Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:11,319
Come on, am I supposed to eat this?
2
00:00:11,320 --> 00:00:14,419
What do you expect, a four -star
restaurant? No, I expected some action,
3
00:00:14,420 --> 00:00:16,160
far, nada. Except for your bad jokes.
4
00:00:16,161 --> 00:00:19,919
Yeah, well, Lambert's going to be moving
a truckload of plasma guns into that
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,300
warehouse. Call that funny?
6
00:00:21,301 --> 00:00:23,559
Jake, we've been here for three hours.
7
00:00:23,560 --> 00:00:24,640
Who gave you this tip?
8
00:00:27,340 --> 00:00:28,390
Jake?
9
00:00:28,580 --> 00:00:29,900
Jake? You okay?
10
00:00:31,300 --> 00:00:32,350
Hey.
11
00:00:34,700 --> 00:00:35,800
I just need a coffee.
12
00:00:38,220 --> 00:00:39,270
And it was a good tip.
13
00:00:39,530 --> 00:00:40,580
It's a joke.
14
00:00:45,350 --> 00:00:47,090
Yeah, and there goes the punchline.
15
00:01:21,930 --> 00:01:23,980
Why would Lambert show up at his own
buy?
16
00:01:24,230 --> 00:01:25,790
Maybe he doesn't trust anybody.
17
00:01:28,790 --> 00:01:30,170
That'll be a bad investment.
18
00:01:31,790 --> 00:01:32,840
Jake.
19
00:01:33,030 --> 00:01:34,080
Sam.
20
00:01:34,170 --> 00:01:36,700
I knew Walter would spend his finest
opportunity.
21
00:01:36,701 --> 00:01:38,369
How the hell do you know who we are?
22
00:01:38,370 --> 00:01:39,420
Didn't he teach you?
23
00:01:39,950 --> 00:01:41,010
Know your enemy.
24
00:01:41,870 --> 00:01:44,490
And always expect the enemy.
25
00:03:22,439 --> 00:03:24,179
That was a little close for comfort.
26
00:03:26,060 --> 00:03:27,620
More than that, it was a setup.
27
00:03:28,480 --> 00:03:29,620
We walked right into it.
28
00:04:33,221 --> 00:04:39,569
It's a good thing I'm quick on my feet.
You were so slow on the trigger.
29
00:04:39,570 --> 00:04:42,220
I was checking your reflexes. Oh, that's
reassuring.
30
00:04:44,070 --> 00:04:47,620
Last night was Bascom's big chance to
nail Lambert. We blew it. You know,
31
00:04:47,621 --> 00:04:50,909
Bascom's been harping about Lambert for
weeks now, and frankly, I don't get it.
32
00:04:50,910 --> 00:04:53,749
There are dozens of gunrunners with
bigger operations. Why does he have such
33
00:04:53,750 --> 00:04:54,929
grudge against this one?
34
00:04:54,930 --> 00:04:57,369
I don't know. You know Bascom. He's
always got his reasons.
35
00:04:57,370 --> 00:05:00,529
Yeah, well, it might be nice if you were
to tell us what they were now and then.
36
00:05:00,530 --> 00:05:01,580
Hey, Nika.
37
00:05:04,840 --> 00:05:08,399
Hey, there's this Mitch named Sane. He
used to work for Lambert. You run a
38
00:05:08,400 --> 00:05:09,960
for me? Not right at this moment.
39
00:05:09,961 --> 00:05:13,959
Come on, I can see you being busy, but I
can't believe you're too busy for me,
40
00:05:13,960 --> 00:05:17,080
your buddy, your biggest fan.
41
00:05:17,320 --> 00:05:19,200
Jake, try the charm on someone stupid.
42
00:05:19,660 --> 00:05:20,980
It's not going to work on me.
43
00:05:22,900 --> 00:05:24,400
There's a new policy in effect.
44
00:05:24,401 --> 00:05:26,279
Everything has to be cleared first.
45
00:05:26,280 --> 00:05:30,739
No cyber traces, no case files, no trips
through the matrix. Nothing without
46
00:05:30,740 --> 00:05:31,790
prior approval.
47
00:05:31,791 --> 00:05:32,959
Well, who gave that order?
48
00:05:32,960 --> 00:05:34,010
I did.
49
00:05:36,010 --> 00:05:37,210
And who the hell are you?
50
00:05:37,331 --> 00:05:40,829
Jeffrey Slater, Mistevich Security.
51
00:05:40,830 --> 00:05:42,750
Bascom's hired me. Mistevich Security.
52
00:05:42,751 --> 00:05:45,129
Aren't you guys only hired for
emergencies?
53
00:05:45,130 --> 00:05:48,320
That's right. You guys got a security
breach, I'm here to plug it.
54
00:05:48,510 --> 00:05:49,560
You're kidding.
55
00:05:53,270 --> 00:05:54,320
You're not kidding.
56
00:05:54,370 --> 00:05:55,750
What if I want a cyber trace?
57
00:05:56,810 --> 00:05:58,130
You have to come to me first.
58
00:05:58,131 --> 00:06:02,149
Case file pulled or investigation made?
Everything has to go through me so I can
59
00:06:02,150 --> 00:06:05,049
evaluate the possible security risk. And
meanwhile, how are we supposed to get
60
00:06:05,050 --> 00:06:05,789
anything done?
61
00:06:05,790 --> 00:06:07,890
Look, pal, I'm here to log every twitch.
62
00:06:08,210 --> 00:06:10,860
That way, something doesn't look right,
I'll see it.
63
00:06:10,930 --> 00:06:13,550
Well, in my work, I follow my hunches,
pal.
64
00:06:13,910 --> 00:06:16,140
That doesn't always lend itself to red
tape.
65
00:06:16,990 --> 00:06:18,040
It'll have to.
66
00:06:19,830 --> 00:06:20,880
We'll see about that.
67
00:06:25,370 --> 00:06:26,990
He's in the way. He's doing his job.
68
00:06:26,991 --> 00:06:28,569
And how am I supposed to do mine?
69
00:06:28,570 --> 00:06:30,809
How am I supposed to bust Lambert with
my hands tied?
70
00:06:30,810 --> 00:06:33,659
You haven't had much success with the
free right now, have you?
71
00:06:33,660 --> 00:06:35,580
What's that supposed to mean it means?
72
00:06:35,581 --> 00:06:39,619
Somebody is sharing information with the
bad guy. It's blowing a cover. It means
73
00:06:39,620 --> 00:06:45,939
there's a security leak at cosmos Is
this because I blew the Lambert bus last
74
00:06:45,940 --> 00:06:49,279
night half a dozen jobs again sour
lately There must be a reason for it.
75
00:06:49,280 --> 00:06:52,479
then let me find the reason that's why
Slater is here. You concentrate on
76
00:06:52,480 --> 00:06:55,260
Lambert That's what I've been doing then
do it better
77
00:07:04,970 --> 00:07:08,220
What's going on here, Dad? You usually
try to run me to the ground.
78
00:07:08,610 --> 00:07:09,660
Nothing, really.
79
00:07:10,590 --> 00:07:11,640
Just a little tired.
80
00:07:12,890 --> 00:07:13,940
Tired?
81
00:07:13,941 --> 00:07:16,129
Totally trashed, but more like it, huh?
82
00:07:16,130 --> 00:07:18,600
Hey, are you sure you're my son and not
my mother?
83
00:07:18,601 --> 00:07:22,429
It's been... I haven't been sleeping
very well lately, you know?
84
00:07:22,430 --> 00:07:23,480
No big deal.
85
00:07:25,610 --> 00:07:26,750
See what you got, buddy.
86
00:07:26,751 --> 00:07:27,689
Oh, yeah?
