Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,180 --> 00:00:11,680
Welcome. Would you care to try this
outfit on?
2
00:00:20,080 --> 00:00:21,080
Welcome.
3
00:00:26,180 --> 00:00:29,740
Would you care to try this outfit on? Do
you have something more formal?
4
00:00:31,340 --> 00:00:35,940
This Bernheim original is ideally suited
for an evening at the opera or the
5
00:00:35,940 --> 00:00:36,940
ballet.
6
00:00:37,300 --> 00:00:41,260
The simple, elegant line design conforms
to the... Thank you.
7
00:00:41,540 --> 00:00:43,760
It's a bit too formal. I'll just browse.
8
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
Here you are.
9
00:02:12,980 --> 00:02:13,980
Boy, oh, boy.
10
00:02:14,760 --> 00:02:18,600
Look, you just love those tech
complication reports, huh? Yeah, but I'd
11
00:02:18,600 --> 00:02:19,559
to share, Jake.
12
00:02:19,560 --> 00:02:22,480
Well, now, one thing I've learned is you
never want to step with someone else's
13
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
fun, you know?
14
00:02:23,680 --> 00:02:27,640
Just one question. If we're partners,
why is it that I get all the groundwork?
15
00:02:28,000 --> 00:02:30,160
Well, see, Sam, it's like this.
16
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
Seniority.
17
00:02:32,860 --> 00:02:34,220
See, I'm senior.
18
00:02:34,810 --> 00:02:35,589
Your job.
19
00:02:35,590 --> 00:02:37,610
You are a generous man, Mr.
20
00:02:37,830 --> 00:02:38,830
Signoretti.
21
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
Jake?
22
00:02:43,850 --> 00:02:44,850
Sharon Neville.
23
00:02:45,670 --> 00:02:46,850
Don't look so surprised.
24
00:02:47,330 --> 00:02:48,330
Been a long time.
25
00:02:49,790 --> 00:02:51,690
This is the last place I'd expect to see
you.
26
00:02:52,870 --> 00:02:53,870
You haven't changed.
27
00:02:55,250 --> 00:02:56,250
Neither have you.
28
00:02:58,590 --> 00:03:02,090
So, uh, what brings you down to my neck
of the woods?
29
00:03:03,400 --> 00:03:04,640
I wanna report a murder.
30
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
Whose?
31
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
Mine.
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,120
Retinal scan, match.
33
00:04:24,600 --> 00:04:28,780
Hair, height, weight, and epidermal
pigmentation, all perfect matches.
34
00:04:29,260 --> 00:04:31,040
Ditto on the finger and palm prints.
35
00:04:31,640 --> 00:04:33,600
She's a professional identity double.
36
00:04:34,340 --> 00:04:38,580
Body implants, retinal sculpting,
fingerprint replication, she's
37
00:04:38,580 --> 00:04:42,580
double of Sharon Neville. And from the
spectrograph microscars, I'd say this
38
00:04:42,580 --> 00:04:43,880
isn't your first makeover.
39
00:04:44,260 --> 00:04:47,340
Seven. I've spent my whole life being
other people.
40
00:04:47,740 --> 00:04:49,180
Well, who are you when you're just being
you?
41
00:04:50,930 --> 00:04:51,930
That's confidential.
42
00:04:52,790 --> 00:04:54,510
But for now, you can call me Sharon.
43
00:04:54,910 --> 00:04:55,910
You're not Sharon.
44
00:04:55,990 --> 00:04:56,990
Jake, take it easy.
45
00:04:57,190 --> 00:05:00,030
You two may be convinced, but I'm not
buying this in face value.
46
00:05:00,330 --> 00:05:02,030
Sharon told me you were a tough
customer.
47
00:05:03,470 --> 00:05:07,950
In April 2025, you sprained your ankle
in Echo Park.
48
00:05:08,570 --> 00:05:11,450
Sharon Bennett stopped, helped you over
to a bench.
49
00:05:12,490 --> 00:05:15,890
That's when you asked her, do you
believe in love at first sight? That's
50
00:05:17,370 --> 00:05:20,110
And Sharon said, not until now.
51
00:05:21,650 --> 00:05:23,430
Jake, she's got memory implants.
52
00:05:25,350 --> 00:05:26,790
You know everything Sharon knows?
53
00:05:27,770 --> 00:05:32,490
No. My memory is a patchwork of feelings
and images.
54
00:05:33,130 --> 00:05:34,370
There's a lot I don't know.
55
00:05:35,930 --> 00:05:39,610
So why'd she hire you? Normally,
identity doubles are used in special
56
00:05:39,610 --> 00:05:40,610
situations.
57
00:05:41,090 --> 00:05:45,670
Why? Her husband is Bob Neville, the
police commissioner. She's got plenty of
58
00:05:45,670 --> 00:05:47,470
protection. Not from him.
59
00:05:49,640 --> 00:05:51,000
You care to elaborate on that?
60
00:05:51,540 --> 00:05:52,740
Neville's dirty with tech.
61
00:05:53,760 --> 00:05:57,140
Sharon hired me to decoy his security
guard so she can get away from him.
62
00:05:57,880 --> 00:06:00,920
I was never crazy about the guy myself,
but he's got a rep for being a clean
63
00:06:00,920 --> 00:06:03,000
cop. You got proof that he's dirty?
64
00:06:04,220 --> 00:06:06,660
Sharon knew about a huge tech deal going
down tomorrow.
65
00:06:07,660 --> 00:06:10,280
She was trying to get the evidence to
you when Neville had her killed.
66
00:06:10,580 --> 00:06:11,459
What evidence?
67
00:06:11,460 --> 00:06:12,760
I cannot access that memory.
68
00:06:13,800 --> 00:06:14,679
Why not?
69
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
She not paying you enough?
70
00:06:15,960 --> 00:06:17,380
Sharon did not give me that memory.
71
00:06:18,730 --> 00:06:19,910
She trusted that to no one.
72
00:06:24,210 --> 00:06:25,210
Stay here.
73
00:06:26,350 --> 00:06:27,350
Jake, where are you going?
74
00:06:28,010 --> 00:06:29,010
Fishing.
75
00:06:31,510 --> 00:06:33,290
Sharon was his first love, wasn't she?
76
00:06:34,730 --> 00:06:35,730
And he went to hers.
77
00:06:49,260 --> 00:06:50,260
I told you.
78
00:06:50,900 --> 00:06:51,900
Lieutenant Winger?
79
00:06:52,740 --> 00:06:59,360
Hey, Winger, how are you?
80
00:06:59,840 --> 00:07:00,840
Go away.
81
00:07:02,560 --> 00:07:05,440
Boy, didn't know they made workspaces
this small.
82
00:07:06,280 --> 00:07:10,060
The human need for an office space
commensurate with an individual status
83
00:07:10,060 --> 00:07:11,080
something I do not require.
84
00:07:11,700 --> 00:07:13,860
A three -foot workspace is more than
satisfactory.
85
00:07:14,420 --> 00:07:17,040
Well, you're going to make some lucky
lady want a hell of a husband.
86
00:07:17,710 --> 00:07:18,950
What is it you want, Cardigan?
87
00:07:19,930 --> 00:07:21,650
Well, maybe I just missed your pretty
face.
88
00:07:22,490 --> 00:07:24,710
Once again, you are wasting my time.
89
00:07:25,270 --> 00:07:29,310
Word is, it's a big tech ship. It'll hit
the streets in 24 hours.
90
00:07:31,130 --> 00:07:32,750
I have no reports to that effect.
91
00:07:33,190 --> 00:07:34,830
From whom did you acquire this
information?
92
00:07:36,530 --> 00:07:37,530
Liable source.
