on IVN. 48 00:05:28,840 --> 00:05:30,980 Am I a lunatic? 49 00:05:31,700 --> 00:05:36,360 I heard that. And you are wrong. R -O -N -G wrong. 50 00:05:36,720 --> 00:05:41,340 I am giving away these little miracles with every purchase. Why? 51 00:05:41,920 --> 00:05:43,680 I love music. 52 00:05:44,300 --> 00:05:49,559 And I want to share this amazing super music machine with all my loyal IVN 53 00:05:49,560 --> 00:05:54,360 shoppers. Because you have made me stinking rich. 54 00:05:55,120 --> 00:06:00,359 So come on, do us both a favor. Order something now. You will love your free 55 00:06:00,360 --> 00:06:04,420 super music machine. Or my name isn't Marty Dollar. 56 00:06:04,940 --> 00:06:08,440 You are watching the Interactive Value Network. 57 00:06:08,700 --> 00:06:09,840 So don't just sit there. 58 00:06:15,520 --> 00:06:16,720 Interactive mode on. 59 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 May I see that dress? 60 00:06:25,060 --> 00:06:26,840 Certainly. Please step closer. 61 00:06:28,520 --> 00:06:32,279 Exclusively from IVN, this lovely cocktail dress is perfect for that 62 00:06:32,280 --> 00:06:36,080 evening on the town. Best of all, it's only 1 ,195 credits. 63 00:06:36,540 --> 00:06:37,590 Yow! 64 00:06:38,020 --> 00:06:39,900 Yow? As in you look great? 65 00:06:40,280 --> 00:06:43,160 Yeah, you look great, but yow is in 1 ,200 credits? 66 00:06:44,200 --> 00:06:47,060 I want $1 ,000. So it's not really only $200. 67 00:06:47,380 --> 00:06:48,430 Only? 68 00:06:49,180 --> 00:06:51,840 Would you rather have some cut tie? 69 00:06:52,700 --> 00:06:53,750 I'll take both. 70 00:06:54,280 --> 00:06:55,330 Order, please. 71 00:06:55,920 --> 00:06:57,380 Size noted. Credit approved. 72 00:06:57,680 --> 00:07:00,840 Thank you for shopping, IVN. We also have a special on shoes. 73 00:07:01,240 --> 00:07:02,620 Half price on glass noodles. 74 00:07:03,840 --> 00:07:04,890 No, thank you. 75 00:07:05,220 --> 00:07:06,270 Yes, please. 76 00:07:06,360 --> 00:07:07,410 View screen off. 77 00:07:07,411 --> 00:07:11,689 You know, there are actually places where you can go to and people serve you 78 00:07:11,690 --> 00:07:15,069 food on plate. No, I'm sorry that we didn't go out to dinner tonight, but I 79 00:07:15,070 --> 00:07:18,450 promise you, the service is much better here. I promise. 80 00:07:18,451 --> 00:07:22,389 I promise you the best service that you've ever had in your life tonight. 81 00:07:22,390 --> 00:07:23,650 I'm going to hold you to it. 82 00:07:23,750 --> 00:07:27,350 Good phone on. 83 00:07:29,170 --> 00:07:30,430 Hey, partner, what's up? 84 00:07:31,210 --> 00:07:34,669 Hate to disturb your dinner, but do you remember a lady by the name of 85 00:07:34,670 --> 00:07:35,910 Charmaine? Yeah. 86 00:07:36,580 --> 00:07:38,630 If you snitch for us, we're on the fourth. 87 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 That's the one. She left you a message. 88 00:07:41,560 --> 00:07:45,110 Flagged it urgent, so I peeked. Says she wants to sell you something big. 89 00:07:45,180 --> 00:07:46,640 I guess we should check it out. 90 00:07:48,600 --> 00:07:49,650 Get the phone off. 91 00:07:53,600 --> 00:07:55,080 Did your pad tile get cold? 92 00:07:57,080 --> 00:07:58,130 I like it cold. 93 00:08:02,400 --> 00:08:04,120 Save me some satay. 94 00:08:07,600 --> 00:08:09,460 Honey, I'll be back before you know it. 95 00:08:11,200 --> 00:08:12,250 Uh -huh. 96 00:08:18,380 --> 00:08:19,430 Still not answering. 97 00:08:21,380 --> 00:08:24,480 Hey, what is that thing? Is that a new toy in there? 98 00:08:24,940 --> 00:08:25,990 It's not a toy. 99 00:08:26,240 --> 00:08:29,980 It's a prototype that Madison's asking to field test. It's called a pod. 100 00:08:30,480 --> 00:08:31,530 A pod? 101 00:08:31,860 --> 00:08:32,910 Let me guess. 102 00:08:34,159 --> 00:08:35,419 Puny obnoxious device? 103 00:08:35,640 --> 00:08:38,200 Not even close. Portable olfactory detector. 104 00:08:38,640 --> 00:08:42,839 This baby can pick up the most minute aromatic traces and match them to a 105 00:08:42,840 --> 00:08:44,640 database of 80 ,000 cents. 106 00:08:45,700 --> 00:08:48,140 This is a highly sophisticated instrument. 107 00:09:05,420 --> 00:09:06,470 Heck, overdosed. 108 00:09:06,580 --> 00:09:08,260 Guess we'd better notify the cops. 109 00:09:08,940 --> 00:09:10,140 Yeah, we'll call Winger. 110 00:09:11,000 --> 00:09:12,050 After we look around. 111 00:09:18,740 --> 00:09:20,280 Fourteen hertz of sonic. 112 00:09:21,220 --> 00:09:23,960 With some broken A, suggestive state of mind. 113 00:09:24,320 --> 00:09:25,820 Well, it's your usual M .O. 114 00:09:26,080 --> 00:09:28,560 Loosing up the bodies, and maybe the tongues. 115 00:09:28,940 --> 00:09:31,530 I bet you want to know who this thing was last used on. 116 00:09:32,120 --> 00:09:33,200 I sure would. 117 00:09:33,580 --> 00:09:34,630 Aha! 118 00:09:35,100 --> 00:09:36,150 Hydrocarbon traces. 119 00:09:37,380 --> 00:09:40,620 Petrochemical. Could be our man worked in a refinery. 120 00:09:44,140 --> 00:09:46,550 Or maybe somebody rubbed him down with body oil. 121 00:09:47,160 --> 00:09:48,820 That's another possibility. 122 00:10:02,790 --> 00:10:05,320 Looks like somebody wiped their organizer clean. 123 00:10:07,950 --> 00:10:09,000 New sentence. 124 00:10:09,690 --> 00:10:12,610 Whoever wiped it recently ate petai. 125 00:10:12,850 --> 00:10:16,430 Wrong. This baby is never wrong. I ate the petai. 