All language subtitles for Still Standing s04e12 Decorating

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,480 Isn't anyone going to make dinner around here? I'm starving. 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,140 Can I eat this? 3 00:00:08,780 --> 00:00:09,780 Yeah, go ahead. 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,040 How? 5 00:00:13,580 --> 00:00:15,520 Okay, that's it. We have to go get Dad. 6 00:00:15,720 --> 00:00:19,780 Yeah, ever since Kyle Polsky moved in next door, all Dad does is goof off with 7 00:00:19,780 --> 00:00:21,040 that big, stupid, rich guy. 8 00:00:21,580 --> 00:00:22,580 That's not so bad. 9 00:00:22,800 --> 00:00:26,100 Yeah, you only like him because he bought $1 ,000 worth of Girl Scout 10 00:00:26,480 --> 00:00:27,540 Got me a badge. 11 00:00:28,340 --> 00:00:31,140 Hey, I bet he still has some cookies left. 12 00:00:31,360 --> 00:00:32,360 Of course he does. 13 00:00:33,020 --> 00:00:36,460 Wait. Dad has been over there for a few hours. Come on, we better hurry. 14 00:00:38,560 --> 00:00:39,640 70 -inch plasma. 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,120 Biggest one they make. She's a beauty. 16 00:00:42,640 --> 00:00:45,900 Only problem is, when I recline, I can't see it. 17 00:00:46,120 --> 00:00:48,920 So, I had another one built into the ceiling. 18 00:00:49,700 --> 00:00:51,620 Oh, wow. 19 00:00:52,740 --> 00:00:54,220 Untouchables. Great flick. 20 00:00:54,720 --> 00:00:59,100 They pull a knife, you pull a gun. He sends one of yours to the hospital, you 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,740 send one of his to the morgue. 22 00:01:01,360 --> 00:01:02,780 That's the Chicago way. 23 00:01:04,640 --> 00:01:08,160 Dude, that is the worst Katharine Hepburn I have ever heard. 24 00:01:09,820 --> 00:01:13,120 Hey, Dad, we had to interrupt your little play date with Kyle, but we're 25 00:01:13,120 --> 00:01:13,999 and abandoned. 26 00:01:14,000 --> 00:01:17,340 Yeah, you are so dead. When Mom finds out that you've been spending all your 27 00:01:17,340 --> 00:01:21,040 time over here slacking off while she's at work, she is going to be so steamed. 28 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Wow. 29 00:01:28,840 --> 00:01:30,760 really does come right out of your pores. 30 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 Hi. 31 00:01:36,060 --> 00:01:36,820 Got 32 00:01:36,820 --> 00:01:45,620 some 33 00:01:45,620 --> 00:01:52,240 leftover Chinese, a can with no label, and some moldy cheese. 34 00:01:52,900 --> 00:01:54,580 What will that make? 35 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Me? Vomit. 36 00:01:58,000 --> 00:02:00,900 Hey, Perry, I think I found the perfect fabric for our couch. You know what? 37 00:02:00,920 --> 00:02:04,180 When you come back from Reno this weekend, we'll just... What do you mean 38 00:02:04,180 --> 00:02:05,180 not coming home? 39 00:02:05,500 --> 00:02:06,700 Honey, it's our six -month anniversary. 40 00:02:08,320 --> 00:02:09,380 What do you mean, a what? 41 00:02:10,960 --> 00:02:14,620 Oh, sounds like trouble. You know, I did have a feeling that marriage wouldn't 42 00:02:14,620 --> 00:02:15,620 last six months. 43 00:02:16,000 --> 00:02:18,900 It would be sad if I didn't bet on it. Pay up. 44 00:02:19,760 --> 00:02:21,460 But they're not divorced yet. 45 00:02:21,800 --> 00:02:24,320 If they make it one more week, you owe me 50 bucks. 