93
00:07:39,410 --> 00:07:42,830
If you are unwilling to disclose that
source, there is no purpose to this
94
00:07:42,830 --> 00:07:45,930
discussion. What if I told you that it
involves somebody here at Metro?
95
00:07:46,480 --> 00:07:50,260
That is highly implausible. Six months
ago, Commissioner Neville created the
96
00:07:50,260 --> 00:07:51,280
Metro Intelligence Squad.
97
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
Metro Intelligence?
98
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
That's a contradiction.
99
00:07:55,300 --> 00:07:59,220
The MIS is an anti -corruption unit
consisting of nine elite officers.
100
00:07:59,600 --> 00:08:03,080
Since its inception, Metro has been
purged of 17 corrupt officers.
101
00:08:03,420 --> 00:08:04,940
Well, I feel safer already.
102
00:08:05,320 --> 00:08:08,340
Eliminating corruption has allowed us to
focus on combating other crimes.
103
00:08:08,600 --> 00:08:09,439
The results.
104
00:08:09,440 --> 00:08:13,100
Homicide is down 14%. Cyber theft is
down 18%.
105
00:08:13,470 --> 00:08:16,350
Tech seizures are up 19%. Keep it up,
you guys are going to be out of work.
106
00:08:16,650 --> 00:08:19,850
The commissioner is doing an outstanding
job in every statistical category.
107
00:08:20,270 --> 00:08:22,310
Are you bucking for a promotion,
lieutenant?
108
00:08:22,770 --> 00:08:25,110
Winger, how goes the Butler case? Any
arrests?
109
00:08:25,510 --> 00:08:26,630
Two, Commissioner Neville.
110
00:08:27,110 --> 00:08:28,130
Expecting three more today.
111
00:08:28,370 --> 00:08:30,550
That's what I like to hear. Jake
Cardigan.
112
00:08:30,990 --> 00:08:32,990
Come by to check out your old stomping
grounds?
113
00:08:33,289 --> 00:08:35,610
Just swapping a few old war stories with
Winger here.
114
00:08:36,070 --> 00:08:40,250
You people at Cosmos need anything. Call
my office. We're happy to help.
115
00:08:40,490 --> 00:08:41,610
I appreciate the offer.
116
00:08:43,559 --> 00:08:45,160
Termination was a blow to us, Jake.
117
00:08:45,600 --> 00:08:48,160
I'm delighted you've landed back on your
feet at Cosmos.
118
00:08:49,440 --> 00:08:50,660
We're all rooting for you.
119
00:08:52,400 --> 00:08:55,520
Hey, uh... In my regards to your lovely
wife.
120
00:08:56,020 --> 00:08:58,720
Of course. I hope she remembers your
name.
121
00:09:03,800 --> 00:09:10,760
I need everything that you've got on a
nine -man task
122
00:09:10,760 --> 00:09:12,340
force called M .I .S.
123
00:09:12,860 --> 00:09:16,940
There's a metro cost that's going to
cost you. Well, here's 5 ,000 credits,
124
00:09:17,100 --> 00:09:20,740
which also buys you never saw me, I was
never here.
125
00:09:21,980 --> 00:09:23,180
He's looking through you, kid.
126
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Spaz!
127
00:09:26,180 --> 00:09:28,960
You got a bark that could wake the dead,
girl. As long as it wakes you.
128
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
Plug me in.
129
00:09:32,360 --> 00:09:33,400
Okay, watch your step.
130
00:09:34,520 --> 00:09:36,400
Some heavy -duty security on you, clown.
131
00:09:36,740 --> 00:09:37,820
That's what makes it interesting.
132
00:09:38,240 --> 00:09:40,640
What'd you get us into, Macha? Walking
the wild side.
133
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
Stay awake.
134
00:09:48,150 --> 00:09:49,210
Here we go.
135
00:09:50,010 --> 00:09:53,930
Federal, state, local, schools.
136
00:09:54,570 --> 00:09:57,330
Launch. On to the mainframe. Hold on.
137
00:10:02,430 --> 00:10:03,430
I'm in.
138
00:10:04,030 --> 00:10:06,910
Sub -robbery, sub -homicide, sub -tech.
139
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
Special units.
140
00:10:12,070 --> 00:10:13,070
Whoa.
141
00:10:13,560 --> 00:10:15,900
That's a major flame wall. Can you get
through it?
142
00:10:16,920 --> 00:10:18,040
Sazzy, give me a power surge.
143
00:10:18,380 --> 00:10:19,440
Juice troll coming up.
144
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
Now put me out of phase.
145
00:10:21,820 --> 00:10:24,040
If the wave is any lower, you'll be
sleeping with a fish.
146
00:10:27,120 --> 00:10:28,220
I've got to suffer.
147
00:10:29,420 --> 00:10:31,460
Now what was it? M .I .S.? That's right.
148
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Here we go.
149
00:10:36,520 --> 00:10:37,800
Nine files. Open.
150
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
And shut.
151
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
That's interesting.
152
00:10:42,120 --> 00:10:44,900
What? No password required. Wide open
document.
153
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
Aw,
154
00:10:46,760 --> 00:10:48,420
what a letdown. These cops are all
pristine.
155
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
You sure about that?
156
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Clean as a baby's... Whoa!
157
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
Cyberfuzz at 4 o 'clock.
158
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
Give me the trick with the modulation.
159
00:10:53,640 --> 00:10:54,900
Modulating now, but they're broken fast.
160
00:10:55,260 --> 00:10:56,600
Watch! This is a speed sprint!
161
00:10:58,240 --> 00:11:01,460
What are you doing?
162
00:11:02,220 --> 00:11:05,060
Holding the tent. Fads, I'm Huxley, I'll
find you. There's no time. Just grab
163
00:11:05,060 --> 00:11:07,060
the rig and bolt. But you spotted a
train? Absolutely.
164
00:11:07,360 --> 00:11:08,840
And they'll be here in two minutes. Just
grab something.
165
00:11:09,080 --> 00:11:11,860
And you might want to find out why six
cybercops are patrolling a clean file.
166
00:11:23,820 --> 00:11:25,140
Well, Neville checks out clean.
167
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
Too clean.
168
00:11:27,500 --> 00:11:28,520
Appearances are deceiving.
169
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
Who would know that better than you?
170
00:11:32,880 --> 00:11:35,740
You still don't trust me, do you? Well,
I got a lot of questions.
171
00:11:36,000 --> 00:11:37,200
You don't have a lot of answers.
172
00:11:37,920 --> 00:11:39,740
I told you everything you need to know.
173
00:11:40,500 --> 00:11:42,120
Then maybe I'm not the right guy for the
case.
174
00:11:44,820 --> 00:11:45,820
Why not?
175
00:11:48,120 --> 00:11:50,180
Because I have a history with your
client.
176
00:11:51,280 --> 00:11:52,980
I'm not so sure I can get past it.
177
00:11:53,440 --> 00:11:54,319
Of course you can.
178
00:11:54,320 --> 00:11:55,340
Don't push me, okay?
179
00:11:56,460 --> 00:11:57,940
I thought you cared about Sharon.
180
00:11:58,160 --> 00:11:58,959
I do.
181
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
But do you?
182
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
It's my job.
183
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Maybe not anymore.
184
00:12:03,320 --> 00:12:05,180
Not if you're right about your client
and she's dead.
185
00:12:05,480 --> 00:12:06,540
That's not the way it works.
186
00:12:07,360 --> 00:12:10,780
This isn't just a morph mask I throw on
to look like my client.
187
00:12:11,280 --> 00:12:15,020
I become my client. And you get paid a
bundle to do it. Yeah.
188
00:12:15,560 --> 00:12:16,940
And I earn every single credit.
189
00:12:18,120 --> 00:12:20,500
I give up my life to take on a part of
hers.
190
00:12:21,460 --> 00:12:22,720
I have some of her memories.