126 00:10:16,730 --> 00:10:19,310 Oh, sensitivity must be too high. 127 00:10:19,790 --> 00:10:22,370 You also wear an evening breeze. 128 00:10:22,371 --> 00:10:26,589 And what is evening breeze? A very high -class perfume somebody was definitely 129 00:10:26,590 --> 00:10:28,510 wearing. Oh, that's really helpful. 130 00:10:29,370 --> 00:10:31,780 Somebody in this room was wearing that perfume. 131 00:10:31,781 --> 00:10:34,849 Maybe it was the murderer that was wearing it. Or maybe it was Charmaine 132 00:10:34,850 --> 00:10:39,270 herself. Or maybe it was a friend of hers, huh? Or maybe a weird customer. 133 00:10:39,670 --> 00:10:40,720 Okay, okay. 134 00:10:40,721 --> 00:10:44,489 You want to do something useful? Put that thing away and see if you can find 135 00:10:44,490 --> 00:10:45,409 client list. 136 00:10:45,410 --> 00:10:47,070 You said the organizer was white. 137 00:10:47,071 --> 00:10:49,489 Yeah, you ever see a hooker without a backup? 138 00:10:49,490 --> 00:10:52,620 It's something she wants to keep with her at all times, right? 139 00:10:53,190 --> 00:10:54,870 Kind of light for a rock. Thank you. 140 00:10:59,990 --> 00:11:01,040 But that'll do. 141 00:11:08,910 --> 00:11:10,850 Beth Kittredge, IVN Delivery. 142 00:11:11,310 --> 00:11:13,310 Yes, that's right. It's me in the flesh. 143 00:11:13,570 --> 00:11:17,709 It's all part of an IVN feeding and personal service. Here's your lovely and 144 00:11:17,710 --> 00:11:20,230 reasonably priced dress. Oh, thank you. 145 00:11:20,690 --> 00:11:23,190 What a beautiful place you have here. 146 00:11:23,430 --> 00:11:24,530 I love this staircase. 147 00:11:25,090 --> 00:11:26,140 It's magnificent. 148 00:11:26,590 --> 00:11:30,370 Marty Dollar, what are you doing here? Just delivering the goods. 149 00:11:31,090 --> 00:11:34,090 Do you always deliver your goods in person, Mr. Dollar? 150 00:11:34,350 --> 00:11:36,950 No, as a matter of fact, this is a first. 151 00:11:38,190 --> 00:11:41,470 Oh, here is your free super music machine. 152 00:11:44,490 --> 00:11:45,540 Allow me. 153 00:11:49,490 --> 00:11:52,150 I'll bet you like Mozart. 154 00:11:59,910 --> 00:12:01,190 Stunning, isn't it? 155 00:12:01,750 --> 00:12:07,710 No speakers, no headsets. It emits a neural field that stimulates the 156 00:12:10,320 --> 00:12:11,370 It's amazing. 157 00:12:14,700 --> 00:12:17,100 What exactly are you selling, Mr. Dollar? 158 00:12:17,940 --> 00:12:18,990 Marty. 159 00:12:19,980 --> 00:12:24,599 Forgive my theatrics, but my staff informs me whenever a celebrity places 160 00:12:24,600 --> 00:12:26,040 order. I'm not a celebrity. 161 00:12:26,680 --> 00:12:27,730 You are to me. 162 00:12:28,800 --> 00:12:32,939 You're one of the world's top cyber biologists. I've read everything you've 163 00:12:32,940 --> 00:12:34,859 published in the cybernetic journals. 164 00:12:34,860 --> 00:12:38,140 Really? Your molecular studies on tech are... 165 00:12:40,250 --> 00:12:41,390 Amazingly perceptive. 166 00:12:42,430 --> 00:12:44,050 So you've come for my autograph? 167 00:12:44,270 --> 00:12:46,490 No. I want to offer you a job. 168 00:12:47,830 --> 00:12:48,910 I have a dream. 169 00:12:49,630 --> 00:12:54,329 I want to stamp out tech addiction, and I think I can do it. By making tech 170 00:12:54,330 --> 00:12:56,270 itself non -addictive. 171 00:12:56,810 --> 00:12:57,860 It's impossible. 172 00:12:58,030 --> 00:12:59,080 On the contrary. 173 00:12:59,530 --> 00:13:02,870 Suppose you could reduce the acetylcholine levels. 174 00:13:03,790 --> 00:13:06,680 That would require altering the diphenerine structure. 175 00:13:06,710 --> 00:13:09,000 Just enough to remove the addictive effects. 176 00:13:09,560 --> 00:13:12,740 But not so much as to interfere with neuronal inductance. 177 00:13:14,760 --> 00:13:15,810 Beth. 178 00:13:16,000 --> 00:13:17,560 Hi. What can I say? 179 00:13:18,560 --> 00:13:19,820 I'm running a little late. 180 00:13:20,380 --> 00:13:21,430 Jake Cardigan. 181 00:13:22,080 --> 00:13:25,750 I'm Marty Dollar. Perhaps you've seen me on my interactive value network. 182 00:13:25,900 --> 00:13:29,180 No, I don't shop from bit screen. I prefer the personal touch. 183 00:13:29,420 --> 00:13:30,470 So do I. 184 00:13:31,040 --> 00:13:32,090 That's why I'm here. 185 00:13:32,240 --> 00:13:34,280 Jake, Mr. Dollar's just offered me a job. 186 00:13:34,500 --> 00:13:35,550 Marty, please. 187 00:13:36,480 --> 00:13:39,980 That's right. Huge salary, full benefits, and a state -of -the -art 188 00:13:40,460 --> 00:13:43,560 Beth is going to become part of our great IVN family. 189 00:13:44,400 --> 00:13:45,450 Is she now? 190 00:13:45,451 --> 00:13:46,639 If I accept. 191 00:13:46,640 --> 00:13:47,690 I haven't yet. 192 00:13:47,780 --> 00:13:49,100 Well, you know what's best. 193 00:13:50,860 --> 00:13:53,030 Look, I gotta run. We'll talk about it later. 194 00:13:53,880 --> 00:13:55,260 Delighted to meet you, Jake. 195 00:13:55,720 --> 00:13:56,770 Yeah. 196 00:13:59,560 --> 00:14:01,140 Is nine tomorrow too early? 197 00:14:01,141 --> 00:14:05,449 For what? To come and visit your new lab, check out the facility, see what 198 00:14:05,450 --> 00:14:06,530 has been done already. 199 00:14:07,310 --> 00:14:10,250 Tell me, am I winning those thousand credits? 200 00:14:10,650 --> 00:14:13,420 You rigged that, didn't you? Just to get my attention? 201 00:14:13,650 --> 00:14:17,690 Exactly. Like I said, you're amazingly perceptive. 202 00:14:22,030 --> 00:14:23,530 Those damn ads are everywhere. 