Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,499 --> 00:01:15,580
Kurt Wintergill.
2
00:01:29,280 --> 00:01:30,680
Any calls, Oscar?
3
00:01:31,260 --> 00:01:32,310
One message.
4
00:01:33,180 --> 00:01:36,260
Cosmos confirms your 10 a .m.
appointment with Walter Baskin.
5
00:01:36,680 --> 00:01:38,600
Would you like me to prepare some food?
6
00:01:38,980 --> 00:01:40,960
Nah, I had deli on the way in.
7
00:01:42,410 --> 00:01:45,390
What I need right now is a little R &R.
8
00:01:47,210 --> 00:01:50,010
We have several new selections on
Interactive One.
9
00:01:50,750 --> 00:01:53,040
Why don't I run through some choices for
you?
10
00:01:57,850 --> 00:02:04,570
Oscar, tonight, let us configure to
improvise.
11
00:02:07,770 --> 00:02:08,970
Must be summer.
12
00:02:11,350 --> 00:02:12,400
Bluebells.
13
00:02:14,000 --> 00:02:15,800
Daisies. And daisies.
14
00:02:16,380 --> 00:02:19,620
Thought maybe you jilted me for some
other guy's fantasy.
15
00:02:20,540 --> 00:02:25,880
And pass up a date with such a handsome,
important man.
16
00:02:30,660 --> 00:02:33,900
Not everybody in the department shares
your opinion.
17
00:02:35,120 --> 00:02:39,560
At least, not about the important part.
18
00:02:42,320 --> 00:02:44,400
You should not admit yourself like that.
19
00:02:45,680 --> 00:02:48,570
Not when you're on top of such a
prominent investigation.
20
00:02:49,960 --> 00:02:51,200
Forget about that.
21
00:02:57,000 --> 00:02:58,780
I want to know about you.
22
00:02:59,840 --> 00:03:01,660
I'm anything you want me to be.
23
00:03:02,920 --> 00:03:05,760
It excites me to hear you talk about
your work.
24
00:03:06,280 --> 00:03:08,440
The power you have over people.
25
00:03:09,340 --> 00:03:10,780
It makes me feel alone.
26
00:03:13,610 --> 00:03:14,690
Can you keep a secret?
27
00:03:16,210 --> 00:03:21,370
I finally got the goods on Sonny Higori
and the rest of his tech -dealing slime.
28
00:03:22,270 --> 00:03:23,750
Really? Really.
29
00:03:24,570 --> 00:03:30,210
I'm gonna sweep those vermin off the
streets and into a nice, cold freezer.
30
00:03:31,190 --> 00:03:32,240
For good.
31
00:04:13,130 --> 00:04:14,180
Got hung up?
32
00:04:14,270 --> 00:04:15,320
No problem.
33
00:04:23,950 --> 00:04:25,550
Drink? No, I'm fine.
34
00:04:28,730 --> 00:04:34,230
Hey, take a glass of caramel malt and
one tangerine margarita.
35
00:04:35,090 --> 00:04:36,470
I don't drink those anymore.
36
00:04:39,610 --> 00:04:41,230
Why not? Those are your favorite.
37
00:04:41,640 --> 00:04:42,690
A long time ago.
38
00:04:43,820 --> 00:04:46,050
Yeah, I guess a lot's happened in four
years.
39
00:04:47,580 --> 00:04:49,440
Changing husbands, I can understand.
40
00:04:49,680 --> 00:04:52,570
Come on, Jake, we weren't going to do
this. What a new drink.
41
00:04:52,800 --> 00:04:56,700
I mean, did Bennett actually make you
choose a new personal drink? I mean,
42
00:04:56,740 --> 00:05:01,460
that's pretty sick, eh? You know, Jake,
you don't have to hate him.
43
00:05:03,220 --> 00:05:04,480
He takes care of us.
44
00:05:05,320 --> 00:05:06,660
He cares about your fun.
45
00:05:13,100 --> 00:05:14,660
I know you like Bennett's money.
46
00:05:15,180 --> 00:05:17,590
I know I didn't make enough money for
you as a cop.
47
00:05:18,880 --> 00:05:20,560
But Danny needs a real father.
48
00:05:22,660 --> 00:05:23,710
You don't know.
49
00:05:24,540 --> 00:05:25,590
You don't have a clue.
50
00:05:26,300 --> 00:05:30,019
I know that he isn't out there on the
weekend teaching my son how to pitch a
51
00:05:30,020 --> 00:05:31,940
baseball. Neither will you.
52
00:05:32,180 --> 00:05:33,230
Well, I would now.
53
00:05:34,240 --> 00:05:35,290
Come on, Jake.
54
00:05:35,500 --> 00:05:37,660
Come on, Jake. Come on, Jake. Come on,
Jake.
55
00:05:44,110 --> 00:05:47,060
You know, Danny's the star of his
wrestling team at school.
56
00:05:47,910 --> 00:05:48,960
Bennett's the coach.
57
00:05:50,050 --> 00:05:54,110
Actually, Bennett was a regional
middleweight champion when he was at
58
00:05:55,550 --> 00:05:56,600
You're right.
59
00:05:57,310 --> 00:05:58,930
But Danny doesn't like baseball.
60
00:06:00,050 --> 00:06:01,370
It reminds him of you.
61
00:06:02,630 --> 00:06:03,870
He's my son, Kate.
62
00:06:06,490 --> 00:06:08,090
Bennett wants to adopt Danny.
63
00:06:08,290 --> 00:06:09,340
He's my son.
64
00:06:09,470 --> 00:06:12,030
He's been Bennett's son for the last
four years.
65
00:06:15,111 --> 00:06:21,359
I want to hear this from daddy. Okay. I
want to see him and I want to hear it
66
00:06:21,360 --> 00:06:22,410
from him.
67
00:06:24,140 --> 00:06:25,380
You can't listen.
68
00:06:25,680 --> 00:06:26,730
Listen.
69
00:06:50,480 --> 00:06:53,840
The holy grail of artificial
intelligence isn't reason or logic.
70
00:06:53,841 --> 00:06:57,859
It's those aspects of the human
experience that we can't reduce to ones
71
00:06:57,860 --> 00:07:02,580
zeros, such as pain, longing, confusion,
and love.
72
00:07:02,940 --> 00:07:05,440
For want of a better term, the human
soul.
73
00:07:05,860 --> 00:07:09,160
Dr. Kittredge. Yes, Dr. Chen, go ahead.
74
00:07:09,380 --> 00:07:14,919
If a computer can mimic the full range
of the human mind, even the irrational
75
00:07:14,920 --> 00:07:19,460
subconscious, would it not in fact
possess that very soul you describe?
76
00:07:20,000 --> 00:07:23,859
Well, let's put it this way. A machine
like that might learn to accept losing a
77
00:07:23,860 --> 00:07:26,750
bridge, but it would have a lot more
trouble with bowling.
78
00:07:30,940 --> 00:07:32,320
There is a serious point.
79
00:07:32,321 --> 00:07:36,499
Isolated from the human form, it's
unlikely a machine can possess the human
80
00:07:36,500 --> 00:07:41,159
soul. Yet your own research points to
some very interesting breakthroughs. You
81
00:07:41,160 --> 00:07:42,479
seem to know a lot about my work.
82
00:07:42,480 --> 00:07:43,560
I find it fascinating.
83
00:07:43,960 --> 00:07:46,970
Well, you should also know that it is
entirely theoretical.
84
00:07:47,540 --> 00:07:50,370
And I expect to stay that way for the
foreseeable future.
85
00:07:50,371 --> 00:07:54,499
I'm sorry to say our satellite time is
up. Thank you all for coming. I hope to
86
00:07:54,500 --> 00:07:55,550
see you next month.
87
00:08:11,640 --> 00:08:14,110
You're good in there. You really had him
laughing.
88
00:08:14,920 --> 00:08:16,540
I'm sorry she can still get to you.
89
00:08:22,410 --> 00:08:25,350
She made this, you know, during her
pottery phase.
90
00:08:34,530 --> 00:08:35,790
Maybe this is a good thing.
91
00:08:37,210 --> 00:08:40,220
First time I see you work out your
throwing arms since we met.
92
00:08:42,309 --> 00:08:43,359
I don't know, Beth.
93
00:08:44,410 --> 00:08:46,150
I feel like I'm still in the freezer.
94
00:08:46,151 --> 00:08:47,649
You're warm.
95
00:08:47,650 --> 00:08:48,700
You're alive.
96
00:08:51,939 --> 00:08:53,259
Vance wants to adopt Danny.
97
00:08:56,340 --> 00:08:57,390
We won't let him.
98
00:08:58,820 --> 00:08:59,870
I'll be here to help.
99
00:09:00,500 --> 00:09:01,550
And Sid, too.
100
00:09:02,500 --> 00:09:04,910
Come on, we'll help you do what's best
for Danny.
101
00:09:07,300 --> 00:09:10,250
What if what's best for Danny is that I
stay out of his life?
102
00:09:15,000 --> 00:09:16,050
You better get that.
103
00:09:24,591 --> 00:09:26,459
Hey, Jake.
104
00:09:26,460 --> 00:09:30,019
Hey, just when I least expect it, I can
always count on your smiling ugly face
105
00:09:30,020 --> 00:09:31,070
turning up.
106
00:09:31,200 --> 00:09:32,250
Jake.
107
00:09:32,320 --> 00:09:33,370
You're not smiling.
108
00:09:33,740 --> 00:09:35,420
Someone tried to kill Wintergill.
109
00:09:35,600 --> 00:09:36,650
What?
110
00:09:37,300 --> 00:09:38,350
What happened?
111
00:09:38,700 --> 00:09:41,830
Baskin wants to see you priority one,
and he says to bring Beth.
112
00:09:45,760 --> 00:09:46,810
Why me?
113
00:09:53,260 --> 00:09:55,520
Ghetto D will resume on level nine.
114
00:10:02,220 --> 00:10:09,000
Less than 24 hours ago,
115
00:10:09,100 --> 00:10:11,630
Winter Guild called to arrange an urgent
meeting.
116
00:10:13,220 --> 00:10:15,620
When he didn't show, I put in a trace.
117
00:10:17,180 --> 00:10:18,680
And this is where I found him.
118
00:10:21,000 --> 00:10:24,999
Since when is Bascom cozy with
Winnigill? All he said was that it
119
00:10:25,000 --> 00:10:28,119
Hickory case and an ongoing
investigation with the Tech Lord.
120
00:10:28,120 --> 00:10:32,759
And he said that the information was for
Walter J. Bascom only. And Bascom said
121
00:10:32,760 --> 00:10:34,200
he didn't have a clue, right?
122
00:10:34,201 --> 00:10:36,899
Well, he's holding back on us this time.
123
00:10:36,900 --> 00:10:40,090
Hold on to that skeptical attitude,
Jake. It might prove useful.
124
00:10:40,091 --> 00:10:44,799
Winnigill obviously didn't trust his own
police department.
125
00:10:44,800 --> 00:10:47,440
So he held out his hand to me, Freckle.
126
00:10:47,820 --> 00:10:49,500
Well, he had something on Hickory.
127
00:10:49,520 --> 00:10:50,570
I'd bet on it.
128
00:10:50,571 --> 00:10:54,399
First rule of police work, there are no
coincidences. And when there are, they
129
00:10:54,400 --> 00:10:55,259
won't pay off.
130
00:10:55,260 --> 00:10:58,479
That's the second one. First and second.
I don't care if it's the 14th
131
00:10:58,480 --> 00:11:02,339
Amendment. If you're saying that Okari
is behind all this, I want to know for
132
00:11:02,340 --> 00:11:03,390
sure.
133
00:11:04,240 --> 00:11:05,290
Why?
134
00:11:06,100 --> 00:11:08,960
I have my reasons.
135
00:11:11,900 --> 00:11:12,950
May I?
136
00:11:13,240 --> 00:11:14,290
Be my guest.
137
00:11:15,720 --> 00:11:18,370
Communications aperture number five. Now
engaging.
138
00:11:19,400 --> 00:11:20,780
Do we know how this was done?
139
00:11:20,781 --> 00:11:25,419
Well, the symptoms are the same as a
massive stroke, but there's something
140
00:11:25,420 --> 00:11:28,010
disrupting his nervous system on a
cellular level.
141
00:11:28,540 --> 00:11:30,950
These patterns are like nothing I've
ever seen.
142
00:11:31,000 --> 00:11:33,840
The doctors said that it was beyond
their scope.
143
00:11:34,080 --> 00:11:36,820
I offered them all our resources, but...
Really?
144
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
I'd have to take a crack at this.