87
00:07:27,690 --> 00:07:28,740
Come on.
88
00:07:32,350 --> 00:07:35,180
I'll tell you one thing, you got a
better machine than me.
89
00:07:44,851 --> 00:07:46,899
Quitting already?
90
00:07:46,900 --> 00:07:47,950
Uh -huh.
91
00:07:49,920 --> 00:07:52,090
Whenever you say no big deal, I get
worried.
92
00:07:53,920 --> 00:07:57,920
Just been having some bad dreams lately.
93
00:07:58,960 --> 00:08:00,100
Nothing to worry about.
94
00:08:00,340 --> 00:08:01,390
I don't buy it.
95
00:08:02,580 --> 00:08:04,140
Don't start with me, all right?
96
00:08:04,141 --> 00:08:07,059
Come on, Dad. You know you're supposed
to get examined by a doctor at the cryo
97
00:08:07,060 --> 00:08:08,780
prison. It's part of your parole.
98
00:08:09,540 --> 00:08:10,640
I know. I already went.
99
00:08:11,680 --> 00:08:12,880
Okay, so what'd she say?
100
00:08:14,900 --> 00:08:15,950
Said...
101
00:08:15,951 --> 00:08:19,879
The nightmares are part of the freezer
burn, and I can get rid of them if I
102
00:08:19,880 --> 00:08:21,320
to. So now they're nightmares.
103
00:08:23,220 --> 00:08:25,260
Actually, they're more like flashbacks.
104
00:08:25,840 --> 00:08:26,980
Get them when I'm awake.
105
00:08:26,981 --> 00:08:29,939
Maybe you should ask for a couple of
sick days, huh?
106
00:08:29,940 --> 00:08:30,990
No, no, no, no, no.
107
00:08:31,660 --> 00:08:33,280
Now, Bascom's already on my case.
108
00:08:33,281 --> 00:08:36,879
Yeah, but I'm sure if you told him...
No, and listen, I don't want you telling
109
00:08:36,880 --> 00:08:38,680
anybody that I'm seeing this doctor.
110
00:08:38,720 --> 00:08:39,770
Promise me.
111
00:08:52,740 --> 00:08:53,860
Jake, come in.
112
00:08:55,440 --> 00:08:57,460
I gotta stop this therapy, Dr. Blake.
113
00:08:58,680 --> 00:08:59,840
Jake, please sit down.
114
00:09:02,900 --> 00:09:04,580
The nightmares are getting worse.
115
00:09:05,440 --> 00:09:06,700
I'm having them all awake.
116
00:09:06,900 --> 00:09:08,580
That means we're making progress.
117
00:09:09,020 --> 00:09:11,860
Progress? I almost got my partner killed
last night.
118
00:09:12,560 --> 00:09:15,510
You gotta make these flashbacks stop.
We're going to, Jake.
119
00:09:15,580 --> 00:09:16,630
When?
120
00:09:16,920 --> 00:09:22,449
When... You are able to break through
and visualize whatever it is that's
121
00:09:22,450 --> 00:09:23,650
causing the nightmares.
122
00:09:24,490 --> 00:09:27,590
I see this in lots of my freezer
patients, Jake.
123
00:09:28,170 --> 00:09:33,049
You have to understand, sometimes
problems get worse before they get
124
00:09:33,050 --> 00:09:34,130
can't take much worse.
125
00:09:34,170 --> 00:09:35,730
I know. You've been through a lot.
126
00:09:36,410 --> 00:09:38,910
Freezer burn, tech trauma, memory
transfers.
127
00:09:39,330 --> 00:09:40,470
When do I get to move on?
128
00:09:40,570 --> 00:09:41,620
Soon.
129
00:09:41,670 --> 00:09:42,730
You're nearly there.
130
00:09:43,410 --> 00:09:45,850
Jake, the therapy's working.
131
00:09:46,480 --> 00:09:48,530
You just have to keep at it. You can't
quit.
132
00:09:50,220 --> 00:09:51,720
I didn't say I was going to quit.
133
00:09:52,360 --> 00:09:53,410
Good.
134
00:09:53,620 --> 00:09:57,540
Because I believe it's time to
accelerate your therapy schedule.
135
00:09:57,541 --> 00:09:59,899
Can you come back this evening?
136
00:09:59,900 --> 00:10:02,800
No. I'm taking too much time off from
work as it is.
137
00:10:03,260 --> 00:10:06,320
You'll be no good at work if you keep
having flashbacks.
138
00:10:07,500 --> 00:10:08,760
We can change all that.
139
00:10:09,960 --> 00:10:11,340
Beautiful and persuasive.
140
00:10:12,040 --> 00:10:13,090
What a combo.
141
00:10:14,120 --> 00:10:17,600
inspired by your charm and bravery.
142
00:10:18,580 --> 00:10:24,280
Now remember, the therapy only works if
you let the dream happen.
143
00:10:25,020 --> 00:10:28,400
And don't worry, I'll be there for you.
144
00:10:44,010 --> 00:10:45,060
I'm lost.
145
00:10:48,790 --> 00:10:49,840
I'm lost.
146
00:10:49,990 --> 00:10:51,090
That's good, Jake.
147
00:10:51,850 --> 00:10:53,250
Now you can find yourself.
148
00:10:53,981 --> 00:10:56,029
Dr. Blake!
149
00:10:56,030 --> 00:10:57,080
I'm here.
150
00:10:57,450 --> 00:10:59,950
Let me guide you to the source of your
fear.
151
00:11:01,010 --> 00:11:02,670
I want to get the hell out of here.
152
00:11:02,970 --> 00:11:04,020
Not yet.
153
00:11:13,160 --> 00:11:15,560
I've come to help you, just like last
time.
154
00:11:16,040 --> 00:11:18,400
You know the way. All you have to do is
take it.
155
00:11:27,120 --> 00:11:28,170
No!
156
00:11:34,000 --> 00:11:35,050
Go away!
157
00:11:35,440 --> 00:11:36,490
What is this?
158
00:11:36,540 --> 00:11:37,590
What do you see?
159
00:12:03,440 --> 00:12:04,490
You did fine.
160
00:12:05,180 --> 00:12:07,410
Now we'll just stay here and talk for a
while.
161
00:12:08,860 --> 00:12:09,910
Tell me everything.
162
00:12:10,500 --> 00:12:11,550
How are you feeling?
163
00:12:16,420 --> 00:12:17,470
Better.
164
00:12:18,400 --> 00:12:19,450
Good.
165
00:12:19,940 --> 00:12:21,800
What do you remember about the dream?
166
00:12:22,680 --> 00:12:23,730
Not much.
167
00:12:24,640 --> 00:12:26,500
Fine. Memory will come.
168
00:12:29,260 --> 00:12:30,900
I always end up seeing that man.
169
00:12:32,150 --> 00:12:33,590
See, you are making progress.
170
00:12:34,170 --> 00:12:37,000
Last time you couldn't remember if it
was a man or a woman.
171
00:12:39,270 --> 00:12:40,950
Maybe next time we'll see who it is.
172
00:12:41,070 --> 00:12:43,180
And once you do, the nightmares will
stop.
173
00:12:46,670 --> 00:12:48,610
Well, no more time for napping.
174
00:12:50,930 --> 00:12:51,980
What have you got?
175
00:12:52,010 --> 00:12:53,990
Slater approved a cyber -trace on Singh.
176
00:12:54,450 --> 00:12:56,800
Turns out Singh's got himself a bar in
Midtown.
177
00:12:56,850 --> 00:12:58,470
Good. Have Sam meet me there.
178
00:13:01,291 --> 00:13:05,839
You'll schedule another session for this
evening.