46 00:02:24,700 --> 00:02:25,700 You jerk! 47 00:02:26,190 --> 00:02:28,870 My so -called husband isn't coming home for our anniversary. You know what? I've 48 00:02:28,870 --> 00:02:31,650 had it with him. Hey, marriage is hard. 49 00:02:32,090 --> 00:02:35,930 The key is to get past the first six months. After that, divorce away. 50 00:02:37,550 --> 00:02:41,050 Hey, no, don't listen to her. You know, cut your losses. 51 00:02:41,290 --> 00:02:42,290 Just move on. 52 00:02:42,730 --> 00:02:47,110 I want you to cut it out. You can do enough gambling later when you eat 53 00:02:47,110 --> 00:02:48,110 this is. 54 00:02:51,310 --> 00:02:53,170 With Perry's excuse now. 55 00:02:53,510 --> 00:02:54,510 Oh, well. 56 00:02:54,620 --> 00:02:58,000 He says he can't come back from Reno because his band keeps selling out. 57 00:02:58,520 --> 00:03:01,620 He's in a plug hat cover band they sold out long ago. 58 00:03:02,660 --> 00:03:04,800 They keep adding extra shows. 59 00:03:05,040 --> 00:03:08,040 I mean, he's just so busy he never comes home and he barely returns my phone 60 00:03:08,040 --> 00:03:11,780 call. That is not good. You need to talk. A marriage cannot survive without 61 00:03:11,780 --> 00:03:14,140 communication. Where's my dinner, wife? 62 00:03:14,460 --> 00:03:15,099 Shut it! 63 00:03:15,100 --> 00:03:16,100 Okay. 64 00:03:18,920 --> 00:03:21,480 I feel like I'm the only one putting any effort into this relationship, you 65 00:03:21,480 --> 00:03:24,500 know? I mean, I've been trying to redecorate our apartment for months to 66 00:03:24,500 --> 00:03:27,020 home for us, but Perry doesn't seem the least bit interested. 67 00:03:27,380 --> 00:03:30,660 If he won't come to you for your anniversary, why don't you just go to 68 00:03:31,120 --> 00:03:31,879 You know what? 69 00:03:31,880 --> 00:03:32,880 I like that. 70 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 Okay. 71 00:03:35,440 --> 00:03:38,620 Hey, honey, it's me. Listen, good news. I'm going to come to Reno. 72 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 Okay. 73 00:03:41,900 --> 00:03:42,900 Okay. 74 00:03:43,280 --> 00:03:45,960 Great. He said he's too busy and told me not to come. 75 00:03:48,780 --> 00:03:51,920 undesirable that my husband doesn't want to be in the same city with me. Again, 76 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 shut it. 77 00:03:53,440 --> 00:03:56,800 I was just going to say, whatever you're cooking is starting to smell like tar. 78 00:03:57,420 --> 00:03:58,780 Oh, dinner's ready! 79 00:04:01,240 --> 00:04:08,200 30 minutes! I got the crappy crapper. 80 00:04:09,920 --> 00:04:10,980 Excuse me, Judy. 81 00:04:11,600 --> 00:04:14,140 What are you doing? I thought you were coming with me to the fabric store to 82 00:04:14,140 --> 00:04:15,140 return my sample. 83 00:04:15,600 --> 00:04:18,660 I'm sorry. When I said, yeah, right, I meant, yeah, right. 84 00:04:19,940 --> 00:04:21,420 I've been very busy. 85 00:04:21,660 --> 00:04:24,040 I don't have time to goof around with you. 86 00:04:24,500 --> 00:04:28,280 Sir, madam, your root beer floats already. 87 00:04:28,620 --> 00:04:29,620 Rachel! 88 00:04:30,140 --> 00:04:31,140 Hey, 89 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 Linda. 90 00:04:36,200 --> 00:04:39,260 Is this your first visit to Polsky Manor? 