Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:05,840
Got a lead on Rossi.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,400
Good morning to you too, Jake.
3
00:00:08,640 --> 00:00:11,890
It turns out his criminal empire has got
big financial problems.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,830
I think I tracked down a source who
might confirm.
5
00:00:14,831 --> 00:00:18,539
Nika, listen, I want you to get me
everything you can on Carlisle Rossi's
6
00:00:18,540 --> 00:00:22,210
financial health. Okay, current
transactions, corporate and personal.
7
00:00:22,211 --> 00:00:23,359
How soon?
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,410
Have it by noon.
9
00:00:24,680 --> 00:00:26,400
Noon, July 10th, next year.
10
00:00:26,401 --> 00:00:28,559
Do I sense a little attitude here?
11
00:00:28,560 --> 00:00:31,870
Come on, we're rolling this together.
One big happy Cosmos family.
12
00:00:31,871 --> 00:00:35,929
Cosmos is a family. I would rather be an
orphan. I'll check back with you later.
13
00:00:35,930 --> 00:00:36,980
Sam, let's go.
14
00:00:38,470 --> 00:00:40,270
Sludge. Kilo sludge.
15
00:00:41,150 --> 00:00:42,200
Mega sludge.
16
00:00:45,590 --> 00:00:46,950
What's real, termite?
17
00:00:47,310 --> 00:00:49,830
Well, if it isn't Fab the Precocious.
18
00:00:50,370 --> 00:00:51,450
Terror of the net.
19
00:00:52,430 --> 00:00:54,370
Long time no scan, huh, Nika?
20
00:00:55,290 --> 00:00:58,890
So, all this stuff, this is what a real
job looks like?
21
00:00:59,350 --> 00:01:00,850
Yeah, not that you would know.
22
00:01:01,710 --> 00:01:05,020
Oh, please tell me you didn't come here
for a handout. Oh, negative.
23
00:01:05,021 --> 00:01:09,029
Be proud of your old wingman. I've built
some fancy new hardware since our last
24
00:01:09,030 --> 00:01:10,080
duet.
25
00:01:10,370 --> 00:01:13,230
A hot new rig.
26
00:01:13,650 --> 00:01:16,510
Fast? Lightspeed. And smooth?
27
00:01:17,030 --> 00:01:20,730
I even busted through gamma level. Oh,
right. Maybe in a tech dream.
28
00:01:21,150 --> 00:01:26,070
Verified. Not just once, but count them
four times, four different companies.
29
00:01:26,350 --> 00:01:27,950
It's major trespassing.
30
00:01:27,951 --> 00:01:32,149
Matrix cops must have been there. Now
I'm a neutrino. They didn't even know I
31
00:01:32,150 --> 00:01:33,200
was snooping.
32
00:01:33,610 --> 00:01:35,730
Some outsider's been snooping.
33
00:01:36,750 --> 00:01:39,890
Probably just some cyber jocks looking
for a challenge.
34
00:01:40,630 --> 00:01:42,430
I hope it got through gamma level.
35
00:01:43,570 --> 00:01:46,290
I assure you, Mr. Rusty, they saw
nothing important.
36
00:01:46,630 --> 00:01:48,370
That isn't the point, Eunice.
37
00:01:49,410 --> 00:01:51,030
They shouldn't have got in at all.
38
00:01:52,810 --> 00:01:55,090
Mr. Logan, will you join us?
39
00:02:18,060 --> 00:02:19,500
Welcome to the firm, Mr. Logan.
40
00:02:19,620 --> 00:02:20,670
Thanks.
41
00:02:24,880 --> 00:02:28,620
Your first task, track down whoever
broke into our system.
42
00:02:29,480 --> 00:02:33,480
And your second task, ensure they don't
do it again.
43
00:03:34,711 --> 00:03:41,439
Now this guy that we're going to see
used to be one of Ross' top financial
44
00:03:41,440 --> 00:03:43,840
advisors. But the rumor is they parted
ways.
45
00:03:43,841 --> 00:03:47,679
And you want to know why? Well, Ross'
organization is too big to survive a
46
00:03:47,680 --> 00:03:48,559
flow crisis.
47
00:03:48,560 --> 00:03:52,470
So if he's low on credit, he's going to
be stretching out, taking some chances.
48
00:03:52,520 --> 00:03:54,020
And making mistakes, you hope.
49
00:03:54,021 --> 00:03:57,619
Look, I know Ross is number one on your
personal most wanted list.
50
00:03:57,620 --> 00:04:00,739
You're damn right. Yeah, but some guys
are just untouchable, Jake.
51
00:04:00,740 --> 00:04:01,880
Nobody's untouchable.
52
00:04:03,700 --> 00:04:06,050
Taking him down isn't going to bring
back Matt.
53
00:04:07,630 --> 00:04:08,680
The next best thing.
54
00:04:15,330 --> 00:04:16,870
Good morning, Mrs. Hayden.
55
00:04:17,390 --> 00:04:19,190
Oh, Mr.
56
00:04:19,470 --> 00:04:20,520
Chen.
57
00:04:20,850 --> 00:04:23,390
What new and exotic items have you
today?
58
00:04:23,690 --> 00:04:26,730
Have you any specific desire, Mr. Chen?
59
00:04:28,030 --> 00:04:34,770
Something artistic that embodies the
lyrical subtleties of the human
60
00:04:35,350 --> 00:04:36,710
Then I may have.
61
00:04:37,050 --> 00:04:38,100
Just the thing.
62
00:04:40,890 --> 00:04:46,070
The uncensored director's cut of
Christmas Matica 4.
63
00:04:50,070 --> 00:04:54,070
And a vintage pair of Schwarzenegger.
64
00:04:57,450 --> 00:04:59,210
Shall I put them on your account?
65
00:05:00,610 --> 00:05:01,660
Please.
66
00:05:05,130 --> 00:05:08,170
So good to see you again, Mr. Levine.
The name is Chen.
67
00:05:08,550 --> 00:05:09,830
Oh, what a makeover.
68
00:05:11,010 --> 00:05:12,790
Name, weight, height.
69
00:05:12,791 --> 00:05:16,729
It's astounding what these tissue
tuggers can do these days, isn't it?
70
00:05:16,730 --> 00:05:20,570
impressive. Yeah, but surgery doesn't
change a guy's habits, does it?
71
00:05:21,170 --> 00:05:23,340
Can't resist those violent bids, can
you?
72
00:05:28,301 --> 00:05:35,269
Hey, you're not getting paranoid on me,
are you, Levine? We're not here to nail
73
00:05:35,270 --> 00:05:37,130
you for your black market pleasure.
74
00:05:37,131 --> 00:05:39,429
Just want to know what's up with your
old pal, Ross.
75
00:05:39,430 --> 00:05:42,830
I've severed my ties with Rossy
Enterprises. So I've heard.
76
00:05:43,710 --> 00:05:46,050
Why? The man's losing it, Cardigan.
77
00:05:46,290 --> 00:05:48,460
He's become too obsessed with a quick
buck.
78
00:05:49,190 --> 00:05:51,050
Lots of turnover in the organization.
79
00:05:51,110 --> 00:05:54,670
I figured I'd better leave before I got
replaced.
80
00:05:55,530 --> 00:05:56,580
Anything else?
81
00:05:56,970 --> 00:05:58,150
That's all I know.
82
00:05:59,030 --> 00:06:00,080
May I go now?