191
00:12:24,180 --> 00:12:25,180
Ambitions?
192
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
Her feelings?
193
00:12:28,660 --> 00:12:30,740
What happened to her happened to me.
194
00:12:31,860 --> 00:12:35,140
When she died, part of me died too.
195
00:12:37,920 --> 00:12:39,500
I can't let her killer walk away.
196
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Do we have company?
197
00:12:49,180 --> 00:12:50,740
Yeah, a couple of you guys at the
entrance.
198
00:12:51,520 --> 00:12:52,880
Get ready to hit the deck.
199
00:13:02,090 --> 00:13:03,450
Everybody stay down!
200
00:13:16,070 --> 00:13:17,070
You're a pro.
201
00:13:17,170 --> 00:13:18,190
I think that's a badger tail.
202
00:13:25,770 --> 00:13:27,410
You went to the cyberpunks. Leave that
to me.
203
00:13:27,610 --> 00:13:29,450
I didn't want to put you at risk. Just
when.
204
00:13:29,790 --> 00:13:33,230
Look, Neville's got about a half a dozen
cybercops ready to push you down a
205
00:13:33,230 --> 00:13:35,630
hole. Oh, so now you're saying I can't
handle the job.
206
00:13:35,890 --> 00:13:37,310
No. Cowgirl got caught.
207
00:13:37,570 --> 00:13:38,810
Yeah, well, I don't get caught.
208
00:13:39,330 --> 00:13:42,730
That's why Baskin pays me the megaplast.
Well, excuse me for trying to protect
209
00:13:42,730 --> 00:13:43,850
you and this company.
210
00:13:46,770 --> 00:13:47,770
Excuse me.
211
00:13:48,730 --> 00:13:51,070
Get a chance to chat with our friend
from the aerodiner?
212
00:13:51,569 --> 00:13:55,790
No, and my guess is I'm not going to.
The suspect you nailed has vanished in
213
00:13:55,790 --> 00:13:56,790
pit of Metro bureaucracy.
214
00:13:57,130 --> 00:14:00,350
What, they can't find him? Most likely
they don't want us to find him. You
215
00:14:00,350 --> 00:14:03,890
transfer a suspect from one holding
facility to another and you can lose a
216
00:14:03,890 --> 00:14:04,990
prisoner for weeks.
217
00:14:05,270 --> 00:14:07,230
Great. Our only suspect needs nowhere to
be found?
218
00:14:07,570 --> 00:14:08,570
I'll keep looking.
219
00:14:08,730 --> 00:14:09,730
All right.
220
00:14:10,910 --> 00:14:12,150
He's not our only lead.
221
00:14:13,210 --> 00:14:14,210
What else do we have?
222
00:14:14,410 --> 00:14:15,410
Sharon.
223
00:14:15,610 --> 00:14:19,210
Or the piece of arms still carrying
around in my head. The memory implant.
224
00:14:19,950 --> 00:14:22,230
Yeah, but I thought you said you don't
remember anything about the evidence.
225
00:14:23,090 --> 00:14:24,750
On a conscious level, I don't.
226
00:14:25,170 --> 00:14:27,570
But any neurotransfer involves a certain
amount of bleed.
227
00:14:28,310 --> 00:14:30,350
Traces of Sharon's subconscious are
present in mine.
228
00:14:30,750 --> 00:14:31,790
You know, it could work.
229
00:14:32,090 --> 00:14:35,330
A session with a cortical scanner might
release some details she's not aware of.
230
00:14:36,030 --> 00:14:37,030
No way.
231
00:14:37,230 --> 00:14:38,670
Burn every synapse in your brain.
232
00:14:39,990 --> 00:14:41,530
It's a risk I'm willing to take.
233
00:14:42,530 --> 00:14:43,550
What, do you have a death wish?
234
00:14:43,830 --> 00:14:46,670
There's no other way to shut down the
largest tech deal in the city's history.
235
00:14:47,670 --> 00:14:49,030
We have less than 12 hours.
236
00:15:00,910 --> 00:15:02,650
This is the part where I say, just
relax.
237
00:15:03,390 --> 00:15:04,390
Bad chance.
238
00:15:07,690 --> 00:15:08,690
Okay, you ready?
239
00:15:13,030 --> 00:15:14,030
Let's do it.
240
00:15:15,030 --> 00:15:18,050
BP, heart rate, EEG, all in the green.
241
00:15:19,210 --> 00:15:20,430
Initiating cortical scan.
242
00:15:29,350 --> 00:15:30,350
Aaron, do you hear me?
243
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
Jake.
244
00:15:37,850 --> 00:15:40,730
I want you to focus on your husband.
245
00:15:43,470 --> 00:15:45,590
I can't. Keep trying.
246
00:15:57,690 --> 00:15:58,950
Nothing on Neville.
247
00:15:59,690 --> 00:16:00,690
Concentrate.
248
00:16:20,449 --> 00:16:21,950
It isn't real, remember?
249
00:16:25,550 --> 00:16:28,090
Think about the evidence.
250
00:16:29,550 --> 00:16:30,650
Neville was into tech.
251
00:16:31,650 --> 00:16:32,810
Where did Sharon hide?
252
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
I don't know.
253
00:16:38,270 --> 00:16:39,270
Come on.
254
00:16:39,550 --> 00:16:40,690
Stay with her memories.
255
00:16:43,210 --> 00:16:44,210
Where did she put it?
256
00:16:45,470 --> 00:16:46,710
A safe place.
257
00:16:47,650 --> 00:16:48,650
Okay.
258
00:16:49,830 --> 00:16:50,830
Where?
259
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
Concentrate.
260
00:16:53,770 --> 00:16:55,490
Where did Sharon go to be safe?
261
00:17:31,310 --> 00:17:32,370
A penthouse in the city?
262
00:17:32,850 --> 00:17:33,850
Sharon's Sanctuary.
263
00:17:34,230 --> 00:17:36,530
A place where she can be secure away
from her husband.
264
00:17:36,950 --> 00:17:39,210
And a place she may have hidden the
evidence you need.
265
00:17:39,430 --> 00:17:40,289
Thank you.
266
00:17:40,290 --> 00:17:41,330
Can you remember the address?
267
00:17:41,850 --> 00:17:42,850
Mm -mm.
268
00:17:43,790 --> 00:17:44,790
Wait.
269
00:17:45,210 --> 00:17:46,210
The Hallstone.
270
00:17:47,030 --> 00:17:48,030
It's a hotel.
271
00:17:49,330 --> 00:17:50,470
Cardical scam worked.
272
00:17:51,310 --> 00:17:52,550
Yeah, like gangbusters.
273
00:17:52,930 --> 00:17:55,050
The place is on Benita and Rogerton.
274
00:17:55,660 --> 00:17:57,000
It's definitely the high rent district.
275
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
Well, I guess I'll need a passport.
276
00:17:58,460 --> 00:18:01,120
No, you'll need me. I have Sharon's
fingerprints and retinal pattern.
277
00:18:08,840 --> 00:18:09,840
Hey, Sam.
278
00:18:10,100 --> 00:18:13,140
How about taking another trip over to
Metro for me? What have you got in mind,
279
00:18:13,280 --> 00:18:16,400
Jake? Let's call it baiting the hook.
280
00:18:17,340 --> 00:18:19,660
Look, I was minding my own business. So
did you.
281
00:18:19,940 --> 00:18:20,939
Leave me alone.
282
00:18:20,940 --> 00:18:21,940
Hello.
283
00:18:24,020 --> 00:18:25,020
Present your records.
284
00:18:25,420 --> 00:18:26,420
No problem.
285
00:18:29,340 --> 00:18:33,200
And good health to you, too. I'm... Sam
Houston, Cosmo Security. You're here to
286
00:18:33,200 --> 00:18:34,280
sign over confiscated tech.