179
00:13:05,840 --> 00:13:07,380
I was just dreaming with you.
180
00:13:38,920 --> 00:13:40,120
Somebody was here first.
181
00:13:41,680 --> 00:13:43,200
Somebody knew we were coming.
182
00:13:46,700 --> 00:13:48,400
Single plasma blast to the head.
183
00:13:48,660 --> 00:13:49,710
Execution style.
184
00:13:49,960 --> 00:13:51,160
Singh never had a chance.
185
00:13:51,340 --> 00:13:52,780
Any idea who ordered the hit?
186
00:13:52,980 --> 00:13:56,230
My sources say Lambert paid big credits
to a freelance assassin.
187
00:13:57,600 --> 00:13:59,340
But why Singh? He's small fry.
188
00:14:00,160 --> 00:14:02,320
Singh knew where Lambert was hiding.
189
00:14:02,321 --> 00:14:04,319
That was enough to get him killed.
190
00:14:04,320 --> 00:14:05,760
I want Lambert stopped.
191
00:14:06,080 --> 00:14:07,760
First, put your own house in order.
192
00:14:08,060 --> 00:14:09,140
That's why I hired you.
193
00:14:09,520 --> 00:14:12,100
I believe I know how Lambert located
Singh.
194
00:14:12,500 --> 00:14:13,580
Give it to me straight.
195
00:14:14,100 --> 00:14:16,810
Cardigan asked Nika for Singh's location
yesterday.
196
00:14:16,820 --> 00:14:17,920
And now he's dead.
197
00:14:18,140 --> 00:14:19,940
I think it's more than a coincidence.
198
00:14:20,280 --> 00:14:21,330
You can't be serious.
199
00:14:21,331 --> 00:14:24,939
Cardigan's been on the scene of every
bust that's gone wrong, including the
200
00:14:24,940 --> 00:14:26,140
at Lambert's warehouse.
201
00:14:26,680 --> 00:14:29,540
Somebody at Cosmos is working for
Lambert.
202
00:14:29,760 --> 00:14:32,580
And his name is Jake.
203
00:14:42,030 --> 00:14:43,080
Lambert's man.
204
00:14:43,470 --> 00:14:46,050
Impossible. That's not what the facts
say.
205
00:14:47,090 --> 00:14:48,290
Then the facts are wrong.
206
00:14:48,450 --> 00:14:51,370
Are you willing to bet the security of
Cosmos on that?
207
00:14:53,430 --> 00:14:57,269
At the warehouse, Houston and Cardigan
were ambushed by Lambert, yet they
208
00:14:57,270 --> 00:15:00,029
survived. They're ex -cops. They're
trained to survive such encounters.
209
00:15:00,030 --> 00:15:01,230
Houston almost didn't.
210
00:15:01,670 --> 00:15:03,450
Cardigan failed to back her up.
211
00:15:04,130 --> 00:15:05,290
Look at the evidence.
212
00:15:05,890 --> 00:15:09,620
Cardigan asked where Singh is, and less
than 24 hours later, Singh is dead.
213
00:15:09,650 --> 00:15:10,790
That's hardly evident.
214
00:15:11,120 --> 00:15:12,170
This is.
215
00:15:13,200 --> 00:15:15,970
The call to Lambert was traced to this
public fit phone.
216
00:15:16,480 --> 00:15:17,740
These are Cosmo's plates.
217
00:15:18,020 --> 00:15:19,280
It's Cardigan's vehicle.
218
00:15:19,400 --> 00:15:23,259
What you're saying is unthinkable. You
hired me to think the unthinkable for
219
00:15:23,260 --> 00:15:27,360
you. But Jake is my best operative.
220
00:15:27,880 --> 00:15:29,160
Facts are facts.
221
00:15:30,440 --> 00:15:31,490
So what now?
222
00:15:31,740 --> 00:15:33,660
I need your permission to push him hard.
223
00:15:33,661 --> 00:15:37,189
Force him into making a mistake. Jake
doesn't make mistakes. That's why I need
224
00:15:37,190 --> 00:15:41,109
carte blanche on this. He'll try to give
me the slip. Jake has to play it fast
225
00:15:41,110 --> 00:15:42,029
and loose.
226
00:15:42,030 --> 00:15:45,689
That's what makes him so good. That's
how he'll get Lambert for me. He'll beg
227
00:15:45,690 --> 00:15:47,310
you to pull me off his case.
228
00:15:47,810 --> 00:15:50,170
He'll cajole you. He'll get self
-righteous.
229
00:15:50,390 --> 00:15:52,770
I can handle him. I want you to stay
away from him.
230
00:15:53,090 --> 00:15:54,670
Avoid him. Let him dangle.
231
00:15:54,890 --> 00:15:55,940
I don't like it.
232
00:15:55,941 --> 00:15:57,589
I'm certain he's innocent.
233
00:15:57,590 --> 00:16:00,050
If he's innocent, I'll prove that too.
234
00:16:02,310 --> 00:16:03,360
He'll realize.
235
00:16:03,470 --> 00:16:06,930
I don't trust it. I thought the security
of Cosmos was top priority.
236
00:16:08,690 --> 00:16:09,740
It is.
237
00:16:12,050 --> 00:16:13,150
Do what you have to do.
238
00:16:14,830 --> 00:16:18,489
I want to run a cyber chase on all the
things latest... I don't want to hear
239
00:16:18,490 --> 00:16:19,989
anything about Slater's rules.
240
00:16:19,990 --> 00:16:21,729
I'll take care of the approvals later.
241
00:16:21,730 --> 00:16:22,780
I'm sorry, Jake.
242
00:16:22,970 --> 00:16:24,020
Sorry what?
243
00:16:24,710 --> 00:16:27,130
Slater's latest edict. Nothing goes out
to you.
244
00:16:27,570 --> 00:16:28,910
To me, specifically?
245
00:16:29,170 --> 00:16:30,870
You. You and nobody else.
246
00:16:33,920 --> 00:16:36,400
Why? I don't know why. Those are the
orders.
247
00:16:36,401 --> 00:16:38,179
And you're going to take those orders?
248
00:16:38,180 --> 00:16:39,860
Well, they're backed up by Bascom.
249
00:16:40,120 --> 00:16:41,170
My hands are tied.
250
00:16:41,620 --> 00:16:44,450
All right, I'm going to see if I can get
your hands untied.
251
00:16:50,000 --> 00:16:52,410
I'm going to point you off my back. I'm
sure you do.
252
00:16:52,411 --> 00:16:54,879
What are you going to do next? Are you
going to bug my vid phone?
253
00:16:54,880 --> 00:16:56,200
That started this morning.
254
00:16:56,940 --> 00:16:58,680
What do you got against me, Slater?
255
00:16:58,760 --> 00:17:01,770
Nothing personal. I just don't like cops
who break the rules.
256
00:17:01,771 --> 00:17:06,209
Hey, I don't care a damn about your
rules. Well, maybe that's why you ended
257
00:17:06,210 --> 00:17:07,108
in the freezer.
258
00:17:07,109 --> 00:17:10,839
Is that what Batkin told you? He didn't
have to. I know everything about you.
259
00:17:10,950 --> 00:17:12,510
He did tell you that, didn't he?
260
00:17:13,069 --> 00:17:14,929
He thinks I'm guilty too, doesn't he?
261
00:17:18,869 --> 00:17:19,919
Doesn't he?
262
00:17:21,050 --> 00:17:23,580
It's usually the guilty ones who protest
loudest.
263
00:17:31,391 --> 00:17:37,239
Let's say we go over to Things Place and
do a little digging around.
264
00:17:37,240 --> 00:17:40,539
I thought all field investigations had
to go through Slater first.
