All language subtitles for Still Standing s04e20 Graduating
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:06,880
Wow. Brian graduating.
2
00:00:07,540 --> 00:00:11,740
But you guys thought this day would
never come, huh? And after hour three, I
3
00:00:11,740 --> 00:00:12,740
thought it would never end.
4
00:00:13,440 --> 00:00:18,380
That speech Brian made, valedictorian,
more like valedictorian.
5
00:00:19,360 --> 00:00:20,660
Or valedictorian.
6
00:00:21,420 --> 00:00:23,560
Yeah, or valedictorian.
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,220
We already said that one.
8
00:00:29,060 --> 00:00:30,080
We'll be in the car.
9
00:00:33,520 --> 00:00:34,600
Your speech was wonderful.
10
00:00:35,060 --> 00:00:36,960
Thanks, Aunt Linda. So what did you guys
think?
11
00:00:37,360 --> 00:00:41,060
Well, to tell you the truth, it was kind
of hard to concentrate. There was a
12
00:00:41,060 --> 00:00:43,880
woman next to you making fun of you with
her hands.
13
00:00:44,580 --> 00:00:46,540
I was signing for the hearing impaired.
14
00:00:47,540 --> 00:00:50,060
I, for one, was very moved by your
speech.
15
00:00:50,360 --> 00:00:55,500
When you said that part about following
your dream, it really spoke to me.
16
00:00:56,560 --> 00:01:00,060
So tomorrow I'm quitting my job to write
my novel.
17
00:01:00,640 --> 00:01:02,860
Oh, well, I didn't really mean to.
18
00:01:03,950 --> 00:01:05,010
I can't wait to read it.
19
00:01:06,350 --> 00:01:09,270
Um, so, Mom, I'm going to go get some of
my math lead buddies who can take a
20
00:01:09,270 --> 00:01:10,490
picture of all this. Okay, honey.
21
00:01:11,290 --> 00:01:12,490
Did you bring a camera?
22
00:01:12,810 --> 00:01:13,990
Why would I bring a camera?
23
00:01:14,550 --> 00:01:17,670
I don't know. Perhaps because it's the
most important day in your son's life.
24
00:01:17,990 --> 00:01:20,770
Then it's kind of his responsibility to
bring the camera.
25
00:01:21,430 --> 00:01:22,408
Okay, we're ready.
26
00:01:22,410 --> 00:01:23,790
Okay, guys, get together.
27
00:01:25,290 --> 00:01:26,310
Is that a camera phone?
28
00:01:26,530 --> 00:01:27,469
No.
29
00:01:27,470 --> 00:01:28,630
Okay, everybody, smile.
30
00:01:29,210 --> 00:01:30,850
Say bovine curd coagulant.
31
00:01:31,230 --> 00:01:32,230
Cheese!
32
00:01:33,860 --> 00:01:35,200
Oh, that's Kiefer.
33
00:01:36,200 --> 00:01:38,000
You people are terrible.
34
00:01:39,380 --> 00:01:42,740
So, big day for Brian.
35
00:01:43,000 --> 00:01:44,700
Yep. Lots of emotion.
36
00:01:45,140 --> 00:01:46,500
Yep. You feel any?
37
00:01:47,420 --> 00:01:49,020
Well... Oh, thank God, me neither.
38
00:01:49,680 --> 00:01:52,280
I can't believe I'm not the least bit...
Wait.
39
00:01:53,080 --> 00:01:54,080
Wait.
40
00:01:54,660 --> 00:01:56,240
Oh, I feel something.
41
00:01:57,620 --> 00:02:00,040
Yep. Here come the waterworks.
42
00:02:06,190 --> 00:02:10,190
You can't tell me all these people are
that broken up about their kid
43
00:02:10,190 --> 00:02:11,190
and leaving home.
44
00:02:11,430 --> 00:02:12,349
Hey, guys.
45
00:02:12,350 --> 00:02:14,270
Yeah, look at Fitz. He's okay.