83
00:06:01,310 --> 00:06:03,420
Maybe you should stick to musical
comedy.
84
00:06:05,890 --> 00:06:06,940
That's a good one.
85
00:06:11,841 --> 00:06:13,369
One
86
00:06:13,370 --> 00:06:20,189
diet synth
87
00:06:20,190 --> 00:06:22,480
apple delight, one milk -flavored soy
shake.
88
00:06:22,810 --> 00:06:24,010
You got these backwards.
89
00:06:24,250 --> 00:06:25,300
Look it out.
90
00:06:25,630 --> 00:06:28,820
Two lousy drinks and they expect to be
weighted on hand and foot.
91
00:06:33,080 --> 00:06:34,130
Privacy.
92
00:06:36,720 --> 00:06:40,460
So, come on, let's see this hot new rig.
93
00:06:44,360 --> 00:06:45,410
Wings.
94
00:06:47,100 --> 00:06:48,150
Muscle.
95
00:06:49,360 --> 00:06:52,880
Wireless for comfort and portable for
convenience.
96
00:06:54,020 --> 00:06:55,900
Even as a seat for a co -pilot.
97
00:06:56,420 --> 00:06:57,470
What's the chip?
98
00:06:58,000 --> 00:07:01,400
Frunium 90 Alpha with a TF3 decryptor
riding shotgun.
99
00:07:03,340 --> 00:07:05,320
Don't you know TS3s are illegal?
100
00:07:05,760 --> 00:07:08,840
No, Dateman. Information belongs to the
people.
101
00:07:09,380 --> 00:07:10,430
Here.
102
00:07:15,520 --> 00:07:17,500
Nice balance on the Arcos.
103
00:07:18,040 --> 00:07:20,210
Don't just sit there revving the
turbines.
104
00:07:20,460 --> 00:07:22,300
Go for a spin.
105
00:07:30,510 --> 00:07:32,070
Okay, we have liftoff. Where to?
106
00:07:33,190 --> 00:07:36,560
Well, how about getting my money back on
this crummy synths drink?
107
00:07:40,270 --> 00:07:41,320
Whoa!
108
00:07:41,321 --> 00:07:45,009
This mule has got some kicks. That just
would give me whiplash. Guess you're not
109
00:07:45,010 --> 00:07:46,569
used to a real rig, huh, Granny?
110
00:07:46,570 --> 00:07:47,950
I'll zip it and watch my back.
111
00:07:51,730 --> 00:07:53,870
All right, heading into the credit net.
112
00:07:54,650 --> 00:07:56,890
Guard code is busted.
113
00:07:57,530 --> 00:07:58,580
I'm in.
114
00:08:04,110 --> 00:08:07,070
And your credits have been cheerfully
refunded.
115
00:08:08,430 --> 00:08:09,650
How's that for flying?
116
00:08:10,430 --> 00:08:12,470
Passable. Uh -huh.
117
00:08:16,350 --> 00:08:21,229
You know, while I'm still jacked into
the diner...
118
00:08:21,230 --> 00:08:27,830
Knock it off, you piece of...
119
00:08:43,690 --> 00:08:44,740
Found our intruder.
120
00:08:45,410 --> 00:08:47,330
Someone just broke into the credit net.
121
00:08:47,570 --> 00:08:48,620
Same fingerprint.
122
00:08:49,430 --> 00:08:51,410
They're working out of a downtown diner.
123
00:08:53,250 --> 00:08:55,850
Tapped in to a security camera inside.
124
00:08:57,310 --> 00:08:58,360
Have a look.
125
00:09:00,470 --> 00:09:05,210
Two little kitties in a toy cyber rake.
Him I don't know, but she's a pro.
126
00:09:06,050 --> 00:09:07,530
Works for Cosmos Security.
127
00:09:08,010 --> 00:09:09,060
She's a pro?
128
00:09:10,150 --> 00:09:11,200
The best.
129
00:09:12,040 --> 00:09:13,600
You've kicked in audio privacy.
130
00:09:14,120 --> 00:09:15,200
Give me a sec.
131
00:09:16,020 --> 00:09:17,280
I'll break their sounds.
132
00:09:19,540 --> 00:09:21,880
Gotta say, no one can build them like
you.
133
00:09:23,440 --> 00:09:26,090
Oh, you would just love to have one of
these at Cosmos.
134
00:09:27,120 --> 00:09:28,680
Waste of fine technology.
135
00:09:28,681 --> 00:09:32,499
I'm going to use that little miracle to
hack my way to a fortune.
136
00:09:32,500 --> 00:09:35,359
That is the attitude that just about got
you a tour of the freezer.
137
00:09:35,360 --> 00:09:38,610
There's a treasure out there just
waiting for someone to find it.
138
00:09:38,640 --> 00:09:42,870
Find it or steal it. It's a lost item.
Comes under right of salvage. Uh -huh.
139
00:09:43,650 --> 00:09:44,700
What is it?
140
00:09:45,210 --> 00:09:46,810
What's the case about this big?
141
00:09:47,710 --> 00:09:52,370
Containing only eight million credits of
transuranic bullion.
142
00:09:52,371 --> 00:09:56,609
Government impounded it from some tech
lord and then lost it in transit.
143
00:09:56,610 --> 00:10:01,349
Sounds like cyber legend. No myth. I was
surfing a far corner of the net and I
144
00:10:01,350 --> 00:10:03,700
found a lost cluster of the shipping
manifest.
145
00:10:03,790 --> 00:10:06,020
And I thought it was some of the old
teamwork.
146
00:10:07,470 --> 00:10:10,210
Uh -uh. No, this is your gig. Look, I
can build them.
147
00:10:10,810 --> 00:10:12,390
Nobody can fly them like you can.
148
00:10:13,590 --> 00:10:17,730
Fab, if you want to go hunting for the
treasure of the Cyber Madre, go ahead.
149
00:10:17,731 --> 00:10:21,389
But, you know, I gotta go make a living.
What, twiddling bits at Cosmos? How
150
00:10:21,390 --> 00:10:23,130
fun! Come on, photon fingers.
151
00:10:23,131 --> 00:10:27,089
Rise to the challenge. Can you track
down something the best government
152
00:10:27,090 --> 00:10:28,140
can?
153
00:10:29,130 --> 00:10:30,190
You are dreaming.
154
00:10:31,190 --> 00:10:32,750
And you are interested.
155
00:10:35,810 --> 00:10:36,860
Not me.
156
00:10:39,720 --> 00:10:40,770
I'm interested.
157
00:11:05,651 --> 00:11:12,439
All right, then they're getting their
salaries some other way. See if you can
158
00:11:12,440 --> 00:11:13,490
find the paymaster.
159
00:11:15,280 --> 00:11:16,520
Well, here's a possible.
160
00:11:16,980 --> 00:11:20,919
Name's Anya. She works for the Sumi
Bank, but I think she's moonlighting for
161
00:11:20,920 --> 00:11:24,230
Rossi. A lot of his money goes through
her hands. A likely candidate.
162
00:11:24,231 --> 00:11:28,259
You think you can get into Anya's files?
Maybe find something out for us? Not
163
00:11:28,260 --> 00:11:29,159
from here.
164
00:11:29,160 --> 00:11:32,590
She must be keeping Rossi's transactions
off the bank's mainframe.
165
00:11:32,591 --> 00:11:35,079
Guess you're going to have to do some
more field work.