91 00:04:39,680 --> 00:04:41,420 Yeah, very Chuck E. Cheese -y. 92 00:04:41,820 --> 00:04:45,700 After my third divorce, I decided I was going to live my life exactly the way I 93 00:04:45,700 --> 00:04:47,920 want. How's that working out for you, Kyle? 94 00:04:48,140 --> 00:04:49,840 I happen to be very lonely. 95 00:04:51,020 --> 00:04:53,560 Really, I would think the girls would love this place, at least the ones who 96 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 have gone wild. 97 00:04:55,140 --> 00:04:59,400 Yeah, but after five years of being single, I sort of got a little tired of 98 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 kind of girl. 99 00:05:00,520 --> 00:05:02,620 It'd be nice to attract a more grown -up woman. 100 00:05:03,520 --> 00:05:07,120 Well, Kyle, perhaps it would help if you lived like a grown -up. I mean, what is 101 00:05:07,120 --> 00:05:10,200 it about guys who have some aversion to adult furniture? Would it kill you to 102 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 buy a sofa? 103 00:05:11,359 --> 00:05:14,840 I have a sofa right here. 104 00:05:15,740 --> 00:05:19,240 Well, you might want to consider classing up your activator. You might 105 00:05:19,240 --> 00:05:20,860 with a woman you also have to blow up. 106 00:05:21,800 --> 00:05:23,700 I don't know anything about furniture. 107 00:05:23,960 --> 00:05:25,760 I'm not a classy lady like you. 108 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Classy? 109 00:05:29,120 --> 00:05:31,720 Yes, I have acquired a certain je ne sais quoi. 110 00:05:32,720 --> 00:05:37,280 For instance, perhaps I would put a sectional over here and... 111 00:05:37,950 --> 00:05:40,650 Perhaps a nice, tasteful armoire over here. 112 00:05:41,510 --> 00:05:42,510 So you'd help me? 113 00:05:42,870 --> 00:05:43,990 Yeah, why not? 114 00:05:44,250 --> 00:05:47,510 You know, I was going to redo my place, but since that's not happening, why 115 00:05:47,510 --> 00:05:49,070 don't I bring over my swatches and get busy? 116 00:05:49,490 --> 00:05:50,590 Yeah, let's get busy. 117 00:05:51,610 --> 00:05:54,070 I mean, let's do it. 118 00:05:54,530 --> 00:05:56,570 I mean, let's have sectionals. 119 00:06:02,650 --> 00:06:06,570 Football time at Kyle's house. Doo -dah, doo -dah. 120 00:06:07,419 --> 00:06:10,860 Every Sunday, I get soused all the doodah day. 121 00:06:14,440 --> 00:06:19,480 I asked for the couch, and where's the TV? Did I come on the wrong doodah day? 122 00:06:20,460 --> 00:06:24,300 No, I got rid of the TV and decided to put a painting there. 123 00:06:24,620 --> 00:06:26,760 Well, at least we can still watch the... Ah! 124 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 What's that? 125 00:06:29,220 --> 00:06:30,620 Ah, a chandelier. 126 00:06:31,380 --> 00:06:32,380 Why? 127 00:06:32,820 --> 00:06:34,540 I'm just helping me redecorate. 128 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 Why? 129 00:06:36,800 --> 00:06:40,340 So I can settle down, meet a better quality of woman. 130 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 Why? 131 00:06:42,060 --> 00:06:45,980 I know you have issues with Linda, but I like these changes. 132 00:06:46,380 --> 00:06:49,640 If you really are my friend, you will support me on this. 133 00:06:50,820 --> 00:06:56,980 Absolutely. If this is what makes you happy, I'll support you 100%. We gotta 134 00:06:56,980 --> 00:06:57,980 kill Linda. 135 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 What for this time? 136 00:07:01,500 --> 00:07:03,140 She's ruining Kyle. 137 00:07:03,380 --> 00:07:06,540 She's redoing his house and making him grow up to meet a decent woman. 