203 00:14:24,831 --> 00:14:28,369 What's that, Charmaine's dad disc? 204 00:14:28,370 --> 00:14:29,420 Uh -huh. 205 00:14:29,450 --> 00:14:31,090 Full record of her clientele. 206 00:14:31,550 --> 00:14:34,690 Last customer, Lyle Krebs, 5 Letterman Avenue. 207 00:14:42,470 --> 00:14:43,520 Number five. 208 00:14:44,310 --> 00:14:46,050 Dr. Krebs is not at home. 209 00:14:46,930 --> 00:14:48,070 When will he be back? 210 00:14:48,290 --> 00:14:49,550 He did not specify. 211 00:14:51,330 --> 00:14:52,790 Rob's a model too, Locke. 212 00:14:53,250 --> 00:14:54,300 Way out of date. 213 00:15:12,430 --> 00:15:13,480 Consumer City. 214 00:15:14,030 --> 00:15:17,190 Yeah, and all from Marty Dollar's network, too. 215 00:15:18,690 --> 00:15:21,230 It doesn't say much for Mr. Krebs' taste, does it? 216 00:15:22,670 --> 00:15:24,780 Hey, does that thing have a vine control? 217 00:15:24,790 --> 00:15:26,850 Look, same reading as before. 218 00:15:27,330 --> 00:15:28,530 Evening breeze perfume. 219 00:15:28,531 --> 00:15:32,869 Did you know that perfume produces a slightly different scent on everybody's 220 00:15:32,870 --> 00:15:34,790 purse? Gee, I didn't know that. 221 00:15:35,250 --> 00:15:36,450 Oh, well, the pot does. 222 00:15:36,451 --> 00:15:40,309 I'm going to set it to tell us when it detects that particular person. No, just 223 00:15:40,310 --> 00:15:42,780 don't look at the names, okay? Here's something. 224 00:15:43,270 --> 00:15:44,450 Krebs worked for IBM. 225 00:15:45,050 --> 00:15:46,490 Which explains all this junk. 226 00:15:47,750 --> 00:15:49,490 Must get a great employee discount. 227 00:15:49,491 --> 00:15:50,289 Yeah, sure. 228 00:15:50,290 --> 00:15:52,150 Just like Spring's work home, though. 229 00:15:57,530 --> 00:15:58,790 You want to go two for two? 230 00:16:05,480 --> 00:16:11,580 What are you doing? I wouldn't trust that beast as far as I could. 231 00:16:16,740 --> 00:16:19,240 Really? So much for waking up the neighbors. 232 00:16:30,420 --> 00:16:31,470 I said it. 233 00:16:31,720 --> 00:16:32,770 State of the art. 234 00:16:33,610 --> 00:16:37,870 And a molecular synthesizer, nothing but the best when you work for IVF. 235 00:16:38,810 --> 00:16:43,249 If I work for IVF. Hey, tell you what, why don't you take a week and see how 236 00:16:43,250 --> 00:16:44,300 like it, huh? 237 00:16:45,850 --> 00:16:48,510 Beth, we need you. 238 00:16:49,150 --> 00:16:51,090 We are so close to a breakthrough. 239 00:16:51,530 --> 00:16:53,330 Please, help us. 240 00:16:55,550 --> 00:16:59,230 We've been trying to neutralize the diphenerine using gamma rays. 241 00:17:00,090 --> 00:17:01,140 That might work. 242 00:17:01,840 --> 00:17:03,580 Have you tried pulse bombardment? 243 00:17:04,060 --> 00:17:06,540 No. No, we have not. Please. 244 00:17:07,579 --> 00:17:09,140 I'll need diphenerine to test. 245 00:17:09,520 --> 00:17:12,220 I'll supply you with tech chips to extract it from. 246 00:17:12,720 --> 00:17:14,890 That takes forever and doesn't yield much. 247 00:17:15,380 --> 00:17:18,030 I'll just synthesize what I need. It's not difficult. 248 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 You are too modest. 249 00:17:20,040 --> 00:17:23,650 I would guess there are perhaps ten people in the world who could do that. 250 00:17:24,400 --> 00:17:26,020 I knew I picked the right person. 251 00:17:26,400 --> 00:17:29,460 Beth, we're going to do great things together. 252 00:17:29,930 --> 00:17:31,790 And just what exactly does that mean? 253 00:17:33,110 --> 00:17:34,160 Jake. 254 00:17:34,310 --> 00:17:35,530 What are you doing here? 255 00:17:36,890 --> 00:17:38,450 Just came to visit your new boss. 256 00:17:38,870 --> 00:17:39,970 Mr. Cardigan. 257 00:17:40,430 --> 00:17:42,370 How nice to meet you in the flesh. 258 00:17:43,030 --> 00:17:44,080 How can I help you? 259 00:17:44,150 --> 00:17:45,350 Tell me about Lyle Krebs. 260 00:17:46,030 --> 00:17:47,080 Employee of yours? 261 00:17:47,081 --> 00:17:50,309 Yes. Research and development. Perhaps you've heard of him. 262 00:17:50,310 --> 00:17:51,390 Also a murder suspect. 263 00:17:51,750 --> 00:17:53,070 And I'd like to speak to him. 264 00:17:53,170 --> 00:17:54,220 So would I. 265 00:17:54,630 --> 00:17:58,670 Krebs disappeared yesterday. Just about the time that I asked for his arrest. 266 00:17:59,149 --> 00:18:00,199 Arrest for what? 267 00:18:00,430 --> 00:18:03,430 I'd rather not say. It's an internal corporate matter. 268 00:18:04,110 --> 00:18:05,160 You understand? 269 00:18:05,190 --> 00:18:06,510 No, I don't. Explain. 270 00:18:06,511 --> 00:18:09,589 Unless there's something that you're trying to hide. 271 00:18:09,590 --> 00:18:10,730 That's all right, Beth. 272 00:18:11,750 --> 00:18:13,550 Could we talk about this elsewhere? 273 00:18:13,551 --> 00:18:17,469 Why? Is there something about IVN's corporate affairs that you want to hide 274 00:18:17,470 --> 00:18:21,169 your new employee? Jay, not at all. I just don't want to keep her from her 275 00:18:21,170 --> 00:18:22,220 important work. 276 00:18:34,600 --> 00:18:38,160 We'll discuss the anti -addiction project over lunch. 277 00:18:38,161 --> 00:18:44,659 Krebs was stealing merchandise from us. He bragged about it to a prostitute 278 00:18:44,660 --> 00:18:46,600 named Charmaine, and she told IVN. 279 00:18:46,601 --> 00:18:48,339 Charmaine snitched to you? 280 00:18:48,340 --> 00:18:50,480 Well, for a price, naturally. 