145
00:11:40,320 --> 00:11:44,799
Give Miss Kittredge everything she
needs, including access to all the
146
00:11:44,800 --> 00:11:45,850
research files.
147
00:11:46,580 --> 00:11:47,960
Now you know why you're here.
148
00:11:49,230 --> 00:11:51,030
How long do you think this will take?
149
00:11:51,290 --> 00:11:53,030
The question is, how long do I have?
150
00:11:53,031 --> 00:11:54,209
It's a coma.
151
00:11:54,210 --> 00:11:57,580
People come out of comas all the time,
don't they? Not like this one.
152
00:11:57,990 --> 00:12:00,880
The rate the disease is attacking his
autonomic system,
153
00:12:01,250 --> 00:12:03,550
Winter Guild will be dead within 24
hours.
154
00:12:07,310 --> 00:12:10,869
Your request for a call to the law firm
from Shields and McNair has been
155
00:12:10,870 --> 00:12:16,489
approved. You are linked via infrared
scans to outgoing line 7 -9 Alpha for
156
00:12:16,490 --> 00:12:18,430
seconds. Begin now.
157
00:12:19,510 --> 00:12:22,580
Sonny! They said your call wouldn't come
through till later.
158
00:12:23,210 --> 00:12:24,260
Yeah.
159
00:12:24,430 --> 00:12:26,900
I'm sure you would have liked more time
to tidy up.
160
00:12:27,910 --> 00:12:29,450
Spending a little steam here.
161
00:12:30,290 --> 00:12:32,590
I invited a couple of friends over.
162
00:12:34,110 --> 00:12:35,160
Relax, Eddie.
163
00:12:35,161 --> 00:12:38,909
You can bring over the whole women's
roller hockey league for all I care.
164
00:12:38,910 --> 00:12:40,350
As long as you keep on track.
165
00:12:42,170 --> 00:12:44,990
Sonny, should you be talking like that
from the tower?
166
00:12:45,870 --> 00:12:47,430
Privileged call to my attorney.
167
00:12:48,400 --> 00:12:55,239
I just prearranged for it to fall to
you. They listen in, and it's an
168
00:12:55,240 --> 00:12:56,290
instant mistrial.
169
00:12:58,260 --> 00:12:59,520
Good, good.
170
00:12:59,521 --> 00:13:03,899
You got all the angles worked. I knew
you would, sonny. Twenty seconds
171
00:13:03,900 --> 00:13:04,950
remaining.
172
00:13:05,840 --> 00:13:07,640
Shut up and listen, will you, Eddie?
173
00:13:08,200 --> 00:13:10,850
I want to make sure the meet's going
ahead as planned.
174
00:13:10,851 --> 00:13:11,999
Of course.
175
00:13:12,000 --> 00:13:13,200
I got it all arranged.
176
00:13:13,820 --> 00:13:17,140
I booked a room in the free zone at the
banquet hall.
177
00:13:17,141 --> 00:13:19,269
And all the lords are going to be there?
178
00:13:19,270 --> 00:13:20,650
They know what's important.
179
00:13:21,190 --> 00:13:23,190
I can handle things, you know.
180
00:13:25,470 --> 00:13:28,510
I bet you can, Eddie.
181
00:13:31,670 --> 00:13:32,720
Call terminated.
182
00:13:54,480 --> 00:13:55,530
A limo, huh?
183
00:13:56,540 --> 00:13:58,060
Boy, that is an old classic.
184
00:13:59,020 --> 00:14:00,540
Pretty posh. Yeah.
185
00:14:06,000 --> 00:14:08,110
Bennett says he's going to let me drive
it.
186
00:14:08,520 --> 00:14:10,720
I don't know. The parking lot or
something.
187
00:14:13,440 --> 00:14:14,490
Look at this guy.
188
00:14:15,880 --> 00:14:16,930
What are you doing?
189
00:14:18,500 --> 00:14:19,550
Dad, come on.
190
00:14:21,040 --> 00:14:23,930
You're still going to call me dad, huh?
Well, that's good.
191
00:14:27,240 --> 00:14:28,920
Simone tells me you're a wrestler.
192
00:14:29,420 --> 00:14:30,470
Yeah.
193
00:14:30,780 --> 00:14:34,840
Well, it's just the junior team, but
Bennett's taught me some pretty cool
194
00:14:35,680 --> 00:14:36,730
Bennett.
195
00:14:37,220 --> 00:14:38,660
You like him a lot, don't you?
196
00:14:41,100 --> 00:14:42,150
I guess.
197
00:14:48,000 --> 00:14:49,820
Here, take some breadcrumbs.
198
00:14:51,320 --> 00:14:52,370
What?
199
00:15:00,620 --> 00:15:04,980
My grandpa used to throw breadcrumbs out
just like that. He was a pigeon.
200
00:15:06,740 --> 00:15:07,790
What are pigeons?
201
00:15:08,220 --> 00:15:09,560
That's exactly what I say.
202
00:15:10,900 --> 00:15:15,720
When he was a kid, there were these
birds that used to just live in the
203
00:15:15,721 --> 00:15:17,159
Get out.
204
00:15:17,160 --> 00:15:18,210
No, no, I'm serious.
205
00:15:18,560 --> 00:15:22,940
He used to hide in cracks of buildings
and just fly around.
206
00:15:23,940 --> 00:15:28,980
If you looked up at the wrong time, oh,
you'd get proof.
207
00:15:29,390 --> 00:15:32,040
If they were flying overhead, you know.
Oh, charisma.
208
00:15:33,570 --> 00:15:35,390
He took some breadcrumbs.
209
00:15:37,950 --> 00:15:39,090
There's more out there.
210
00:15:39,550 --> 00:15:40,930
There'd be hundreds of them.
211
00:15:41,470 --> 00:15:42,710
Far as your eye can see.
212
00:15:47,790 --> 00:15:48,840
Wow.
213
00:15:55,210 --> 00:15:57,730
You know, Dad, it's funny.
214
00:16:00,650 --> 00:16:06,289
When you were around, before you were
sent away, I
215
00:16:06,290 --> 00:16:09,290
never really did anything like this.
216
00:16:11,490 --> 00:16:12,540
Yeah, I know.
217
00:16:17,350 --> 00:16:21,830
I guess it's just because there weren't
any pigeons around.
218
00:16:30,700 --> 00:16:34,140
I guess I... I guess I never made the
time.
219
00:16:43,600 --> 00:16:45,360
Danny, tell me the truth.
220
00:16:46,000 --> 00:16:47,560
You really want this adoption?
221
00:16:49,140 --> 00:16:51,300
Yeah. I think so.
222
00:16:57,640 --> 00:16:59,180
Maybe you and I can still...
223
00:16:59,580 --> 00:17:01,480
Meet up in the park, right?
224
00:17:03,200 --> 00:17:04,250
Toss a ball around.
225
00:17:06,859 --> 00:17:08,000
Or feed the pigeons.
226
00:17:13,020 --> 00:17:15,670
That's your mom. She probably thinks I
kidnapped you.
227
00:17:18,700 --> 00:17:20,839
Jake, is Danny there with you?
228
00:17:21,280 --> 00:17:22,330
Yeah, he's fine.
229
00:17:22,900 --> 00:17:24,480
Jake, can I hear you?
230
00:17:24,859 --> 00:17:26,119
Kate, you're breaking up.
231
00:17:26,339 --> 00:17:27,539
Jake, can you get me out?
232
00:17:31,880 --> 00:17:33,680
Bandit get himself a high residence.
233
00:17:34,340 --> 00:17:35,390
He did.
234
00:17:35,520 --> 00:17:36,570
State of the art.
235
00:17:39,420 --> 00:17:40,470
Come on.
236
00:17:40,540 --> 00:17:42,100
Let's go see what your mom wants.
237
00:17:43,680 --> 00:17:44,730
Jake?
238
00:17:46,600 --> 00:17:47,650
Kate Cardigan?
239
00:17:52,120 --> 00:17:53,170
Who are you?
240
00:17:54,640 --> 00:17:55,690
Keep her a secret.
241
00:18:25,320 --> 00:18:26,370
Danny Cardigan.
242
00:18:28,760 --> 00:18:29,810
Stay here.
243
00:19:13,260 --> 00:19:14,310
Is she gonna be okay?
244
00:19:16,080 --> 00:19:17,130
Dad.
245
00:19:31,300 --> 00:19:33,400
When's the doctor gonna come talk to us?
246
00:19:52,270 --> 00:19:53,320
Try that again, Sans.
247
00:19:53,610 --> 00:19:55,720
Go on, try it again. I'll pin your ears
back.
248
00:19:55,721 --> 00:19:58,149
Kate told me you were angry with her
about the adoption.
249
00:19:58,150 --> 00:20:00,409
What'd you do to her? What the hell are
you talking about?
250
00:20:00,410 --> 00:20:02,709
She was on the vid phone to you. I
checked the records.
251
00:20:02,710 --> 00:20:06,129
You sent some kind of energy surge down
the line. I was with Danny when it
252
00:20:06,130 --> 00:20:07,180
happened.
253
00:20:08,350 --> 00:20:09,400
That is true.
254
00:20:11,210 --> 00:20:13,010
I don't know how you did it, Cardigan.
255
00:20:13,150 --> 00:20:16,350
But when I find out, when I get proof,
I'm gonna kill you.
256
00:20:19,470 --> 00:20:20,670
I hate to disappoint you.
257
00:20:22,250 --> 00:20:24,050
There's nothing left for you to kill.
258
00:20:34,750 --> 00:20:39,190
Doctor, I can find any specialist we
need. Just tell me. If I knew, I would.
259
00:20:39,490 --> 00:20:40,630
What's wrong with her?
260
00:20:40,631 --> 00:20:45,109
Something is attacking her nervous
system. Now, if this happened yesterday,
261
00:20:45,110 --> 00:20:47,110
would say this is a unique etiology.
262
00:20:47,490 --> 00:20:48,540
What?
263
00:20:48,830 --> 00:20:51,480
There's a patient here with the exact
same symptoms.
264
00:20:52,370 --> 00:20:53,420
Wintergild? Yes.
265
00:20:53,770 --> 00:20:55,790
That's right. So you do know about this.
266
00:20:55,990 --> 00:20:59,600
Has there been any progress with
Wintergild? Anything that might help
267
00:20:59,850 --> 00:21:01,770
Inspector Wintergild died an hour ago.
268
00:21:06,150 --> 00:21:07,290
I'd like to see her now.
269
00:21:26,830 --> 00:21:28,270
Rough day, huh, sweetheart?
270
00:21:29,490 --> 00:21:31,250
Oh, don't get excited, sugar.
271
00:21:31,850 --> 00:21:33,070
I wasn't talking to you.
272
00:21:36,681 --> 00:21:41,629
Checking the leads from the cops? They
got nothing.
273
00:21:41,630 --> 00:21:44,049
Kate was at her computer going through
some personal files.
274
00:21:44,050 --> 00:21:45,100
All routine stuff.
275
00:21:46,550 --> 00:21:47,600
Look at this.
276
00:21:47,601 --> 00:21:51,829
What's the one name that keeps showing
up in the Winter Guild hit?
277
00:21:51,830 --> 00:21:55,110
Name Slimeball with the top of a J.
Cargan non -fan club.
278
00:21:56,200 --> 00:21:57,340
I'm both for you, Corey.
279
00:21:58,500 --> 00:22:01,990
What if we bounce his head off a
jailhouse wall and see what leaks out?
280
00:22:03,900 --> 00:22:05,580
Well, you know how to cheer a guy up.
281
00:22:06,840 --> 00:22:08,280
I've got one question for you.
282
00:22:08,740 --> 00:22:09,790
What's that?
283
00:22:11,340 --> 00:22:15,439
If no coincidences, there's a second
rule of police work, then what the hell
284
00:22:15,440 --> 00:22:16,490
the first?
285
00:22:17,940 --> 00:22:19,000
Dang, if I remember.
286
00:22:31,411 --> 00:22:33,419
You have visitors.
287
00:22:33,420 --> 00:22:34,880
Move to the center of the room.
288
00:22:43,820 --> 00:22:44,880
Well, there he is.
289
00:22:45,980 --> 00:22:47,030
Working up a sweat.
290
00:22:47,720 --> 00:22:48,770
Getting nowhere.
291
00:22:49,400 --> 00:22:51,020
The story of your life, sonny boy.
292
00:22:51,900 --> 00:22:53,100
I'll take all the guards.
293
00:22:53,260 --> 00:22:54,660
See if you can join me in here.
294
00:22:56,800 --> 00:22:58,000
Oh, I asked them already.
295
00:22:59,000 --> 00:23:02,310
Nobody wants to scrape you off the floor
after we're done with you.