287
00:18:34,520 --> 00:18:35,760
In a nutshell, yes.
288
00:18:36,160 --> 00:18:38,080
Is your tech confiscation report
complete?
289
00:18:38,340 --> 00:18:39,340
Pure poetry.
290
00:18:41,800 --> 00:18:43,080
Is everything in order?
291
00:18:43,460 --> 00:18:45,660
If I had a problem, I'd tell you.
292
00:18:45,920 --> 00:18:46,920
Now move on.
293
00:18:51,120 --> 00:18:54,080
Wiener. The first friendly face I've
seen around this place.
294
00:18:54,800 --> 00:18:58,340
My face never alters. I mean, this place
has the cordiality of the morgue.
295
00:18:58,500 --> 00:18:59,520
Cordiality is not a priority.
296
00:18:59,800 --> 00:19:01,640
The commissioner prides himself on
efficiency.
297
00:19:02,220 --> 00:19:04,220
Really? Well, this place is so
efficient.
298
00:19:04,560 --> 00:19:07,580
Why can't you tell me where the arrow
diner suspect is being held?
299
00:19:08,440 --> 00:19:10,620
The suspect you inquire about is... In
transfer.
300
00:19:11,380 --> 00:19:13,220
Gee, Winger, how did I know that?
301
00:19:14,320 --> 00:19:18,360
Position the cameras there. I want a
good shot of the officers who do the
302
00:19:18,380 --> 00:19:19,780
They're the ones who deserve the credit.
303
00:19:20,720 --> 00:19:24,000
The tech chips go over here, put the
vaporizer here.
304
00:19:25,660 --> 00:19:29,580
The tech being atomized is an image the
public will remember for a long time.
305
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
That's it for now.
306
00:19:32,600 --> 00:19:36,800
Sam Houston, it's good to see you. Thank
you, sir. I hope you're saying for the
307
00:19:36,800 --> 00:19:40,420
press conference we're vaporizing 10
million credits worth of tech on
308
00:19:40,420 --> 00:19:41,920
private. Very impressive.
309
00:19:42,180 --> 00:19:45,660
I don't want you to think we're hogging
all the credit. I count on you people at
310
00:19:45,660 --> 00:19:47,280
Cosmos. We do our best.
311
00:19:47,840 --> 00:19:49,380
It's going to be quite a clambake.
312
00:19:49,850 --> 00:19:51,490
The press will be here, even the
governor.
313
00:19:51,910 --> 00:19:55,370
Why don't you get Bascom down here? I
haven't seen the sly dog in months.
314
00:19:56,070 --> 00:19:57,450
I've never seen him.
315
00:19:59,830 --> 00:20:03,030
Remember, Houston, you're always welcome
back on the home team.
316
00:20:06,350 --> 00:20:08,270
That was quite a pep talk.
317
00:20:08,630 --> 00:20:11,190
The commissioner has a great deal of
pep.
318
00:20:13,950 --> 00:20:17,790
Due to an Adway malfunction, there's a
12 -minute delay in the northern
319
00:20:17,850 --> 00:20:19,110
Shall I plot an alternate route?
320
00:20:19,630 --> 00:20:20,630
Go ahead.
321
00:20:21,050 --> 00:20:22,050
What's our new ETA?
322
00:20:22,570 --> 00:20:25,010
It will take you 18 minutes to reach the
Halston.
323
00:20:25,970 --> 00:20:26,970
The Halston.
324
00:20:27,470 --> 00:20:29,990
Those co -ops go for at least a million
credits.
325
00:20:30,270 --> 00:20:31,270
Try two.
326
00:20:32,810 --> 00:20:34,010
Sharon was an uptown girl.
327
00:20:34,690 --> 00:20:35,690
Did that bother you?
328
00:20:36,030 --> 00:20:37,030
No.
329
00:20:37,650 --> 00:20:39,810
The only thing that ever bothered me
about her was her parents.
330
00:20:40,770 --> 00:20:42,170
They'd do anything to keep us apart.
331
00:20:42,990 --> 00:20:46,010
Like the time they took her away to
spend the summer on the Arizona coast?
332
00:20:47,830 --> 00:20:48,830
You know about that?
333
00:20:49,110 --> 00:20:50,110
Mm -hmm.
334
00:20:52,530 --> 00:20:55,270
Boy, I hitchhiked cross -country to be
with her that summer.
335
00:20:56,290 --> 00:20:59,130
4 ,000 kilometers on the back of a turbo
bike.
336
00:21:00,150 --> 00:21:01,650
But love will put you through.
337
00:21:02,890 --> 00:21:05,670
I got there, I was covered with grime,
head to toe.
338
00:21:05,930 --> 00:21:07,090
Bet you look good in grime.
339
00:21:07,390 --> 00:21:08,390
Some say.
340
00:21:08,810 --> 00:21:12,110
Turbo bikes kick up a hell of a dirt
tail if you push them from zero to 40 in
341
00:21:12,110 --> 00:21:13,110
anything less than five.
342
00:21:13,970 --> 00:21:14,970
How would you know?
343
00:21:15,050 --> 00:21:16,070
I was born to ride.
344
00:21:18,570 --> 00:21:20,570
You ever been to Misto Dunes? Kid stuff.
345
00:21:21,130 --> 00:21:23,250
If you want a real rush, check out
Grazer Mountain.
346
00:21:23,870 --> 00:21:24,849
Been there.
347
00:21:24,850 --> 00:21:25,850
On what?
348
00:21:26,970 --> 00:21:29,170
XT Sonic with a hydraulic turbine.
349
00:21:29,830 --> 00:21:32,090
Sonic Cycle G Fusion turbine's not
hydraulic.
350
00:21:32,810 --> 00:21:35,950
If you want to go Sonic instead of
turbine at Grazer, you might have to get
351
00:21:35,950 --> 00:21:36,950
and push.
352
00:21:37,770 --> 00:21:39,050
That was a test, wasn't it?
353
00:21:40,130 --> 00:21:41,130
Maybe.
354
00:21:42,270 --> 00:21:43,670
Just want to see if you're on the level.
355
00:21:44,050 --> 00:21:45,150
Yeah? What would you decide?
356
00:21:45,590 --> 00:21:46,590
You know about bikes.
357
00:21:48,990 --> 00:21:52,430
Positive, you don't want to try another
trick question on me? No, I think I'll
358
00:21:52,430 --> 00:21:53,430
quit while I'm behind.
359
00:21:54,070 --> 00:21:56,090
Adway traffic delay now clear.
360
00:21:57,770 --> 00:21:59,550
Increase velocity 2 .5, please.
361
00:22:11,090 --> 00:22:14,530
Does the plate look familiar to you at
all?
362
00:22:15,790 --> 00:22:16,729
I think so.
363
00:22:16,730 --> 00:22:18,370
Bonjour, Madame Neville.
364
00:22:18,810 --> 00:22:20,730
Comment ça va, aujourd 'hui? Comme d
'habitude.
365
00:22:21,990 --> 00:22:23,330
Did you enjoy your holiday?
366
00:22:23,750 --> 00:22:25,230
Oh, it was perfect. Thank you.
367
00:22:26,150 --> 00:22:27,910
Can I help you with your bags?
368
00:22:28,270 --> 00:22:30,110
They were misplaced at the aerostation.
369
00:22:30,510 --> 00:22:31,510
Quel dommage.
370
00:22:32,470 --> 00:22:34,710
This is my brother. I don't think you've
ever met.
371
00:22:35,050 --> 00:22:36,330
Well, my first time in town.
372
00:22:37,030 --> 00:22:38,030
At your service.
373
00:22:38,610 --> 00:22:39,710
Give my best to Jacqueline.
374
00:22:41,950 --> 00:22:45,210
But you know how to speak French. I
don't. I have no idea what I just said.