46
00:02:14,750 --> 00:02:15,750
Okay about what?
47
00:02:15,830 --> 00:02:20,790
Well, that your kid graduated and is
leaving, you know, going out into the
48
00:02:20,790 --> 00:02:24,790
world. We all knew it was going to
happen sooner or later. My little boy.
49
00:02:26,270 --> 00:02:28,410
I just want to hold him one more time.
50
00:02:30,110 --> 00:02:31,610
Sunrise, sunset.
51
00:02:33,210 --> 00:02:34,650
Sunrise, sunset.
52
00:02:36,360 --> 00:02:38,600
What's wrong with this, Bill? Are we
totally unemotional?
53
00:02:38,880 --> 00:02:41,960
I don't know, Judy. I cry every time I
see that movie, Rudy.
54
00:02:42,560 --> 00:02:43,600
How could you not?
55
00:02:44,200 --> 00:02:46,820
They put him in for that one last play.
56
00:02:47,640 --> 00:02:52,860
He was five feet nothing, for God's
sakes. Five feet nothing, but he was all
57
00:02:52,860 --> 00:02:53,860
hard.
58
00:02:54,300 --> 00:02:56,100
Hey, Mom and Dad, me and the guys are
going to go.
59
00:02:57,240 --> 00:02:58,640
Oh, you two.
60
00:02:59,260 --> 00:03:01,160
It was going to get you sooner or later.
61
00:03:02,249 --> 00:03:04,230
Excuse me, could you take a picture of
me and my parents?
62
00:03:04,450 --> 00:03:06,470
Sure. Mom, get your camera. Okay.
63
00:03:10,170 --> 00:03:12,110
How do I... Just press anything.
64
00:03:16,230 --> 00:03:17,350
Okay, guys.
65
00:03:27,610 --> 00:03:30,810
I've got some big, big news. Of course,
given what you know about me, you won't
66
00:03:30,810 --> 00:03:31,810
really be surprised.
67
00:03:32,030 --> 00:03:34,550
And the closet door swings open.
68
00:03:36,490 --> 00:03:38,970
I love you, but I'm not walking in any
parade.
69
00:03:41,330 --> 00:03:43,770
You know, there's a boy in choir who's
been asking about you.
70
00:03:44,890 --> 00:03:46,890
All right, listen, jackasses.
71
00:03:47,650 --> 00:03:51,730
My news is I got accepted into the
summer program at the University of
72
00:03:52,030 --> 00:03:53,750
I'll be moving into the dorms in two
weeks.
73
00:03:57,870 --> 00:04:00,590
Well, come on. Can you believe it? I'm
actually going to be moving out of the
74
00:04:00,590 --> 00:04:02,650
house. Great. I'll move out of my way.
75
00:04:04,070 --> 00:04:04,829
Thank you.
76
00:04:04,830 --> 00:04:08,290
Seriously. Thank you all for preparing
me for a world filled with indifference.
77
00:04:09,150 --> 00:04:12,270
You know, come to think of it, you may
be a little fussy for my choir friend.
78
00:04:12,370 --> 00:04:13,370
I'm not gay!
79
00:04:16,589 --> 00:04:18,310
Wow, he's really leaving.
80
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Well, this is big.
81
00:04:20,089 --> 00:04:24,230
Yeah, let's take a minute and think what
this means for our family.
82
00:04:25,190 --> 00:04:29,000
I get his room! No, I don't! I called it
first. I called it that time he fell
83
00:04:29,000 --> 00:04:30,900
through the ice and we thought he was a
goner. Okay.
84
00:04:32,120 --> 00:04:33,480
You two, stop it.
85
00:04:34,400 --> 00:04:37,760
Fine. She can have it. I'll just stay in
our room.
86
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Ha!
87
00:04:39,700 --> 00:04:41,160
Wait a minute. Our room's bigger.
88
00:04:41,420 --> 00:04:42,420
I called it!
89
00:04:43,620 --> 00:04:47,120
I can't believe those two moving into
Brian's room before he's even left the
90
00:04:47,120 --> 00:04:48,920
house. Yeah, that's so selfish.