138 00:07:06,880 --> 00:07:09,460 Well, maybe that's a good thing. You can't live like a child forever. 139 00:07:09,720 --> 00:07:11,020 Ping -pong table, gone. 140 00:07:11,820 --> 00:07:13,480 Ceiling TV, gone. 141 00:07:13,860 --> 00:07:16,400 You cannot blame Linda. Steam room, gone. 142 00:07:16,840 --> 00:07:18,040 That meddling bitch. 143 00:07:22,240 --> 00:07:23,260 Where's that going? 144 00:07:23,710 --> 00:07:24,910 How'd you get rid of a few things? 145 00:07:25,210 --> 00:07:29,050 The skee -ball machine. I'm 50 tickets away from winning the giant cone. 146 00:07:30,510 --> 00:07:35,050 Bill, it's Kyle's house. Obviously, he's an adult and he can... Bill, the 147 00:07:35,050 --> 00:07:37,530 tanning bed. Link arms with me. We're not letting it out. 148 00:07:38,110 --> 00:07:40,550 We need to get rid of something to make room for the armor. 149 00:07:40,830 --> 00:07:42,270 I know what we can get rid of. 150 00:07:43,190 --> 00:07:45,310 Oh, Bill, bad news. 151 00:07:45,790 --> 00:07:48,050 I can't go with you to the Bulls game tonight. 152 00:07:48,590 --> 00:07:49,590 What? Why? 153 00:07:50,250 --> 00:07:53,010 Because I'm taking a wine -tasting class with Linda instead. 154 00:07:53,570 --> 00:07:55,310 Ruin her! Ruin her of man! 155 00:07:56,710 --> 00:07:58,430 Bill, don't be like that. 156 00:07:59,030 --> 00:08:02,670 So, you and Kyle are going to a wine -tasting class. 157 00:08:03,150 --> 00:08:06,490 Yeah, well, the other night while we were at dinner, I picked out a bottle of 158 00:08:06,490 --> 00:08:10,050 wine that he really enjoyed. So, after the movie... Wait, wait, wait. Dinner 159 00:08:10,050 --> 00:08:10,909 a movie? 160 00:08:10,910 --> 00:08:13,690 Yeah. Yeah, we really like spending time with each other. Yeah. 161 00:08:13,950 --> 00:08:14,950 It's called dating. 162 00:08:16,040 --> 00:08:19,080 There's only one problem with it. You're married. And believe me, if you could 163 00:08:19,080 --> 00:08:22,200 date other people while you were married, my entire calendar would be 164 00:08:23,340 --> 00:08:28,060 Hey, Judy, I'm just redecorating. It's fun, and Kyle likes my ideas, okay? 165 00:08:28,900 --> 00:08:32,960 Linda, you're doing this because you're upset with Perry. You need to confront 166 00:08:32,960 --> 00:08:36,520 him about why he is shutting you out of his life instead of flirting with 167 00:08:36,520 --> 00:08:37,319 another guy. 168 00:08:37,320 --> 00:08:38,980 Relax. I am not flirting with Kyle. 169 00:08:39,260 --> 00:08:44,740 Just, you know, I was all set to nest with Perry, but he's not around, so... 170 00:08:45,290 --> 00:08:46,410 Now I'm doing it with Kyle. 171 00:08:47,290 --> 00:08:51,090 Well, just remember, this is not your house, and Kyle is not your husband. 172 00:08:51,470 --> 00:08:53,570 Your husband said to put this in the guest room. Oh, my God. 173 00:08:53,950 --> 00:08:56,510 This is like him, the big goof. No, it goes in our bedroom. 174 00:08:57,130 --> 00:08:58,130 His bedroom. 175 00:09:00,990 --> 00:09:01,990 Where's Kyle? 176 00:09:02,050 --> 00:09:04,230 Signing for drapes. I have to look away. 177 00:09:05,800 --> 00:09:09,600 This is only happening because that bonehead Perry's been out of town for so 178 00:09:09,600 --> 00:09:12,320 long. Look, I know you shot this down early. 