296
00:23:06,600 --> 00:23:07,650
Oh, I'd love to.
297
00:23:08,680 --> 00:23:11,340
Oh, now, see what you did, Sonny?
298
00:23:12,100 --> 00:23:13,900
We're going to play good cop, bad cop.
299
00:23:14,120 --> 00:23:18,679
But two minutes in here, you already got
my friend riled up, which means I have
300
00:23:18,680 --> 00:23:20,500
to be the good cop.
301
00:23:22,160 --> 00:23:23,210
Hey, meat.
302
00:23:24,760 --> 00:23:26,960
Maybe you can come back open mic night.
303
00:23:28,020 --> 00:23:29,070
Work the room.
304
00:23:29,280 --> 00:23:30,540
You know what I'm saying?
305
00:23:30,660 --> 00:23:34,900
I got your meat right here, you cheesy
little puss ball.
306
00:23:35,120 --> 00:23:36,560
Hey, take it easy, Sid.
307
00:23:36,561 --> 00:23:40,359
Look who we're dealing with. Come on.
He's nothing but a little monkey trapped
308
00:23:40,360 --> 00:23:41,410
in a cage.
309
00:23:41,411 --> 00:23:43,739
Zapping through the deadlines.
310
00:23:43,740 --> 00:23:44,790
That's a neat joke.
311
00:23:45,580 --> 00:23:46,630
Hey,
312
00:23:47,160 --> 00:23:48,500
I'm in solitary.
313
00:23:49,680 --> 00:23:51,020
One phone call a week.
314
00:23:51,500 --> 00:23:55,000
No way I will forgot from in here. I'm
talking about my wife.
315
00:23:55,900 --> 00:23:57,040
You got the wrong guy.
316
00:23:57,700 --> 00:24:00,020
Is he playing dumb or is he really dumb?
317
00:24:00,280 --> 00:24:01,420
Well, I say a bit of both.
318
00:24:01,421 --> 00:24:05,339
Otherwise, he'd recognize an opportunity
for a cooperation when he saw one. I
319
00:24:05,340 --> 00:24:07,960
need your cooperation like I need a case
of life.
320
00:24:08,620 --> 00:24:13,079
My money guy is working things out for
me. Jail or no jail. Hey, I'm going to
321
00:24:13,080 --> 00:24:16,900
crack this case, Sonny. And whether I
help you or whether I hurt you real bad,
322
00:24:17,140 --> 00:24:18,190
that's up to you.
323
00:24:23,920 --> 00:24:26,270
The good ones get under your skin, don't
they?
324
00:24:27,320 --> 00:24:29,260
Felt that way about a couple of my exes.
325
00:24:29,790 --> 00:24:31,390
But I didn't do her, Cardigan!
326
00:24:36,110 --> 00:24:38,950
We had him going, but don't keep me for
this.
327
00:24:39,170 --> 00:24:42,000
McCurry sounds like he was telling the
truth about Kate.
328
00:24:42,910 --> 00:24:44,470
Damn, I was hoping it was just me.
329
00:24:44,471 --> 00:24:49,369
Yeah, but he's talking about Wintergild
like he knew. He had Wintergild zapped
330
00:24:49,370 --> 00:24:50,690
before he talked to Baskin.
331
00:24:50,810 --> 00:24:51,860
But why Kate?
332
00:24:52,290 --> 00:24:54,830
Kate got zapped after she talked to me.
333
00:24:55,150 --> 00:24:56,810
After she saw you in person.
334
00:24:57,510 --> 00:24:59,190
Maybe that part was a coincidence.
335
00:24:59,490 --> 00:25:00,540
Yeah.
336
00:25:00,930 --> 00:25:03,630
Except, first rule, there are no
coincidences.
337
00:25:03,631 --> 00:25:05,209
Second rule.
338
00:25:05,210 --> 00:25:06,260
But maybe it was.
339
00:25:06,950 --> 00:25:08,270
She's on the phone with you.
340
00:25:08,350 --> 00:25:10,030
You assumed it was a check on Danny.
341
00:25:10,170 --> 00:25:11,730
Maybe that was a white cake call.
342
00:25:11,731 --> 00:25:14,329
Oh, you know something, partner?
343
00:25:14,330 --> 00:25:16,070
I'd love to hear that from her mouth.
344
00:25:16,350 --> 00:25:19,480
We crack Wintergild. Maybe we'll get an
antidote to this thing.
345
00:25:19,650 --> 00:25:23,200
Wintergild's apartment is scheduled for
the evidence boys tomorrow.
346
00:25:23,410 --> 00:25:24,810
Means we can get there first.
347
00:25:25,070 --> 00:25:26,450
Why, Mr. J. Cardigan.
348
00:25:26,451 --> 00:25:30,039
Sounds to me like you're trying to flout
authority yet again.
349
00:25:30,040 --> 00:25:33,540
Flout? Yeah, to scorn, show open
contemptuousness.
350
00:25:34,260 --> 00:25:38,080
You do buy yourself one of those
vocabulary power interactives or
351
00:25:38,180 --> 00:25:39,320
Yeah, and what if I did?
352
00:25:39,540 --> 00:25:40,590
Hey, nothing.
353
00:25:40,760 --> 00:25:41,810
Nothing at all.
354
00:25:43,860 --> 00:25:47,440
All right, so we'll get off the next
ramp and we'll go flout.
355
00:25:47,860 --> 00:25:49,500
Yes, indeed. Let's flout.
356
00:25:57,770 --> 00:25:58,970
Where's the hand plate?
357
00:25:58,971 --> 00:26:04,569
A lot's changed in the last four years.
They've got retinal scanners on these
358
00:26:04,570 --> 00:26:05,890
new models. New technology.
359
00:26:06,270 --> 00:26:08,130
Oh, yeah? Here's some old technology.
360
00:26:08,761 --> 00:26:10,829
Security breach.
361
00:26:10,830 --> 00:26:14,730
I tried to tell you. Security breach.
362
00:26:14,731 --> 00:26:16,309
This should save us some time.
363
00:26:16,310 --> 00:26:17,510
Someone beat us to it.
364
00:26:17,511 --> 00:26:19,749
Maybe they're looking for the same
thing.
365
00:26:19,750 --> 00:26:23,190
Ah, central processing unit. I went to
Gil's computer.
366
00:26:23,750 --> 00:26:26,150
No, the cops have already wiped his
memory.
367
00:26:26,960 --> 00:26:28,280
a death -running analysis.
368
00:26:28,580 --> 00:26:33,079
I wonder where a certified paranoid like
Wintergild would stash his secret
369
00:26:33,080 --> 00:26:34,130
files.
370
00:26:35,580 --> 00:26:37,800
Hey, Sid, what's wrong with this
picture?
371
00:26:38,500 --> 00:26:40,790
Well, for starters, it's not facing the
tool.
372
00:26:41,280 --> 00:26:43,080
That's all those things are good for.
373
00:26:43,760 --> 00:26:45,380
Wintergild on an exercise bike?
374
00:26:45,900 --> 00:26:46,950
Gee, you're right.
375
00:26:48,080 --> 00:26:50,910
Wintergild's idea of a workout is
lifting heavy nachos.
376
00:26:52,420 --> 00:26:56,020
If that's a workout cycle, I'm a prima
ballerina.
377
00:26:58,960 --> 00:27:00,010
The code.
378
00:27:06,480 --> 00:27:07,530
He said.
379
00:27:07,940 --> 00:27:11,550
Correct me if I'm wrong, but I don't
think that's normal for appliances.
380
00:27:12,880 --> 00:27:14,060
Get out of here.
381
00:27:16,920 --> 00:27:18,400
Come on, come on, come on.
382
00:27:47,600 --> 00:27:49,710
Oh, I like bucklet you, but not this
much!
383
00:28:24,800 --> 00:28:28,859
Huh? The computer has tried over a
billion combinations to try and decode
384
00:28:28,860 --> 00:28:29,910
exocycle chip.
385
00:28:30,240 --> 00:28:31,290
Still no luck.
386
00:28:32,220 --> 00:28:35,290
You weren't kidding when you said
Wintergate was paranoid?
387
00:28:37,680 --> 00:28:40,260
Terrence, what are you trying to tell
us?
388
00:28:40,480 --> 00:28:41,860
We'll find out in time.
389
00:28:41,861 --> 00:28:44,819
What about the central processor from
his computer?
390
00:28:44,820 --> 00:28:47,319
I'm running a program that we developed
at the Institute.
391
00:28:47,320 --> 00:28:50,459
The residual ghosts that we see here,
it's actually data that was never
392
00:28:50,460 --> 00:28:51,510
completely erased.
393
00:28:51,930 --> 00:28:57,329
What kind of dad? It looks like the last
time he used his computer for a virtual
394
00:28:57,330 --> 00:28:58,380
reality game.
395
00:28:58,690 --> 00:29:00,130
Center, can we enhance this?
396
00:29:05,590 --> 00:29:06,640
Dr. Chen.
397
00:29:08,790 --> 00:29:09,840
Hey!
398
00:29:11,730 --> 00:29:12,870
What the hell was that?
399
00:29:14,960 --> 00:29:18,719
A computer virus, and a very powerful
one. Dr. Chen's image was a visual
400
00:29:18,720 --> 00:29:20,100
manifestation of the virus.
401
00:29:20,101 --> 00:29:20,979
Who is Dr.
402
00:29:20,980 --> 00:29:24,259
Chen? I saved your program. I think
we've got a good enough record of the
403
00:29:24,260 --> 00:29:25,310
to run an analysis.
404
00:29:25,311 --> 00:29:28,339
If it's the last thing the Winter Guild
saw, then maybe it'll give us a clue to
405
00:29:28,340 --> 00:29:29,420
what happened to Kate.
406
00:29:29,920 --> 00:29:31,180
Will you talk to me, Beth?
407
00:29:31,300 --> 00:29:32,350
It may be a lead.
408
00:29:32,351 --> 00:29:35,859
Look, I'm not going to move any faster
than looking over my shoulder. Beth. Go
409
00:29:35,860 --> 00:29:36,759
home, Jake.
410
00:29:36,760 --> 00:29:38,659
Come on, let's let the ladies work, man.
411
00:29:38,660 --> 00:29:39,710
Yeah. Right.
412
00:29:42,420 --> 00:29:43,940
Jake, I can't hear you.
413
00:29:44,350 --> 00:29:45,610
Kate, you're breaking up.
414
00:29:45,670 --> 00:29:46,930
Jake, can you hear me now?
415
00:29:48,010 --> 00:29:50,270
Jake, is Danny there with you?
416
00:29:50,530 --> 00:29:51,580
Yeah, he's fine.
417
00:29:52,270 --> 00:29:53,830
Jake, I can't hear you.
418
00:29:54,150 --> 00:29:55,410
Kate, you're breaking up.
419
00:29:55,610 --> 00:29:56,870
Jake, can you hear me now?
420
00:29:58,090 --> 00:30:00,250
Jake, is Danny there with you?
421
00:30:00,450 --> 00:30:01,500
Yeah, he's fine.
422
00:30:02,010 --> 00:30:03,690
Jake, I can't hear you.
423
00:30:05,530 --> 00:30:07,630
Jake, is Danny there with you?
424
00:31:02,220 --> 00:31:04,420
Don't shoot! Don't shoot! Just
documents.
425
00:31:05,200 --> 00:31:08,080
Documents. I so much as breathe in this
trigger.
426
00:31:08,840 --> 00:31:10,800
You have to bag your body parts.
427
00:31:12,220 --> 00:31:13,780
You a... Jay Cardigan?
428
00:31:13,980 --> 00:31:15,030
Who wants to know?
429
00:31:16,900 --> 00:31:17,950
Documents.
430
00:31:25,420 --> 00:31:29,300
I get ten credits extra if I get it
directly in your hand.
431
00:31:33,360 --> 00:31:37,280
Count Superior Court for adoption
proceedings on Daniel Cardigan.
432
00:31:49,440 --> 00:31:50,880
I see the lip has healed, Jake.
433
00:31:53,360 --> 00:31:56,670
I assume that incident won't get in the
way of these proceedings?
434
00:31:56,671 --> 00:32:00,399
What, that you accused me of killing my
ex -wife would affect my judgment on you
435
00:32:00,400 --> 00:32:01,450
adopting my son?
436
00:32:05,930 --> 00:32:07,830
So, let me introduce myself.
437
00:32:08,210 --> 00:32:10,250
I'm Fred Shields, Jim McNair.
438
00:32:11,510 --> 00:32:13,570
Shields and McNair.
439
00:32:13,770 --> 00:32:16,030
Same law firm that represents Sonia
Corey.
440
00:32:16,031 --> 00:32:18,749
Well, that's our criminal division.