166
00:11:35,080 --> 00:11:36,130
Yeah, I guess so.
167
00:11:37,700 --> 00:11:38,750
Report.
168
00:11:40,080 --> 00:11:44,300
Little boy's name is Fab Kaminsky, small
-time cyber jock.
169
00:11:44,520 --> 00:11:47,440
He used to partner up with this Nika.
170
00:11:47,860 --> 00:11:52,379
Yes, Walter Bascom snapped her up for
Cosmos and purified her juvenile
171
00:11:52,380 --> 00:11:53,430
delinquent soul.
172
00:11:54,000 --> 00:11:58,160
Well, I can take them both out in a
nanosecond. No, no, no, let's not be
173
00:11:58,420 --> 00:12:00,640
Let them find that case for us.
174
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
You don't think I can do it?
175
00:12:04,180 --> 00:12:09,220
Mr. Logan, your talents are
considerable, but they can best be
176
00:12:09,840 --> 00:12:10,890
Brute force.
177
00:12:11,280 --> 00:12:12,960
Why draw attention to ourselves?
178
00:12:14,300 --> 00:12:16,800
You're simply not the right choice for
this job.
179
00:12:18,140 --> 00:12:19,190
She is.
180
00:12:32,400 --> 00:12:36,939
Excuse me. I'm looking for a guest
registered under the name of Serge
181
00:12:36,940 --> 00:12:38,480
Monsoon Smith.
182
00:12:39,310 --> 00:12:40,610
Would this be his suite?
183
00:12:41,610 --> 00:12:42,660
It would.
184
00:12:44,290 --> 00:12:45,870
Enter, wait, slave.
185
00:12:55,250 --> 00:12:57,830
Ooh, I guess you're off duty.
186
00:12:58,150 --> 00:12:59,730
You look like a person again.
187
00:13:00,770 --> 00:13:04,010
Oh, viable base here, Mr. Smith.
188
00:13:04,011 --> 00:13:08,629
Until they arrest you, that is. Uh, they
won't. The booking system here is the
189
00:13:08,630 --> 00:13:10,269
worst security I've ever cracked.
190
00:13:10,270 --> 00:13:11,320
Uh -huh.
191
00:13:13,690 --> 00:13:15,870
So, you showed up.
192
00:13:17,110 --> 00:13:18,160
So I was curious.
193
00:13:18,750 --> 00:13:21,580
Maybe I could point you in the right
vector or something.
194
00:13:22,530 --> 00:13:26,449
This is the last trace, as far as I got.
Boy, this is dangled. No wonder the
195
00:13:26,450 --> 00:13:27,530
treasure stayed lost.
196
00:13:27,531 --> 00:13:29,829
You check for address fragments in the
file stack?
197
00:13:29,830 --> 00:13:31,849
Yeah, I went through all the trash.
Nobody's home.
198
00:13:31,850 --> 00:13:36,030
Give me a 6K probability filter, would
you? Ooh, coming up.
199
00:13:42,190 --> 00:13:43,240
Ha!
200
00:13:43,241 --> 00:13:46,809
Debris from a hashed manifest. This
trail is warming up. Give me full
201
00:13:46,810 --> 00:13:48,670
afterburners. Hold on to your parasol.
202
00:13:49,210 --> 00:13:50,370
Are you still on track?
203
00:13:51,090 --> 00:13:54,880
Locked on and flying high. I thought you
said this was going to be a challenge.
204
00:13:56,310 --> 00:13:57,360
What is that?
205
00:14:03,750 --> 00:14:04,950
Nika! Nika!
206
00:14:08,470 --> 00:14:13,950
Miss Anya, building security here. A
package has arrived for you on level B1.
207
00:14:14,250 --> 00:14:15,410
Send the messenger up.
208
00:14:15,770 --> 00:14:20,110
Negative. Regulation 419 prohibits after
-hours unescorted visitors.
209
00:14:20,650 --> 00:14:21,700
Since when?
210
00:14:22,710 --> 00:14:26,350
I'm sorry, I'm unable to answer that
question. Please ask another.
211
00:14:27,680 --> 00:14:29,300
Never mind. I'll come down myself.
212
00:14:47,580 --> 00:14:49,810
Who are you and what are you doing at my
desk?
213
00:14:50,280 --> 00:14:51,330
Don't touch that.
214
00:14:52,340 --> 00:14:53,390
Stand back.
215
00:14:53,880 --> 00:14:54,930
Lady.
216
00:14:55,210 --> 00:14:57,800
I know you hand out the wage to Carlisle
Ross's crew.
217
00:14:58,550 --> 00:15:04,489
Now you are going to show me who is on
his special payroll or I'm going to blow
218
00:15:04,490 --> 00:15:05,540
your head off. No.
219
00:15:05,890 --> 00:15:06,950
Yes, I mean it.
220
00:15:08,710 --> 00:15:09,760
Let her go.
221
00:15:10,750 --> 00:15:12,630
Put the gun down now.
222
00:15:13,150 --> 00:15:15,070
Don't come any closer or I'll shoot her.
223
00:15:17,750 --> 00:15:19,290
I swear I'll shoot her now.
224
00:15:33,870 --> 00:15:34,920
Are you hurt?
225
00:15:34,930 --> 00:15:35,980
Uh, no.
226
00:15:36,930 --> 00:15:37,980
Who are you?
227
00:15:38,930 --> 00:15:41,520
Let's just say my check passes through
this office.
228
00:15:42,110 --> 00:15:44,050
So you work for Rossi. Yeah.
229
00:15:44,051 --> 00:15:46,749
And this creep works for the
competition.
230
00:15:46,750 --> 00:15:48,670
He didn't get what he was after, did he?
231
00:15:48,990 --> 00:15:50,040
No.
232
00:15:50,770 --> 00:15:51,820
I hope not.
233
00:15:52,590 --> 00:15:54,990
Because if he did, I'd have to kill both
of you.
234
00:15:55,570 --> 00:15:56,620
No, honestly.
235
00:15:56,870 --> 00:15:57,920
Let me show you.
236
00:16:04,280 --> 00:16:05,330
See?
237
00:16:05,380 --> 00:16:06,430
It's all here.
238
00:16:07,040 --> 00:16:08,720
No one else has accessed anything.
239
00:16:08,981 --> 00:16:11,219
Everything's in place.
240
00:16:11,220 --> 00:16:12,270
Very good.
241
00:16:13,480 --> 00:16:14,800
Sorry to have bothered you.
242
00:16:18,820 --> 00:16:20,260
I'll dispose of this garbage.
243
00:16:24,240 --> 00:16:25,290
Oh, man.
244
00:16:25,291 --> 00:16:28,959
You know, if you're never going to learn
to pull your punches, we're going to
245
00:16:28,960 --> 00:16:29,699
switch roles.
246
00:16:29,700 --> 00:16:33,430
Fine with me, Cardigan, but you probably
won't fit into most of my dresses.
247
00:16:34,890 --> 00:16:37,360
Did we get what we came for? A lovely
list of names.
248
00:16:37,710 --> 00:16:41,260
Some low -rent muscle, a couple of bag
men, and a wirehead by the name of
249
00:16:41,450 --> 00:16:43,560
Oh, so now Rossi's hiring wireheads.
Yeah.
250
00:16:44,930 --> 00:16:45,980
All right.
251
00:16:45,981 --> 00:16:48,469
Let's take the rest of that list and
we're going to run it by Nika.