91
00:04:49,320 --> 00:04:52,820
Yeah, that'd be like us taking over his
room and building ourselves a big master
92
00:04:52,820 --> 00:04:54,980
suite. We'd never do something like
that.
93
00:04:56,580 --> 00:04:59,880
Well... Oh, thank God. You want to do it
too? You know, Fitz and Marion have
94
00:04:59,880 --> 00:05:03,680
this great contractor we can use. Oh,
you know what? Brian's going to think
95
00:05:03,680 --> 00:05:06,080
we don't even care about him moving out,
and we do.
96
00:05:07,960 --> 00:05:09,500
Well... Oh, thank God. You don't care
either?
97
00:05:09,820 --> 00:05:12,700
We just have to keep it a secret from
the kids. Hey, can we get one of those
98
00:05:12,700 --> 00:05:13,700
glass showers?
99
00:05:14,780 --> 00:05:17,120
Why? You want to watch me soap up?
100
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
Yes.
101
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
Okay.
102
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Oh,
103
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
you know what I just realized?
104
00:05:25,100 --> 00:05:26,900
We could have separate toilets.
105
00:05:28,260 --> 00:05:31,960
No more leaving a sock on the door to
warn me to wait in hell.
106
00:05:34,480 --> 00:05:41,020
Yeah, would you guys mind if I... Mom,
I'm only going to be 20 minutes away,
107
00:05:41,020 --> 00:05:43,500
I'll be at home sleeping in my room
every other weekend.
108
00:05:44,220 --> 00:05:46,000
Trust me, it'll never be the same.
109
00:05:52,680 --> 00:05:54,760
So you and your wife are contractors,
huh?
110
00:05:54,980 --> 00:05:57,220
I couldn't imagine doing that with my
husband.
111
00:05:57,680 --> 00:06:00,600
The only thing I've ever seen him hammer
is a six -pack.
112
00:06:02,500 --> 00:06:04,720
And even then, he got tired in the
middle.
113
00:06:06,500 --> 00:06:11,660
So Fitz and Marion highly recommend you
guys. They say you worked wonders for
114
00:06:11,660 --> 00:06:13,240
them, and they're happier than ever.
115
00:06:13,820 --> 00:06:17,540
My husband and I thought we could handle
this on our own, but obviously we need
116
00:06:17,540 --> 00:06:19,820
professional help. I'm going to have to
call you back.
117
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
Who was that?
118
00:06:23,490 --> 00:06:28,150
That was the Church of the Latter -day
Saints.
119
00:06:29,830 --> 00:06:31,950
That's why I said I would call them
back.
120
00:06:33,510 --> 00:06:34,510
Ladder.
121
00:06:36,270 --> 00:06:38,110
Judy, did you make that appointment?
122
00:06:38,550 --> 00:06:41,810
Did I get your ointment, Billy?
123
00:06:42,530 --> 00:06:44,550
Yes, I got your ointment.
124
00:06:46,250 --> 00:06:47,530
Right, right, right.
125
00:06:48,730 --> 00:06:49,910
So when's the appointment?
126
00:06:50,270 --> 00:06:52,510
Bill. With the ointment guy.
127
00:06:52,970 --> 00:06:54,910
Don't blow this for us, dummy.
128
00:06:56,050 --> 00:06:59,490
So, you have an appointment with an
ointment guy?
129
00:07:00,210 --> 00:07:01,610
It's a little personal, Brian.
130
00:07:03,390 --> 00:07:05,110
Mom and Dad are acting really weird.
131
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
It's not an act.
132
00:07:08,070 --> 00:07:11,630
No, I mean, I heard Mom making some kind
of appointment on the phone with
133
00:07:11,630 --> 00:07:13,390
someone who was referred to them by Fitz
and Marion.
134
00:07:13,670 --> 00:07:14,670
Fitz and Marion?
135
00:07:14,870 --> 00:07:17,210
Yeah, someone who worked wonders for
them, and then...