441
00:32:18,750 --> 00:32:21,870
There are 200 attorneys at field to
McNair, Jake.
442
00:32:21,871 --> 00:32:25,789
And yet you can spare the time to handle
an adoption case. Must be pretty
443
00:32:25,790 --> 00:32:27,230
important. It is.
444
00:32:28,690 --> 00:32:32,629
Now, you said that your attorney was
from Dunwall and Fink. I don't believe
445
00:32:32,630 --> 00:32:33,889
familiar with them, Jake.
446
00:32:33,890 --> 00:32:35,940
Well, I wouldn't think you would be,
Jim.
447
00:32:36,840 --> 00:32:41,580
But the way I feel about it is, less
time I have to spend with real
448
00:32:41,900 --> 00:32:42,950
better off I am.
449
00:32:46,440 --> 00:32:47,490
Hello,
450
00:32:52,360 --> 00:32:53,410
Mr. Cardigan.
451
00:32:55,260 --> 00:32:57,000
Yeah, this is a joke.
452
00:32:57,700 --> 00:33:02,139
In re sans adoptions proceeding, subject
Daniel Cardigan, I represent Jacob
453
00:33:02,140 --> 00:33:05,570
Cardigan. And whom do I have the
pleasure of facing across the table?
454
00:33:06,540 --> 00:33:12,599
Uh, oh, sorry. This is, uh, this is...
No, Fred. Fred and Jim. That's, uh,
455
00:33:12,600 --> 00:33:14,080
Fields and McNair.
456
00:33:14,580 --> 00:33:16,750
The region won't be able to tell them
apart.
457
00:33:16,840 --> 00:33:20,240
Oh, Fred, Jim. Let's wrap this up, and
I'll see you on the golf course.
458
00:33:22,280 --> 00:33:26,979
Well, uh, this is all pretty cut and
dried. If there's not contest, well,
459
00:33:26,980 --> 00:33:28,360
just sign on the dotted line.
460
00:33:28,560 --> 00:33:32,840
All right. Jake, unless your former wife
is capable of signing those papers,
461
00:33:32,940 --> 00:33:37,019
too... I'm afraid I can't let you go
ahead with this. But, Prudence, I told
462
00:33:37,020 --> 00:33:38,560
before, I'm not contesting.
463
00:33:38,800 --> 00:33:40,660
Mr. Cardigan can sign for both parents.
464
00:33:41,140 --> 00:33:42,190
Normally correct.
465
00:33:42,191 --> 00:33:46,199
But your attorneys have the Coddisfields
drawn up so that Mr. Cardigan could not
466
00:33:46,200 --> 00:33:48,310
intercede in any of Kate's legal
affairs.
467
00:33:48,311 --> 00:33:51,779
Kate herself signed the Coddisfields, so
they can't be redrawn without her
468
00:33:51,780 --> 00:33:53,360
signature. This is ridiculous.
469
00:33:53,860 --> 00:33:55,000
Tell me what this means.
470
00:33:55,240 --> 00:33:56,800
It means you shut that thing off.
471
00:33:56,920 --> 00:34:01,019
Bennett, we'll go over all this later,
okay? Mr. Cardigan, what it means is
472
00:34:01,020 --> 00:34:02,980
you are Danny's sole legal guardian.
473
00:34:03,440 --> 00:34:05,260
until Kate comes out of her coma.
474
00:34:05,700 --> 00:34:10,439
Of course, with your permission, the boy
could continue to live at his mother's
475
00:34:10,440 --> 00:34:13,799
residence, in which case, Mr. Sands, all
you're saying is that I've got to
476
00:34:13,800 --> 00:34:17,440
figure out how to save Kate in order to
help you take Danny away from me.
477
00:34:24,080 --> 00:34:25,130
Hello.
478
00:34:29,920 --> 00:34:30,970
Pleasure.
479
00:34:39,050 --> 00:34:40,310
behind this is no amateur.
480
00:34:40,311 --> 00:34:43,069
Have we gotten anywhere with the Dr.
Chen lead?
481
00:34:43,070 --> 00:34:48,349
Yeah. Hong Kong confirms that the real
Dr. Chen is a retired 80 -year -old
482
00:34:48,350 --> 00:34:50,050
professor living in Kowloon.
483
00:34:52,290 --> 00:34:55,600
Pull up Sonny and Corey's files and see
if there's anything there.
484
00:34:56,110 --> 00:34:58,290
Wife, mistress, relative.
485
00:34:59,370 --> 00:35:04,490
Sonny and Corey's family was wiped out
during a triad turf war when he was 11.
486
00:35:05,280 --> 00:35:09,219
The only other survivor is a twin
sister, but nothing on her in the last
487
00:35:09,220 --> 00:35:10,270
years.
488
00:35:11,860 --> 00:35:13,240
So you're 11 years old.
489
00:35:14,060 --> 00:35:15,120
Your family's dead.
490
00:35:15,820 --> 00:35:16,870
What do you do?
491
00:35:16,871 --> 00:35:20,019
Go live with a relative or something?
492
00:35:20,020 --> 00:35:25,659
No. The files indicate Sonny attended a
local orphanage run by Our Lady of the
493
00:35:25,660 --> 00:35:26,710
Good Shepherd.
494
00:35:27,320 --> 00:35:29,820
Convent. Here's a photo from the file.
495
00:35:38,320 --> 00:35:40,060
Put the mystery face next to the kid.
496
00:35:45,360 --> 00:35:47,140
Now age up the kid a little bit.
497
00:35:53,460 --> 00:35:54,510
Nice work.
498
00:35:56,320 --> 00:36:00,260
I will never forget the day they arrived
at our school.
499
00:36:01,260 --> 00:36:03,420
Two very frightened children.
500
00:36:04,980 --> 00:36:06,120
And even then,
501
00:36:07,080 --> 00:36:10,400
There was something very unusual about
their relationship.
502
00:36:11,280 --> 00:36:14,230
Yeah, there's not much in Sonny's life
that isn't unusual.
503
00:36:14,860 --> 00:36:16,860
Sonny was very protective of her.
504
00:36:17,340 --> 00:36:23,839
He didn't want anyone to know that they
were related, in case the people who
505
00:36:23,840 --> 00:36:25,900
murdered their parents found him.
506
00:36:25,901 --> 00:36:29,159
That's why she didn't show up in
Sentra's files.
507
00:36:29,160 --> 00:36:30,210
I beg your pardon?
508
00:36:30,700 --> 00:36:31,750
Oh, nothing.
509
00:36:31,800 --> 00:36:33,600
Sorry, didn't mean to interrupt you.
510
00:36:34,600 --> 00:36:36,640
But that wasn't the strange part.
511
00:36:36,960 --> 00:36:38,220
It was Torah.
512
00:36:39,100 --> 00:36:46,059
Now, I remember there was this boy about
Sonny's age. He had this bright green
513
00:36:46,060 --> 00:36:47,960
ball that Torah wanted.
514
00:36:49,300 --> 00:36:54,700
Sonny took the ball away, but that
wasn't good enough.
515
00:36:55,360 --> 00:37:02,299
She made him pin the boy down while she
cut up the ball and stuffed pieces of it
516
00:37:02,300 --> 00:37:03,350
into his mouth.
517
00:37:04,480 --> 00:37:05,530
Nice.
518
00:37:05,840 --> 00:37:07,240
I wonder where she is now.
519
00:37:07,500 --> 00:37:08,880
Does she ever keep in touch?
520
00:37:09,460 --> 00:37:10,510
I'm good.
521
00:37:11,220 --> 00:37:12,820
But I am not that good.
522
00:37:13,980 --> 00:37:15,030
She died?
523
00:37:16,760 --> 00:37:21,820
No, it was Sonny that we prayed for
every day when it should have been her.
524
00:37:23,040 --> 00:37:26,500
She was killed more than a year ago in a
boating accident.
525
00:37:27,560 --> 00:37:29,860
And you're sure that she's dead?
526
00:37:30,460 --> 00:37:31,510
Young man.
527
00:37:32,490 --> 00:37:37,130
I may have let down her soul, but I did
not mistake her body.
528
00:37:37,870 --> 00:37:40,150
All of the sisters went to the funeral.
529
00:37:40,490 --> 00:37:42,230
It was an open casket.
530
00:37:43,710 --> 00:37:47,390
Tora Hokori is definitely dead.
531
00:37:49,410 --> 00:37:52,060
Tora's vault is right here where it's
supposed to be.
532
00:37:52,510 --> 00:37:56,650
Call 3691 Riverview Cryo Retention
Center.
533
00:37:58,350 --> 00:37:59,400
This is odd.
534
00:37:59,870 --> 00:38:05,810
Seems the vault is maintained by Kinatsu
Corporation, lifting as its president,
535
00:38:05,990 --> 00:38:09,490
Tora Yamamoto, aka Hikori.
536
00:38:11,270 --> 00:38:12,590
Tora has a gravesite.
537
00:38:15,030 --> 00:38:17,750
But she travels through the Matrix
zapping people.
538
00:38:17,751 --> 00:38:20,569
And she's the head of her own
corporation.
539
00:38:20,570 --> 00:38:22,650
Yeah, she gets around for a dead lady.
540
00:38:22,651 --> 00:38:25,929
What does Komatsu do besides holding
them gravesites?
541
00:38:25,930 --> 00:38:27,190
It's a pretty tangled web.
542
00:38:27,740 --> 00:38:29,540
Lots of sub -shells and dummy shells.
543
00:38:30,340 --> 00:38:31,390
Hold on.
544
00:38:31,540 --> 00:38:32,840
This one's pretty live.
545
00:38:33,100 --> 00:38:34,150
What is it?
546
00:38:34,740 --> 00:38:35,790
Intervi defense.
547
00:38:36,420 --> 00:38:38,100
It's short for internal virus.
548
00:38:38,700 --> 00:38:41,880
They specialize in protecting LCNs from
IV.
549
00:38:42,840 --> 00:38:44,360
Tora's CEO there, too.
550
00:38:46,060 --> 00:38:47,640
This isn't a stock exchange.
551
00:38:48,140 --> 00:38:50,370
Translate that into English for me,
please.
552
00:38:50,460 --> 00:38:54,100
LCN means large -scale computer network,
not unlike the Matrix.
553
00:38:54,660 --> 00:38:56,700
Why don't they call it LSCN?
554
00:38:57,070 --> 00:38:58,120
Don't quit.
555
00:38:58,810 --> 00:39:00,250
You know all about this stuff.
556
00:39:00,630 --> 00:39:03,770
The Matrix has virus protection, as do
all computer networks.
557
00:39:04,350 --> 00:39:05,790
Some work better than others.
558
00:39:05,930 --> 00:39:10,509
Well, Wintergild's virtual reality
program, that was a computer virus that
559
00:39:10,510 --> 00:39:11,730
carried by Tora's image.
560
00:39:12,870 --> 00:39:14,310
Maybe it affects people, too.
561
00:39:14,311 --> 00:39:17,769
Computer virus that breaks down the
human mind? I don't know, Jake. It's
562
00:39:17,770 --> 00:39:19,090
tried. No one has succeeded.
563
00:39:19,830 --> 00:39:20,880
To your knowledge.
564
00:39:20,881 --> 00:39:24,909
If there's something going on out there
that I don't know about, I think I'd
565
00:39:24,910 --> 00:39:25,960
know about it.
566
00:39:26,220 --> 00:39:28,380
Intervalle sold off all its assets.
567
00:39:29,160 --> 00:39:32,380
There's one employee left on the
payroll, the programmer.
568
00:39:33,160 --> 00:39:37,919
Name's unlisted, but I've tracked a
recurring monthly financial transaction
569
00:39:37,920 --> 00:39:38,970
local address.
570
00:39:39,580 --> 00:39:40,720
Take Sid with you.
571
00:39:41,820 --> 00:39:42,870
I'll be all right.
572
00:39:46,600 --> 00:39:50,700
I'm disturbed as to how secretive our
Mr. Carnigan can be.
573
00:40:37,610 --> 00:40:38,660
you
574
00:41:56,821 --> 00:41:58,589
From Intervi.
575
00:41:58,590 --> 00:41:59,640
What?
576
00:42:02,590 --> 00:42:03,890
The whole quarry sent me.
577
00:42:04,250 --> 00:42:05,300
Oh.
578
00:42:05,490 --> 00:42:06,790
Hey, listen, man.
579
00:42:07,190 --> 00:42:08,750
I did everything they said.
580
00:42:09,110 --> 00:42:10,770
Come on, you can't send me back.
581
00:42:11,710 --> 00:42:12,760
Got through with you.
582
00:42:13,790 --> 00:42:14,840
He's tweaking.