179 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 We are not killing my sister. 180 00:09:15,000 --> 00:09:18,560 Well, I bet Perry would be here in a second if he thought Kyle and Linda were 181 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 fooling around. 182 00:09:20,120 --> 00:09:23,180 Maybe someone could make an anonymous call to Reno. 183 00:09:24,660 --> 00:09:27,620 That would be a terrible thing to do. 184 00:09:28,180 --> 00:09:31,140 Oh, look. I just wrote Perry's number down in Reno. 185 00:09:32,220 --> 00:09:34,520 Oh, look. I just dropped some change. 186 00:09:35,710 --> 00:09:38,710 And on a side note, there's a payphone on the corner you could walk to. 187 00:09:39,210 --> 00:09:41,470 Jeannie, I'm starting to lose faith in this plan. 188 00:09:41,710 --> 00:09:43,230 I'll drive you. Genius. Let's go. 189 00:09:48,110 --> 00:09:49,110 Linda, 190 00:09:50,510 --> 00:09:51,509 it's Perry. 191 00:09:51,510 --> 00:09:53,510 I've come back from Reno to talk to you. 192 00:09:54,170 --> 00:09:57,830 Linda, open this door, but I'll have a guard open this door. 193 00:10:00,750 --> 00:10:01,750 It's open. 194 00:10:04,490 --> 00:10:05,490 Where's my wife? 195 00:10:05,710 --> 00:10:07,050 Did you check your apartment? 196 00:10:07,350 --> 00:10:08,350 Of course. 197 00:10:08,510 --> 00:10:11,810 I've neglected my precious treasure, and now I fear she's been stolen from me. 198 00:10:11,950 --> 00:10:14,150 She might be at Kyle's house, next door. 199 00:10:14,610 --> 00:10:15,870 Kyle? Polsky? 200 00:10:16,330 --> 00:10:17,410 Where's that bastard live? 201 00:10:18,070 --> 00:10:19,470 Once again, right next door. 202 00:10:20,390 --> 00:10:21,209 Don't you? 203 00:10:21,210 --> 00:10:22,390 Sweep her off her feet. 204 00:10:22,630 --> 00:10:26,670 Yeah. I'm off to reclaim my woman, my last chance at happiness, and that Kyle 205 00:10:26,670 --> 00:10:28,610 will pay for what he's done. He will pay! 206 00:10:29,910 --> 00:10:31,950 By the way, here's a snow globe from Reno. 207 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 Chat later. 208 00:10:36,170 --> 00:10:39,910 Hey, sounds like he's really gonna fight to get Linda back. That's 50 bucks. Bad 209 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 news for you, Brian. 210 00:10:41,190 --> 00:10:43,590 Oh, really? Well, did you happen to see the bouquet? 211 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Carnations? 212 00:10:46,030 --> 00:10:47,030 I don't think so. 213 00:10:48,250 --> 00:10:51,090 Our gay son is right. Perry's gonna need some help. 214 00:10:51,310 --> 00:10:53,430 You were right about him. I'm not gay! 215 00:10:53,970 --> 00:10:55,250 No, I mean Perry. 216 00:10:56,090 --> 00:10:59,070 But for the record, who didn't notice they were carnations? 217 00:11:03,530 --> 00:11:04,530 Oh, hello. 218 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 What have we here? 219 00:11:06,140 --> 00:11:07,140 Harry? 220 00:11:07,620 --> 00:11:08,620 Harry. 221 00:11:09,060 --> 00:11:10,060 Hey, hey, hey! 222 00:11:11,400 --> 00:11:13,340 We haven't Scotchgarded yet. 223 00:11:14,320 --> 00:11:18,260 Well, I haven't Scotchgarded my heart, which has been stained by your deceit. 224 00:11:18,500 --> 00:11:20,000 That is a fantastic lyric. 225 00:11:21,680 --> 00:11:23,260 Oi, wine face, you got a pencil? 