136
00:07:17,500 --> 00:07:19,920
And then Dad came in the room and Mom
got all sneaky about it.
137
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Oh, my God.
138
00:07:21,540 --> 00:07:23,360
That must mean they're going to a
marriage counselor.
139
00:07:24,140 --> 00:07:25,140
Marriage counselor?
140
00:07:25,160 --> 00:07:29,320
Yeah. Fitz and Marion went through that
terrible separation last year, and I
141
00:07:29,320 --> 00:07:31,100
guess this person must have helped them
through it.
142
00:07:31,340 --> 00:07:33,340
You really think my mom and Dad have a
bad marriage?
143
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
Oh, no.
144
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
Well, maybe your mom.
145
00:07:37,100 --> 00:07:40,060
They have been crying an awful lot
lately.
146
00:07:40,420 --> 00:07:44,480
Well, Brian, you know, sometimes a big
change in the family structure can throw
147
00:07:44,480 --> 00:07:45,700
a marriage into disarray.
148
00:07:47,240 --> 00:07:49,240
It's pretty obvious who they're upset
about losing.
149
00:07:50,220 --> 00:07:51,220
Me.
150
00:07:52,300 --> 00:07:53,840
I haven't been around much lately.
151
00:07:54,140 --> 00:07:56,220
You haven't? I've been working on my
novel.
152
00:07:57,320 --> 00:07:59,580
Or it could be me graduating and leaving
home.
153
00:08:00,200 --> 00:08:01,540
Oh, Brian, honey.
154
00:08:02,260 --> 00:08:03,900
Everything isn't always about you.
155
00:08:04,980 --> 00:08:06,940
I know. I'm pretty sure this is, though.
156
00:08:07,360 --> 00:08:09,620
I just hate that it makes them so
unhappy that I'm leaving.
157
00:08:09,840 --> 00:08:12,300
I think I'm going to go say something.
No, no, no, you can't. They obviously
158
00:08:12,300 --> 00:08:14,720
want to keep this thing private. They're
very private people.
159
00:08:15,520 --> 00:08:19,060
Much like the guarded couple in my
novel, Guinevere and Pierre von der
160
00:08:20,520 --> 00:08:21,680
You really should read it.
161
00:08:22,200 --> 00:08:24,160
Yeah, I don't know. How about just the
first chapter?
162
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
All right, how long?
163
00:08:25,860 --> 00:08:26,860
600.
164
00:08:28,360 --> 00:08:33,000
Okay, this is what I wanted to show you.
The jacuzzi I put a down payment on.
165
00:08:33,140 --> 00:08:34,140
Oh, does it fit, too?
166
00:08:34,440 --> 00:08:39,659
There's room for you, me, and enough
extra room for my fantasy to come true.
167
00:08:41,520 --> 00:08:44,860
I'm not taking a bath with you and a pot
of chili.
168
00:08:45,220 --> 00:08:47,940
Come on, you've got to throw me
something here.
169
00:08:48,240 --> 00:08:51,560
How about 20 years with a woman out of
your league? How about a pot of chili?
170
00:08:52,120 --> 00:08:53,120
Are you done?
171
00:08:53,380 --> 00:08:56,400
Yes. Let's do those steam showers. No.
What?
172
00:08:56,700 --> 00:08:57,780
Give me a paper cut.
173
00:08:57,980 --> 00:09:02,920
Oh, now you give me one. Is there any of
that ointment? There is no ointment.
174
00:09:03,560 --> 00:09:05,240
We lied to fool Brian.
175
00:09:05,480 --> 00:09:06,960
I'm really in pain here.
176
00:09:07,450 --> 00:09:11,770
I am, too. I hurt just as bad as you do.
Mine's deeper than yours. This is hell.
177
00:09:11,950 --> 00:09:13,030
I'm living in hell.
178
00:09:13,350 --> 00:09:16,290
Just give it a little time. I don't want
to give it time. I want the pain to
179
00:09:16,290 --> 00:09:17,229
stop now.