583
00:42:15,910 --> 00:42:16,960
It's a virus.
584
00:42:17,290 --> 00:42:20,070
Oh. Oh, no. No, no, no, no.
585
00:42:20,910 --> 00:42:25,890
We're just trying to get out of here
into the bargain. Hey, whoa there,
586
00:42:27,880 --> 00:42:29,720
Hey, take it easy. Take it easy.
587
00:42:30,860 --> 00:42:31,910
It's an antique.
588
00:42:32,000 --> 00:42:35,560
And real bullets. And I'll use them if I
have to.
589
00:42:37,260 --> 00:42:38,310
All right.
590
00:42:38,840 --> 00:42:39,890
All right, listen.
591
00:42:40,720 --> 00:42:42,020
My name is Jake Cardigan.
592
00:42:42,560 --> 00:42:43,940
I'm a private investigator.
593
00:42:44,320 --> 00:42:45,370
All right?
594
00:42:46,780 --> 00:42:48,700
Please, I need your help with the virus.
595
00:42:49,580 --> 00:42:50,630
No.
596
00:42:51,240 --> 00:42:52,290
No.
597
00:42:52,520 --> 00:42:53,570
No more.
598
00:42:54,580 --> 00:42:56,340
I should have stuck with machines.
599
00:42:57,250 --> 00:42:58,990
Yeah, but you made it work on people.
600
00:43:01,630 --> 00:43:02,680
Hey.
601
00:43:06,270 --> 00:43:07,320
Who are you?
602
00:43:08,650 --> 00:43:11,010
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
603
00:43:14,150 --> 00:43:16,680
Somebody who knows what one of these
things can do.
604
00:45:01,320 --> 00:45:03,550
Hey, I found the guy that invented the
virus.
605
00:45:03,551 --> 00:45:04,879
You're kidding.
606
00:45:04,880 --> 00:45:05,899
Bring him in.
607
00:45:05,900 --> 00:45:07,700
I'll squeeze the antidote out of him.
608
00:45:08,500 --> 00:45:09,550
He's gone.
609
00:45:11,180 --> 00:45:12,600
Kind of that me.
610
00:45:12,900 --> 00:45:14,540
The old -fashioned way, sort of.
611
00:45:17,080 --> 00:45:18,640
I think I know how we can find him.
612
00:45:24,560 --> 00:45:27,270
I don't believe you spent four years in
this hellhole.
613
00:45:28,380 --> 00:45:29,840
She don't put on any weight.
614
00:45:30,370 --> 00:45:35,709
Chesterton, Gordon, LC -1174 -337. Seven
-year sentence for first -degree
615
00:45:35,710 --> 00:45:37,250
cybernetic sabotage.
616
00:45:39,490 --> 00:45:40,630
Yeah, it's him, right?
617
00:45:41,270 --> 00:45:43,850
And if you saw him, then he's not here.
618
00:45:48,090 --> 00:45:49,410
Authorization confirmed.
619
00:45:49,850 --> 00:45:51,650
Initiating reanimation procedure.
620
00:45:52,170 --> 00:45:53,220
You're right.
621
00:45:53,290 --> 00:45:54,340
It's not him.
622
00:45:56,010 --> 00:45:59,440
How long before you talk to him? Four to
six hours for full cognition.
623
00:46:00,110 --> 00:46:02,460
Can you wait and speed that along a
little bit?
624
00:46:02,950 --> 00:46:06,709
Yeah, I'll watch you, son. If you wait
here, you can see him as soon as he's
625
00:46:06,710 --> 00:46:07,760
fully cognitive.
626
00:46:23,530 --> 00:46:25,670
Oh, God.
627
00:46:26,610 --> 00:46:27,660
It's been a mistake.
628
00:46:34,140 --> 00:46:37,580
mistake. Taking chicken out of the
vacuum box when you want fish that
629
00:46:37,640 --> 00:46:38,690
that's a mistake.
630
00:46:38,960 --> 00:46:40,780
Switching a dead body for a live one.
631
00:46:41,160 --> 00:46:44,560
Whatever you want to call it. I call it
a complete screw -up.
632
00:46:45,080 --> 00:46:49,099
Someone cracked our nexus, and they
programmed his release, and then they
633
00:46:49,100 --> 00:46:53,099
inserted a program that fed in
Chesterton's vital signs. As long as
634
00:46:53,100 --> 00:46:56,019
body still in the pod, the computer
didn't detect the switch.
635
00:46:56,020 --> 00:46:57,070
Fit phone off.
636
00:46:57,071 --> 00:47:01,539
At least we know who Kari is controlling
Chesterton. He's the only one who would
637
00:47:01,540 --> 00:47:02,740
access to Tora's body.
638
00:47:03,160 --> 00:47:04,240
That's not all we know.
639
00:47:05,120 --> 00:47:06,170
Winterdale's code.
640
00:47:06,300 --> 00:47:07,920
Looks like some kind of calendar.
641
00:47:08,620 --> 00:47:10,920
You sly, methodical dog, you.
642
00:47:12,080 --> 00:47:15,060
He traced every move the Tech Lords made
in the last month.
643
00:47:15,400 --> 00:47:19,139
If Bates sneezed, looks like he knew
about it. That would have blown the lid
644
00:47:19,140 --> 00:47:20,190
Okara's empire.
645
00:47:21,020 --> 00:47:24,090
He died to make sure that that didn't
get into the wrong hands.
646
00:47:24,740 --> 00:47:27,210
Which could have been anybody at the
department.
647
00:47:28,820 --> 00:47:30,140
He didn't know who to trust.
648
00:47:33,000 --> 00:47:36,010
Well, we can't sit on this, so we have
to keep it to ourselves.
649
00:47:38,040 --> 00:47:42,859
Beth, some of these entries have
question marks, like he had advance
650
00:47:42,860 --> 00:47:44,970
information. How far ahead did he plot
it?
651
00:47:45,040 --> 00:47:48,050
It looks like he knew their meetings
throughout this month.
652
00:47:48,060 --> 00:47:49,660
And there's an entry for today.
653
00:47:50,120 --> 00:47:51,170
Let's see it.
654
00:47:51,500 --> 00:47:52,550
The banquet room.
655
00:47:52,860 --> 00:47:54,360
That's a place in the free zone.
656
00:47:54,640 --> 00:47:55,900
Must be quite a gathering.
657
00:47:58,680 --> 00:48:00,790
You two look like you could use a good
meal.
658
00:48:13,800 --> 00:48:14,850
Sir,
659
00:48:19,060 --> 00:48:20,280
it's an all -star car.
660
00:48:20,600 --> 00:48:22,560
This jet infuses.
661
00:48:38,250 --> 00:48:39,300
Round two.
662
00:49:11,050 --> 00:49:12,100
is Eddie Hermosillo.
663
00:49:14,810 --> 00:49:15,950
Sonny's heir apparent.
664
00:49:59,580 --> 00:50:01,180
Well, here goes nothing.
665
00:50:11,090 --> 00:50:14,790
Welcome, everybody, to the Billion
Dollar Southern Region Roundtable.
666
00:50:15,410 --> 00:50:20,529
Everyone here is a top seller, meaning
that you have hooked more people on tech
667
00:50:20,530 --> 00:50:23,170
than anyone else in the five -state
area.
668
00:50:23,930 --> 00:50:27,609
No more dreary lies, no more dealing
with reality. Man, look at the way you
669
00:50:27,610 --> 00:50:28,660
walk.
670
00:50:28,750 --> 00:50:31,130
There's no way they'll buy you as
Mambootoo.
671
00:50:31,350 --> 00:50:32,790
Watch your mouth, my brother.
672
00:50:40,910 --> 00:50:43,560
Let's see you put a little life into
that walk, may I?
673
00:50:43,561 --> 00:50:45,169
Your hands.
674
00:50:45,170 --> 00:50:47,460
Your hands. Okay, I'll keep them in my
pockets.
675
00:50:47,730 --> 00:50:48,780
Can you read me?
676
00:50:49,210 --> 00:50:52,400
Sorry, I thought I was tuned into the
Funky Jake and Sidney show.
677
00:50:52,470 --> 00:50:54,310
Honey, make sure you get it down.
678
00:50:54,610 --> 00:50:58,930
D .A., I'll have a field day with D .A.
If everybody could take their seats now.
679
00:50:59,830 --> 00:51:01,530
And back there. Hans, Tommy.
680
00:51:05,070 --> 00:51:06,120
Sit down.
681
00:51:06,660 --> 00:51:08,660
Center, zoom in on Sid. Come on, guys.
682
00:51:09,100 --> 00:51:12,380
There'll be plenty to eat for dinner.
Jay, his mask is ripped.
683
00:51:12,720 --> 00:51:13,920
Son of a... Come on, you guys.
684
00:51:14,120 --> 00:51:17,310
Hey, Sid, remember that time in Hindu
Town with the bear curry?
685
00:51:17,740 --> 00:51:18,790
Gotcha.
686
00:51:42,440 --> 00:51:47,679
Due to circumstances beyond his control,
one of our esteemed members cannot be
687
00:51:47,680 --> 00:51:48,730
with us this evening.
688
00:51:57,040 --> 00:51:59,620
Sonny, this is to you.
689
00:52:00,340 --> 00:52:02,740
May you rot in hell.
690
00:52:49,960 --> 00:52:51,460
the one who served you the soup.
691
00:52:51,480 --> 00:52:53,000
Perhaps you liked the salad.
692
00:52:57,640 --> 00:52:59,880
I never forget a face I don't like.
693
00:53:01,140 --> 00:53:02,940
And I don't like this face.
694
00:53:09,320 --> 00:53:11,160
Get Mr. Funny Man out of here.
695
00:53:13,200 --> 00:53:14,250
Don't worry.
696
00:53:14,380 --> 00:53:15,760
It'll come back to him.
697
00:53:26,730 --> 00:53:29,470
What business it had, dividing out the
money's turf.
698
00:53:30,390 --> 00:53:31,440
What the hell?
699
00:53:34,270 --> 00:53:35,930
Relax, my friends.
700
00:53:36,890 --> 00:53:37,950
Only a hologram.
701
00:53:38,590 --> 00:53:39,990
Nothing to be afraid of.
702
00:53:39,991 --> 00:53:45,049
You're supposed to be in prison. This is
a little program I worked up a while
703
00:53:45,050 --> 00:53:47,220
ago in case I couldn't join you in the
flesh.
704
00:53:47,570 --> 00:53:52,029
We don't need this garbage. Get the
switch. And don't bother trying to turn
705
00:53:52,030 --> 00:53:53,080
off. You see...
706
00:53:53,160 --> 00:53:57,199
I have remote access to all the wiring
in this building, something I'm sure
707
00:53:57,200 --> 00:54:04,119
Eddie never thought of. Find the circuit
box. While you gents and ladies
708
00:54:04,120 --> 00:54:09,839
squabble over my empire, I've lined up
enough doishma, pesos, and yen to buy
709
00:54:09,840 --> 00:54:11,120
sell all of you.
710
00:54:12,040 --> 00:54:18,119
From someone who shares my vision of the
future, the most powerful computer
711
00:54:18,120 --> 00:54:22,120
virus ever witnessed is about to be
unleashed into the Internet.
712
00:54:22,920 --> 00:54:28,659
Soon, it will begin reproducing itself
with the capacity to attack anyone in
713
00:54:28,660 --> 00:54:31,000
Matrix without mercy.
714
00:54:32,180 --> 00:54:38,899
The world government will be forced to
meet all our demands in exchange for
715
00:54:38,900 --> 00:54:40,320
the antidote.
716
00:54:41,000 --> 00:54:42,320
Sonny's out of commission.
717
00:54:42,420 --> 00:54:44,890
There's no way that he can run this
organization.
718
00:54:45,300 --> 00:54:46,520
But I can.
719
00:54:48,540 --> 00:54:49,620
He's dead.
720
00:54:51,500 --> 00:54:52,760
Just another hologram.
721
00:54:53,200 --> 00:54:54,250
She's dead.
722
00:54:54,420 --> 00:54:55,700
She can't be here.
723
00:54:55,701 --> 00:54:56,779
You're right.
724
00:54:56,780 --> 00:54:57,830
I'm not here.
725
00:54:58,040 --> 00:54:59,100
I'm everywhere.
726
00:54:59,940 --> 00:55:01,780
Soon, Sonny and I will leave you.
727
00:55:02,200 --> 00:55:03,440
Side by side.
728
00:55:07,740 --> 00:55:10,580
You are disloyal, Eddie Hermosillo.
729
00:55:10,920 --> 00:55:13,270
You and your friends tried to kill my
daughter.
730
00:55:13,620 --> 00:55:15,720
I was on the boat that night.