265
00:17:40,540 --> 00:17:42,770
Since when do you care about what he
thinks?
266
00:17:42,820 --> 00:17:45,950
Jake, what's going on between you two?
You look a little shaky.
267
00:17:46,180 --> 00:17:47,230
You okay?
268
00:17:47,260 --> 00:17:48,310
No, I'm not okay.
269
00:17:48,311 --> 00:17:52,059
When Batham's pushing me to catch
Lambert, Slater's tripping me up every
270
00:17:52,060 --> 00:17:53,860
make, and Nika stonewalls me.
271
00:17:53,861 --> 00:17:57,679
I'm going nuts here. Or maybe you're
pushing too hard. I want to get Lambert.
272
00:17:57,680 --> 00:17:58,319
all do.
273
00:17:58,320 --> 00:17:59,520
No, I want to get him more.
274
00:18:00,660 --> 00:18:02,160
Now, I'm going to Things Place.
275
00:18:02,420 --> 00:18:04,060
I'd like my partner to back me up.
276
00:18:14,261 --> 00:18:16,329
Anybody there?
277
00:18:16,330 --> 00:18:17,380
Who is it?
278
00:18:21,250 --> 00:18:22,300
Who is it?
279
00:18:23,110 --> 00:18:24,390
I'm a friend of Thing.
280
00:18:24,690 --> 00:18:27,310
Got something for him. Thing is, uh,
out.
281
00:18:27,770 --> 00:18:29,510
Oh, that's too bad.
282
00:18:29,950 --> 00:18:31,750
I was gonna pay him some credits I own.
283
00:18:39,610 --> 00:18:40,660
Hey!
284
00:18:40,870 --> 00:18:42,430
Come on, you're gonna go me way!
285
00:18:42,431 --> 00:18:45,199
Come on. Hey, what's going on here? What
are you up to?
286
00:18:45,200 --> 00:18:46,250
Hey,
287
00:18:46,640 --> 00:18:49,590
walk. Hey, I got muscle inside. Yeah,
I'm shaking in my shoes.
288
00:18:52,160 --> 00:18:54,930
Where's all the muscle? They're taking a
break, okay?
289
00:18:54,960 --> 00:18:56,120
So what do you want?
290
00:18:56,121 --> 00:18:58,239
Depends on what you got.
291
00:18:58,240 --> 00:18:59,290
What I got?
292
00:18:59,940 --> 00:19:01,140
I got tobacco.
293
00:19:01,540 --> 00:19:02,590
The real stuff.
294
00:19:02,591 --> 00:19:05,419
Lifted it off a shipment from Old Cube,
right?
295
00:19:05,420 --> 00:19:06,620
How about information?
296
00:19:06,680 --> 00:19:08,000
What kind of information?
297
00:19:08,080 --> 00:19:12,299
I got stuff on hookers, gamblers, tech
heads. Jake, this is a write -off. He's
298
00:19:12,300 --> 00:19:15,130
got to know something. He's low rent.
Let's get out of here.
299
00:19:15,500 --> 00:19:17,550
Tell us about a gun runner named
Lambert.
300
00:19:19,380 --> 00:19:20,640
I got to go to the bathroom.
301
00:19:21,260 --> 00:19:25,220
You tell us what we want to know.
302
00:19:25,291 --> 00:19:27,319
We're out of here.
303
00:19:27,320 --> 00:19:28,370
I know who you are.
304
00:19:29,380 --> 00:19:32,700
Jake Cardigan. Word on the street is
you're on Lambert's pocket.
305
00:19:37,989 --> 00:19:39,039
I don't know.
306
00:19:40,850 --> 00:19:47,070
Get away!
307
00:19:53,530 --> 00:19:54,580
What are you doing?
308
00:19:55,270 --> 00:19:56,830
He doesn't know anything.
309
00:19:57,610 --> 00:19:59,350
Did you hear what the guy just said?
310
00:19:59,351 --> 00:20:00,569
Somebody's setting me up.
311
00:20:00,570 --> 00:20:02,269
They want me to take the raptor scene.
312
00:20:02,270 --> 00:20:05,340
Just calm down, Jake. Look, you're not
tracking things right.
313
00:20:05,850 --> 00:20:07,410
I'm not tracking things right?
314
00:20:07,971 --> 00:20:11,569
What, are you in on this with him, too?
315
00:20:11,570 --> 00:20:12,620
In on what?
316
00:20:27,350 --> 00:20:29,760
Why don't you get off my back and let me
do my job?
317
00:20:29,761 --> 00:20:32,929
Why don't you go home, Jake? You don't
look well. I was fine till Slater came
318
00:20:32,930 --> 00:20:36,189
along. Then everything starts going
wrong and he's trying to put the blame
319
00:20:36,190 --> 00:20:39,140
me. He's just following his lead. No,
he's trying to frame me.
320
00:20:39,670 --> 00:20:41,960
First the ambush at the warehouse, then
sing.
321
00:20:42,170 --> 00:20:44,220
I'll bet you this slate is Lambert's
man.
322
00:20:44,410 --> 00:20:45,490
Your hands are turned.
323
00:20:47,450 --> 00:20:48,890
All right, he's getting to me.
324
00:20:48,990 --> 00:20:52,449
I tell you, you let him hamstring me
like that, I'm never going to get
325
00:20:52,450 --> 00:20:53,500
for you.
326
00:20:53,550 --> 00:20:54,600
Is that a threat?
327
00:20:55,050 --> 00:20:56,100
No.
328
00:20:56,130 --> 00:20:57,750
Why are you doing this to me? Why?
329
00:20:57,751 --> 00:21:00,189
I mean, why are you treating me like I
am the enemy?
330
00:21:00,190 --> 00:21:01,089
You're sweating.
331
00:21:01,090 --> 00:21:02,170
You're all strung out.
332
00:21:02,280 --> 00:21:03,540
Like you were back on tech.
333
00:21:03,541 --> 00:21:05,799
Is that what you think after all this
time?
334
00:21:05,800 --> 00:21:08,419
That's what it's beginning to look like.
Well, look, it can be deceiving.
335
00:21:08,420 --> 00:21:09,680
I wish I could believe you.
336
00:21:09,860 --> 00:21:11,060
I thought you trusted me.
337
00:21:11,061 --> 00:21:14,579
I took you out of the freezer. I gave
you a second chance.
338
00:21:14,580 --> 00:21:15,630
I did trust you.
339
00:21:15,840 --> 00:21:17,520
You think I still owe you for that?
340
00:21:18,480 --> 00:21:19,880
I paid my debt to you.
341
00:21:20,460 --> 00:21:22,120
I damn near died for you. And now?
342
00:21:22,121 --> 00:21:25,339
And now you're so crazy trying to get
Lambert that you don't even see what's
343
00:21:25,340 --> 00:21:26,960
going on. Oh, I see what's going on.
344
00:21:27,820 --> 00:21:28,870
And I don't like it.
345
00:21:37,570 --> 00:21:40,580
Cardigan is late for a session. It's not
like him. I'm worried.
346
00:21:40,581 --> 00:21:43,889
Slater's watching him like a hawk by
now. We're not going to get much more
347
00:21:43,890 --> 00:21:44,689
of him anyway.
348
00:21:44,690 --> 00:21:47,689
Nothing useful, certainly. He's becoming
totally paranoid.
349
00:21:47,690 --> 00:21:48,740
Which we expected.
350
00:21:49,270 --> 00:21:52,280
Obviously, it's time to put our
alternate plan into effect.
351
00:21:53,130 --> 00:21:54,180
What's the matter?
352
00:21:54,390 --> 00:21:55,770
Aren't I paying you enough?