375
00:22:45,770 --> 00:22:48,930
But Sharon speaks French. Nika must have
stirred every subconscious memory cell
376
00:22:48,930 --> 00:22:49,809
in my brain.
377
00:22:49,810 --> 00:22:50,810
Well, she's the best.
378
00:23:02,970 --> 00:23:03,970
Look bright?
379
00:23:04,390 --> 00:23:06,590
Yes. I remember the view.
380
00:23:23,440 --> 00:23:25,460
Boy, the night of her wedding, I got
stinking drunk.
381
00:23:25,880 --> 00:23:27,500
That night he beat her black and blue.
382
00:23:28,460 --> 00:23:29,460
Couldn't be.
383
00:23:29,580 --> 00:23:30,820
Well, they're the perfect couple.
384
00:23:32,040 --> 00:23:33,640
They look like the perfect couple.
385
00:23:37,160 --> 00:23:38,420
You really used to beat her, huh?
386
00:23:39,780 --> 00:23:44,320
Last time I saw her, she had an enormous
bruise on the side of her face.
387
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
A .I. unit.
388
00:23:53,450 --> 00:23:54,429
Hello, Meg.
389
00:23:54,430 --> 00:23:56,070
Good afternoon, Mrs. Neville.
390
00:23:56,430 --> 00:23:58,690
You're back from your trip three days
early.
391
00:23:58,890 --> 00:24:01,250
I couldn't miss Mary Lane Haskell's
wedding.
392
00:24:01,750 --> 00:24:03,010
She never forgave me.
393
00:24:03,510 --> 00:24:06,450
Would you like me to prepare tea for you
and your guests?
394
00:24:06,850 --> 00:24:08,510
That won't be necessary, thank you.
395
00:24:10,090 --> 00:24:13,350
I'm Jay Cardigan, Mrs. Neville's
security specialist.
396
00:24:15,190 --> 00:24:17,730
Hello, Jake.
397
00:24:23,870 --> 00:24:24,870
Nice to see you.
398
00:24:25,430 --> 00:24:26,970
This is an interactive program.
399
00:24:28,630 --> 00:24:31,690
If you're watching this, I must be dead.
400
00:24:37,690 --> 00:24:39,530
Did my identity double bring you here?
401
00:24:40,410 --> 00:24:42,070
Yes, we were able to access her memory.
402
00:24:42,530 --> 00:24:44,910
Good. I'm glad you trusted her.
403
00:24:45,370 --> 00:24:46,370
I didn't have much choice.
404
00:24:47,650 --> 00:24:49,310
There's not much I want to say to you,
Jake.
405
00:24:51,190 --> 00:24:52,910
I never stopped thinking about you.
406
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
I never stopped loving you.
407
00:24:57,420 --> 00:24:58,680
I don't know if I believe that.
408
00:25:00,260 --> 00:25:02,080
I know there are no second chances.
409
00:25:03,400 --> 00:25:05,800
You must hate me for the choices I've
made.
410
00:25:06,860 --> 00:25:09,620
But please, Jake, you've got to stop my
husband.
411
00:25:10,060 --> 00:25:12,520
How? There's evidence in the wall safe.
412
00:25:13,640 --> 00:25:17,600
Access, please. The security system
needs a retinal scan match for my
413
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
double.
414
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
Activate the scan.
415
00:25:22,910 --> 00:25:24,270
Retinal scan match.
416
00:25:24,590 --> 00:25:26,310
Good. It matches perfectly.
417
00:25:27,330 --> 00:25:28,330
Where's the safe?
418
00:25:28,450 --> 00:25:29,450
Behind you.
419
00:25:30,630 --> 00:25:33,830
What are we looking for?
420
00:25:34,370 --> 00:25:35,510
A jewelry box.
421
00:25:37,190 --> 00:25:38,490
It's in the top compartment.
422
00:26:06,160 --> 00:26:07,320
I gave this to Sharon.
423
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Glad you remembered.
424
00:26:12,600 --> 00:26:13,840
I'll always be there for you.
425
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
But I wasn't.
426
00:26:17,160 --> 00:26:18,660
There's nothing you could have done,
Jake.
427
00:26:19,860 --> 00:26:21,160
It becomes enough inside.
428
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
Tech chip?
429
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
That's right.
430
00:26:29,840 --> 00:26:34,620
Take it and have it. No further access
to the interactive program is permitted.
431
00:26:35,280 --> 00:26:36,159
Says who?
432
00:26:36,160 --> 00:26:38,420
My security override command.
433
00:26:38,960 --> 00:26:40,500
Meg, this is Sharon Neville.
434
00:26:40,960 --> 00:26:42,180
Confirm the retinal scan.
435
00:26:42,500 --> 00:26:44,140
The retinal match is insufficient.
436
00:26:44,720 --> 00:26:45,980
Verify the palm scan.
437
00:26:46,220 --> 00:26:48,000
The palm scan is insufficient.
438
00:26:49,140 --> 00:26:54,100
What the hell is this? A containment
zone has been enabled.
439
00:26:54,820 --> 00:26:56,500
Meg, please release the force field.
440
00:26:56,700 --> 00:26:58,880
I am unable to comply, Mrs. Neville.
441
00:26:59,120 --> 00:27:00,780
This is a police override.
442
00:27:01,660 --> 00:27:02,660
Neville's trapped up.
443
00:27:02,780 --> 00:27:05,480
We're not going to hang around for him
to come and collect his catch. Step
444
00:27:09,020 --> 00:27:13,440
Weapons discharge is not permissible in
the containment zone, Mr. Cardigan.
445
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Just great.
446
00:27:20,810 --> 00:27:23,070
Hey, isn't the J -Net a consumer
security system?
447
00:27:23,330 --> 00:27:24,029
Yeah, so?
448
00:27:24,030 --> 00:27:25,350
Well, there's got to be an emergency
override.
449
00:27:26,310 --> 00:27:27,310
Good thought.
450
00:27:28,170 --> 00:27:29,170
What are you doing?
451
00:27:29,290 --> 00:27:31,910
We're trying to trigger a fire
suppression system.
452
00:27:33,330 --> 00:27:35,770
Maybe that'll override the field. And if
it doesn't, we're going to choke to
453
00:27:35,770 --> 00:27:37,990
death. What, do you want to wait around
for them to come pick up their catch?
454
00:27:40,390 --> 00:27:43,930
What was wrong with waiting?
455
00:27:44,190 --> 00:27:46,610
Fire has been detected within the
security control.
456
00:27:47,390 --> 00:27:49,570
Emergency first... You want to back the
ride of this, please? Yeah.
457
00:27:50,709 --> 00:27:51,709
Any word from Jake?
458
00:27:52,090 --> 00:27:53,190
Not even a grunt.
459
00:27:53,590 --> 00:27:54,590
What's real at Metro?
460
00:27:54,890 --> 00:27:57,350
Not much. Delivered the tech chips and
ran into Neville.
461
00:27:57,730 --> 00:27:58,790
He makes me itch.
462
00:27:59,490 --> 00:28:00,690
He's not my type either.
463
00:28:00,910 --> 00:28:04,550
So any word on our missing assailant?
Not a peep. Are you on your way in?
464
00:28:05,190 --> 00:28:08,850
No, I think I'll hover around Metro some
more and see if I can get myself into a
465
00:28:08,850 --> 00:28:09,850
little bit of trouble.
466
00:28:13,430 --> 00:28:16,070
You sure we didn't make a wrong turn
when we went down that manhole?
467
00:28:16,490 --> 00:28:17,349
It's Dr.
468
00:28:17,350 --> 00:28:19,030
Cosmo. Yeah, where exactly are we?
469
00:28:19,270 --> 00:28:20,270
Under the ad, right?
470
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
In a service tunnel?