252
00:16:48,470 --> 00:16:51,540
Tomorrow, Cardigan. It's after 11 and
she's probably asleep.
253
00:16:53,470 --> 00:16:54,520
Come on, Nika.
254
00:16:54,790 --> 00:16:56,110
Let's see some alpha waves.
255
00:16:57,750 --> 00:16:58,800
Hyper machine.
256
00:16:59,830 --> 00:17:00,880
Breaks me some work.
257
00:17:01,550 --> 00:17:02,600
What did we hit?
258
00:17:03,050 --> 00:17:05,690
I think it's... The firewall I ever saw.
259
00:17:06,329 --> 00:17:07,379
Came out of nowhere.
260
00:17:07,630 --> 00:17:09,190
Well, any idea who put it there?
261
00:17:09,869 --> 00:17:10,919
Oh, come on.
262
00:17:10,920 --> 00:17:13,509
Something that dense had to be
government issue.
263
00:17:13,510 --> 00:17:15,740
We didn't see any classified area
warnings.
264
00:17:15,741 --> 00:17:16,789
Oh,
265
00:17:16,790 --> 00:17:19,390
well, you know, maybe I saw one keep
outside.
266
00:17:19,391 --> 00:17:20,389
Oh, stab!
267
00:17:20,390 --> 00:17:21,440
So what?
268
00:17:21,441 --> 00:17:24,629
We never used to let things like that
stop us. Yeah, which is why we kept
269
00:17:24,630 --> 00:17:27,489
getting popped. You should have told me.
Well, how was I supposed to know you'd
270
00:17:27,490 --> 00:17:30,629
go, like, slam right into a security
firewall? Hey, don't tell me it's my...
271
00:17:30,630 --> 00:17:31,750
What? Freeze!
272
00:17:34,660 --> 00:17:35,710
Area security.
273
00:17:41,160 --> 00:17:42,780
I might have known it would be you.
274
00:17:43,060 --> 00:17:44,180
Likewise, I'm sure.
275
00:17:44,640 --> 00:17:45,840
Who's your accomplice?
276
00:17:46,600 --> 00:17:48,360
My name is Richard M. Nixon.
277
00:17:48,361 --> 00:17:49,279
And you?
278
00:17:49,280 --> 00:17:51,630
Shelley Grout, government special
services.
279
00:17:51,780 --> 00:17:53,040
You're both under arrest.
280
00:17:53,041 --> 00:17:56,379
Trespassing in a national security area
of cyberspace.
281
00:17:56,380 --> 00:17:57,399
It wasn't posted.
282
00:17:57,400 --> 00:17:58,450
Oh, yes, it was.
283
00:17:58,580 --> 00:18:01,320
Two perimeter warnings, three foundry
markers.
284
00:18:01,321 --> 00:18:06,229
I previously had cause to reprimand you
for willful and repeated incursions into
285
00:18:06,230 --> 00:18:07,280
classified areas.
286
00:18:07,950 --> 00:18:11,989
But you have chosen to disregard fame
and flagrantly violate governmental
287
00:18:11,990 --> 00:18:14,390
security. Now you'll suffer the
consequences.
288
00:18:15,570 --> 00:18:16,620
That won't do.
289
00:18:17,170 --> 00:18:19,340
You did manage to plant the
microtracker?
290
00:18:19,690 --> 00:18:20,870
In the champagne.
291
00:18:21,490 --> 00:18:22,970
He swallowed all right.
292
00:18:23,650 --> 00:18:25,940
Alming beacons transmitting loud and
clear.
293
00:18:26,330 --> 00:18:28,490
Then go ahead and intercede.
294
00:18:29,390 --> 00:18:31,290
Tor controls would be simplest.
295
00:19:03,690 --> 00:19:04,770
Still no sign of Nika?
296
00:19:05,650 --> 00:19:08,250
Nope. She hasn't checked her vid phone
either.
297
00:19:08,251 --> 00:19:09,989
Well, maybe she's just running late.
298
00:19:09,990 --> 00:19:13,420
Nah, she always checks in. So where is
she? I don't know. Good question.
299
00:19:16,210 --> 00:19:17,710
I have a warrant for her arrest.
300
00:19:17,950 --> 00:19:21,569
And I warn you not to obstruct me or
I'll lock you away for aiding and
301
00:19:21,570 --> 00:19:23,130
a felon. What has she accused us?
302
00:19:23,450 --> 00:19:27,429
Violating classified cyberspace,
resisting arrest, and assaulting a
303
00:19:27,430 --> 00:19:28,480
official.
304
00:19:30,070 --> 00:19:31,120
Nika do that to you?
305
00:19:31,560 --> 00:19:33,340
Cardigan, you're obstructing.
306
00:19:34,120 --> 00:19:36,040
Boy, I'll bet that must have hurt, huh?
307
00:19:37,120 --> 00:19:39,100
Wipe that smile off your face, Cardigan.
308
00:19:39,380 --> 00:19:43,379
If I find out she was doing her snooping
for you or Bascom, I'm shutting down
309
00:19:43,380 --> 00:19:45,020
Cosmos once and for all.
310
00:19:45,660 --> 00:19:46,710
Search the premises.
311
00:19:47,860 --> 00:19:49,600
Arrest anybody that interferes.
312
00:19:54,660 --> 00:19:56,020
Slugging a GSS officer.
313
00:19:56,980 --> 00:19:58,030
Not good.
314
00:19:58,031 --> 00:20:01,299
I can't wait to hear Nika's reason for
doing that. Yeah, well, we better find
315
00:20:01,300 --> 00:20:02,380
her before Grout does.
316
00:20:03,380 --> 00:20:06,480
Where do we stand here? First problem,
GSS, is on our skin.
317
00:20:06,481 --> 00:20:08,499
Yeah, well, you can thank yourself for
that one.
318
00:20:08,500 --> 00:20:11,980
Cool out, all right? Done is done. Now
it is time to think.
319
00:20:13,720 --> 00:20:14,770
Hey,
320
00:20:15,300 --> 00:20:18,730
you've got some powerful pals at Cosmos.
Maybe they can fix things up.
321
00:20:18,780 --> 00:20:19,860
Oh, sure, Thad.
322
00:20:20,260 --> 00:20:23,450
Mr. Bascomster, my braindead ex -partner
and I were out hacking.
323
00:20:23,451 --> 00:20:27,539
Well, nothing to do with company
business, and we stepped into some deep
324
00:20:27,540 --> 00:20:29,860
Could you kindly get GSS off our backs?
325
00:20:29,861 --> 00:20:31,659
Well, then what's your flowchart?
326
00:20:31,660 --> 00:20:34,379
Well, GSS wouldn't rope off a whole
sector for nothing.
327
00:20:34,380 --> 00:20:36,519
I mean, they must not want that item to
be found.
328
00:20:36,520 --> 00:20:38,299
Maybe they're the ones who lost it in
the first place.
329
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
Yeah, but they would never admit it.
330
00:20:40,540 --> 00:20:41,680
It's too embarrassing.
331
00:20:44,000 --> 00:20:49,340
Which means it's a cover -up, which
means what?
332
00:20:49,620 --> 00:20:50,670
Which means...
333
00:20:50,671 --> 00:20:54,269
that we've got to find the treasure
first and go public with it.
334
00:20:54,270 --> 00:20:57,649
Once it's out in the open, GSS can't
touch us. Because it would only make
335
00:20:57,650 --> 00:20:59,030
look worse. Right, right.