731
00:55:15,940 --> 00:55:17,060
God, Sonny.
732
00:55:25,130 --> 00:55:28,610
Shut down the Matrix. It's not that
simple. Everything goes. Power,
733
00:55:28,750 --> 00:55:30,130
communications, police.
734
00:55:30,430 --> 00:55:33,440
The TAR is going to unleash all hell in
the internet. Do it now.
735
00:55:34,290 --> 00:55:36,490
Get the ass caught.
736
00:55:36,990 --> 00:55:39,170
I saw the bomb explode, Eddie.
737
00:55:39,810 --> 00:55:42,010
My last conscious moment as a human.
738
00:55:45,430 --> 00:55:47,230
You should have used a bigger bomb.
739
00:55:52,561 --> 00:55:59,189
like you're missing a terrific party,
maybe you should go check it out.
740
00:55:59,190 --> 00:56:02,320
It's about time. Yeah, you're welcome.
Hey, just come back to me.
741
00:56:02,870 --> 00:56:05,510
Sid Gomez, and this must be his buddy
Cardigan.
742
00:56:05,511 --> 00:56:09,329
I heard they thought you a few misguided
people. I just remember the first world
743
00:56:09,330 --> 00:56:10,049
police were.
744
00:56:10,050 --> 00:56:12,640
And the bad guys behind you. All right,
move it. Yeah!
745
00:56:15,650 --> 00:56:18,310
I want to do it.
746
00:56:19,170 --> 00:56:23,089
I want to check Chesterton's outgoing
calls. I want to see who he called just
747
00:56:23,090 --> 00:56:24,310
after he jolted me.
748
00:56:24,730 --> 00:56:26,720
I mean, he's number one, and we lost
him.
749
00:56:27,150 --> 00:56:29,110
Tap into a local data file if you can.
750
00:56:29,390 --> 00:56:31,030
Our best bet is still the Matrix.
751
00:56:31,610 --> 00:56:33,470
We'll be booted back up in six minutes.
752
00:56:33,610 --> 00:56:37,400
What, booted back up? What, are you
crazy? No, she's just following orders.
753
00:56:37,401 --> 00:56:41,549
Well, the Internet will be shut down by
now anyway. I don't think so.
754
00:56:41,550 --> 00:56:45,280
Commissioner Haskell wants more proof
that there's a threat to Internet.
755
00:56:45,530 --> 00:56:47,090
Because you told him to say that.
756
00:56:47,810 --> 00:56:50,700
Now, how many people have to fry before
you pull the plug?
757
00:56:50,701 --> 00:56:55,699
You're pretty cocksure for someone who
spent four years impersonating an ice
758
00:56:55,700 --> 00:56:56,750
cube.
759
00:56:56,820 --> 00:56:58,260
Cold hands, warm heart.
760
00:56:58,500 --> 00:56:59,550
What's your excuse?
761
00:57:00,080 --> 00:57:03,940
If the Matrix shuts down, so does the
city.
762
00:57:04,460 --> 00:57:06,840
And then the entire country follows.
763
00:57:07,140 --> 00:57:12,159
And if the country shuts down, the whole
global financial network collapses. And
764
00:57:12,160 --> 00:57:14,260
then I'm in serious trouble.
765
00:57:15,740 --> 00:57:19,739
Well, I'm glad to see you've got the
world's best interest at heart. As
766
00:57:19,740 --> 00:57:20,880
goes, so does the world.
767
00:57:21,070 --> 00:57:23,300
I want the Matrix up and running. End of
story.
768
00:57:23,301 --> 00:57:28,969
Jake, you've got to get over this. What
did he tell you to tag along? Because
769
00:57:28,970 --> 00:57:32,429
where I'm going, I don't need anybody
who's got to report back to the boss.
770
00:57:32,430 --> 00:57:33,480
You need to chill.
771
00:57:33,481 --> 00:57:36,229
If we're going to be partners, I've got
to trust you.
772
00:57:36,230 --> 00:57:39,549
Now, what's Baskin up to? But I told
you. Hey, of course he's talking about
773
00:57:39,550 --> 00:57:41,569
money people, people that see his
vision.
774
00:57:41,570 --> 00:57:45,029
Baskin wants to keep the Matrix up. Tell
me why, Sid. I've got the same dad as
775
00:57:45,030 --> 00:57:46,080
you. You know that.
776
00:57:46,630 --> 00:57:48,170
What the hell is going on?
777
00:57:49,130 --> 00:57:50,180
I'm on your side.
778
00:57:50,181 --> 00:57:53,899
You better believe that, because right
now, me and Beth are the only friends
779
00:57:53,900 --> 00:57:54,950
you've got.
780
00:57:55,471 --> 00:57:57,499
I'm sorry.
781
00:57:57,500 --> 00:57:59,540
I don't even explain.
782
00:57:59,820 --> 00:58:02,830
Just tell me where we're going and who
we're going to do it to.
783
00:58:07,780 --> 00:58:10,660
Corey's people got to know by now that I
found Chester.
784
00:58:11,100 --> 00:58:12,720
That could work to our advantage.
785
00:58:34,730 --> 00:58:36,710
still paying off their traffic tickets.
786
00:58:37,470 --> 00:58:39,880
All those stunts I pull on the way to
the airport.
787
00:58:46,750 --> 00:58:47,800
Just like me.
788
00:58:51,370 --> 00:58:52,420
Yeah.
789
00:58:52,490 --> 00:58:56,110
Just like me. Get you madder than hell
and then show up at the last minute.
790
00:59:49,590 --> 00:59:50,640
Hey.
791
00:59:52,090 --> 00:59:54,010
Hey, how long you been standing there?
792
00:59:54,970 --> 00:59:56,020
No, not long.
793
00:59:57,330 --> 00:59:58,380
Just walked in.
794
01:00:06,770 --> 01:00:09,490
Bennett just got in on the supersonic
from Stuttgart.
795
01:00:19,951 --> 01:00:21,739
Code blue.
796
01:00:21,740 --> 01:00:23,500
Doctor on call to infirmary.
797
01:00:24,160 --> 01:00:25,210
Code blue.
798
01:00:31,640 --> 01:00:32,960
Remove his restraints.
799
01:00:34,140 --> 01:00:35,190
No.
800
01:00:35,660 --> 01:00:38,670
Remove them. Damn it, I don't want this
man dying on the table.
801
01:00:39,340 --> 01:00:41,340
Hygiene focari, initial F.
802
01:00:41,620 --> 01:00:44,220
Records indicate history of inflamed
ulcers.
803
01:00:44,600 --> 01:00:45,650
It's bad.
804
01:00:46,080 --> 01:00:47,560
Must be the food here.
805
01:00:48,620 --> 01:00:49,820
We can't run over closer.
806
01:00:54,570 --> 01:00:55,770
It's had uncomfortable.
807
01:00:58,570 --> 01:00:59,620
I've heard.
808
01:01:01,910 --> 01:01:05,789
You know your plaza's always welcome
here, Jacobo, but I don't see why you
809
01:01:05,790 --> 01:01:08,320
get your pals at Cosmos to do your grub
work for you.
810
01:01:08,321 --> 01:01:12,129
The guy I'm looking for, I haven't
decided yet whether or not to ask him to
811
01:01:12,130 --> 01:01:16,950
where he is. Oh, and what makes you
think this guy is going to let you find
812
01:01:16,951 --> 01:01:20,229
He probably won't, but by me looking for
him, that's going to bring out the bad
813
01:01:20,230 --> 01:01:21,490
guys and girls.
814
01:01:21,491 --> 01:01:24,889
With bait like that, torture's going to
break down your throat.
815
01:01:24,890 --> 01:01:26,869
Tora? That would be the queen of the
virus?
816
01:01:26,870 --> 01:01:29,989
One and the same. Nice girl. She puts a
lot of energy into her work. No, no. Of
817
01:01:29,990 --> 01:01:33,349
course, if you're afraid... Fear is the
wise man's wake -up call. Let's you know
818
01:01:33,350 --> 01:01:37,969
when you're in over your head. Hold on,
hold on. You know, we could maybe slam a
819
01:01:37,970 --> 01:01:40,590
lock on this thing and jam it back to
its root.
820
01:01:42,310 --> 01:01:43,360
Okay, I'm not a buddy.
821
01:01:44,670 --> 01:01:45,720
Okay.
822
01:01:45,721 --> 01:01:47,069
Let's do it.
823
01:01:47,070 --> 01:01:48,049
Here we go.
824
01:01:48,050 --> 01:01:50,169
It's okay, partner. There's no tech chip
in there.
825
01:01:50,170 --> 01:01:52,640
The only thing that can fry your brain
out is Tora.
826
01:01:54,280 --> 01:01:56,840
And when you get up to the virus, you
throw your net.
827
01:01:57,360 --> 01:01:58,440
Me? I throw the net?
828
01:01:58,441 --> 01:02:00,999
Well, you're the one who's going to get
closest to her.
829
01:02:01,000 --> 01:02:02,080
Unless you're scared.
830
01:02:03,220 --> 01:02:05,510
Hey, being right, I'm scared. You're
scared?
831
01:02:05,680 --> 01:02:07,360
I'm the one who's blind half blind.
832
01:02:08,640 --> 01:02:09,690
Launch!
833
01:02:40,680 --> 01:02:41,730
You got my money?
834
01:02:45,880 --> 01:02:46,930
Yes.
835
01:02:47,280 --> 01:02:48,330
And then some.
836
01:02:50,720 --> 01:02:51,770
Hi.
837
01:02:54,260 --> 01:02:55,700
Honey. Hey.
838
01:02:58,740 --> 01:03:02,320
I thought you was in solitary.
839
01:03:04,020 --> 01:03:06,100
What can I say? I got lonely.
840
01:03:12,170 --> 01:03:14,220
Sit, Chet. Then you're making me
nervous.
841
01:03:28,930 --> 01:03:32,150
I did everything you asked me to.
842
01:03:33,050 --> 01:03:34,100
Yes.
843
01:03:34,370 --> 01:03:35,420
Yes, you did.
844
01:03:35,930 --> 01:03:39,030
Your virus is quite a little rascal,
huh, Gordon?
845
01:03:40,430 --> 01:03:42,170
I just wanted to thank you in person.
846
01:03:42,890 --> 01:03:45,630
Oh, well, you're welcome.
847
01:03:46,970 --> 01:03:52,530
But there's little matter of your visit
from that ex -cop, Cardigan.
848
01:03:52,910 --> 01:03:54,250
Oh, that's no big deal.
849
01:03:54,650 --> 01:03:55,930
I took care of him.
850
01:03:57,410 --> 01:03:59,110
Very persistent man, Cardigan.
851
01:04:00,130 --> 01:04:06,389
It concerns me that you're the only
person alive who could help him stop the
852
01:04:06,390 --> 01:04:07,440
virus.
853
01:04:11,560 --> 01:04:14,060
I could get lost again. You know I can
do that.
854
01:04:15,620 --> 01:04:17,300
Yes, yes, yes, I know.
855
01:04:28,360 --> 01:04:29,410
What's this?
856
01:04:32,000 --> 01:04:33,500
Something to help you get lost.
857
01:04:34,700 --> 01:04:40,860
Now, I want you to try very hard not to
move at all.
858
01:04:41,200 --> 01:04:47,099
Because if you do, that will send a
thousand volts
859
01:04:47,100 --> 01:04:49,000
right into your heart.
860
01:04:50,740 --> 01:04:51,790
Shh.
861
01:04:52,800 --> 01:04:53,850
Very still.
862
01:05:25,301 --> 01:05:27,249
What have you got?
863
01:05:27,250 --> 01:05:31,329
I've pulled up the coding for 30 of the
most potent computer viruses that we
864
01:05:31,330 --> 01:05:34,830
know of. A cross -check might give us
some idea of the common variable.
865
01:05:35,150 --> 01:05:37,130
The old needle in the haystack approach.
866
01:05:37,170 --> 01:05:39,030
It's better than anything I've tried.
867
01:05:40,790 --> 01:05:42,290
Okay, set to download.
868
01:05:44,430 --> 01:05:45,730
Hello, Dr. Kittredge.
869
01:05:47,630 --> 01:05:51,370
My powers have grown. I can override
your computer with no more than a thud.
870
01:05:55,310 --> 01:05:56,710
You have nothing to fear.
871
01:05:56,990 --> 01:05:58,910
We're both scientists after all.
872
01:05:59,950 --> 01:06:01,000
What do you want?
873
01:06:01,610 --> 01:06:02,790
It's what you want.
874
01:06:03,450 --> 01:06:04,990
The antidote to the virus.