471
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
I've got to hand it to you.
472
00:28:22,960 --> 00:28:24,740
You sure are an expert on escape routes.
473
00:28:25,300 --> 00:28:26,320
You didn't know this one.
474
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
She earned it.
475
00:28:28,400 --> 00:28:30,100
Maybe she was planning on escaping
through here.
476
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
Yeah, maybe.
477
00:28:32,660 --> 00:28:33,660
Do you need to sit down?
478
00:28:34,360 --> 00:28:35,960
No. I'm fine.
479
00:28:36,620 --> 00:28:38,080
You're going to sit down or you're going
to fall down?
480
00:28:39,040 --> 00:28:41,080
I guess I don't have much of a choice,
huh?
481
00:28:42,360 --> 00:28:43,380
I'm losing my touch.
482
00:28:44,380 --> 00:28:45,540
I almost got us killed.
483
00:28:46,660 --> 00:28:47,660
Correction.
484
00:28:47,880 --> 00:28:48,960
I almost got us killed.
485
00:28:50,380 --> 00:28:51,640
Do you always take all the credit?
486
00:28:53,600 --> 00:28:54,600
Never learned to share.
487
00:28:56,360 --> 00:28:58,780
Is that why you haven't found a nice
girl to settle down with?
488
00:28:59,140 --> 00:29:01,240
Well, I tried.
489
00:29:01,760 --> 00:29:03,420
I failed miserably.
490
00:29:05,880 --> 00:29:07,780
You and Sharon would have made a
wonderful couple.
491
00:29:09,720 --> 00:29:12,680
Back then I would have agreed with you,
but now I'm not so sure.
492
00:29:13,760 --> 00:29:15,720
We live in two different worlds
completely.
493
00:29:18,100 --> 00:29:19,260
So no regrets then?
494
00:29:21,230 --> 00:29:22,590
I don't like the thought about the past.
495
00:29:24,650 --> 00:29:27,670
At least I've given you a chance to
spend some time with her again.
496
00:29:27,930 --> 00:29:28,930
I'm present.
497
00:29:40,870 --> 00:29:41,890
Is that for Sharon?
498
00:29:49,900 --> 00:29:50,900
I think I'm okay.
499
00:29:52,880 --> 00:29:54,400
I think I'm better than okay.
500
00:29:58,640 --> 00:30:05,180
The additional security in the penthouse
was supposed to confine any
501
00:30:05,180 --> 00:30:06,960
intruders. It didn't.
502
00:30:08,000 --> 00:30:09,900
Thank you for that lucid analysis.
503
00:30:11,440 --> 00:30:12,520
Did they get anything?
504
00:30:14,160 --> 00:30:18,220
They gained access to a high -security
hollow safe that even I couldn't get
505
00:30:18,220 --> 00:30:19,660
into. Any more stupid questions?
506
00:30:20,380 --> 00:30:21,920
I apologize, sir.
507
00:30:22,340 --> 00:30:25,200
Obviously, with Jay Cardigan around, the
problem won't go away.
508
00:30:26,280 --> 00:30:28,580
I appreciate your insight.
509
00:30:30,760 --> 00:30:34,760
With all due respect, sir, his actions
seem almost personal.
510
00:30:35,640 --> 00:30:38,320
Apparently, he knew your wife rather
intimately.
511
00:30:39,900 --> 00:30:41,580
She had a taste for trash.
512
00:30:43,630 --> 00:30:45,750
The body was supposed to show up as Jane
Doe.
513
00:30:46,890 --> 00:30:48,030
Cardigan's not going to buy it.
514
00:30:48,830 --> 00:30:50,290
Then we'll have to change our plan.
515
00:30:51,950 --> 00:30:52,950
How?
516
00:30:58,390 --> 00:30:59,390
Haven't you heard?
517
00:31:00,670 --> 00:31:01,990
Cardigan murdered my wife.
518
00:31:02,850 --> 00:31:05,110
And he's going back to the freezer to
pay for it.
519
00:31:08,870 --> 00:31:10,690
Cowgirl is a farmhand next to me.
520
00:31:11,150 --> 00:31:14,170
Couldn't stay away, could you? I decided
to forgive you. And you can start
521
00:31:14,170 --> 00:31:17,710
thinking now, because it took some real
hacking. But until the records were
522
00:31:17,710 --> 00:31:21,310
scrubbed, the guys on Neville's Metro
Intelligence Squad were dirtier than
523
00:31:21,310 --> 00:31:22,310
in slop.
524
00:31:22,330 --> 00:31:24,290
Well, thanks for that lovely graphic
description.
525
00:31:24,630 --> 00:31:25,630
And look at this.
526
00:31:25,710 --> 00:31:29,450
Every last member of MIS was the subject
of an internal affairs investigation.
527
00:31:29,830 --> 00:31:31,930
Well, I bet you those investigations
were shut down quick, huh?
528
00:31:32,550 --> 00:31:33,710
Sleeps were wiped clean.
529
00:31:34,230 --> 00:31:36,130
What about the tech chip from the safe?
530
00:31:36,770 --> 00:31:38,290
Well, I'm working on it, but...
531
00:31:38,520 --> 00:31:41,260
You know, it's going to take some time
to analyze it. That's not what I want to
532
00:31:41,260 --> 00:31:42,260
hear.
533
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Any work with my partner?
534
00:31:46,620 --> 00:31:48,180
I've got nothing you want to hear,
either.
535
00:31:48,560 --> 00:31:50,900
The police found a body, and word is
it's Sharon Neville.
536
00:31:51,520 --> 00:31:55,240
When did this happen? Moments ago.
According to the report, the victim died
537
00:31:55,240 --> 00:31:56,280
massive tech overdose.
538
00:31:56,820 --> 00:32:00,740
Sharon didn't do tech? She never even
tried it. Boy, this sounds like a frame
539
00:32:00,740 --> 00:32:03,660
-up. Yeah, well, the report isn't
confirmed, so I think we should go check
540
00:32:03,660 --> 00:32:04,379
out ourselves.
541
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
All right, let's go.
542
00:32:05,460 --> 00:32:06,820
Keep working on that tech chip.
543
00:32:08,440 --> 00:32:10,400
No way. You've got to lay low. Like
hell.
544
00:32:10,860 --> 00:32:13,760
Sharon was a target. That makes you a
target. Comes with the territory.
545
00:32:14,340 --> 00:32:17,560
Sharon hired me to escape a husband who
beat her and threatened to kill her.
546
00:32:17,920 --> 00:32:19,260
I was supposed to get her out alive.
547
00:32:19,540 --> 00:32:22,640
I didn't. You putting your life on the
line, that's not going to settle the
548
00:32:22,640 --> 00:32:26,000
account. We'll get into the truth, Will.
Jake, I need to know what happened. And
549
00:32:26,000 --> 00:32:27,180
you will as soon as I know.
550
00:32:28,020 --> 00:32:30,160
You've got to trust me as Sharon trusted
you.
551
00:32:30,500 --> 00:32:31,500
You don't have to do this alone.
552
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
I'm not.
553
00:32:50,700 --> 00:32:53,580
This is official police business. Yeah,
well, this is personal. I'm sorry. I
554
00:32:53,580 --> 00:32:54,580
can't...
555
00:33:22,960 --> 00:33:24,140
You son of a bitch.
556
00:33:25,420 --> 00:33:28,680
Please try to contain your emotions.
557
00:33:28,940 --> 00:33:30,300
He murdered my wife.
558
00:33:30,540 --> 00:33:31,760
What the hell are you talking about?
559
00:33:32,020 --> 00:33:35,740
I know that it is difficult for you to
function in a professional capacity, but
560
00:33:35,740 --> 00:33:36,800
we must adhere to procedure.
561
00:33:39,460 --> 00:33:40,460
Go ahead.