281 00:18:51,520 --> 00:18:53,140 And then you notified the cops? 282 00:18:53,141 --> 00:18:56,259 Yes. Unfortunately, by then, the woman was already murdered, and Krebs had 283 00:18:56,260 --> 00:18:57,340 already disappeared. 284 00:18:57,341 --> 00:19:00,539 Lieutenant Winger. What are you doing here, Cardigan? 285 00:19:00,540 --> 00:19:01,680 Oh, just nosing around. 286 00:19:02,400 --> 00:19:03,720 That's what they pay me for. 287 00:19:04,300 --> 00:19:06,590 Is there any place you won't stick your nose? 288 00:19:10,240 --> 00:19:12,710 There's been a new development in the Krebs case. 289 00:19:15,380 --> 00:19:16,880 You want him present for this? 290 00:19:16,881 --> 00:19:18,119 Oh, don't worry, Winger. 291 00:19:18,120 --> 00:19:21,460 I won't laugh if you say something stupid. You may speak freely, 292 00:19:24,100 --> 00:19:26,450 Last night, Krebs' apartment was firebombed. 293 00:19:26,451 --> 00:19:31,079 Forensics said the device was rigged inside a file cabinet where presuming 294 00:19:31,080 --> 00:19:32,130 planted it. 295 00:19:32,380 --> 00:19:34,020 Presuming? You mean guessing. 296 00:19:35,740 --> 00:19:36,790 I don't guess. 297 00:19:37,140 --> 00:19:38,700 I employ inductive logic. 298 00:19:39,180 --> 00:19:41,400 Oh, pardon me. Go on. 299 00:19:43,840 --> 00:19:46,370 Also, there's evidence Krebs took a flight to Rio. 300 00:19:46,700 --> 00:19:47,750 We're checking. 301 00:19:48,400 --> 00:19:49,450 Thank you. 302 00:19:49,500 --> 00:19:50,600 You'll keep me posted. 303 00:19:52,200 --> 00:19:53,250 That's it? 304 00:19:53,600 --> 00:19:54,650 Case closed? 305 00:19:55,120 --> 00:19:56,480 When we locate Krebs. 306 00:19:56,880 --> 00:19:58,380 Same credit as you never would. 307 00:19:58,760 --> 00:19:59,810 Now, now, Cardigan. 308 00:20:00,180 --> 00:20:01,980 You know gambling is against the law. 309 00:20:06,750 --> 00:20:11,490 Mr. Dollar, I find it hard to believe that Charmaine came to you. 310 00:20:12,330 --> 00:20:14,190 She never trusted the corporate type. 311 00:20:14,790 --> 00:20:16,210 She had a commodity to sell. 312 00:20:16,211 --> 00:20:19,929 Everything's buying and selling with you, isn't it? You know, some people are 313 00:20:19,930 --> 00:20:20,980 for sale. 314 00:20:21,750 --> 00:20:23,310 That has not been my experience. 315 00:20:24,150 --> 00:20:26,070 Is there anything else I can do for you? 316 00:20:27,430 --> 00:20:28,550 Stay out of my house. 317 00:20:43,240 --> 00:20:44,290 Try some. 318 00:20:44,600 --> 00:20:46,060 It's real, not synthetic. 319 00:20:47,740 --> 00:20:49,850 This is quite a place for a business lunch. 320 00:20:51,520 --> 00:20:53,780 Well, I own the joint. 321 00:20:55,900 --> 00:20:58,040 My wife liked it, so I bought it. 322 00:20:58,320 --> 00:20:59,820 I didn't know you were married. 323 00:21:00,840 --> 00:21:03,520 She died about a year ago. 324 00:21:05,220 --> 00:21:06,270 I'm sorry. 325 00:21:07,220 --> 00:21:08,440 She was a tech addict. 326 00:21:10,800 --> 00:21:12,120 She knew it was killing her. 327 00:21:12,330 --> 00:21:17,690 I mean, she wanted to quit, but she didn't have the strength. 328 00:21:20,410 --> 00:21:27,269 I, uh, I established the IVN Anti -Tech Foundation the day I 329 00:21:27,270 --> 00:21:28,320 buried her. 330 00:21:29,950 --> 00:21:31,510 Like, Beth, I'm a realist. 331 00:21:32,210 --> 00:21:36,069 I don't think we'll ever stamp out tech, but if we can at least make it non 332 00:21:36,070 --> 00:21:38,390 -addictive, those that want to quit can. 333 00:21:41,260 --> 00:21:42,880 I don't need to give you a pep talk. 334 00:21:44,280 --> 00:21:47,050 The fight against Tech has always been your fight, too. 335 00:21:47,600 --> 00:21:49,380 And your father's. I know. 336 00:21:50,020 --> 00:21:51,280 It's a fight he lives for. 337 00:21:51,900 --> 00:21:53,220 He's a very passionate man. 338 00:21:53,940 --> 00:21:55,320 Like father, like daughter. 339 00:21:58,320 --> 00:22:02,000 It must be tough to follow in the footsteps of a man like that. 340 00:22:02,500 --> 00:22:05,390 I promised myself I'd try and live up to his expectations. 341 00:22:07,000 --> 00:22:08,050 And you will. 342 00:22:19,820 --> 00:22:20,960 Is all you got on Krebs? 343 00:22:21,640 --> 00:22:22,920 Do I look like a magician? 344 00:22:23,200 --> 00:22:24,760 I can't pull data. It's in the air. 345 00:22:25,080 --> 00:22:26,940 Nika, there's got to be more than this. 346 00:22:27,000 --> 00:22:28,050 The guy was dirty. 347 00:22:29,180 --> 00:22:30,920 Obsessive today, aren't we, Jake? 348 00:22:32,060 --> 00:22:36,279 I can't believe that all Charmaine was trying to sell me was a small -time 349 00:22:36,280 --> 00:22:39,110 shoplifter. Krebs had to be mixed up in something bigger. 350 00:22:39,260 --> 00:22:42,340 If anyone has a job to find proof on the Matrix, it's me. 351 00:22:42,720 --> 00:22:44,600 But if it ain't there, it ain't there. 352 00:22:45,040 --> 00:22:46,090 What do you want? 353 00:22:46,260 --> 00:22:47,760 His whereabouts would be nice. 354 00:22:47,761 --> 00:22:53,589 The flight record says Rio. Of course, that is so easy to fake. It could fool 355 00:22:53,590 --> 00:22:55,130 anyone. Except a cop. 356 00:22:55,131 --> 00:22:58,149 Tell me what he was working on when he was at IVN. 357 00:22:58,150 --> 00:23:00,750 I have given you his complete IVN file. 358 00:23:00,751 --> 00:23:04,549 It's not my fault they're too smart to enter his evil deeds into the cyber 359 00:23:04,550 --> 00:23:05,950 record. Jake. 360 00:23:07,430 --> 00:23:08,870 Hacking into private files? 