180
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
All right, that's it.
181
00:09:19,870 --> 00:09:23,690
Mom, Dad, I know what you guys are
trying to keep from me. You do?
182
00:09:24,430 --> 00:09:25,430
Yes.
183
00:09:25,750 --> 00:09:27,650
You're all torn up about me moving out.
184
00:09:28,770 --> 00:09:29,770
We are?
185
00:09:30,290 --> 00:09:31,650
Dad, you don't have to pretend anymore.
186
00:09:31,970 --> 00:09:34,230
I can't stand to see you guys in this
much pain.
187
00:09:35,330 --> 00:09:36,410
That's why I'm not going to do it.
188
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
I'm not moving out.
189
00:09:40,480 --> 00:09:42,060
That's right. Just let it out.
190
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
Your little bri -bri isn't going
anywhere.
191
00:09:51,540 --> 00:09:53,280
What do you mean you're not moving out?
192
00:09:53,520 --> 00:09:57,040
Brian, I'm not letting you put our
dreams on hold. Your dreams on hold.
193
00:09:57,860 --> 00:10:01,500
Don't worry about it. I can still go to
college. I can just live at home.
194
00:10:01,900 --> 00:10:05,980
We don't want to hold you back. You need
to spread your wings. Go out into the
195
00:10:05,980 --> 00:10:08,540
world and stay there.
196
00:10:09,220 --> 00:10:10,220
Are you sure?
197
00:10:10,540 --> 00:10:16,040
Absolutely. If you really think so, then
I guess I'm moving out.
198
00:10:16,960 --> 00:10:21,140
That's great, son. You should get an
education and find yourself a good
199
00:10:21,660 --> 00:10:25,460
Someone who loves you enough to take a
bath with you and a pot of chili.
200
00:10:26,920 --> 00:10:29,380
But those women are few and far between.
201
00:10:30,400 --> 00:10:31,960
If they exist at all.
202
00:10:38,580 --> 00:10:42,600
Okay, the contractors will be here any
minute. Ah, good thinking. You put on
203
00:10:42,600 --> 00:10:45,520
something old and ratty so they won't
think we're rich and soak us.
204
00:10:46,420 --> 00:10:48,040
I just bought this yesterday.
205
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
You look pretty.
206
00:10:50,940 --> 00:10:52,400
Hey, guys. Hey, pumpkin.
207
00:10:53,340 --> 00:10:54,960
What the hell's she doing here?
208
00:10:55,380 --> 00:10:56,520
She lives here.
209
00:10:57,080 --> 00:11:01,300
Still, you hear all these stories about
kids running away and our house is still
210
00:11:01,300 --> 00:11:02,300
packed.
211
00:11:02,900 --> 00:11:04,440
Don't worry, I'll get rid of her.
212
00:11:05,740 --> 00:11:07,700
Hey, sweetie, who wants to go shopping?
213
00:11:08,540 --> 00:11:11,820
Mom, we already discussed this. We're
not the Gilmore Girls, okay?
214
00:11:12,600 --> 00:11:16,280
Not with me. All by yourself with my
money.
215
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Awesome.
216
00:11:18,120 --> 00:11:20,120
You know, you're not just a mom, you're
a friend.
217
00:11:21,160 --> 00:11:22,160
Bye.
218
00:11:24,200 --> 00:11:25,880
Hi. Uh, where are you going?
219
00:11:26,280 --> 00:11:27,800
Mom just gave me money to get out of the
house.
220
00:11:28,120 --> 00:11:29,120
Why?
221
00:11:29,500 --> 00:11:33,440
I was going to ask, but I was already
leaving, and I like money.
222
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
Mom, listen.
223
00:11:36,120 --> 00:11:39,200
There's a reason why Mom and Dad have
been acting so weird.
224
00:11:40,020 --> 00:11:41,020
Why don't you sit down?
225
00:11:41,260 --> 00:11:43,840
Brian, I've seen the empties. I know how
much they drink.
226
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
No.