353
00:21:56,050 --> 00:22:00,249
Extracting information from him in the
dream state is one thing, but planning
354
00:22:00,250 --> 00:22:02,309
suggestions, I'm just not sure it'll
work.
355
00:22:02,310 --> 00:22:04,660
Show more faith in your own abilities,
Doctor.
356
00:22:04,930 --> 00:22:05,980
It will work.
357
00:22:06,490 --> 00:22:09,090
With your talents and my help.
358
00:22:29,170 --> 00:22:30,370
Get caught in traffic?
359
00:22:34,290 --> 00:22:35,340
Jake, what is it?
360
00:22:48,479 --> 00:22:55,279
Nothing So much better than
361
00:22:55,280 --> 00:23:00,740
therapy But not as productive Are you
ready?
362
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
For another nightmare?
363
00:23:02,840 --> 00:23:03,890
Yeah, sure,
364
00:23:04,680 --> 00:23:07,260
whatever you are I know how frightening
they are.
365
00:23:07,760 --> 00:23:10,260
But remember, I'll be with you the whole
time.
366
00:23:11,340 --> 00:23:12,480
Let's just get out of it.
367
00:23:29,381 --> 00:23:32,759
So what's this all about, Cardigan?
368
00:23:32,760 --> 00:23:34,200
I want you to cut me some slack.
369
00:23:34,520 --> 00:23:35,570
No can do, pal.
370
00:23:36,040 --> 00:23:38,750
And frankly, it's not very proper for
you to be asking.
371
00:23:38,751 --> 00:23:41,459
We both work for Baskin. Why do we have
to keep butting heads?
372
00:23:41,460 --> 00:23:42,199
Why not?
373
00:23:42,200 --> 00:23:43,799
Because we're both in the same team.
374
00:23:43,800 --> 00:23:44,900
Are we, Cardigan?
375
00:23:44,901 --> 00:23:51,479
Oh, boy, you're not going to make this
easy for me, are you? I didn't know I
376
00:23:51,480 --> 00:23:52,259
supposed to.
377
00:23:52,260 --> 00:23:54,250
Well, I didn't know you were such a
jerk.
378
00:23:55,120 --> 00:23:57,220
Well, this is a waste of time.
379
00:23:58,820 --> 00:24:00,020
I'm not through with you.
380
00:24:01,120 --> 00:24:04,010
Move out of my way. Not until you tell
me why you're after me.
381
00:24:04,639 --> 00:24:07,400
Think of me as Bascom's family doctor.
382
00:24:07,740 --> 00:24:09,910
I clean the cancer out of his
organization.
383
00:24:09,911 --> 00:24:11,779
You're making my life miserable.
384
00:24:11,780 --> 00:24:13,460
No, you're doing that to yourself.
385
00:24:13,461 --> 00:24:17,559
Bascom trusted you and you went behind
his back and filled out to the highest
386
00:24:17,560 --> 00:24:19,260
bidder. You make me sick.
387
00:24:49,130 --> 00:24:50,180
This isn't over yet.
388
00:25:29,520 --> 00:25:33,130
No one has seen or heard from him since
last night. He's hiding somewhere.
389
00:25:33,720 --> 00:25:34,770
I will find him.
390
00:25:35,860 --> 00:25:37,060
What are you doing here?
391
00:25:37,061 --> 00:25:41,259
Investigating Cardigan. He has become a
murder suspect.
392
00:25:41,260 --> 00:25:42,219
Do you suspect him?
393
00:25:42,220 --> 00:25:43,960
The evidence against him is strong.
394
00:25:44,300 --> 00:25:46,420
The evidence is all circumstantial.
395
00:25:46,421 --> 00:25:49,199
Cardigan attacked Slater in front of
witnesses.
396
00:25:49,200 --> 00:25:52,580
Then Slater was killed by a pulse gun,
an uncommon weapon.
397
00:25:53,280 --> 00:25:55,960
Oh, so that means Jake did it. Come on,
Winger.
398
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
I have neither the time.
399
00:25:58,410 --> 00:26:01,240
nor the desire to train you in the
fundamentals of logic.
400
00:26:03,371 --> 00:26:07,049
Slater knew there was a leak at Cosmos.
401
00:26:07,050 --> 00:26:08,100
He had a name.
402
00:26:08,210 --> 00:26:12,729
Jake? Jake had to get rid of Slater
before anyone else found out. That's
403
00:26:12,730 --> 00:26:14,310
ridiculous. Jake is the next cop.
404
00:26:14,610 --> 00:26:15,690
And the next tech head.
405
00:26:15,691 --> 00:26:20,009
One who might not have kicked the habit.
There is no way that Jake is back on
406
00:26:20,010 --> 00:26:21,060
tech.
407
00:26:21,061 --> 00:26:23,349
Haven't you seen the way he's been
acting lately?
408
00:26:23,350 --> 00:26:26,850
Jumpy, irrational, hyperactive. And that
makes him a tech head.
409
00:26:26,851 --> 00:26:29,179
Well, how would you explain his
behavior?
410
00:26:29,180 --> 00:26:31,300
He sold us out. I can't believe that.
411
00:26:32,500 --> 00:26:36,699
You're new here. You barely know him. I
know that Jake would never fall in with
412
00:26:36,700 --> 00:26:37,750
Lambert. Well, he has.
413
00:26:37,751 --> 00:26:43,979
He has compromised the security of
Cosmos. You know, I can't believe you're
414
00:26:43,980 --> 00:26:48,059
worried about the company at a time like
this. This company saves lives, solves
415
00:26:48,060 --> 00:26:52,559
murders, fights corruption, helps
protect Lords of Way, provides security,
416
00:26:52,560 --> 00:26:54,790
people feel safe again. That's why I
built it.
417
00:26:54,791 --> 00:26:58,549
And I'm not going to let Jake tear it
down by betraying it to Lambert. What is
418
00:26:58,550 --> 00:27:00,489
it with you and Lambert? It's my
business.
419
00:27:00,490 --> 00:27:01,989
I thought it was Cosmos' business.
420
00:27:01,990 --> 00:27:04,569
There's no difference. There isn't, so
you and Cosmos are one and the same.
421
00:27:04,570 --> 00:27:06,429
Yeah, aren't we a part of this outfit,
too?
422
00:27:06,430 --> 00:27:10,409
I didn't sign up here so that I could
carry out Walter Bascom's private
423
00:27:10,410 --> 00:27:12,150
without even knowing what they are.
424
00:27:17,450 --> 00:27:22,830
When I was in the military, I had a
protege.
425
00:27:26,800 --> 00:27:28,120
We were in combat together.
426
00:27:29,420 --> 00:27:31,840
We saved each other's lives more than
once.
427
00:27:34,040 --> 00:27:35,620
I thought of him as a son.
428
00:27:36,180 --> 00:27:37,230
Lambert.
429
00:27:38,320 --> 00:27:42,019
And like a father, I set my standards
too high, forcing him to fail, and he
430
00:27:42,020 --> 00:27:43,070
failed.
431
00:27:44,340 --> 00:27:45,390
Spectacularly.
432
00:27:47,400 --> 00:27:50,200
Killed a hundred prisoners. Stole their
weapons.
433
00:27:50,720 --> 00:27:54,510
Started gun running to the deck lords.
The authorities thought I was guilty.
434
00:27:54,640 --> 00:27:57,470
I had to find proof that would convict
Lambert, and I did.
435
00:27:59,360 --> 00:28:01,480
Still, I blame myself.
436
00:28:01,840 --> 00:28:03,950
Why don't you let the police handle
this?
437
00:28:04,140 --> 00:28:06,610
This is personal. There's blood on both
our hands.