875
01:06:11,550 --> 01:06:14,870
That would be your escort arriving.
876
01:06:15,550 --> 01:06:18,670
You will come to me. Then all your
questions will be answered.
877
01:06:19,510 --> 01:06:20,560
What if I refuse?
878
01:06:21,420 --> 01:06:25,270
Kit Cardigan didn't get as full a dose
as Wintergale did through his doggone.
879
01:06:25,880 --> 01:06:27,780
But this won't drag on much longer.
880
01:06:28,980 --> 01:06:34,059
Either you help me, or I'm quite
confident she'll be dead before the day
881
01:06:34,060 --> 01:06:35,110
over.
882
01:06:54,000 --> 01:06:55,620
I can feel it. Something's coming.
883
01:06:56,840 --> 01:06:57,890
It's her.
884
01:06:59,971 --> 01:07:01,939
Going purple.
885
01:07:01,940 --> 01:07:03,500
500 terabytes, full bandwidth.
886
01:07:04,000 --> 01:07:06,110
All right, now we're getting some
action.
887
01:07:06,580 --> 01:07:10,100
Great. We put up maximum buffers to
secure the nexus.
888
01:07:10,500 --> 01:07:14,470
Marauders hit that, it's like slamming
into the Great Wall without a helmet on.
889
01:07:16,040 --> 01:07:17,420
It's John City up here.
890
01:07:17,700 --> 01:07:19,020
I'm on your wing, tall girl.
891
01:07:20,000 --> 01:07:21,380
Multiple buffers, vehicle.
892
01:07:22,830 --> 01:07:25,660
why this powerful code in the sector
could be the source.
893
01:07:26,750 --> 01:07:27,800
I see it.
894
01:07:27,930 --> 01:07:28,980
Pull me in.
895
01:07:30,530 --> 01:07:33,630
All right, Jake, get ready.
896
01:07:34,330 --> 01:07:35,380
Steady.
897
01:07:35,490 --> 01:07:36,650
Steady, not too soon.
898
01:07:37,230 --> 01:07:38,280
Get your net ready.
899
01:07:40,610 --> 01:07:42,430
Steady. I got it.
900
01:08:01,891 --> 01:08:04,089
The guitar is too strong!
901
01:08:04,090 --> 01:08:05,590
Not much longer! Stay with it!
902
01:08:39,980 --> 01:08:41,030
Urgent.
903
01:08:48,520 --> 01:08:50,440
Jake, you didn't answer your vid phone.
904
01:08:51,960 --> 01:08:53,880
What, did Beth can tell you to track me?
905
01:08:54,020 --> 01:08:57,599
Jake, listen to me. I was just on the
vid phone with Beth. There was a surge
906
01:08:57,600 --> 01:08:58,978
the connection blotted out.
907
01:08:58,979 --> 01:09:00,358
Well, couldn't you reconnect it?
908
01:09:00,359 --> 01:09:01,409
She was already gone.
909
01:09:01,680 --> 01:09:05,290
But the energy signature on the surge,
it matches the one we have of Tora.
910
01:09:05,660 --> 01:09:06,860
She was there with Beth?
911
01:09:07,180 --> 01:09:10,670
That's not the worst of it. Jake, Sonny,
and Corey escaped from prison.
912
01:09:11,840 --> 01:09:16,379
When? Two hours ago. They found the
prison doctor and a guard in a coma. Two
913
01:09:16,380 --> 01:09:17,820
more with their necks broken.
914
01:09:19,800 --> 01:09:20,850
Hey!
915
01:09:21,680 --> 01:09:23,020
Thought be it for me.
916
01:09:24,180 --> 01:09:26,300
Didn't mention the subject of plaid.
917
01:09:45,420 --> 01:09:46,470
Nothing here.
918
01:09:46,471 --> 01:09:48,438
She must have ducked out for something.
919
01:09:48,439 --> 01:09:50,778
No, no, she wouldn't have done that. Not
with the clock ticking away on the
920
01:09:50,779 --> 01:09:52,889
virus. The hell would Tora want with
Beth?
921
01:09:53,620 --> 01:09:55,240
Tora wasn't the only person here.
922
01:10:00,460 --> 01:10:01,510
Oh, boy.
923
01:10:02,760 --> 01:10:03,900
I've seen these before.
924
01:10:04,440 --> 01:10:05,720
A core used to use them.
925
01:10:07,460 --> 01:10:08,980
Beth, they said.
926
01:10:09,480 --> 01:10:12,790
What was the last call that he made
right before a core killed him?
927
01:10:14,200 --> 01:10:15,250
Cosmos.
928
01:10:16,290 --> 01:10:17,370
Baskin's direct line.
929
01:10:21,270 --> 01:10:22,770
Baskin's personal data files.
930
01:10:23,350 --> 01:10:25,010
What are you, back on tech, Jake?
931
01:10:25,370 --> 01:10:29,769
Because there's absolutely no way that I
am sending my dogs back into Taurus
932
01:10:29,770 --> 01:10:33,129
playground. Maybe Chesterton was calling
Baskin for help. That's a lot of
933
01:10:33,130 --> 01:10:34,029
maybes, Sid.
934
01:10:34,030 --> 01:10:36,380
But it's not going to help us save Kate
and Beth.
935
01:10:37,590 --> 01:10:38,640
Do what the man says.
936
01:10:38,790 --> 01:10:40,830
No, it can't happen, amigo. It can.
937
01:10:41,310 --> 01:10:44,830
No. We jump in and out like a jackrabbit
on nitro.
938
01:10:45,180 --> 01:10:46,230
She can't find us.
939
01:10:46,580 --> 01:10:49,320
Give me a 50 nanosecond window to pull
his file out.
940
01:10:53,180 --> 01:10:54,620
Okay, children, start a rope.
941
01:10:54,820 --> 01:10:58,800
All right. Let's go. This time it's
really going to cost you. How much?
942
01:10:59,260 --> 01:11:01,080
It's going to be 5 ,000. Here we go.
943
01:11:01,840 --> 01:11:02,890
5 ,000.
944
01:11:03,320 --> 01:11:04,370
Yep.
945
01:11:11,840 --> 01:11:13,720
He's got serious security on this.
946
01:11:13,721 --> 01:11:18,239
I want to compare the history of Vasquez
Financial Transactions with the data I
947
01:11:18,240 --> 01:11:21,370
gave you on Sonny and Corey. I want to
see if there's any overlap.
948
01:11:21,960 --> 01:11:23,010
Okay, I'm going in.
949
01:11:36,400 --> 01:11:37,450
Stop.
950
01:11:39,940 --> 01:11:40,990
Look at this.
951
01:11:41,200 --> 01:11:42,520
They were doing business?
952
01:11:42,521 --> 01:11:43,499
Oh, dude.
953
01:11:43,500 --> 01:11:46,570
That's what you're scanning. You've been
doing too much tech.
954
01:11:46,680 --> 01:11:49,340
Sonny made a run on Bascom's holdings
three times.
955
01:11:49,780 --> 01:11:51,760
Looks like he used insider information.
956
01:11:51,980 --> 01:11:53,940
Cited, but never so much as a fine.
957
01:11:54,180 --> 01:11:55,860
So he screwed Bascom over. Oh, yeah.
958
01:11:56,020 --> 01:11:57,900
Then he used his juice to dodge the rep.
959
01:11:57,901 --> 01:12:00,279
And now Bascom won't give in to Okori's
games.
960
01:12:00,280 --> 01:12:04,200
Okay, so it wasn't Bascom. But we know
that Okori's got a money man. Yeah,
961
01:12:04,220 --> 01:12:05,300
plenty of them around.
962
01:12:05,620 --> 01:12:07,360
Yeah, but this is no garden variety.
963
01:12:07,640 --> 01:12:09,380
This is somebody with global bucks.
964
01:12:09,680 --> 01:12:12,270
I mean, somebody who shared Sonny's
vision. Global.
965
01:12:14,030 --> 01:12:15,080
Deutschmark.
966
01:12:16,930 --> 01:12:17,980
Stuttgart.
967
01:12:18,301 --> 01:12:20,369
Tremendous hands.
968
01:12:20,370 --> 01:12:24,009
Drake. Come on. I mean, they could have
met through the attorneys. Think about
969
01:12:24,010 --> 01:12:25,969
it. It's the only connection we've got
with Kate.
970
01:12:25,970 --> 01:12:27,030
I can take it all.
971
01:12:27,290 --> 01:12:28,340
Cosmo's data bank.
972
01:12:31,150 --> 01:12:32,200
Europe.
973
01:12:32,990 --> 01:12:34,150
Mexico. Japan.
974
01:12:34,890 --> 01:12:39,570
Okori and Sands had mutual transactions
in over two dozen different markets.
975
01:12:41,210 --> 01:12:42,870
Deutschmarks and pesos and yen.
976
01:12:43,450 --> 01:12:44,500
Oh, my.
977
01:12:45,850 --> 01:12:46,900
Second rule.
978
01:12:48,710 --> 01:12:49,760
No coincidence.
979
01:12:49,870 --> 01:12:50,920
No coincidence.
980
01:12:57,150 --> 01:13:01,649
Sentra, use your hospital access and see
what number Bennett Sands gave out for
981
01:13:01,650 --> 01:13:02,700
updates on Kate.
982
01:13:02,830 --> 01:13:05,670
Sure, but... No, just do it. I need it
now.
983
01:13:05,671 --> 01:13:08,749
You think Kate found out about Sands'
connection with Corey?
984
01:13:08,750 --> 01:13:10,610
Yeah, I think that's why she called me.
985
01:13:10,611 --> 01:13:12,389
I don't think she was really looking for
Danny.
986
01:13:12,390 --> 01:13:15,760
I think she just wanted to see if he was
there, so they didn't hear it.
987
01:13:17,230 --> 01:13:18,280
Jake, I've got it.
988
01:13:22,750 --> 01:13:23,800
Sands here.
989
01:13:23,950 --> 01:13:27,200
Mr. Sands, you asked me to call you the
moment there was any change.
990
01:13:27,370 --> 01:13:29,540
I think you better get over here right
away.
991
01:13:31,230 --> 01:13:32,310
I'm leaving right now.
992
01:13:37,750 --> 01:13:38,890
Jake, I think it worked.
993
01:13:41,420 --> 01:13:48,299
After the explosion on the boat, the one
intended for my brother, I was brought
994
01:13:48,300 --> 01:13:51,060
to a team of surgeons and cybernetic
specialists.
995
01:13:53,040 --> 01:13:55,860
They transferred my dying brain into
this computer.
996
01:13:58,720 --> 01:13:59,980
Designed for one purpose.
997
01:14:01,500 --> 01:14:02,840
My immortality.
998
01:14:03,600 --> 01:14:04,650
That's impossible.
999
01:14:05,640 --> 01:14:07,680
I stand before you as living proof.
1000
01:14:07,681 --> 01:14:13,159
The mind lives in the computer with the
power to reach out anywhere in the
1001
01:14:13,160 --> 01:14:14,620
matrix at the speed of light.
1002
01:14:15,540 --> 01:14:17,020
But only as a hologram.
1003
01:14:17,700 --> 01:14:18,920
Now I want more.
1004
01:14:19,700 --> 01:14:20,880
You were right, Doctor.
1005
01:14:21,700 --> 01:14:24,660
Without the human form, there can be no
soul.
1006
01:14:25,940 --> 01:14:29,850
You have surpassed even your father in
the field of artificial intelligence.
1007
01:14:30,080 --> 01:14:34,779
I want you to turn this sim into a
living, breathing receptacle for my
1008
01:14:34,780 --> 01:14:35,830
consciousness.
1009
01:14:36,320 --> 01:14:38,660
Then I'll give you the antidote to the
virus.
1010
01:14:47,331 --> 01:14:50,809
How much you love her, huh, Bennett?
1011
01:14:50,810 --> 01:14:54,000
Enough to let her die so you can stay in
business with the Corey?
1012
01:14:55,990 --> 01:14:57,040
Sorry,
1013
01:14:57,950 --> 01:14:59,450
this isn't pee -wee wrestling.
1014
01:14:59,451 --> 01:15:02,389
Just tell me where Sonny is, and then
we'll turn you over to the cops. You're
1015
01:15:02,390 --> 01:15:04,560
crazy. The freezer is sometimes your
brain.
1016
01:15:05,090 --> 01:15:10,629
You couldn't make enough credits to
leave away, huh? You had to go in
1017
01:15:10,630 --> 01:15:14,209
with a slimeball like a Corey? Sonny, he
came to me for financing. He said we
1018
01:15:14,210 --> 01:15:17,760
could only make drinks. And you
sacrificed Kate for that? I didn't know.
1019
01:15:21,141 --> 01:15:22,929
After three.