361 00:23:08,890 --> 00:23:10,450 That's an invasion of privacy. 362 00:23:11,090 --> 00:23:13,740 Never stopped you. Well, I had good reason, have you? 363 00:23:14,590 --> 00:23:16,570 Something's going on at IVN. Something? 364 00:23:17,470 --> 00:23:18,670 What are you up to, Jake? 365 00:23:19,500 --> 00:23:20,640 He's following a hunch. 366 00:23:21,240 --> 00:23:23,000 A hunch or something else? 367 00:23:23,001 --> 00:23:24,639 Such as what? 368 00:23:24,640 --> 00:23:25,690 You tell me. 369 00:23:25,691 --> 00:23:29,119 You think I'm after Marty Dollar just because I don't like the guy? Well, I 370 00:23:29,120 --> 00:23:32,339 think that's the issue. It's what you think. I think he's a con man. But 371 00:23:32,340 --> 00:23:33,219 his con? 372 00:23:33,220 --> 00:23:34,270 I'm working on it. 373 00:23:34,271 --> 00:23:36,239 I've known Marty Dollar for ten years. 374 00:23:36,240 --> 00:23:37,980 Well, I figured that you would know. 375 00:23:37,981 --> 00:23:41,559 It was his company that raised the money that funded the research that cured 376 00:23:41,560 --> 00:23:44,150 leukemia. He's a benefactor. No, he's a manipulator. 377 00:23:44,840 --> 00:23:46,460 Though he's done a few good deeds. 378 00:23:46,560 --> 00:23:48,040 That buys him hands off? No. 379 00:23:49,399 --> 00:23:53,639 But it suggests that anybody taking a pot shot better have some real live 380 00:23:53,640 --> 00:23:56,519 ammunition. You're shooting blanks. Where are your facts? 381 00:23:56,520 --> 00:23:57,900 He's phenomenally wealthy. 382 00:23:57,901 --> 00:24:00,659 He owns a network. What reason would he have to run a car? 383 00:24:00,660 --> 00:24:03,310 So you're saying I should look into his motivation? 384 00:24:04,100 --> 00:24:05,150 Not his. 385 00:24:05,300 --> 00:24:06,350 Yours. 386 00:24:13,720 --> 00:24:14,770 How's it going? 387 00:24:15,540 --> 00:24:17,900 So far, I'm getting nowhere. 388 00:24:18,200 --> 00:24:19,940 Oh, come on. It's just your first day. 389 00:24:20,330 --> 00:24:23,989 Look, I'm hosting a little get -together tonight at IVN to kick off the 390 00:24:23,990 --> 00:24:27,490 Fantastic Music Friday. I would love it if you and Jake would attend. 391 00:24:29,250 --> 00:24:30,490 I'd rather keep working. 392 00:24:30,730 --> 00:24:35,149 Oh, come on. You know what they say about all work and no play, huh? And 393 00:24:35,150 --> 00:24:36,710 tell me you have nothing to wear. 394 00:24:37,670 --> 00:24:39,350 Come on, let me walk you to your car. 395 00:24:40,070 --> 00:24:41,210 Receive pattern match. 396 00:24:47,320 --> 00:24:49,060 Class one regulated substance. 397 00:25:00,660 --> 00:25:01,710 I don't know, Sid. 398 00:25:03,420 --> 00:25:05,950 Maybe I'm just not sitting straight on this thing. 399 00:25:06,760 --> 00:25:08,020 Follow your gut, partner. 400 00:25:08,180 --> 00:25:09,860 Your hunches have paid off before. 401 00:25:09,960 --> 00:25:11,480 Yeah, but can I trust my gut? 402 00:25:12,020 --> 00:25:16,260 When I see Beth with Marty Dollar, my gut burns like hell. 403 00:25:16,800 --> 00:25:18,600 You saying you got a hunch about her? 404 00:25:18,720 --> 00:25:19,770 I don't buy it. 405 00:25:20,040 --> 00:25:21,300 We got problems, you know. 406 00:25:22,200 --> 00:25:23,880 I don't spend enough time with her. 407 00:25:25,240 --> 00:25:26,440 I can't buy her anything. 408 00:25:26,441 --> 00:25:30,539 I try to talk to her about her work, but it's way over my head. 409 00:25:30,540 --> 00:25:32,100 So, he gives her a great job. 410 00:25:32,320 --> 00:25:36,360 He spends lots of time with her, and he knows all about her work. So what? 411 00:25:37,000 --> 00:25:38,360 The lady loves you, man. 412 00:25:38,680 --> 00:25:40,120 Sometimes that's not enough. 413 00:25:41,260 --> 00:25:44,600 Jake, honey, you said Beth's lab is on the third floor of IBM? 414 00:25:45,240 --> 00:25:46,290 Yeah, so? 415 00:25:46,860 --> 00:25:48,660 All IVN labs are on three. 416 00:25:49,040 --> 00:25:53,579 But there's an area in the basement fitted out the same way. Full shielding, 417 00:25:53,580 --> 00:25:56,160 tons of waveguides sucking up a ton of power. 418 00:25:56,800 --> 00:25:57,980 So they got two labs. 419 00:25:58,340 --> 00:26:02,239 So the building schematics filed with the city have that area pegged as dead 420 00:26:02,240 --> 00:26:06,020 storage. But IVN is using it for something else. 421 00:26:07,000 --> 00:26:08,980 Well, maybe Marty's got a little secret. 422 00:26:11,200 --> 00:26:12,480 Nika, I could kiss you. 423 00:26:13,040 --> 00:26:15,420 Well, if you insist on gratuity. 424 00:26:22,880 --> 00:26:24,320 I'll keep it short and simple. 425 00:26:24,820 --> 00:26:25,870 Tech chip. 426 00:26:26,300 --> 00:26:27,350 Tech headset. 427 00:26:28,920 --> 00:26:29,970 Tech user. 428 00:26:31,700 --> 00:26:32,750 Tech fan. 429 00:26:34,320 --> 00:26:35,370 Can't lie. 430 00:26:35,720 --> 00:26:36,900 But only for a while. 431 00:26:37,660 --> 00:26:39,660 For here are some tech realities. 432 00:26:41,180 --> 00:26:42,230 A degree. 433 00:26:43,240 --> 00:26:44,290 Criminal penalty. 434 00:26:45,580 --> 00:26:46,630 Neural damage. 435 00:26:51,420 --> 00:26:52,470 Simple enough? 436 00:26:55,440 --> 00:26:57,240 Nice performance, Walter. 437 00:26:57,920 --> 00:26:59,300 I rather thought so. 438 00:26:59,301 --> 00:27:03,479 Good to have you on board in our war against tech. I've been on board for 439 00:27:03,480 --> 00:27:04,530 time, Marty. 