227
00:11:45,640 --> 00:11:49,360
I think Mom and Dad are going through a
tough time in their marriage right now
228
00:11:49,360 --> 00:11:51,160
because I'm moving out. But don't worry.
229
00:11:51,460 --> 00:11:53,700
They're going to couples therapy.
230
00:11:54,300 --> 00:11:55,730
Wow. That's major.
231
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
What are you talking about?
232
00:11:57,790 --> 00:12:02,270
Well, when people like Mom and Dad go to
couple therapy, beginning of the end.
233
00:12:02,370 --> 00:12:03,510
Just like Beckett's parents.
234
00:12:04,090 --> 00:12:09,010
Couple therapy led to group therapy,
which led to a cult, which led to
235
00:12:10,350 --> 00:12:11,910
Orgies? What, Mom and Dad?
236
00:12:12,170 --> 00:12:14,770
Yeah. Imagine how much the other people
would have to drink.
237
00:12:21,580 --> 00:12:25,640
Oh, that must be Dan and Melanie.
Remember, we want to get into bed with
238
00:12:25,640 --> 00:12:27,600
people, so don't do anything to turn
them off.
239
00:12:33,000 --> 00:12:37,620
Hey, Millers. We're so glad we can
finally do this. Yeah, we had to find a
240
00:12:37,620 --> 00:12:40,140
when none of the kids were home. I hear
you. You don't want to freak the kids
241
00:12:40,140 --> 00:12:41,300
out if they catch you doing this.
242
00:12:41,720 --> 00:12:44,240
Well, let's go up to the bedrooms and
get busy.
243
00:12:44,640 --> 00:12:46,840
This has been a fantasy of mine for so
long.
244
00:12:47,240 --> 00:12:50,240
That's why we're here, to make people's
fantasies come true.
245
00:12:54,020 --> 00:12:55,140
These are the two bedrooms.
246
00:12:55,900 --> 00:12:56,779
Okay, great.
247
00:12:56,780 --> 00:12:59,900
Melanie, you and Bill take that room,
and Judy and I will start in here. Then
248
00:12:59,900 --> 00:13:01,000
after that, we'll swap.
249
00:13:07,980 --> 00:13:12,000
So, your son doesn't have any idea what
we're doing up here, huh? No, he thinks
250
00:13:12,000 --> 00:13:13,640
we're all really sad about him leaving.
251
00:13:13,880 --> 00:13:16,400
Can you imagine if he knew what was
really going on?
252
00:13:21,200 --> 00:13:22,620
That is quite a piece of equipment.
253
00:13:24,160 --> 00:13:27,680
Thanks. You should have seen the look on
Melanie's face first time she laid eyes
254
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
on it.
255
00:13:29,160 --> 00:13:31,020
So you're going to take pictures?
256
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
If you don't mind.
257
00:13:32,740 --> 00:13:34,280
These might end up on our website.
258
00:13:35,500 --> 00:13:37,160
You know, to bring in new people.
259
00:13:37,400 --> 00:13:41,860
Well, don't get ahead of yourself. I
have to be satisfied first.
260
00:13:45,340 --> 00:13:47,260
I'm sorry it's so small.
261
00:13:50,640 --> 00:13:51,860
Okay, I like a challenge.
262
00:13:52,960 --> 00:13:56,180
Well, Bill, I'm ready for you.
263
00:13:57,660 --> 00:13:59,600
Put your finger there.
264
00:14:00,460 --> 00:14:03,060
Oops. A little to the left.
265
00:14:03,780 --> 00:14:04,780
Further.
266
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Further?
267
00:14:06,640 --> 00:14:08,040
Bingo, that's the spot.
268
00:14:10,180 --> 00:14:13,620
Oh, oh, oh, my back's starting to cramp
up.
269
00:14:13,860 --> 00:14:16,420
Oh, that's okay. I'll finish on my own.
270
00:14:17,060 --> 00:14:19,660
Why don't you give Dan a hand with your
wife? Oh.