562
00:33:43,140 --> 00:33:46,700
Dick Cardigan, you are under arrest for
the murder of Sharon Neville.
563
00:33:51,850 --> 00:33:52,850
We have an evidence.
564
00:33:53,270 --> 00:33:56,130
A tech headset with your fingerprints on
it.
565
00:33:56,630 --> 00:34:00,230
There's an eyewitness who can testify.
He saw you and Sharon enter the
566
00:34:00,430 --> 00:34:04,350
And there's vid tape from a security
camera to substantiate his testimony.
567
00:34:04,870 --> 00:34:05,870
You're pathetic.
568
00:34:06,790 --> 00:34:07,790
No.
569
00:34:08,630 --> 00:34:10,090
You're pathetic, Cardigan.
570
00:34:10,510 --> 00:34:12,870
You lost Sharon to me 20 years ago.
571
00:34:13,170 --> 00:34:14,730
You never got over it, did you?
572
00:34:15,650 --> 00:34:16,609
Arrest him.
573
00:34:16,610 --> 00:34:17,969
Taking you down, Neville.
574
00:34:19,370 --> 00:34:21,190
Danger. Full symptom horror.
575
00:34:29,650 --> 00:34:34,590
I think I lost them. At least I don't
see anybody behind me. I scrambled the
576
00:34:34,590 --> 00:34:35,690
police trace on your location.
577
00:34:36,070 --> 00:34:37,850
You and Sam qualified for sainthood.
578
00:34:38,070 --> 00:34:39,449
A long time ago.
579
00:34:39,770 --> 00:34:40,770
How's Sharon?
580
00:34:40,830 --> 00:34:42,070
She's wearing down the floor.
581
00:34:42,429 --> 00:34:44,190
We'll keep her at Cosmo. She's still in
danger.
582
00:34:44,650 --> 00:34:45,790
What's the news on the tech chip?
583
00:34:46,010 --> 00:34:49,250
Well, it's encrypted with the
confiscation code from Metro, but it's a
584
00:34:49,250 --> 00:34:51,570
chip. So the police are confiscating
phony chips?
585
00:34:51,790 --> 00:34:55,630
Well, who can say? But it is definitely
from Metro's central confiscation
586
00:34:55,630 --> 00:34:57,310
facility. Well, I gotta get into that
facility.
587
00:34:57,730 --> 00:34:59,290
Have you forgotten that you wanted for
murder?
588
00:34:59,530 --> 00:35:01,130
I'm not gonna let you just waltz right
in there.
589
00:35:01,450 --> 00:35:03,630
All right, well, just patch me through
to Sam. Maybe she'd like to dance.
590
00:35:08,450 --> 00:35:09,470
You rang my liege?
591
00:35:10,160 --> 00:35:12,600
Hey, you got any friends at the Central
Confiscation Facility?
592
00:35:12,800 --> 00:35:14,440
Oh, one or two, but I'd like to keep
some.
593
00:35:15,300 --> 00:35:16,660
Don't worry. You can always make new
ones.
594
00:35:19,560 --> 00:35:21,820
Well, thank you so much for meeting with
me, Officer Shuler.
595
00:35:22,040 --> 00:35:23,440
No problem. I'm glad to help.
596
00:35:23,680 --> 00:35:26,420
You know, I feel like an idiot, but if I
don't retrieve the evidence on this
597
00:35:26,420 --> 00:35:28,180
Grantham case, I'm history at Cosmos.
598
00:35:28,400 --> 00:35:29,760
They're lucky to have you, Miss Houston.
599
00:35:30,160 --> 00:35:31,960
You were one of my role models at the
Academy.
600
00:35:32,240 --> 00:35:34,800
Oh? Your investigative work on the
Connor case was inspiring.
601
00:35:35,840 --> 00:35:38,280
Wow. Now, is that the tech they're going
to vaporize tonight? Yep.
602
00:35:38,700 --> 00:35:39,740
Commissioner Neville's incredible.
603
00:35:40,020 --> 00:35:42,880
Oh, he's something, all right. You could
bet I'm going to be watching when he
604
00:35:42,880 --> 00:35:45,520
throws the switch tonight on the tri
-vid. Oh, we'll all be watching.
605
00:35:45,760 --> 00:35:49,400
He's sending one loud message to the
tech lords, I can tell you that. Oh,
606
00:35:50,120 --> 00:35:51,540
Okay, now, let's see. Here we go.
607
00:35:51,880 --> 00:35:55,420
Now, was it GBN 85 or GBN 83?
608
00:35:55,800 --> 00:36:02,060
Um, if you don't mind offering advice to
a rookie, what do I need to be a great
609
00:36:02,060 --> 00:36:03,060
police officer?
610
00:36:05,500 --> 00:36:06,500
It's all in the timing.
611
00:36:07,509 --> 00:36:08,509
Take this for instance.
612
00:36:10,230 --> 00:36:11,590
Cosmos standard issue.
613
00:36:12,250 --> 00:36:16,230
What is it? Oh, it's a stun grenade. Now
you activate this too late and your
614
00:36:16,230 --> 00:36:19,830
defense lets you activate it too soon
and you knock yourself out. It's all in
615
00:36:19,830 --> 00:36:20,830
the timing.
616
00:36:20,990 --> 00:36:23,050
Well, I haven't even seen one of those
before.
617
00:36:23,630 --> 00:36:24,810
Oh, well, go ahead. Take a look.
618
00:36:28,650 --> 00:36:29,650
Why is it flashing?
619
00:36:29,950 --> 00:36:31,410
Oh, it can't be. It is.
620
00:36:32,150 --> 00:36:33,970
You activated it. I did?
621
00:36:41,670 --> 00:36:43,230
Go to see the shooter, but you'll be
okay.
622
00:36:43,530 --> 00:36:44,530
I promise.
623
00:36:54,990 --> 00:36:55,990
Coast is clear.
624
00:37:05,530 --> 00:37:08,290
I'll pick you to travel the brains of
everybody from here to Yeltsin, Greg.
625
00:37:10,730 --> 00:37:11,730
Have a party.
626
00:37:14,350 --> 00:37:15,350
Like the real thing?
627
00:37:18,110 --> 00:37:20,290
Nika. Man, it's about time.
628
00:37:20,610 --> 00:37:21,610
Well, I didn't mean to keep you waiting.
629
00:37:21,910 --> 00:37:22,910
Receiving the data, Nika?
630
00:37:24,270 --> 00:37:25,570
Oh, clear as day.
631
00:37:25,850 --> 00:37:29,470
The confiscation code is real, but the
tech chips are phony. Just like the one
632
00:37:29,470 --> 00:37:31,930
you found in Sharon's safe. Gee, isn't
that an interesting coincidence?
633
00:37:32,410 --> 00:37:33,810
So how many more do you want me to scan?
634
00:37:34,030 --> 00:37:36,490
No, listen, we can't do them all or
we'll be here for the next five years.
635
00:37:36,550 --> 00:37:39,230
Forget procedure, okay? I'm making a
bet. I'm betting that Neville switched
636
00:37:39,230 --> 00:37:40,570
real tech for bogus chips.
637
00:37:40,790 --> 00:37:43,470
Which, of course, means that the only
thing he's going to be vaporizing
638
00:37:43,470 --> 00:37:44,750
is a bunch of blank chips.
639
00:37:45,030 --> 00:37:46,030
That's right.
640
00:37:46,690 --> 00:37:48,910
It's like Neville's going into the tech
business big time.
641
00:37:49,210 --> 00:37:51,450
Yeah, well, the question is, where did
Neville stash the real tech?
642
00:37:52,130 --> 00:37:55,890
Hey, Nika, are you picking up a signal
on that tech that Sam delivered to Metro
643
00:37:55,890 --> 00:37:58,530
this morning? I am zeroing in on it as
we speak.