336
00:20:59,730 --> 00:21:01,470
So let's hit the cyber trail again.
337
00:21:04,550 --> 00:21:06,330
Okay, here's your rig.
338
00:21:06,630 --> 00:21:08,130
Hey, is this real leather?
339
00:21:08,350 --> 00:21:09,400
Nothing but the best.
340
00:21:10,270 --> 00:21:11,830
So, what do we got?
341
00:21:12,590 --> 00:21:13,850
Got a missing person case.
342
00:21:13,851 --> 00:21:17,669
The immense and powerful Cosmos Security
is hiring us on a simple missing person
343
00:21:17,670 --> 00:21:18,720
case?
344
00:21:19,810 --> 00:21:21,010
Who said it was simple?
345
00:21:21,011 --> 00:21:24,589
But you've got a sizzling savage elk
already working for you. That's right.
346
00:21:24,590 --> 00:21:25,709
She's the one that's missing.
347
00:21:25,710 --> 00:21:26,970
Does she want to be found?
348
00:21:27,010 --> 00:21:28,690
We don't know. I'm going back to bed.
349
00:21:28,770 --> 00:21:29,820
Pause.
350
00:21:29,970 --> 00:21:31,030
We can use the bus.
351
00:21:33,510 --> 00:21:34,560
Are you fried?
352
00:21:34,561 --> 00:21:38,689
This is the legendary Nika we're talking
about. She's better than we are. Speak
353
00:21:38,690 --> 00:21:39,709
for yourself.
354
00:21:39,710 --> 00:21:42,489
Me? I've always kind of wondered if she
was real or synth.
355
00:21:42,490 --> 00:21:44,170
I think a showdown could be a blast.
356
00:21:44,490 --> 00:21:46,690
Cowgirl, this is no time to get matcha.
357
00:21:49,730 --> 00:21:50,780
Okay.
358
00:21:53,610 --> 00:21:55,490
Okay, she's plugged in, ready to go.
359
00:21:59,790 --> 00:22:01,110
10 -9 -8 -0, go!
360
00:22:07,830 --> 00:22:12,370
Coming up on the GSS sector of death
again, firewall still in place.
361
00:22:13,890 --> 00:22:15,530
Nice and easy these times.
362
00:22:15,810 --> 00:22:17,170
Let's not trip their alarm.
363
00:22:18,070 --> 00:22:19,390
Somebody's following you.
364
00:22:19,490 --> 00:22:20,540
GSS?
365
00:22:20,830 --> 00:22:22,570
I can't tell you. Want me to lose him?
366
00:22:22,670 --> 00:22:24,470
What do you think? Give me full power.
367
00:22:24,790 --> 00:22:25,840
It's yours.
368
00:22:33,170 --> 00:22:34,220
Found her.
369
00:22:34,610 --> 00:22:35,930
All right, pass me through.
370
00:22:35,931 --> 00:22:39,269
I've got to catch her first. She's
making a run for it. Hope this chair's
371
00:22:39,270 --> 00:22:40,320
lot of juice.
372
00:22:40,650 --> 00:22:41,700
Play the dance for me.
373
00:22:43,090 --> 00:22:44,350
They're coming at me fast.
374
00:22:44,550 --> 00:22:46,660
Well, let's just see if they can
maneuver.
375
00:22:47,961 --> 00:22:52,989
She's trying some evasives. Turn up the
heat, Wildside.
376
00:22:52,990 --> 00:22:54,040
Doing what I can.
377
00:22:54,041 --> 00:22:55,609
They're sticking with you.
378
00:22:55,610 --> 00:22:57,090
Man, they are too good for GSS.
379
00:22:57,091 --> 00:23:00,709
All right, I'm going to try a loop -de
-loop, because Rick can take... Can take
380
00:23:00,710 --> 00:23:01,760
it.
381
00:23:06,210 --> 00:23:08,310
What kind of driving is that?
382
00:23:08,311 --> 00:23:11,069
The kind that's going to get you in a
lot of trouble if you don't stay sharp.
383
00:23:11,070 --> 00:23:12,390
What, do you want to drive?
384
00:23:12,391 --> 00:23:14,449
Boogie's dropped off the hair. Just a
hair?
385
00:23:14,450 --> 00:23:17,589
No more fooling around. Give me a vector
for intersection 30. That place is a
386
00:23:17,590 --> 00:23:18,640
jungle. Yep.
387
00:23:21,770 --> 00:23:24,900
You're heading into rush hour traffic.
That's no place to play.
388
00:23:24,910 --> 00:23:26,960
Trying to lose me in the crowd, eh,
girl?
389
00:23:27,450 --> 00:23:28,950
Hope nobody here gets air sick.
390
00:23:39,890 --> 00:23:43,350
Careful. You lose it at this speed,
we'll be picking up the pieces for
391
00:23:43,351 --> 00:23:47,109
Just keep those engines for inside, boy.
We're close enough to give her a hail.
392
00:23:47,110 --> 00:23:48,160
Nika!
393
00:23:49,810 --> 00:23:50,860
Somebody you know?
394
00:23:53,680 --> 00:23:55,120
Cardigan wants to talk to you.
395
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
Prove it. I can't unless you slow down.
396
00:23:58,801 --> 00:24:02,699
Look, I'm not tracing you, Nika. I
swear, Cardigan just wants to talk.
397
00:24:02,700 --> 00:24:04,260
It could be a trick. I say we bolt.
398
00:24:04,261 --> 00:24:08,159
Keep running if you want to, but don't
expect your pals to come looking for you
399
00:24:08,160 --> 00:24:09,210
again.
400
00:24:25,159 --> 00:24:27,329
Jake? What's my favorite tune these
days?
401
00:24:27,760 --> 00:24:31,580
Bloodbath. By the Deletions. You play it
at your desk all the time.
402
00:24:32,160 --> 00:24:33,480
You hate my leather jacket.
403
00:24:33,820 --> 00:24:37,370
You like mayo on your soy burgers. I'm
here to help you. This is not a trick.
404
00:24:37,740 --> 00:24:38,900
Well, you can't help me.
405
00:24:39,680 --> 00:24:40,730
Well, let me try.
406
00:24:41,520 --> 00:24:42,880
I am in really deep.
407
00:24:45,140 --> 00:24:46,200
I messed up, Jake.
408
00:24:47,320 --> 00:24:49,370
Cosmos has set up an interface with
Nika.
409
00:24:50,260 --> 00:24:52,730
Channel's shielded, but not enough to...
Keep me up.
410
00:24:53,000 --> 00:24:54,050
Good.
411
00:24:54,440 --> 00:24:58,300
We can't let Cardigan get Nika back onto
the side of the angels now, can we?
412
00:24:59,980 --> 00:25:01,030
Tell me where you are.
413
00:25:01,360 --> 00:25:02,410
Tell me what you need.
414
00:25:02,820 --> 00:25:03,870
I'll show up alone.
415
00:25:04,000 --> 00:25:05,050
We talk.
416
00:25:05,100 --> 00:25:06,150
And that's it.
417
00:25:07,600 --> 00:25:09,340
I mean, you want to go out on your own.
418
00:25:09,920 --> 00:25:10,970
I respect that.
419
00:25:29,280 --> 00:25:31,690
Nika, you don't doubt on me. I couldn't
shut down.
420
00:25:31,860 --> 00:25:32,910
Where's Jake?