1020
01:15:22,930 --> 01:15:24,589
Then you're going to tell me where Corey
is.
1021
01:15:24,590 --> 01:15:26,470
One. He'll kill me. Two.
1022
01:15:28,321 --> 01:15:33,289
There's an old generating station out in
the zone.
1023
01:15:33,290 --> 01:15:34,610
One of my companies owns it.
1024
01:15:36,250 --> 01:15:37,300
Three.
1025
01:15:45,061 --> 01:15:50,389
You know, you don't have to come with me
if you don't want to.
1026
01:15:50,390 --> 01:15:52,949
There's a kid that's going to need a
full -time dad when this is over.
1027
01:15:52,950 --> 01:15:54,210
We'll make sure he has one.
1028
01:15:54,211 --> 01:15:56,909
Don't say anything, man. It's just going
to cost you.
1029
01:15:56,910 --> 01:15:59,930
Jake, I want the police ready to back
you up.
1030
01:16:00,610 --> 01:16:03,930
No, the cops' priority is to bring Sonny
in to bring him in alive.
1031
01:16:03,931 --> 01:16:07,709
I can't promise any of that if I'm going
to save Kate and Beth.
1032
01:16:07,710 --> 01:16:08,760
I want your word.
1033
01:16:09,710 --> 01:16:11,630
And you're going to trust me to keep it?
1034
01:16:12,150 --> 01:16:13,200
Yes, I am.
1035
01:16:14,950 --> 01:16:16,000
Then you have it.
1036
01:16:17,750 --> 01:16:18,800
Thank you.
1037
01:16:20,371 --> 01:16:22,379
Got the schematics?
1038
01:16:22,380 --> 01:16:26,960
Yeah. It's from the turn of the century,
back when power was delivered by cable.
1039
01:16:27,120 --> 01:16:29,040
So it's got a full underground conduit.
1040
01:16:29,041 --> 01:16:32,239
We've got to keep our frequency open as
long as we can.
1041
01:16:32,240 --> 01:16:33,119
Got it.
1042
01:16:33,120 --> 01:16:34,170
Let's do it.
1043
01:16:37,080 --> 01:16:38,760
The tricky part is the interface.
1044
01:16:40,020 --> 01:16:44,639
The Android central processor is a
network of synthetic ganglia. It's much
1045
01:16:44,640 --> 01:16:46,580
closer to a human brain than a computer.
1046
01:16:46,920 --> 01:16:48,200
I knew you were brilliant.
1047
01:16:48,600 --> 01:16:51,010
We would have been interesting
collaborators.
1048
01:16:52,040 --> 01:16:54,500
You said if I helped you... Oh, the
antidote.
1049
01:16:55,200 --> 01:16:56,250
It's here.
1050
01:16:56,400 --> 01:16:57,450
Inside the computer.
1051
01:16:58,160 --> 01:16:59,540
Only I control it.
1052
01:16:59,541 --> 01:17:04,139
And after I bring your android body to
life, how do I get it then? What's that,
1053
01:17:04,140 --> 01:17:05,059
Beth?
1054
01:17:05,060 --> 01:17:08,610
You're not talking about getting the
antidote for the virus, are you?
1055
01:17:08,611 --> 01:17:12,419
Sonny, why don't you go outside and
check on the perimeter's security?
1056
01:17:12,420 --> 01:17:14,600
You're disrupting us. Don't touch that.
1057
01:17:16,700 --> 01:17:20,720
My dear, if you think you're walking out
of here with the antidote...
1058
01:17:20,721 --> 01:17:24,599
You've been slipping back through. Your
sister and I have a deal. Not for the
1059
01:17:24,600 --> 01:17:25,650
antidote!
1060
01:17:27,600 --> 01:17:32,780
With the virus working only for us, we
own the world. You and me.
1061
01:17:33,200 --> 01:17:36,060
I can't own what I can't feel.
1062
01:17:36,400 --> 01:17:37,640
Call him off, Tora.
1063
01:17:37,641 --> 01:17:41,579
I'm your only chance to ever feel human
again, and if our deal doesn't stand,
1064
01:17:41,580 --> 01:17:42,760
I'm quitting right now.
1065
01:17:42,980 --> 01:17:44,940
I've encoded the antidote on that chip.
1066
01:17:45,340 --> 01:17:49,599
As long as I'm inside the computer, an
energy shield will remain around the
1067
01:17:49,600 --> 01:17:51,200
chip. And it cannot be removed.
1068
01:17:56,500 --> 01:18:02,280
When my android body comes to life, it
will be yours.
1069
01:18:05,000 --> 01:18:06,050
Continue, Doctor.
1070
01:18:11,520 --> 01:18:13,560
They've reached the generating station.
1071
01:18:15,560 --> 01:18:16,680
We've lost contact.
1072
01:18:20,760 --> 01:18:22,870
Taurus put out a frequency damping
field.
1073
01:18:24,360 --> 01:18:25,410
They're on their own.
1074
01:18:38,700 --> 01:18:42,479
Did I happen to mention that the first
word on my vocabulary power disk was
1075
01:18:42,480 --> 01:18:45,860
acrophobia? What, you afraid of heights
and don't look down?
1076
01:18:46,100 --> 01:18:47,420
If I look up, I'll trip.
1077
01:18:47,920 --> 01:18:49,120
Well, then don't look up.
1078
01:18:49,450 --> 01:18:51,810
Just close your eyes and pray.
1079
01:18:55,270 --> 01:18:56,320
Wait!
1080
01:19:29,521 --> 01:19:31,309
I'll be okay.
1081
01:19:31,310 --> 01:19:32,830
Take care, Bill. You stay here.
1082
01:19:33,150 --> 01:19:34,470
I'll be back for you, buddy.
1083
01:20:35,731 --> 01:20:38,849
She's right over there, resting.
1084
01:20:38,850 --> 01:20:40,830
She was wonderful, Jake.
1085
01:21:06,060 --> 01:21:07,740
Your reflexes are slow, Cardigan.
1086
01:21:08,900 --> 01:21:10,020
Just like Kensington.
1087
01:21:12,040 --> 01:21:13,660
When he tried to call you for help.
1088
01:22:00,780 --> 01:22:03,900
I've adjusted the neural net as close as
I can without a test.
1089
01:22:04,220 --> 01:22:06,960
This is the test. You better pray for
success.
1090
01:22:07,900 --> 01:22:09,120
Now start the process.
1091
01:22:12,400 --> 01:22:13,720
Powering up the interface.
1092
01:22:14,900 --> 01:22:15,960
Make me live.
1093
01:23:27,991 --> 01:23:29,559
Of Jake.
1094
01:23:29,560 --> 01:23:30,559
The chip.
1095
01:23:30,560 --> 01:23:31,610
The computer.
1096
01:23:32,381 --> 01:23:35,499
We've got to shut this thing down.
1097
01:23:35,500 --> 01:23:37,670
I can't. It's still under computer
control.
1098
01:24:02,371 --> 01:24:09,259
He's not going anywhere until I get my
hands on that ship. The Antarctic energy
1099
01:24:09,260 --> 01:24:10,259
core is damaged.
1100
01:24:10,260 --> 01:24:12,670
No! The interface is building to another
surge.
1101
01:24:14,560 --> 01:24:17,520
We'll be together again, Sunny. I can't
control it.
1102
01:24:19,980 --> 01:24:22,000
This has to go back into the Matrix!
1103
01:24:22,260 --> 01:24:23,310
No!
1104
01:24:23,680 --> 01:24:25,000
I'm not going back!
1105
01:24:25,800 --> 01:24:27,660
I am where I want to be!
1106
01:24:27,661 --> 01:24:31,819
Sunny doesn't care if you're human or
not, Cora. He'd like you just fine the
1107
01:24:31,820 --> 01:24:33,440
you were, locked up in the Matrix.
1108
01:24:37,190 --> 01:24:40,980
How about hate? She's fought for you for
a long time, only you didn't know it.
1109
01:24:41,310 --> 01:24:43,390
You can't come between me and my sister.
1110
01:24:43,391 --> 01:24:47,909
That's always bothered me. When you sent
her on that boat in your place, Eddie
1111
01:24:47,910 --> 01:24:50,769
Hermosillo only knew what you told him.
So if he thought you were on that boat,
1112
01:24:50,770 --> 01:24:52,270
it's because you wanted him to.
1113
01:24:52,290 --> 01:24:54,510
Tara, let's get out of here.
1114
01:24:54,511 --> 01:24:55,729
What are you saying?
1115
01:24:55,730 --> 01:24:58,500
I'm saying your brother sent you on that
ship as a decoy.
1116
01:24:59,270 --> 01:25:02,170
No. He used you, Tara, and he's still
using you.
1117
01:25:02,410 --> 01:25:06,080
If you had any human soul, you'd know
that. Tell him that's not true, Sonny.
1118
01:25:06,130 --> 01:25:07,740
Tara! Get the...
1119
01:26:29,440 --> 01:26:34,200
She wants to talk to you.
1120
01:26:40,100 --> 01:26:41,219
You look
1121
01:26:41,220 --> 01:26:47,240
great.
1122
01:26:48,640 --> 01:26:49,690
Lousy liar.
1123
01:27:02,000 --> 01:27:03,140
That's not saying much.
1124
01:27:03,880 --> 01:27:07,190
Your expectations of me have been
hovering at ground zero lately.
1125
01:27:11,440 --> 01:27:13,440
You're just a little below ground zero.
1126
01:27:14,780 --> 01:27:16,580
Do you really want to know the truth?
1127
01:27:18,480 --> 01:27:21,490
Yeah, just about the way I've been
feeling about you lately.
1128
01:27:25,020 --> 01:27:26,420
But I don't hate you anymore.
1129
01:27:27,160 --> 01:27:29,940
Well, I'm glad to see the progress.
1130
01:27:34,060 --> 01:27:35,110
Where do I stand now?
1131
01:27:36,600 --> 01:27:37,650
I don't know.
1132
01:27:40,400 --> 01:27:44,480
Maybe in a neutral corner?
1133
01:27:49,140 --> 01:27:50,190
Well, okay.
1134
01:27:52,980 --> 01:27:56,540
I guess that brings us down to Danny.
1135
01:28:07,630 --> 01:28:08,680
only his father.
1136
01:28:09,150 --> 01:28:10,200
Well, then never.
1137
01:28:10,970 --> 01:28:12,470
Well, I'm not letting go, Kate.
1138
01:28:13,830 --> 01:28:14,880
I don't want to let go.
1139
01:28:15,210 --> 01:28:16,390
I know, neither do I.
1140
01:28:18,670 --> 01:28:19,720
So what do we do?
1141
01:28:37,520 --> 01:28:39,260
What do you say we hop over the park?
1142
01:28:39,580 --> 01:28:40,630
Eat some pigeons.
1143
01:28:41,980 --> 01:28:44,810
But I thought you said there weren't any
pigeons around.
1144
01:28:45,500 --> 01:28:46,580
Yeah, I did, didn't I?
1145
01:28:46,720 --> 01:28:48,800
Well, there's always hope.
1146
01:28:54,020 --> 01:28:55,640
I know what they mean.
1147
01:28:57,960 --> 01:28:59,780
I'm walking in the wasteland.
1148
01:29:01,780 --> 01:29:03,360
With a ghost in the machine.
1149
01:29:05,770 --> 01:29:12,070
There's a simulated sunset and dark
light in my eyes.
1150
01:29:13,490 --> 01:29:19,190
The skies are filled with miracles and
half of them are lies.
1151
01:29:20,210 --> 01:29:24,210
Are you reading or not? It's a fine
night.
1152
01:29:24,510 --> 01:29:28,150
Are you ready or not for the light of
day?
1153
01:29:28,350 --> 01:29:32,170
Are you reading or not? These are
strange times.
1154
01:29:32,810 --> 01:29:35,170
And I don't want to live this way.
1155
01:29:35,490 --> 01:29:39,230
When you wake up from a nightmare.
1156
01:29:41,290 --> 01:29:43,130
And it's worse when you're awake.
1157
01:29:45,430 --> 01:29:47,230
There's no one you can turn to.
1158
01:29:49,230 --> 01:29:52,120
And there's nothing you can take. You
better ask yourself.
1159
01:29:52,330 --> 01:29:53,950
Are you real or not?
1160
01:29:54,210 --> 01:29:55,830
It's a fine line.
1161
01:29:56,250 --> 01:29:57,790
Are you ready or not?
1162
01:29:58,090 --> 01:29:59,910
These are strange times.
1163
01:30:00,490 --> 01:30:02,830
And I don't want to live this way.
1164
01:30:02,880 --> 01:30:07,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
88951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.