226 00:11:23,800 --> 00:11:29,060 No! I got an anonymous call from someone who said you'd taken up with Kyle. So I 227 00:11:29,060 --> 00:11:32,500 got on the first plane back to tell you that I love you and I'll be lost without 228 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 you. 229 00:11:33,740 --> 00:11:38,080 Stay. You flew all the way back here to prove your love because you thought I 230 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 was cheating on you? 231 00:11:39,220 --> 00:11:40,220 That's right, lover. 232 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Oh. 233 00:11:42,060 --> 00:11:43,680 Stop it! Shut down! 234 00:11:46,160 --> 00:11:49,440 No, really, Perry. I mean, you wouldn't come home for our anniversary, but you 235 00:11:49,440 --> 00:11:53,720 suddenly show up to throw around some crazy accusations. Come on, Linda. The 236 00:11:53,720 --> 00:11:56,680 of you all cozy on a couch, which hasn't been scotch -guarded like my heart, 237 00:11:56,840 --> 00:11:59,580 which is... Damn, I forgot the lyrics. 238 00:12:00,620 --> 00:12:02,880 I believe it was stained by your deceit. That's right. 239 00:12:04,360 --> 00:12:08,120 We're just taking a wine class together, okay? There's nothing going on. I take 240 00:12:08,120 --> 00:12:11,560 my vows very seriously. You're the one who's got some secret life in Reno that 241 00:12:11,560 --> 00:12:14,680 can't even be part of. Well, I heard from a very reliable source that 242 00:12:14,680 --> 00:12:16,160 was amiss here. What reliable source? 243 00:12:16,660 --> 00:12:17,660 Catherine Hepburn. 244 00:12:18,620 --> 00:12:22,420 Catherine Hepburn? That was a dead -on Sean Connery. 245 00:12:22,920 --> 00:12:25,640 Perry, your wife is sleeping with Kyle Polsky. 246 00:12:28,780 --> 00:12:29,840 I've said too much. 247 00:12:38,760 --> 00:12:40,820 It actually looks like Linda and Perry are going to break up. 248 00:12:41,180 --> 00:12:42,180 That's too bad. 249 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 I really like Perry. 250 00:12:44,160 --> 00:12:45,620 Not as much as I like 50 bucks. 251 00:12:45,820 --> 00:12:48,800 I wouldn't start e -bidding on a lightsaber just yet. 252 00:12:49,940 --> 00:12:53,100 In fact, why don't we make this bet a little more interesting? 253 00:12:53,420 --> 00:12:54,420 I'm listening. 254 00:12:54,520 --> 00:12:58,940 If you lose, you have to make out with whoever I open this yearbook to. 255 00:13:00,060 --> 00:13:03,960 Okay, but if you lose, you have to make out with whoever I open the yearbook to. 256 00:13:04,180 --> 00:13:05,780 Deal. You go first. 257 00:13:06,300 --> 00:13:07,300 All right. 258 00:13:08,620 --> 00:13:12,540 Aha! You have to make out with... me. 259 00:13:13,800 --> 00:13:14,820 Do -do -over. 260 00:13:16,460 --> 00:13:17,460 Aha! 261 00:13:20,220 --> 00:13:21,320 Nelson Dimmick. 262 00:13:21,700 --> 00:13:25,280 The kid with the laminated hall pass because of his special bathroom needs? 263 00:13:25,660 --> 00:13:27,240 The deal's a deal. Your turn. 264 00:13:32,180 --> 00:13:33,180 Mrs. 265 00:13:34,380 --> 00:13:35,720 Felsey, the cafeteria lady? 266 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 A word of advice. 267 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 Avoid kissing her on Fajita Friday. 268 00:13:40,320 --> 00:13:42,140 Believe me, the same goes for Dimmick. 269 00:13:44,860 --> 00:13:47,460 Linda, sweetie, we need to talk. 270 00:13:48,180 --> 00:13:49,180 What's the point? 