644
00:37:59,180 --> 00:38:02,460
So that's why he sent me back to Metro.
You irradiated the tech with a tracer.
645
00:38:02,820 --> 00:38:04,300
I told you I had good reason, didn't I?
646
00:38:04,600 --> 00:38:06,520
The tracer is indicating that the tech
is underground.
647
00:38:07,060 --> 00:38:09,660
Well, Neville took the bait all right.
He buried it? Not exactly.
648
00:38:10,320 --> 00:38:13,820
It's located in an Adway service tunnel
two kilometers from where you are right
649
00:38:13,820 --> 00:38:16,240
now. He's using the tunnel as a
distribution system.
650
00:38:16,440 --> 00:38:18,980
Well, that's one hell of a system. I
mean, it goes everywhere the Adway does.
651
00:38:19,260 --> 00:38:20,700
How long before Neville's press
conference?
652
00:38:22,680 --> 00:38:23,680
Less than an hour.
653
00:38:28,830 --> 00:38:29,990
Nika, where are they?
654
00:38:30,190 --> 00:38:33,930
What are they doing? Jake promised to
keep me informed. And I'm sure he will.
655
00:38:34,190 --> 00:38:36,910
They're playing games with me. If
they're going to confront Neville's
656
00:38:36,930 --> 00:38:37,749
they're going to need back.
657
00:38:37,750 --> 00:38:40,310
Jake will holler if he does. I can help.
658
00:38:53,730 --> 00:38:54,730
Let's move, boys.
659
00:39:59,180 --> 00:40:00,660
She pops up in the damnedest place.
660
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
Calm at the heart.
661
00:40:48,650 --> 00:40:51,790
Boys will have a nice long time in the
freezer to think about how sorry they
662
00:40:51,790 --> 00:40:53,170
are. Yeah, well, maybe not so long.
663
00:40:53,850 --> 00:40:55,130
Maybe they want to cop a plea.
664
00:40:56,130 --> 00:40:57,850
I'm going to give you a second to catch
your breath.
665
00:40:58,150 --> 00:40:59,330
Then you make up your mind.
666
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
Yeah, Cardigan.
667
00:41:01,370 --> 00:41:03,130
Like you could cut a deal for us.
668
00:41:03,370 --> 00:41:04,430
Well, maybe I can't.
669
00:41:04,850 --> 00:41:06,190
But I think Walter Batten can.
670
00:41:10,170 --> 00:41:11,170
All right.
671
00:41:11,570 --> 00:41:12,570
I'll call Renner.
672
00:41:13,050 --> 00:41:16,470
The battle against tech crime has been
waged aggressively and relentlessly.
673
00:41:17,120 --> 00:41:20,420
Thanks to the Metro Intelligence Squad,
we've arrested more dealers,
674
00:41:20,580 --> 00:41:24,040
distributors, and addicts than during
any six -month period in our history.
675
00:41:25,640 --> 00:41:28,300
I wage this battle for you with the
people.
676
00:41:29,400 --> 00:41:32,200
But now, sadly, it has a personal
significance.
677
00:41:33,020 --> 00:41:36,100
I lost my wife, Sharon, to the madness
of tech.
678
00:41:38,460 --> 00:41:39,460
This is for her.
679
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
Liar.
680
00:41:41,800 --> 00:41:44,820
That tech is phony. You heard what I
said.
681
00:41:45,440 --> 00:41:49,140
You and your M .I .S. pal, he stole the
real tech, and you replaced it with
682
00:41:49,140 --> 00:41:50,900
worthless replicas like this.
683
00:41:52,660 --> 00:41:54,160
This man is crazy.
684
00:41:54,380 --> 00:41:55,078
Arrest him.
685
00:41:55,080 --> 00:41:58,900
No, we found the tunnel, we found the
tech, Neville, and we stopped your ship.
686
00:41:58,900 --> 00:41:59,900
said arrest him.
687
00:42:00,700 --> 00:42:02,760
I think Governor Manning might want to
hear me out.
688
00:42:03,760 --> 00:42:05,540
Let him speak.
689
00:42:10,340 --> 00:42:13,880
The top -ranking law enforcement
official in this city.
690
00:42:14,800 --> 00:42:16,260
is a crook and a murderer.
691
00:42:16,980 --> 00:42:18,880
And we just busted your M .I .S. pals.
692
00:42:19,580 --> 00:42:21,940
And they admitted that you ordered your
wife's assassination.
693
00:42:24,420 --> 00:42:25,940
Turn off the cameras. No.
694
00:42:26,260 --> 00:42:28,640
No, you take those cameras down to the
service tunnel.
695
00:42:29,040 --> 00:42:33,100
Saffron and fifth. And put that on your
six o 'clock feed. This is ridiculous. I
696
00:42:33,100 --> 00:42:34,900
want this man arrested now.
697
00:42:36,100 --> 00:42:37,100
Release him.
698
00:42:38,540 --> 00:42:42,320
Mr. Cardigan is giving an accurate
account of the facts. Shut up, Mac. You
699
00:42:42,320 --> 00:42:46,090
for me. There are material witnesses and
evidence to substantiate your arrest,
700
00:42:46,230 --> 00:42:49,950
conspiring to traffic in tech, and for
the murder of Sharon Neville.
701
00:42:50,890 --> 00:42:51,890
Cop him.
702
00:42:55,090 --> 00:42:59,170
It appears your hypothesis regarding
corruption within the department was
703
00:42:59,170 --> 00:43:00,170
correct.
704
00:43:02,070 --> 00:43:03,070
You're welcome.
705
00:43:05,090 --> 00:43:06,490
You need to say it for yourself.
706
00:43:06,930 --> 00:43:08,630
You haven't said any words. Are you
going to fight this commission?
707
00:43:08,910 --> 00:43:10,170
Take a good look at it.
708
00:43:11,160 --> 00:43:12,200
You're going to see plenty of these.
709
00:43:17,300 --> 00:43:19,620
Neville was convicted by a grand jury
about an hour ago.
710
00:43:20,080 --> 00:43:22,800
Something tells me he won't be able to
charm his way out of this one.
711
00:43:23,340 --> 00:43:24,340
Thanks to you.
712
00:43:25,220 --> 00:43:27,780
If I remember correctly, you had
something to do with it.
713
00:43:29,060 --> 00:43:30,060
Maybe a little.
714
00:43:31,340 --> 00:43:32,500
It's my last assignment.
715
00:43:33,540 --> 00:43:34,720
I'm officially retiring.
716
00:43:35,600 --> 00:43:36,600
Well, congratulations.
717
00:43:38,760 --> 00:43:40,820
Time to start living out my own life.
718
00:43:42,680 --> 00:43:43,700
Why don't you start here?
719
00:43:46,140 --> 00:43:47,820
Best offer I ever had.
720
00:43:48,580 --> 00:43:50,900
But... But what?
721
00:43:53,260 --> 00:43:55,440
You can figure out who I am under this.
722
00:43:57,900 --> 00:43:58,900
I think I know.
723
00:44:10,990 --> 00:44:11,990
of this cover?
724
00:44:12,790 --> 00:44:13,790
It's just me.
725
00:44:14,470 --> 00:44:15,970
I won't be sharing anymore.
726
00:44:17,310 --> 00:44:18,670
I'm willing to take my chance.
727
00:44:18,970 --> 00:44:20,230
Won't you promise to come back?
728
00:44:21,110 --> 00:44:22,210
I promise.
729
00:44:28,370 --> 00:44:29,910
What if I don't recognize you, huh?
730
00:44:31,150 --> 00:44:32,150
What's your real name?
731
00:44:34,770 --> 00:44:35,770
Mariana.
732
00:44:36,350 --> 00:44:37,350
That's a beautiful name.
52922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.