421
00:25:33,680 --> 00:25:34,730
Jake!
422
00:25:38,271 --> 00:25:39,779
What
423
00:25:39,780 --> 00:25:46,859
are
424
00:25:46,860 --> 00:25:47,910
you doing?
425
00:25:48,980 --> 00:25:50,420
Someone cut into the channel.
426
00:25:51,940 --> 00:25:53,960
They dropped a feedback from on Class 1.
427
00:25:55,460 --> 00:25:57,020
Better see if everybody's okay.
428
00:25:57,520 --> 00:25:58,800
You can't talk to Cosmos.
429
00:25:59,940 --> 00:26:00,990
Jake may be hurt.
430
00:26:03,120 --> 00:26:05,890
Yeah, who do you think they're going to
blame for that?
431
00:26:07,140 --> 00:26:08,920
I didn't... They don't know that.
432
00:26:10,460 --> 00:26:12,510
You can't show your face to Cosmos,
Nika.
433
00:26:15,020 --> 00:26:17,310
What do you think is in their heads
right now?
434
00:26:23,880 --> 00:26:27,010
Nika gone rogue? I can hardly believe
it. No, I don't believe it.
435
00:26:27,280 --> 00:26:30,599
Somebody tried to kill us. Yeah,
somebody did, but it wasn't Nika. I
436
00:26:30,600 --> 00:26:32,770
was just about to go along with me. Who
then?
437
00:26:34,100 --> 00:26:37,360
Didn't you say that Rossi just put this
wirehead on his payroll?
438
00:26:38,060 --> 00:26:39,220
Yeah, wirehead.
439
00:26:39,440 --> 00:26:40,490
Logan.
440
00:26:41,880 --> 00:26:44,220
What are you doing?
441
00:26:47,300 --> 00:26:49,830
Rossi Enterprises. Yeah, Carlisle Rossi,
please.
442
00:26:49,840 --> 00:26:51,100
Who's speaking, please?
443
00:26:51,340 --> 00:26:52,390
Tell him Mr.
444
00:26:52,440 --> 00:26:53,490
Chen.
445
00:26:54,700 --> 00:26:55,750
Well, Mr.
446
00:26:57,480 --> 00:26:58,530
Mr. Cardigan.
447
00:26:59,180 --> 00:27:02,730
What do you want? I just want to let you
know that your cyber bomb missed.
448
00:27:02,800 --> 00:27:04,850
I have no idea what you're talking
about.
449
00:27:04,851 --> 00:27:08,659
You know, I never thought that you'd let
a wirehead do your dirty work for you.
450
00:27:08,660 --> 00:27:10,770
Especially a second -rate one like
Logan.
451
00:27:10,771 --> 00:27:14,259
But I guess when you got casual
problems, you know, you got a tendency
452
00:27:14,260 --> 00:27:15,310
little sloppy, huh?
453
00:27:15,560 --> 00:27:16,610
You just keep it up.
454
00:27:16,840 --> 00:27:18,000
I'm closing in on you.
455
00:27:18,280 --> 00:27:20,080
And you're heading for that freezer.
456
00:27:20,100 --> 00:27:21,540
Cardigan, you're a nuisance.
457
00:27:21,800 --> 00:27:26,320
Call me again and I'll... Stir up that
pot once in a while.
458
00:27:28,180 --> 00:27:29,230
Thanks.
459
00:27:32,780 --> 00:27:34,500
Wait a minute. Did he pay us?
460
00:27:35,940 --> 00:27:37,640
Your cyber bomb failed.
461
00:27:40,000 --> 00:27:41,620
And he knows your name.
462
00:27:42,040 --> 00:27:43,090
So what?
463
00:27:43,720 --> 00:27:44,770
He's got zip.
464
00:27:45,580 --> 00:27:46,640
He's bluffing.
465
00:27:46,940 --> 00:27:48,300
And what if he isn't?
466
00:27:50,840 --> 00:27:52,120
Don't screw up again.
467
00:27:59,310 --> 00:28:00,510
Brought some food, dear.
468
00:28:01,930 --> 00:28:02,980
Thanks.
469
00:28:03,041 --> 00:28:07,109
Maybe later. We've got to get back to
work.
470
00:28:07,110 --> 00:28:10,669
Your gray cells took a hell of a slam.
You should rest and recoup a little
471
00:28:10,670 --> 00:28:13,680
longer. Finding the treasure is the only
way out of this mess.
472
00:28:13,681 --> 00:28:15,349
The treasure isn't going anywhere.
473
00:28:15,350 --> 00:28:18,709
GSS wouldn't be throwing around
firewalls and feedback bombs if they
474
00:28:18,710 --> 00:28:19,229
it was.
475
00:28:19,230 --> 00:28:22,409
Yeah, well, I'm not so sure it was GSS
that dropped the bomb. I mean, why would
476
00:28:22,410 --> 00:28:23,790
they want to blow up Cosmos?
477
00:28:23,910 --> 00:28:25,590
Maybe they thought you were there.
478
00:28:28,200 --> 00:28:30,360
Whoa, whoa, slow down, particle bean.
479
00:28:32,020 --> 00:28:33,800
Have some hot protein, chow.
480
00:28:41,200 --> 00:28:45,240
Frying my neurons, eating a cheap
takeout, hanging out with the rats.
481
00:28:50,100 --> 00:28:51,920
Yeah, just like the old days.
482
00:28:54,740 --> 00:28:56,060
They haven't changed much.
483
00:28:56,899 --> 00:28:57,949
I guess not.
484
00:29:00,040 --> 00:29:01,090
You sure have.
485
00:29:02,600 --> 00:29:04,710
You know, you made something of
yourself.
486
00:29:06,360 --> 00:29:08,530
Then I had to come along and trash it
for you.
487
00:29:11,620 --> 00:29:15,439
I really thought I had the prize this
time. I figured with your help, I
488
00:29:15,440 --> 00:29:16,490
miss.
489
00:29:16,820 --> 00:29:19,710
Well, now we're going to need a miracle
just to break even.
490
00:29:19,760 --> 00:29:20,840
Just like the old days.
491
00:29:28,250 --> 00:29:29,300
Nick, I'm sorry.
492
00:29:32,190 --> 00:29:34,360
Well, let's start working on that
miracle.
493
00:29:40,570 --> 00:29:41,620
Who set this up?
494
00:29:42,490 --> 00:29:43,990
The guy didn't give me his name.
495
00:29:44,910 --> 00:29:47,500
He just said that he had something on
Ross before me.
496
00:29:48,490 --> 00:29:51,010
The call was untraceable. The guy's a
real pro.
497
00:29:51,011 --> 00:29:54,329
Yeah, it's got to be our cyber bomber.
And you still think it's a good idea?
498
00:29:54,330 --> 00:29:55,710
Yeah, if we stick to the plan.
499
00:29:57,300 --> 00:29:58,350
Your neck.
500
00:29:58,840 --> 00:30:00,980
All right. You wait for my signal, okay?
501
00:30:01,200 --> 00:30:04,500
We go in too early, they're going to
scare them away.
502
00:30:04,780 --> 00:30:07,970
And we go in too late, well, cotton's a
great insurance benefit.
503
00:30:28,940 --> 00:30:30,620
You won't need your weapon, Tardy.
504
00:30:32,020 --> 00:30:33,460
Yeah, I've heard that before.
505
00:30:34,100 --> 00:30:35,560
Just keep moving forward.