271 00:13:49,840 --> 00:13:51,600 Perry really loves you. 272 00:13:52,140 --> 00:13:54,320 You should go and work this out with him. 273 00:13:55,080 --> 00:13:59,520 I don't know, Judy. I mean, our marriage was already in trouble even before Sean 274 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 Connery got involved. 275 00:14:01,060 --> 00:14:04,820 And he avoids me for months and then marches in here and makes a big scene. 276 00:14:05,930 --> 00:14:06,930 It was romantic. 277 00:14:07,630 --> 00:14:11,750 The only time Bill ever swept me off my feet was when I almost stepped on a 278 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 peanut butter cup. 279 00:14:14,370 --> 00:14:17,990 Go tell Perry you love him and that nothing happened between you and Kyle. 280 00:14:18,910 --> 00:14:20,110 Nothing happened, right? 281 00:14:21,010 --> 00:14:22,030 No, no, no. 282 00:14:23,210 --> 00:14:24,390 Not really. 283 00:14:24,910 --> 00:14:25,910 Not really? 284 00:14:26,610 --> 00:14:31,810 Well, something might have sort of kind of could have happened, but, you know, 285 00:14:31,950 --> 00:14:34,150 Perry barged in, and now I'll never know. 286 00:14:34,370 --> 00:14:35,430 What are you talking about? What are you talking about? 287 00:14:36,450 --> 00:14:37,550 There was a feeling. 288 00:14:37,830 --> 00:14:39,190 He felt you up? 289 00:14:39,410 --> 00:14:42,610 No, don't be crazy. I'm a married woman. You felt him up. 290 00:14:43,050 --> 00:14:44,490 Don't set anybody up, okay? 291 00:14:45,350 --> 00:14:50,950 No, I was just sitting there drinking my wine in my dream living room with a guy 292 00:14:50,950 --> 00:14:54,610 who actually wants to spend some time with me. I mean, I can't say it wasn't 293 00:14:54,610 --> 00:14:55,610 tempting. 294 00:14:55,630 --> 00:14:58,090 You're not thinking of taking up with Kyle, are you? 295 00:14:58,810 --> 00:14:59,810 I don't know. 296 00:14:59,910 --> 00:15:01,310 I guess it depends on Perry. 297 00:15:02,060 --> 00:15:04,720 Go to him, girl. He's waiting for you right now. 298 00:15:06,260 --> 00:15:07,260 Shut up, Bill. 299 00:15:08,780 --> 00:15:09,940 I've got to go take a shower. 300 00:15:10,520 --> 00:15:12,080 Don't use all the hot water. 301 00:15:13,060 --> 00:15:16,980 Bill, I think we might have broken up my sister's marriage for a stupid steam 302 00:15:16,980 --> 00:15:18,260 room. This is terrible. 303 00:15:18,560 --> 00:15:22,260 Nothing's going to happen between Kyle and Linda. He's used to strippers and 304 00:15:22,260 --> 00:15:25,960 bimbos. He's not going to lower his standards just to date Linda. 305 00:15:27,500 --> 00:15:30,220 Even so, I hate to see her hurting like this. 306 00:15:30,670 --> 00:15:34,670 We need to talk to Perry and fix it. If anyone can show him what love is, it's 307 00:15:34,670 --> 00:15:36,010 us. Judy, Judy. 308 00:15:38,630 --> 00:15:39,890 You're so romantic. 309 00:15:41,410 --> 00:15:42,550 Nah, it's just a wrapper. 310 00:15:52,130 --> 00:15:53,430 Oh, it's you, sir. 311 00:15:54,250 --> 00:15:55,250 Yeah. 312 00:15:55,610 --> 00:15:59,510 Listen, Perry, Bill's real sorry about the phone call. 313 00:16:00,360 --> 00:16:03,840 He was just doing what he thought was best in someone else's voice. 314 00:16:05,940 --> 00:16:06,980 You see this wallpaper? 315 00:16:09,200 --> 00:16:10,540 She's got an eye, my Linda. 316 00:16:12,180 --> 00:16:13,820 I'd love to have made a home with her. 317 00:16:14,160 --> 00:16:15,160 You still can. 318 00:16:15,340 --> 00:16:17,260 It's not too late to save your marriage. 