438
00:28:06,611 --> 00:28:08,599
And you think that's what's happening
now?
439
00:28:08,600 --> 00:28:10,890
Jake's gone bad, and you're somehow at
fault.
440
00:28:10,891 --> 00:28:14,179
I'm not going to make the same mistake
twice.
441
00:28:14,180 --> 00:28:15,460
Jake is not Lambert.
442
00:28:15,660 --> 00:28:17,710
Maybe the mistake is thinking that he
is.
443
00:28:54,269 --> 00:28:56,739
Jake, what's happened? You're all over
the news.
444
00:28:57,570 --> 00:28:59,130
Police think I killed somebody.
445
00:28:59,970 --> 00:29:01,210
But you gotta believe me.
446
00:29:01,910 --> 00:29:02,960
I didn't do it.
447
00:29:05,470 --> 00:29:06,520
I believe you.
448
00:29:08,550 --> 00:29:09,600
I got no alibi.
449
00:29:12,670 --> 00:29:14,050
Guy was shot with a pulse gun.
450
00:29:14,910 --> 00:29:17,770
What did I do? I throw mine in the
river.
451
00:29:18,210 --> 00:29:19,260
Let me help you.
452
00:29:19,990 --> 00:29:21,490
Somebody's trying to frame me.
453
00:29:21,760 --> 00:29:23,560
Trying to send me back to the freezer.
454
00:29:23,620 --> 00:29:27,020
Isn't Bascom standing by you? No, he
doesn't care about anything.
455
00:29:28,880 --> 00:29:31,890
Why are you asking me about Bascom? I
don't want to alarm you.
456
00:29:32,320 --> 00:29:37,420
Some of my patients say the word on the
street is that Bascom is out to get you.
457
00:29:39,920 --> 00:29:41,180
Bascom's not out to get me.
458
00:29:41,580 --> 00:29:42,630
For what?
459
00:29:43,440 --> 00:29:44,490
Why?
460
00:29:44,491 --> 00:29:50,679
Danny. The police are going to go after
Danny. I'm sure your son knows you're
461
00:29:50,680 --> 00:29:52,140
innocent. How could he?
462
00:29:53,680 --> 00:29:55,180
He can't think that I'm guilty.
463
00:29:55,660 --> 00:29:56,860
I gotta explain it to him.
464
00:29:59,440 --> 00:30:00,490
What am I doing?
465
00:30:01,840 --> 00:30:02,890
I can't call him.
466
00:30:03,200 --> 00:30:06,390
The cops are gonna have his phone
bugged. Jake, please stay calm.
467
00:30:07,551 --> 00:30:09,639
Jake, no.
468
00:30:09,640 --> 00:30:10,690
I gotta talk to my son.
469
00:30:10,800 --> 00:30:14,459
Jake, stay here. I'm the only one you
can trust. I gotta go. It's not safe out
470
00:30:14,460 --> 00:30:15,510
there for you.
471
00:30:20,940 --> 00:30:22,860
Cardigan just left. He's falling apart.
472
00:30:23,220 --> 00:30:24,270
Hold him together.
473
00:30:24,520 --> 00:30:27,470
I don't know if I can. He wouldn't take
the therapy. He ran off.
474
00:30:28,240 --> 00:30:29,620
What if the police get him?
475
00:30:30,060 --> 00:30:31,110
They won't.
476
00:30:31,360 --> 00:30:33,100
Stay in your office. He'll come back.
477
00:30:33,500 --> 00:30:34,550
I'm just not sure.
478
00:30:34,760 --> 00:30:37,380
Sooner or later, he'll come to you.
479
00:30:38,460 --> 00:30:39,780
He believes in you.
480
00:30:44,680 --> 00:30:46,600
You're a wanted man. We can't risk it.
481
00:30:47,320 --> 00:30:49,670
Since when are you two scared of a
little risk?
482
00:30:49,671 --> 00:30:53,029
Since Winger and the Matrix cops wired
the net for sound. They're after you,
483
00:30:53,030 --> 00:30:54,829
Cardigan, and they're serious about it.
484
00:30:54,830 --> 00:30:57,249
One more fat of you on the net and it'll
be Traceback City.
485
00:30:57,250 --> 00:31:00,209
Last time he took a little risk on your
behalf, he nearly got us nailed.
486
00:31:00,210 --> 00:31:01,450
Come on, guys, one call.
487
00:31:01,690 --> 00:31:03,920
No, no chance. Forget it. Maybe with
your wife.
488
00:31:04,490 --> 00:31:07,850
All right, 30 seconds, Bannon. I'll pack
him while we do it.
489
00:31:08,170 --> 00:31:09,220
Good.
490
00:31:09,470 --> 00:31:12,450
No matter what anybody says to you, you
gotta believe me.
491
00:31:13,030 --> 00:31:16,889
I didn't do anything. Dad, I believe
you, but you should come in and explain
492
00:31:16,890 --> 00:31:17,669
to the police.
493
00:31:17,670 --> 00:31:18,870
They're not gonna buy it.
494
00:31:19,290 --> 00:31:22,180
Bascom turned them all against me. Dad,
you're scaring me.
495
00:31:22,190 --> 00:31:23,270
What's going on here?
496
00:31:23,790 --> 00:31:24,840
Five seconds.
497
00:31:25,150 --> 00:31:26,470
There's no time to explain.
498
00:31:26,471 --> 00:31:28,289
I just wanted you to hear it from me.
499
00:31:28,290 --> 00:31:32,449
And you didn't talk to me. I didn't call
you. Dad, you gotta trust me. Can you
500
00:31:32,450 --> 00:31:33,500
do that, son?
501
00:31:34,270 --> 00:31:35,320
Yeah.
502
00:31:38,090 --> 00:31:40,410
Time. I knew you'd show up here,
Cardigan.
503
00:31:40,970 --> 00:31:42,230
I've been waiting for you.
504
00:31:43,270 --> 00:31:44,320
I didn't do it.
505
00:31:45,090 --> 00:31:46,140
It was a frame -up.
506
00:31:47,490 --> 00:31:48,540
Jake Cardigan.
507
00:31:48,860 --> 00:31:51,570
You're under arrest for the murder of
Jeffrey Slater.
508
00:31:58,600 --> 00:31:59,650
Stop.
509
00:31:59,940 --> 00:32:00,990
Stop him.
510
00:32:03,660 --> 00:32:04,710
Right again.
511
00:32:22,561 --> 00:32:27,389
Sorry to disturb you, Dan, but it's an
emergency.
512
00:32:27,390 --> 00:32:28,440
What's wrong?
513
00:32:30,670 --> 00:32:34,220
It's your father. He disappeared. I
thought you might know where he went.
514
00:32:34,410 --> 00:32:36,170
I'm sorry I don't keep tabs on him.
515
00:32:36,750 --> 00:32:40,660
Winger found him over at the cyber jock
stand. He tried to phone you, didn't he?
516
00:32:41,590 --> 00:32:43,390
Dan, he almost got killed today.
517
00:32:44,910 --> 00:32:45,960
Is he all right?
518
00:32:46,330 --> 00:32:47,470
Why don't you tell me?
519
00:32:50,050 --> 00:32:51,250
There's nothing to tell.
520
00:32:53,070 --> 00:32:54,120
I'm his partner.
521
00:32:58,120 --> 00:33:00,650
So I'm supposed to just trust you, just
like that?
522
00:33:03,820 --> 00:33:06,760
It's scary to leave yourself open.
523
00:33:07,540 --> 00:33:09,280
But sometimes that's all you can do.
524
00:33:13,940 --> 00:33:14,990
Sorry.