440 00:27:10,360 --> 00:27:11,740 I'm glad you decided to come. 441 00:27:11,741 --> 00:27:16,339 Yeah, we could have gone out, the two of us, had a little dinner, maybe talked a 442 00:27:16,340 --> 00:27:17,390 few things out. 443 00:27:17,400 --> 00:27:19,570 Yeah, we could have on that last night, too. 444 00:27:20,030 --> 00:27:21,110 Super music machine? 445 00:27:21,111 --> 00:27:23,909 What, are you giving those away? 446 00:27:23,910 --> 00:27:24,960 Yes, sir. Allow me. 447 00:27:26,430 --> 00:27:27,570 Anything plays music? 448 00:27:28,470 --> 00:27:32,229 Where do you put the chip? It needs no chip. It comes with 90 hours of music 449 00:27:32,230 --> 00:27:33,310 built into its memory. 450 00:27:33,311 --> 00:27:37,149 Well, then what, you just toss it out? Not at all. That's what Fantastic Music 451 00:27:37,150 --> 00:27:41,210 Friday is for. At midnight, IBM's new music computer goes online. 452 00:27:41,770 --> 00:27:42,970 Millions of selections. 453 00:27:43,150 --> 00:27:44,270 Gotcha. Thank you. 454 00:27:44,271 --> 00:27:50,049 Racket. He gives away the hardware because he's the only one selling the 455 00:27:50,050 --> 00:27:51,100 software. Dr. 456 00:27:51,101 --> 00:27:53,609 Kittredge, Mr. Cardigan, I'm so glad that you could make it. I trust you're 457 00:27:53,610 --> 00:27:54,569 enjoying yourselves. 458 00:27:54,570 --> 00:27:56,010 Well, we couldn't be happier. 459 00:27:56,170 --> 00:27:57,270 Don't you act that way. 460 00:27:58,130 --> 00:28:02,209 Hey, Beth, believe me, Marty Dollar is not a good guy. You are forever looking 461 00:28:02,210 --> 00:28:03,260 for the bad in people. 462 00:28:03,261 --> 00:28:04,169 That's my job. 463 00:28:04,170 --> 00:28:06,089 Well, do you always have to be on the job? 464 00:28:06,090 --> 00:28:08,949 Dr. Kittredge, there's someone I'd like you to meet over here. I'll be right 465 00:28:08,950 --> 00:28:09,909 there. 466 00:28:09,910 --> 00:28:10,960 Who's on the job now? 467 00:28:12,190 --> 00:28:13,240 Go ahead. 468 00:28:14,730 --> 00:28:15,830 I'll go talk to Baskin. 469 00:28:18,700 --> 00:28:20,060 You missed my acting debut. 470 00:28:20,580 --> 00:28:21,680 I got a fact for you. 471 00:28:22,920 --> 00:28:24,780 There's a secret lab in this building. 472 00:28:25,440 --> 00:28:26,490 You don't say. 473 00:28:26,680 --> 00:28:28,440 I want to take a peek at it. 474 00:28:29,240 --> 00:28:30,560 And you're going to help me. 475 00:28:30,580 --> 00:28:31,630 I bet you think so. 476 00:28:31,800 --> 00:28:33,500 Because I know what motivates you. 477 00:28:34,240 --> 00:28:35,290 Curiosity. 478 00:28:35,291 --> 00:28:38,119 You can't stand that there's something going on in this world that you don't 479 00:28:38,120 --> 00:28:39,170 know about. 480 00:28:39,580 --> 00:28:42,460 Come on, didn't you once say that knowledge is power? 481 00:28:42,860 --> 00:28:44,220 That was Francis Bacon. 482 00:28:46,380 --> 00:28:47,820 What sort of help do you need? 483 00:28:50,670 --> 00:28:52,110 All is in hand, I trust? 484 00:28:52,111 --> 00:28:53,769 Everything's operational. 485 00:28:53,770 --> 00:28:56,250 Final checkout is in ten minutes. Excellent. 486 00:28:57,630 --> 00:28:59,250 I don't trust Carly. 487 00:29:00,030 --> 00:29:01,290 Keep him busy, would you? 488 00:29:07,030 --> 00:29:09,850 Dr. Kittredge, I've been ignoring you quite long. 489 00:29:32,780 --> 00:29:35,400 Pardon me, sir, but could I solicit your advice? 490 00:29:36,540 --> 00:29:37,590 Sure, why not? 491 00:29:38,240 --> 00:29:42,090 What's the best way to break the ice with someone who's just caught your eye? 492 00:29:44,900 --> 00:29:45,950 Good -looking guy? 493 00:29:47,640 --> 00:29:48,690 Very. 494 00:29:50,620 --> 00:29:51,670 Offered a biometer? 495 00:30:05,130 --> 00:30:07,450 Yes, and then what? 496 00:30:08,930 --> 00:30:15,849 Now, are you one of the party favorites, or are you for sale, too? You 497 00:30:15,850 --> 00:30:16,900 sell something? 498 00:30:18,070 --> 00:30:19,910 I'm not for selling anything. 499 00:30:25,010 --> 00:30:27,390 Synthetic, just like the lobster. 500 00:30:28,950 --> 00:30:34,330 And believe me, nobody knows phony like me. I'm the master of phony. 501 00:30:34,421 --> 00:30:36,469 I'm not. 502 00:30:36,470 --> 00:30:38,550 Wrapped up in a phony, phony wrap. 503 00:30:38,990 --> 00:30:40,530 Caused me my phony marriage. 504 00:30:40,750 --> 00:30:42,890 Now I'm stuck in this phony stinking job. 505 00:30:45,070 --> 00:30:51,010 And there, over there, is my girlfriend over there dancing with Mr. 506 00:30:51,210 --> 00:30:52,630 Phony himself. 507 00:30:53,770 --> 00:30:54,820 Marty Dollar! 508 00:30:57,230 --> 00:31:00,120 All right, Jake, that's enough. Don't spoil the occasion. 509 00:31:00,650 --> 00:31:02,390 Can't spoil what's already rotten. 510 00:31:02,810 --> 00:31:03,860 I said that's enough. 511 00:31:06,180 --> 00:31:07,440 Hey, can't you tell time? 512 00:31:08,060 --> 00:31:09,110 I'm off the clock. 513 00:31:09,111 --> 00:31:12,639 And damn if I'm going to take orders from you when I'm off the clock. 514 00:31:12,640 --> 00:31:16,059 this is Walter Baskin. I want someone picked up now. Guys, guys, come on. 515 00:31:16,060 --> 00:31:19,139 going to do what? You're going to call the cops on me now, huh? Huh? Huh? 516 00:31:19,140 --> 00:31:20,019 For what? 517 00:31:20,020 --> 00:31:23,450 Because you're drunk. Why don't you go home? Why don't you go to hell? 518 00:31:27,620 --> 00:31:28,670 No, Ben. 519 00:31:29,500 --> 00:31:30,550 Okay. 520 00:31:30,551 --> 00:31:32,119 Recharge against the Baskin. 