506
00:30:38,340 --> 00:30:39,390
Lomato.
507
00:30:51,540 --> 00:30:52,740
Ready, willing, ending.
508
00:31:08,330 --> 00:31:09,510
Be a good place to chat?
509
00:31:11,910 --> 00:31:12,960
No.
510
00:31:13,690 --> 00:31:15,230
It's a good place to die.
511
00:31:30,790 --> 00:31:33,070
Sam, it could be a good time.
512
00:31:33,690 --> 00:31:35,350
A good time would be now, Sam.
513
00:31:53,100 --> 00:31:54,620
He must be Logan, the wirehead.
514
00:31:54,621 --> 00:31:57,919
I knew if I rattled Ross's cage, he'd
turn you loose on us.
515
00:31:57,920 --> 00:31:58,970
Roxy, who?
516
00:31:59,480 --> 00:32:03,030
Bet you dropped that bomb, that
cyberbomb on Cosmos, didn't you, huh?
517
00:32:03,100 --> 00:32:04,780
That's twice you swung and missed.
518
00:32:06,020 --> 00:32:07,880
He's not going to be too happy with you.
519
00:32:08,120 --> 00:32:09,980
I don't know who you're talking about.
520
00:32:13,320 --> 00:32:14,380
Oh, please.
521
00:32:14,381 --> 00:32:17,639
What are you going to do, shoot me in
cold blood?
522
00:32:17,640 --> 00:32:19,320
No, but I'll tell you what I will do.
523
00:32:19,321 --> 00:32:23,259
I'll turn you into the cops, and I'll
arrange for a low -security cell for
524
00:32:23,260 --> 00:32:25,919
Then we're going to spread the word that
you made a deal to turn state evidence
525
00:32:25,920 --> 00:32:29,110
against Rossi. My guess is that Rossi
will shut him down in what?
526
00:32:29,480 --> 00:32:30,530
24 hours?
527
00:32:30,540 --> 00:32:32,840
No, he's better than I'd say 12 hours
max.
528
00:32:34,160 --> 00:32:35,210
Love.
529
00:32:35,980 --> 00:32:37,030
And more love.
530
00:32:43,620 --> 00:32:44,670
Okay.
531
00:32:44,700 --> 00:32:46,260
You know how your boss operates.
532
00:32:46,920 --> 00:32:49,450
You think he's going to stick up for his
employee?
533
00:32:50,570 --> 00:32:52,270
Huh? I'll tell you what I can do.
534
00:32:53,450 --> 00:32:59,229
I won't rule on Rothy, but I can tell
you where your little friend is if you
535
00:32:59,230 --> 00:33:01,760
me walk. No way. You'd say anything to
save yourself.
536
00:33:01,761 --> 00:33:05,029
What guarantee do we have that you're
going to tell us where Nika is?
537
00:33:05,030 --> 00:33:06,790
I know exactly where she is.
538
00:33:07,290 --> 00:33:09,430
I planted a homing beacon on her
partner.
539
00:33:09,990 --> 00:33:11,040
Is she unarmed?
540
00:33:12,430 --> 00:33:13,480
Do we have a deal?
541
00:33:14,050 --> 00:33:15,210
No deal, Cardigan.
542
00:33:15,910 --> 00:33:17,110
You're all under arrest.
543
00:33:18,990 --> 00:33:20,430
I warned you not to interfere.
544
00:33:21,650 --> 00:33:23,030
Thank you for not listening.
545
00:33:23,510 --> 00:33:24,560
Damn grout.
546
00:33:24,910 --> 00:33:26,230
We're on to something here.
547
00:33:30,750 --> 00:33:35,450
What are you doing?
548
00:33:35,690 --> 00:33:39,420
Stay out of it, Cardigan. You can't put
electronic handcuffs on a wire head.
549
00:33:51,679 --> 00:33:52,780
Not much on this level.
550
00:33:52,781 --> 00:33:55,939
Someone's been doing it with an
optimizer and wiped it clean.
551
00:33:55,940 --> 00:33:57,060
How retentive.
552
00:34:01,980 --> 00:34:03,060
Found something here.
553
00:34:04,160 --> 00:34:05,540
Another scrambled cluster.
554
00:34:08,179 --> 00:34:11,069
But you never know what you'll find in
someone's garbage.
555
00:34:12,159 --> 00:34:14,380
Like a fragment of shipping manifest.
556
00:34:15,080 --> 00:34:16,130
For the treasure?
557
00:34:16,360 --> 00:34:19,490
Has to be. It is garbled exactly the
same way as the one you found.
558
00:34:19,491 --> 00:34:23,189
It's nowhere near the sector GSS
cordoned off. Those government suits
559
00:34:23,190 --> 00:34:23,948
for vapor.
560
00:34:23,949 --> 00:34:26,179
Okay, you got it just scrambled yet?
Almost.
561
00:34:28,510 --> 00:34:32,070
Points to main storage building,
Cosgrove machine parts.
562
00:34:32,071 --> 00:34:34,689
Just sitting there in a spare parts
warehouse?
563
00:34:34,690 --> 00:34:37,220
Why not? It's a fully automated storage
facility.
564
00:34:37,310 --> 00:34:40,800
Something shows up there, gets thrown in
the bin and forgotten about.
565
00:34:40,929 --> 00:34:43,759
Yeah, but which bin? This place has got
to have millions.
566
00:34:44,310 --> 00:34:46,900
I can't access their inventory computer
from here.
567
00:34:47,250 --> 00:34:48,300
It's not in the net.
568
00:34:50,009 --> 00:34:51,059
Let's vector.
569
00:34:52,110 --> 00:34:56,210
They were poking around Cyber Sector
BX353, then they dropped out.
570
00:34:57,170 --> 00:34:59,400
Perhaps they found something. Can you
tell?
571
00:35:01,070 --> 00:35:02,790
I told you she was better than you.
572
00:35:03,490 --> 00:35:04,540
We'll see.
573
00:35:05,090 --> 00:35:07,800
They're on the move. I think they have
found something.
574
00:35:07,801 --> 00:35:09,649
Well, I'll catch up with them and check.
575
00:35:09,650 --> 00:35:11,410
I believe I'll accompany you.
576
00:35:12,430 --> 00:35:13,510
You don't trust me?
577
00:35:13,870 --> 00:35:17,250
Of course I trust you. I believe I'll
accompany you.
578
00:35:24,620 --> 00:35:28,460
Could you hurry it up? Could you just
keep quiet? This thing is being
579
00:35:29,020 --> 00:35:30,080
Allow us.
580
00:35:36,960 --> 00:35:39,600
Shall we?
581
00:35:47,000 --> 00:35:48,320
Great work, Groud.
582
00:35:48,540 --> 00:35:49,590
Great work.
583
00:35:49,720 --> 00:35:51,840
Our only lead, and you let him get away.
584
00:35:52,180 --> 00:35:53,260
Let's do it, Cardigan.
585
00:35:53,840 --> 00:35:57,699
I don't need you second -guessing me.
Now, what you need is to set us loose so
586
00:35:57,700 --> 00:36:01,659
we can go and save your sorry butt. I
can handle this operation by myself.
587
00:36:01,660 --> 00:36:02,519
you very much.
588
00:36:02,520 --> 00:36:03,570
Face it, Grouch.
589
00:36:03,571 --> 00:36:06,719
We're the only hope you've got of
salvaging this operation.