525
00:33:15,580 --> 00:33:16,630
I can't help you.
526
00:33:18,000 --> 00:33:21,140
Well, if you change your mind, you know
where to find me.
527
00:33:40,460 --> 00:33:42,700
The whole world is just a mess.
528
00:33:47,800 --> 00:33:48,960
Letting go of the past?
529
00:33:49,940 --> 00:33:51,620
Shaking loose from old patterns?
530
00:33:53,160 --> 00:33:54,900
Shaking apart is what it feels like.
531
00:33:56,700 --> 00:33:57,840
I can't think straight.
532
00:33:58,300 --> 00:34:01,130
Believe it or not, you're on the verge
of a breakthrough.
533
00:34:01,840 --> 00:34:03,950
You've hit bottom, Jake, and that's
good.
534
00:34:05,080 --> 00:34:06,130
You're almost home.
535
00:34:07,280 --> 00:34:08,330
I gotta keep running.
536
00:34:11,630 --> 00:34:15,629
Can you give me something, some medicine
or something, so I can just clear my
537
00:34:15,630 --> 00:34:16,680
head?
538
00:34:17,010 --> 00:34:18,090
This is your medicine.
539
00:34:20,010 --> 00:34:23,489
It's a painful cure, but you're ready
for it now. One last time.
540
00:34:24,250 --> 00:34:25,300
Then what?
541
00:34:25,370 --> 00:34:27,600
This is all going to stop. That's right,
Jake.
542
00:34:28,449 --> 00:34:30,350
As soon as you find your fear.
543
00:34:34,370 --> 00:34:35,630
You're going to be with me.
544
00:34:36,449 --> 00:34:37,499
Just like always.
545
00:35:00,330 --> 00:35:02,170
Can CJ focus?
546
00:35:11,030 --> 00:35:13,850
Don't run from it face it
547
00:35:57,960 --> 00:35:59,010
Look hard, Jake.
548
00:35:59,820 --> 00:36:00,900
Face your fear.
549
00:36:04,800 --> 00:36:06,300
I don't want to disappoint you.
550
00:36:06,820 --> 00:36:07,870
Who is it?
551
00:36:08,620 --> 00:36:10,080
Does your fear have a name?
552
00:36:12,520 --> 00:36:13,570
It's Bascom.
553
00:36:13,920 --> 00:36:15,160
Trust yourself, Jake.
554
00:36:15,440 --> 00:36:16,880
You're seeing clearly now.
555
00:36:17,920 --> 00:36:21,440
Bascom is the source of your anxiety. He
is your deepest fear.
556
00:36:26,640 --> 00:36:27,960
It's Baskin that framed me.
557
00:36:28,780 --> 00:36:30,360
He turned everybody against me.
558
00:36:33,140 --> 00:36:34,400
It's Baskin all along.
559
00:36:35,440 --> 00:36:39,299
You've been afraid to face the truth,
but you don't have to be afraid any
560
00:36:39,300 --> 00:36:40,350
longer.
561
00:36:40,540 --> 00:36:43,620
You will remember, and you will know
what to do.
562
00:36:48,720 --> 00:36:52,360
I remember.
563
00:36:53,160 --> 00:36:54,210
Everything?
564
00:36:58,250 --> 00:36:59,300
The whole dream.
565
00:36:59,390 --> 00:37:01,670
Jake, I'm proud of you. You did it.
566
00:37:02,730 --> 00:37:04,290
It was Bascom. He's the one.
567
00:37:04,890 --> 00:37:05,940
He did this to me.
568
00:37:07,230 --> 00:37:13,250
The question is, now that you know the
truth, what are you going to do about
569
00:37:14,370 --> 00:37:15,630
You'll need him left to do.
570
00:37:34,440 --> 00:37:36,180
A call just came in for you. Who from?
571
00:37:36,480 --> 00:37:38,140
It was on a coded channel, no name.
572
00:37:38,141 --> 00:37:41,119
But it said if you want information on
Jake, you should go to the Aero Diner
573
00:37:41,120 --> 00:37:42,260
now. I'm on my way.
574
00:37:42,980 --> 00:37:46,400
Oh, and if Bascom calls? He went home
with a splitting headache.
575
00:37:50,231 --> 00:37:51,619
So
576
00:37:51,620 --> 00:37:59,419
you're
577
00:37:59,420 --> 00:38:00,500
the anonymous caller.
578
00:38:01,420 --> 00:38:02,840
I'm sorry I lied to you early.
579
00:38:03,799 --> 00:38:06,660
My dad asked me to keep quiet about all
this.
580
00:38:06,920 --> 00:38:07,970
Why didn't you?
581
00:38:10,640 --> 00:38:12,140
Because I decided to trust you.
582
00:38:14,500 --> 00:38:16,670
He's been having freezer burn
nightmares.
583
00:38:17,480 --> 00:38:20,910
Lately, they've gotten a lot worse. Why
didn't he tell me about this?
584
00:38:21,440 --> 00:38:23,490
He said he had enough problems, it
works.
585
00:38:23,491 --> 00:38:25,259
Hasn't he been getting any help for
them?
586
00:38:25,260 --> 00:38:28,030
Yeah, he's been seeing someone at the
prison hospital.
587
00:38:29,000 --> 00:38:30,050
Janet Blake.
588
00:38:30,320 --> 00:38:33,570
She's one of those doctors who treat the
ex -prisoners for Cipro.
589
00:38:36,860 --> 00:38:41,039
Nika, run a trace on a Dr. Janet Blake.
She works at the prison hospital. I want
590
00:38:41,040 --> 00:38:44,379
patient lists, medical contacts, and
police data. Coming right up.
591
00:38:44,380 --> 00:38:46,119
You think she's part of the problem?
592
00:38:46,120 --> 00:38:47,579
You've never heard of a bad doctor?
593
00:38:47,580 --> 00:38:49,200
You are not going to believe this.
594
00:38:49,201 --> 00:38:52,819
Guess which popular criminal was one of
her patients a few months ago?
595
00:38:52,820 --> 00:38:53,870
Don't tell me.
596
00:38:58,140 --> 00:38:59,190
Julian Lambert.
597
00:38:59,670 --> 00:39:02,260
You were treating him for freezer burn
nightmares.
598
00:39:02,790 --> 00:39:06,989
My patient's medical information is
confidential. Oh, you've got more than a
599
00:39:06,990 --> 00:39:08,129
doctor -patient relationship.
600
00:39:08,130 --> 00:39:09,750
I just want to know how much more.
601
00:39:10,130 --> 00:39:13,320
I think you could use some treatment.
You sound a bit delusional.
602
00:39:14,530 --> 00:39:15,970
Try this delusion on for size.
603
00:39:15,971 --> 00:39:20,369
I can prove that every time there was a
leak at Cosmos, Jake Cardigan was having
604
00:39:20,370 --> 00:39:21,420
a session with you.
605
00:39:21,650 --> 00:39:23,570
I don't know what you're talking about.
606
00:39:23,730 --> 00:39:27,850
You obviously have a problem with
hostility. No, that's not hostility.
607
00:39:29,160 --> 00:39:30,210
This is hostility.
608
00:39:30,211 --> 00:39:33,779
I'm talking about review boards. I'm
talking about you taking the fall for
609
00:39:33,780 --> 00:39:35,160
Lambert. Maybe freezer time.
610
00:39:36,060 --> 00:39:37,980
Oh, you work with freezer patients.
611
00:39:37,981 --> 00:39:40,759
You know what it's like to come out of
cry, don't you?
612
00:39:40,760 --> 00:39:41,810
The dream.
613
00:39:42,240 --> 00:39:43,290
Waking nightmares.