521 00:31:32,120 --> 00:31:33,170 Assault and battery. 522 00:31:33,440 --> 00:31:34,490 That's a joke! 523 00:31:36,360 --> 00:31:37,460 Big time, boss. 524 00:31:37,461 --> 00:31:40,579 Let's see who's laughing when your parole's revoked. 525 00:31:40,580 --> 00:31:42,080 And you're back in the freezer. 526 00:31:42,260 --> 00:31:43,310 I'll get you, boss. 527 00:31:45,120 --> 00:31:46,540 I'm going to tell you guys. 528 00:31:46,820 --> 00:31:49,940 I'll charge you. I'll sue you and your whole state. 529 00:31:51,080 --> 00:31:52,130 Oh, 530 00:31:53,240 --> 00:31:54,290 it's nap time. 531 00:31:55,600 --> 00:31:56,650 Not for me. 532 00:31:57,120 --> 00:31:58,170 For you. 533 00:32:01,300 --> 00:32:04,490 Why'd you drop the gun, partner? Because you were losing faith. 534 00:32:04,720 --> 00:32:06,800 Morph math never works when you need it. 535 00:32:17,760 --> 00:32:21,880 Will you shut that thing off? What is the problem? 536 00:32:22,240 --> 00:32:23,290 It says your smell. 537 00:32:23,291 --> 00:32:25,239 Who have you been hanging out with? 538 00:32:25,240 --> 00:32:26,820 Some hot numbered I've met. 539 00:32:27,620 --> 00:32:32,840 That hot number left a trace of eaten breeze. 540 00:32:50,960 --> 00:32:53,190 Korin Janika's map, it should be just ahead. 541 00:33:20,090 --> 00:33:23,650 Tommy, are you excited about your preview of Fantastic Music Friday? 542 00:33:24,250 --> 00:33:25,300 You bet. 543 00:33:25,350 --> 00:33:27,030 You got your super music machine? 544 00:33:29,230 --> 00:33:30,670 What's your favorite music? 545 00:33:31,330 --> 00:33:32,380 Country metal. 546 00:33:33,690 --> 00:33:35,130 Okay, good. Here we go. 547 00:33:35,430 --> 00:33:40,269 Now, put your super music machine up against this console so it can downline 548 00:33:40,270 --> 00:33:41,320 your selection. 549 00:33:42,070 --> 00:33:43,210 Are you hearing it yet? 550 00:33:45,130 --> 00:33:46,180 Yeah. 551 00:33:46,590 --> 00:33:47,640 Sounds great. 552 00:34:24,590 --> 00:34:25,640 How was that? 553 00:34:26,150 --> 00:34:27,200 Incredible. 554 00:34:27,830 --> 00:34:28,969 Let me try it again. 555 00:34:29,389 --> 00:34:30,589 It's all the time we have. 556 00:34:30,590 --> 00:34:31,849 Come on. 557 00:34:31,850 --> 00:34:32,900 Give me a little more. 558 00:34:33,310 --> 00:34:34,870 Look, I'll tell you, I got class. 559 00:34:35,730 --> 00:34:39,929 If you want more, listen to Fantastic Music Friday in less than an hour. 560 00:34:42,909 --> 00:34:44,130 We need Beth now. 561 00:34:46,150 --> 00:34:50,549 Marty, Fantastic Music Friday broadcast will begin shortly. If you all just take 562 00:34:50,550 --> 00:34:51,600 a seat. 563 00:34:51,601 --> 00:34:56,119 You're not staying at Jabaskum? I've had enough theater for one evening, thank 564 00:34:56,120 --> 00:34:57,440 you. A super music machine? 565 00:34:57,441 --> 00:35:01,239 Let's get you. Could you come with me, please? What for? 566 00:35:01,240 --> 00:35:03,339 We need your statement. What are you talking about? 567 00:35:03,340 --> 00:35:04,390 Come with me. 568 00:35:07,540 --> 00:35:08,740 What is this all about? 569 00:35:14,020 --> 00:35:15,560 I'll let my partner explain. 570 00:35:15,561 --> 00:35:19,639 What did you do? Take an ethanol absorber? You're bad at listening to me. 571 00:35:19,640 --> 00:35:22,279 to find out where Marty was. It's up to you. Jake, I don't know whether to help 572 00:35:22,280 --> 00:35:24,390 you or angry. Just wait a second, will you? 573 00:35:24,440 --> 00:35:27,810 Marty has figured out a way to make those music machines addictive. 574 00:35:27,820 --> 00:35:30,700 Anybody who buys music from IBM gets hooked. 575 00:35:31,200 --> 00:35:32,250 Instant junkies. 576 00:35:32,560 --> 00:35:33,610 Millions of them. 577 00:35:34,440 --> 00:35:36,520 How do you know this? Because we saw it. 578 00:35:36,521 --> 00:35:40,019 It's a little capsule, about so big. They plug it into the back of the 579 00:35:40,020 --> 00:35:43,750 and that's it. My God, he's transmitting the diphenerine over the network. 580 00:35:44,500 --> 00:35:46,320 And I made the diphenerine for him. 581 00:35:46,900 --> 00:35:47,950 You did what? 582 00:35:48,380 --> 00:35:52,110 That's why he brought me here. It was a calm job from the start. That bastard! 583 00:35:54,700 --> 00:35:55,750 Jake, I'm sorry. 584 00:35:56,120 --> 00:35:57,560 I should have listened to you. 585 00:35:58,060 --> 00:35:59,320 Well, you had no reason to. 586 00:35:59,980 --> 00:36:01,030 I was a jerk. 587 00:36:02,880 --> 00:36:05,110 Well, if you've been a jerk, I've been a fool. 588 00:36:05,740 --> 00:36:07,300 I suppose we deserve each other. 589 00:36:08,300 --> 00:36:15,159 But we've got to get to my love and destroy what I think that... How 590 00:36:15,160 --> 00:36:18,939 addictive is that, uh... Broadcast in waveform, one capsule could hook half a 591 00:36:18,940 --> 00:36:19,990 million people. Ouch. 592 00:36:21,180 --> 00:36:22,230 Too late. 593 00:36:22,860 --> 00:36:23,940 Much too late. 594 00:36:30,460 --> 00:36:31,510 Brick them. 595 00:36:34,840 --> 00:36:37,980 What ever happened with Krebs? Too talkative and too greedy. 596 00:36:38,200 --> 00:36:39,700 We terminated his employment. 