590
00:36:06,720 --> 00:36:08,320
So you better clue us in quick.
591
00:36:08,321 --> 00:36:12,239
There are issues of national security
involved. With you, that usually means
592
00:36:12,240 --> 00:36:13,179
cover -up.
593
00:36:13,180 --> 00:36:15,650
Now, I don't care what it is. You keep
it covered up.
594
00:36:16,900 --> 00:36:17,950
You won't go public?
595
00:36:18,120 --> 00:36:20,920
No. No, I want Nika back safe.
596
00:36:21,160 --> 00:36:23,180
And I want Rossi and Logan nailed.
597
00:36:28,009 --> 00:36:29,059
Deal? Deal.
598
00:36:32,970 --> 00:36:34,020
Good.
599
00:36:35,950 --> 00:36:37,570
All right, so what are you after?
600
00:36:38,290 --> 00:36:40,640
The same thing your friends are trying
to find.
601
00:36:40,641 --> 00:36:43,669
A shipping case of some lost government
property.
602
00:36:43,670 --> 00:36:47,460
Which is? I think it's eight million
credits worth of transuranic bullion.
603
00:36:47,870 --> 00:36:48,950
And what is it really?
604
00:36:50,610 --> 00:36:52,290
Four liters of megatropine delta.
605
00:36:54,720 --> 00:36:56,760
Biocatalytic anti -personnel compound.
606
00:36:56,761 --> 00:37:00,139
So why does everybody believe it's
bullion when it's nerve gas?
607
00:37:00,140 --> 00:37:01,980
Because it's shipped in the same way.
608
00:37:01,981 --> 00:37:06,599
Secretly in unmarked containers, along
with actual bullion transfers.
609
00:37:06,600 --> 00:37:07,650
Oh, that's great.
610
00:37:07,651 --> 00:37:11,459
Well, how would you transport a cardigan
in big, bright red containers labeled
611
00:37:11,460 --> 00:37:13,700
hazardous waste or deadly nerve gas?
612
00:37:13,701 --> 00:37:17,579
Oh, yeah, that'd be a great target for
terrorists. Not to mention the big PR
613
00:37:17,580 --> 00:37:18,630
problem.
614
00:37:18,820 --> 00:37:23,380
We have transported tons of such
material in this manner without
615
00:37:24,220 --> 00:37:27,710
And who would care about one little
container getting sidetracked?
616
00:37:35,240 --> 00:37:37,140
The inventory computer's over here.
617
00:37:37,620 --> 00:37:38,720
Manners, Mr. Logan.
618
00:37:39,520 --> 00:37:41,480
Let Nika do the honors.
619
00:37:42,220 --> 00:37:44,870
Why should she? You're going to waste us
both anyway.
620
00:37:44,920 --> 00:37:47,520
Yes. Well, there is the question of how.
621
00:37:48,040 --> 00:37:49,260
Quickly or otherwise.
622
00:38:04,460 --> 00:38:06,320
Logan tagged him with a homing beacon.
623
00:38:06,321 --> 00:38:09,319
And all we've got to do is figure out
what frequency he's on. Yeah, well,
624
00:38:09,320 --> 00:38:10,299
not much to work with.
625
00:38:10,300 --> 00:38:11,500
No, that's all we've got.
626
00:38:11,501 --> 00:38:15,119
Wait, are you looking on the J2 band?
Yeah, that's where most trackers usually
627
00:38:15,120 --> 00:38:18,419
live. I don't know. Rossi does all of
his code encryptions on the M5. That's
628
00:38:18,420 --> 00:38:19,560
what the bank file said.
629
00:38:20,100 --> 00:38:21,150
Good thought.
630
00:38:21,760 --> 00:38:22,810
Do I get a code?
631
00:38:23,600 --> 00:38:24,650
Not quite yet.
632
00:38:26,580 --> 00:38:27,900
Warehouse on the east side.
633
00:38:30,000 --> 00:38:31,050
Found it.
634
00:38:31,960 --> 00:38:33,320
In XV...
635
00:38:34,440 --> 00:38:36,980
396. Put it on the auto delivery system.
636
00:38:39,440 --> 00:38:40,490
Number two.
637
00:38:41,800 --> 00:38:42,850
Number two.
638
00:38:44,140 --> 00:38:45,190
Wait here.
639
00:39:36,520 --> 00:39:37,570
access code.
640
00:40:15,370 --> 00:40:16,420
I'm taking her off me.
641
00:40:53,070 --> 00:40:55,840
So you think your neurons are more
powerful than mine?
642
00:40:57,790 --> 00:40:58,840
Let's play.
643
00:41:08,190 --> 00:41:09,570
What's the matter, Pookie?
644
00:41:10,470 --> 00:41:12,450
Can't take a little synaptic overload?
645
00:41:17,420 --> 00:41:18,580
You can't quit just yet.
646
00:41:19,520 --> 00:41:21,020
You're supposed to be good.
647
00:41:21,820 --> 00:41:23,820
Your problem is you get not powerful.
648
00:41:26,700 --> 00:41:27,750
You want power?
649
00:41:29,040 --> 00:41:30,090
Take mine.
650
00:42:36,160 --> 00:42:37,210
Rossi, listen to me.
651
00:42:37,420 --> 00:42:41,220
Listen to me, Rossi. That case is
lethal. It's full of nerve gas and omega
652
00:42:41,520 --> 00:42:44,520
Very creative blot, Jake. That thing
goes off for all day.
653
00:42:45,060 --> 00:42:48,360
Put it down and walk out of here. This
treasure's all mine.
654
00:43:42,910 --> 00:43:48,369
Okay, so GSF is not going to hassle us,
right? I told you, Jake cut a deal with
655
00:43:48,370 --> 00:43:54,239
Grubb. She gets to keep the lost
package, we keep quiet, and we're all
656
00:43:54,240 --> 00:43:55,290
again.
657
00:43:55,360 --> 00:43:56,410
Perfecto.
658
00:43:56,880 --> 00:43:58,380
So what are you going to do now?
659
00:43:59,240 --> 00:44:04,879
Well, I've been catching echoes about a
whole sector of inactive bank accounts
660
00:44:04,880 --> 00:44:08,199
on the Matrix. Fab. I'm going to list an
unclaimed dividend, stuff nobody's
661
00:44:08,200 --> 00:44:11,090
going to miss. Fab, even you've got to
smarten up sometime.
662
00:44:11,820 --> 00:44:12,870
I do?
663
00:44:12,940 --> 00:44:17,500
Yeah. Just lose your itch to get rich
and find something useful to do.
664
00:44:19,210 --> 00:44:20,550
You mean like a job?
665
00:44:21,990 --> 00:44:23,040
Ew.
666
00:44:23,041 --> 00:44:25,729
I'm going to have to think about that
one.
667
00:44:25,730 --> 00:44:27,650
Okay, I'll think about it. I will.
668
00:44:31,630 --> 00:44:35,389
You know, in the meantime, do you think
you could like spot me ten credits a
669
00:44:35,390 --> 00:44:36,440
day? No.
670
00:44:37,930 --> 00:44:38,980
Okay.
671
00:44:40,430 --> 00:44:45,350
So, I guess I'll catch you on the net
then.
672
00:44:46,330 --> 00:44:47,380
Okay.
673
00:44:49,960 --> 00:44:52,058
Take care.
674
00:44:52,059 --> 00:44:56,609
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.