614
00:39:43,760 --> 00:39:45,440
Cold seizures. Stop it.
615
00:39:45,680 --> 00:39:49,020
You can tell me what's really going on
and maybe cut a deal.
616
00:39:49,860 --> 00:39:54,120
Or you play it your way and end up very,
very cold.
617
00:39:56,820 --> 00:39:57,870
She folded.
618
00:39:57,871 --> 00:39:58,919
Told me everything.
619
00:39:58,920 --> 00:40:02,159
She's been working for Lambert for
months, using therapy to get information
620
00:40:02,160 --> 00:40:02,939
Jake's mind.
621
00:40:02,940 --> 00:40:07,139
So Jake was the leak, without even
realizing it. Lambert had Singh killed
622
00:40:07,140 --> 00:40:10,179
made it look like Jake was the tip -off.
Then Lambert killed Slater and framed
623
00:40:10,180 --> 00:40:10,979
Jake for that.
624
00:40:10,980 --> 00:40:13,739
Well, that should be enough to put
Lambert away for good. Winger's already
625
00:40:13,740 --> 00:40:14,739
his way to get him.
626
00:40:14,740 --> 00:40:17,679
Dr. Blake placed a call to Lambert and
allowed me to trace it.
627
00:40:17,680 --> 00:40:21,100
Where's Jake now? He's on his way to
Cosmos to kill Baskin.
628
00:40:21,460 --> 00:40:24,230
Lambert got Blake to plant a suggestion
in Jake's mind.
629
00:40:24,231 --> 00:40:25,039
Did you hear that?
630
00:40:25,040 --> 00:40:26,090
I heard it.
631
00:40:26,879 --> 00:40:28,800
Notify me when Winger picks up Lambert.
632
00:40:32,620 --> 00:40:33,670
Clear the plate now.
633
00:40:33,671 --> 00:40:35,039
How's that?
634
00:40:35,040 --> 00:40:37,450
Evacuate all personnel. Shut down all
security.
635
00:40:37,451 --> 00:40:40,759
Jake is on his way here to kill you. You
heard what I said. Get everybody out of
636
00:40:40,760 --> 00:40:44,059
here. Look, at least let me set up some
force. No, I said it's time I dealt with
637
00:40:44,060 --> 00:40:45,320
Jake. Alone.
638
00:41:03,820 --> 00:41:04,870
Up here. Up here.
639
00:41:05,620 --> 00:41:06,670
Waiting for you.
640
00:41:07,020 --> 00:41:08,400
Another one of your tricks?
641
00:41:08,520 --> 00:41:09,780
No tricks. Just you and me.
642
00:41:10,100 --> 00:41:12,390
You think that's going to make a
difference?
643
00:41:12,500 --> 00:41:13,700
I came here to kill you.
644
00:41:14,580 --> 00:41:16,080
And nothing's going to stop me.
645
00:41:16,460 --> 00:41:17,510
Not even the truth?
646
00:41:17,680 --> 00:41:18,880
I already know the truth.
647
00:41:19,680 --> 00:41:22,360
You turned everybody against me. You set
me up.
648
00:41:22,820 --> 00:41:23,870
Dr. Blake confessed.
649
00:41:24,140 --> 00:41:25,280
You told the real truth.
650
00:41:25,320 --> 00:41:27,380
Lampert was the one on the phone.
651
00:41:27,780 --> 00:41:29,460
I don't believe it. It's all a setup.
652
00:41:30,460 --> 00:41:32,260
They were using your mind to get to me.
653
00:41:32,800 --> 00:41:33,850
A setup?
654
00:41:34,000 --> 00:41:35,500
Slater's murder was part of it.
655
00:41:35,720 --> 00:41:39,150
They wanted you to think that I was
after you, so you'd try and kill me.
656
00:41:40,260 --> 00:41:41,880
You're just trying to confuse me.
657
00:41:42,120 --> 00:41:44,110
Stop me from doing what I came here to
do.
658
00:41:44,480 --> 00:41:46,660
No, you're wrong, and I'll prove it to
you.
659
00:41:47,440 --> 00:41:50,090
By putting my life on the line, the way
you have for me.
660
00:41:50,460 --> 00:41:52,630
You don't give a damn what I've done for
you.
661
00:41:53,500 --> 00:41:54,820
How I tried for you.
662
00:41:57,580 --> 00:41:58,630
I do.
663
00:41:59,700 --> 00:42:01,360
I just haven't told you up to now.
664
00:42:02,081 --> 00:42:05,459
You're just trying to save yourself.
665
00:42:05,460 --> 00:42:06,720
I'm trying to save my soul.
666
00:42:09,140 --> 00:42:10,560
I want you to forgive me, Jay.
667
00:42:11,160 --> 00:42:12,280
Forgive you for what?
668
00:42:13,280 --> 00:42:14,340
For not trusting you.
669
00:42:15,960 --> 00:42:17,020
For shutting you out.
670
00:42:17,960 --> 00:42:19,420
For losing my faith in you.
671
00:42:21,060 --> 00:42:23,660
I let Lambert's scheme convince me you'd
gone bad.
672
00:42:25,820 --> 00:42:28,920
I lost my sense of you. I lost myself.
673
00:42:37,390 --> 00:42:38,440
sure of you.
674
00:42:48,661 --> 00:42:50,069
You
675
00:42:50,070 --> 00:42:58,089
trust
676
00:42:58,090 --> 00:42:59,140
me that much, huh?
677
00:43:10,250 --> 00:43:11,300
Like a son.
678
00:43:30,630 --> 00:43:34,409
Well, no more therapy for me. Next time
I can't sleep, I think I'll just try
679
00:43:34,410 --> 00:43:35,460
some warm milk.
680
00:43:35,461 --> 00:43:38,409
Counting sheep. Look at the bright side.
You don't have to look at me along with
681
00:43:38,410 --> 00:43:39,249
your sheep.
682
00:43:39,250 --> 00:43:40,990
You rid yourself of the nightmares.
683
00:43:42,610 --> 00:43:43,770
Well, except for one.
684
00:43:47,810 --> 00:43:50,410
Walter, have you come to gloat?
685
00:43:51,350 --> 00:43:54,930
I thought we should see each other one
more time, face to face.
686
00:43:55,650 --> 00:43:57,650
No more hiding in other people's dreams.
687
00:43:58,690 --> 00:43:59,850
So you still care.
688
00:44:00,330 --> 00:44:05,029
The bonds of war are still between us.
Whatever bond we had is broken. There's
689
00:44:05,030 --> 00:44:06,410
nothing between us anymore.
690
00:44:06,910 --> 00:44:08,150
Same old Walter.
691
00:44:08,780 --> 00:44:12,120
You always did value loyalty too much.
Yes, I do.
692
00:44:13,460 --> 00:44:14,720
Expect the same in return.
693
00:44:15,740 --> 00:44:16,980
You're a fool, Walter.
694
00:44:19,540 --> 00:44:21,800
Your kind of loyalty exists only in
dreams.
695
00:44:22,200 --> 00:44:24,060
You'll be a sleeping cryo long enough.
696
00:44:24,260 --> 00:44:25,580
Maybe you'll find it there.
697
00:44:25,960 --> 00:44:28,220
Someday, I'll wake up.
698
00:44:29,260 --> 00:44:31,120
And I'll come after you again, Walter.
699
00:44:32,440 --> 00:44:34,100
You won't know where or how.
700
00:44:34,600 --> 00:44:36,460
Maybe I'll even appear in your dreams.
701
00:44:36,880 --> 00:44:38,020
I'll be waiting for you.
702
00:44:41,130 --> 00:44:42,930
forward to it so do I
703
00:44:42,980 --> 00:44:47,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.