597 00:36:40,220 --> 00:36:43,230 Unfortunately, he destroyed all the definerant he'd made. 598 00:36:43,231 --> 00:36:45,999 Well, too bad you didn't think of that before you killed him. 599 00:36:46,000 --> 00:36:47,380 Nobody's perfect, sweetie. 600 00:36:47,560 --> 00:36:50,820 Fortunately, Marty found himself a sucker he could sweet -talk. 601 00:36:51,640 --> 00:36:52,690 I don't want that one. 602 00:36:53,040 --> 00:36:54,090 No, you're right. 603 00:36:54,851 --> 00:36:56,819 Careful, idiot. 604 00:36:56,820 --> 00:37:00,010 That's a proximity bomb with enough neoplasm to take us all out. 605 00:37:00,220 --> 00:37:01,820 He's bluffing. Let me see that. 606 00:37:42,540 --> 00:37:43,590 She needs it. 607 00:37:51,900 --> 00:37:57,619 My dear friends, I'm a salesman, and this is the culmination of a salesman's 608 00:37:57,620 --> 00:37:58,659 dream. 609 00:37:58,660 --> 00:38:04,860 Tonight, I make history with the greatest merchandising event of all 610 00:38:06,920 --> 00:38:09,300 You think I'm exaggerating, don't you? 611 00:38:10,000 --> 00:38:12,350 But before the night is out, you'll believe me. 612 00:38:13,160 --> 00:38:14,320 You will believe. 613 00:38:17,440 --> 00:38:19,420 Oh, man, my pot is dead. 614 00:38:19,980 --> 00:38:21,400 Well, may it rest in peace. 615 00:38:21,820 --> 00:38:23,320 At least it serves its purpose. 616 00:38:25,700 --> 00:38:28,460 Good evening, IBM viewers. 617 00:38:29,040 --> 00:38:31,520 I'm Marty Dollar. 618 00:38:32,120 --> 00:38:33,400 Did you miss me, huh? 619 00:38:34,500 --> 00:38:39,020 Now, get ready for Fantastic Music Friday in ten minutes. 620 00:38:39,320 --> 00:38:42,680 You'll be able to buy all of the music you've ever wanted. 621 00:38:43,000 --> 00:38:46,360 And I guarantee you'll love it. 622 00:38:48,880 --> 00:38:49,930 It's midnight. 623 00:38:50,780 --> 00:38:53,490 Any way we can hack into that music machine from here? 624 00:38:53,740 --> 00:38:54,790 No, not in time. 625 00:38:55,140 --> 00:38:56,340 Then we need a diversion. 626 00:38:57,980 --> 00:38:59,120 What does Firebill do? 627 00:38:59,360 --> 00:39:00,410 I should think so. 628 00:39:01,680 --> 00:39:02,800 You two get out of here. 629 00:39:03,080 --> 00:39:04,160 Call in the Calvary. 630 00:39:04,620 --> 00:39:06,000 And I'm going to pull my plug. 631 00:39:15,560 --> 00:39:19,400 Warning. Great levels of gamma radiation detected. Check for shielding. 632 00:39:20,640 --> 00:39:25,359 Okay, if for some odd reason you still don't have your super music machine, let 633 00:39:25,360 --> 00:39:27,080 me give you a little incentive. 634 00:39:39,150 --> 00:39:44,249 The 10 ,000th person to receive a super music machine by midnight will get this 635 00:39:44,250 --> 00:39:46,490 absolutely fabulous plastic car. 636 00:39:46,690 --> 00:39:49,450 Now, does that ring your chime? 637 00:39:50,590 --> 00:39:52,130 Attention, attention. 638 00:39:52,750 --> 00:39:54,650 Radiation breach on level three. 639 00:39:54,990 --> 00:39:56,130 Evacuate the building. 640 00:39:57,750 --> 00:39:59,190 Container has been breached. 641 00:39:59,530 --> 00:40:00,670 Evacuate the building. 642 00:40:01,310 --> 00:40:02,730 Attention, attention. 643 00:40:03,190 --> 00:40:05,210 Radiation breach on level three. 644 00:40:05,490 --> 00:40:06,630 Evacuate the building. 645 00:40:07,010 --> 00:40:08,610 Wait, come back here. 646 00:40:09,070 --> 00:40:10,120 One moment, please! 647 00:41:02,510 --> 00:41:03,650 Evacuate immediately. 648 00:41:04,110 --> 00:41:05,590 Attention. Attention. 649 00:41:06,210 --> 00:41:08,070 Radiation breach on level three. 650 00:41:08,430 --> 00:41:10,230 Evacuate the building immediately. 651 00:41:11,030 --> 00:41:12,910 Give it up, Marty. 652 00:41:13,910 --> 00:41:16,070 Those sirens will bring every cop in town. 653 00:41:16,350 --> 00:41:21,970 Not so fast, Jake. Trust me. You don't want my thumb to come off this button. 654 00:41:22,230 --> 00:41:26,490 Why? Let me show you what's behind the curtain. 655 00:41:28,210 --> 00:41:29,650 My security men. 656 00:41:30,080 --> 00:41:33,420 We're forced to take out your partner. But your girlfriend is okay. 657 00:41:33,880 --> 00:41:34,930 For now. 658 00:41:35,880 --> 00:41:36,930 Show's over, Marty. 659 00:41:37,520 --> 00:41:39,140 Don't make it harder on yourself. 660 00:41:39,420 --> 00:41:40,470 Nonsense. 661 00:41:40,700 --> 00:41:43,880 I have one more spectacular pitch. 662 00:41:46,200 --> 00:41:50,579 Go to your good phone right now and make a call. Tell the cops that I've already 663 00:41:50,580 --> 00:41:51,630 flown the coop. 664 00:41:51,760 --> 00:41:54,420 Send them on a wild Marty chase. 665 00:41:56,940 --> 00:41:58,080 You get the girl. 666 00:41:58,380 --> 00:42:02,240 I duck out the back and make my way to Peru for a healthy retirement. 667 00:43:06,640 --> 00:43:07,690 I'm here, mate. 668 00:44:16,970 --> 00:44:18,470 I got bluffed out by a hologram. 669 00:44:22,850 --> 00:44:24,410 You're not a hologram, are you? 670 00:44:26,150 --> 00:44:27,200 Hey, 671 00:44:29,290 --> 00:44:30,340 partner. 672 00:44:30,950 --> 00:44:34,680 I want you to tell Baskin that I'm going to be taking a few days off, at least. 673 00:44:34,710 --> 00:44:37,350 I'll say you're working on something important. 674 00:44:38,350 --> 00:44:39,400 You won't be lying. 675 00:44:41,110 --> 00:44:42,850 By the way, what happened to Marty? 676 00:44:44,270 --> 00:44:45,320 Oh, uh... 677 00:44:45,321 --> 00:44:46,889 His offer expired. 678 00:44:46,890 --> 00:44:51,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.