271
00:14:23,610 --> 00:14:26,790
Oh, there you are. Good news. I have
chapter two.
272
00:14:27,330 --> 00:14:30,210
No, I gotta get out of here. I'm gonna
be sick.
273
00:14:30,570 --> 00:14:34,730
Oh, well, I have a cure for you. 700
pages of romance in a leper colony. It's
274
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
called Take My Hand.
275
00:14:36,850 --> 00:14:38,590
My parents are soulless perverts.
276
00:14:39,230 --> 00:14:42,330
They're swingers, swappers, whatever you
call them.
277
00:14:43,370 --> 00:14:45,190
Swappers? Come on, Brian, I find that
unbelievable.
278
00:14:46,130 --> 00:14:47,690
Your mother, maybe, but your father?
279
00:14:49,200 --> 00:14:53,480
I'm fond of that guy up there with my
mom. Makes me want to march up there and
280
00:14:53,480 --> 00:14:55,420
open up a can of punch face.
281
00:14:56,720 --> 00:15:00,520
You guys are so great. Well, I was
delighted about how flexible you are.
282
00:15:01,300 --> 00:15:03,860
Ryan. Oh, hi. You must be their son.
283
00:15:04,140 --> 00:15:05,460
We were just in your bedroom.
284
00:15:05,720 --> 00:15:07,140
I'm Dan. All right, that's it.
285
00:15:09,960 --> 00:15:11,020
Pleased to meet you, Brian.
286
00:15:11,460 --> 00:15:13,900
Sorry, I don't know all the wacky
handshakes you kids do.
287
00:15:14,220 --> 00:15:15,820
Let go of my hand. I'm kicking your ass.
288
00:15:16,940 --> 00:15:17,919
You are?
289
00:15:17,920 --> 00:15:19,740
Why? Because you're disgusting.
290
00:15:20,220 --> 00:15:21,360
Brian, what are you doing?
291
00:15:21,660 --> 00:15:24,860
I'm defending your honor, and I want
this wife swapper out of our house.
292
00:15:25,180 --> 00:15:28,380
Wife swappers? They're not wife
swappers. They're contractors.
293
00:15:29,040 --> 00:15:33,000
Who are only here to swap wives with us.
294
00:15:35,260 --> 00:15:37,080
Don't blow this, dummy.
295
00:15:38,040 --> 00:15:39,380
Bill, it's over.
296
00:15:40,040 --> 00:15:44,820
Brian, they're here to turn your room
into a master suite for us.
297
00:15:45,080 --> 00:15:46,280
You're redoing my room?
298
00:15:46,730 --> 00:15:50,410
Already? All right, we were going to
wait until you actually moved out, but
299
00:15:50,410 --> 00:15:53,530
and Melanie were so hot, this was the
only time they could do us.
300
00:15:55,030 --> 00:15:57,890
How does a misunderstanding like this
even happen?
301
00:15:58,310 --> 00:16:01,010
I can't believe you two. You don't even
wait until I'm out of the house.
302
00:16:01,250 --> 00:16:04,490
You two are heartless, terrible people
who never think of anyone but
303
00:16:06,670 --> 00:16:07,750
But we're not swaps.
304
00:16:12,170 --> 00:16:13,710
I'm sorry about the misunderstanding.
305
00:16:13,970 --> 00:16:19,910
It's okay. The real irony here is that
Melanie and I actually are into... Shut
306
00:16:19,910 --> 00:16:20,910
it.
307
00:16:21,890 --> 00:16:24,370
What a crazy day.
308
00:16:25,410 --> 00:16:27,550
I think chapter three just wrote itself.
309
00:16:33,270 --> 00:16:35,090
All right, put those down in the
basement.
310
00:16:35,390 --> 00:16:36,430
This is so unfair.
311
00:16:36,790 --> 00:16:39,830
We have to clean up Ryan's room and we
don't even get it. Yeah.
312
00:16:40,160 --> 00:16:42,460
I am counting the days until I can move
away to college.
313
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
How many are left?