319 00:16:17,500 --> 00:16:20,220 I can't compete with a guy like Kyle. 320 00:16:20,700 --> 00:16:22,280 I mean, he's rich and he's here. 321 00:16:23,120 --> 00:16:26,260 And he's been married several times before, so he's obviously good at it. 322 00:16:27,980 --> 00:16:31,380 Harry, don't you put yourself down. You are a big rock star in Reno. 323 00:16:31,600 --> 00:16:34,160 You got your own fog hat cover band. 324 00:16:34,520 --> 00:16:40,540 You stand on stage night after night playing Slow Ride and that other hit. 325 00:16:42,500 --> 00:16:44,740 I'm not a rock star. I'm a fraud. 326 00:16:45,180 --> 00:16:48,120 Of course you are. You're not the real fog hat. 327 00:16:48,840 --> 00:16:51,240 Did you think you were the real fog hat? 328 00:16:51,880 --> 00:16:53,500 No, no, I haven't. 329 00:16:53,840 --> 00:16:57,720 A secret shame, and it's the reason I haven't wanted Linda to come and visit. 330 00:16:58,340 --> 00:17:02,080 Perry, nothing you've done will stop Linda from wanting you back. 331 00:17:02,460 --> 00:17:03,460 Oh, no. 332 00:17:04,760 --> 00:17:08,140 This is how I've been spending my nights. 333 00:17:09,880 --> 00:17:11,500 Oh, my God. 334 00:17:14,920 --> 00:17:16,960 Perry, what are you doing here? 335 00:17:17,700 --> 00:17:18,700 Linda? 336 00:17:19,040 --> 00:17:23,000 Perry has something to tell you that might not be easy for you to hear, but 337 00:17:23,000 --> 00:17:25,240 please, keep an open mind. 338 00:17:26,579 --> 00:17:28,160 I can't do it. Be brave. 339 00:17:29,420 --> 00:17:32,780 Linda, darling, I hope you can forgive me. 340 00:17:33,900 --> 00:17:39,040 My fog hat cover band got fired, and I've had to do something desperate to 341 00:17:39,040 --> 00:17:40,040 money. 342 00:17:44,060 --> 00:17:45,360 You joined the Coast Guard? 343 00:17:47,280 --> 00:17:48,840 If only it was that noble. 344 00:18:17,290 --> 00:18:18,290 I get it. 345 00:18:18,530 --> 00:18:20,930 You're the captain in a Captain and Tennille tribute band. 346 00:18:21,590 --> 00:18:22,990 Now you know my secret shame. 347 00:18:23,870 --> 00:18:25,590 And Reno's public shame. 348 00:18:26,490 --> 00:18:28,030 So this is what you couldn't tell me? 349 00:18:28,450 --> 00:18:29,610 You don't think less of me. 350 00:18:31,150 --> 00:18:32,650 I couldn't think less of you. 351 00:18:33,350 --> 00:18:34,350 None of us could. 352 00:18:36,010 --> 00:18:38,630 Hurry, honey, I don't care about any of that. 353 00:18:39,390 --> 00:18:43,970 My love for you has nothing to do with which classic 70s band you cover. 354 00:18:46,540 --> 00:18:48,280 You don't have to shut me out of your life, okay? 355 00:18:49,180 --> 00:18:53,380 Because someday, your looks will be gone. 356 00:18:57,460 --> 00:19:04,340 When the others turn you on, who will be turning you on? You will. 357 00:19:04,540 --> 00:19:05,540 I will. 358 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Mrs. Felcy. 359 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 Yes? 360 00:19:24,860 --> 00:19:27,620 You, uh, you look very pretty today. 361 00:19:28,960 --> 00:19:31,620 Especially with that bit of stewed tomato on your bosom. 362 00:19:32,080 --> 00:19:33,080 Lose a bet. 363 00:19:35,320 --> 00:19:39,040 Well, let's get this over with. I got 3 ,000 fajitas to make. 364 00:20:16,970 --> 00:20:18,330 You make me happy. 27111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.