314
00:16:44,840 --> 00:16:46,640
There's a hundred days in a year.
315
00:16:48,120 --> 00:16:49,900
I'm never going to get my own room.
316
00:16:51,480 --> 00:16:52,760
Half a year, 65.
317
00:16:54,940 --> 00:16:55,940
Hey, guys.
318
00:16:56,080 --> 00:16:57,880
So, I guess this is the last of it.
319
00:16:58,240 --> 00:17:00,840
Are you sure you're okay with us
changing your room like this?
320
00:17:01,180 --> 00:17:05,079
Yeah, it's okay. I mean, besides, it's
your house. You should be able to do
321
00:17:05,079 --> 00:17:06,079
you want with it.
322
00:17:06,300 --> 00:17:08,440
And I'm really looking forward to living
in the dorm.
323
00:17:09,069 --> 00:17:11,410
Sex, loud music, drinking games.
324
00:17:12,069 --> 00:17:13,430
Can't wait to leave all that behind.
325
00:17:14,650 --> 00:17:16,329
Well, if you miss it, we'll be here.
326
00:17:17,770 --> 00:17:18,770
BYOB.
327
00:17:19,990 --> 00:17:22,650
I gotta go pick up my dorm cash. I
should probably get going.
328
00:17:23,930 --> 00:17:26,069
I'll see you around.
329
00:17:28,990 --> 00:17:33,270
Well, our son just left his room for the
last time.
330
00:17:33,770 --> 00:17:34,770
Yep.
331
00:17:34,990 --> 00:17:35,990
Starting to feel it?
332
00:17:36,710 --> 00:17:39,360
Nope. Me neither. What is wrong with us?
333
00:17:39,800 --> 00:17:43,680
It's not like we're never going to see
him again. He'll only be 20 minutes
334
00:17:43,920 --> 00:17:45,900
Unless you know he'll come back to play
with a dog.
335
00:17:46,580 --> 00:17:47,580
What dog?
336
00:17:48,640 --> 00:17:49,980
The dog I'm going to buy.
337
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
Brian 2.
338
00:17:52,300 --> 00:17:55,540
Yeah, it'll be nice to have a Brian who
can catch a ball when I throw it.
339
00:17:58,280 --> 00:18:01,940
Well, we should probably move this dress
or this wall's coming down in the
340
00:18:01,940 --> 00:18:02,940
morning.
341
00:18:04,640 --> 00:18:07,990
This thing probably hasn't been moved in
50... Fifteen years?
342
00:18:13,190 --> 00:18:18,950
Oh, my God.
343
00:18:21,710 --> 00:18:23,430
Brian must have drawn that when he was
little.
344
00:18:50,210 --> 00:18:52,850
Hello? Hello? I've been gone for over a
month. Does anybody care?
345
00:18:55,530 --> 00:18:56,530
Of course not.
346
00:19:21,070 --> 00:19:23,790
I thought you guys were going to remodel
this place.
347
00:19:24,090 --> 00:19:26,750
Yeah, well, we decided we liked it just
the way it was.
348
00:19:27,290 --> 00:19:30,410
We want you to still feel like you're
part of the family when you come home.
349
00:19:31,770 --> 00:19:32,769
Thanks, guys.
350
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
That's really sweet.
351
00:19:38,510 --> 00:19:39,510
What's this?
352
00:19:41,210 --> 00:19:43,730
Brian Miller, All -State Quarterback of
the Year?
353
00:19:44,530 --> 00:19:45,530
I got that made.
354
00:19:46,530 --> 00:19:48,950
You're not going to be here. I'll
remember you the way I want to.
355
00:19:50,060 --> 00:19:52,140
It's all right. Everyone at school
thinks you're a cardiologist.
356
00:19:52,420 --> 00:19:54,400
A cardiologist.
357
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
Cool.
358
00:19:56,160 --> 00:19:57,260
Hear that, Judy?
359
00:19:57,960 --> 00:19:59,380
I'm dealing blackjack.
27018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.