All language subtitles for Still Standing s04e07 Bil _Vol 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,260 Why does Grandpa have to stay in our room when he comes to town? I hate 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,780 in that spider -infested basement. 3 00:00:09,060 --> 00:00:10,820 Oh, honey, you're perfectly safe. 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,980 I sprayed a ton of poison down there. 5 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 I'll tell you what. For every spider you find and bring to me, I'll give you a 6 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 nickel. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,080 Better mean that. 8 00:00:23,520 --> 00:00:27,080 Because the only thing I hate more than a spider is a liar. 9 00:00:30,890 --> 00:00:33,250 Okay, so it's not just me. She's creepy, right? 10 00:00:35,510 --> 00:00:39,070 So, Bill, what time's your dad getting here? 11 00:00:39,310 --> 00:00:42,270 Any minute. I'm really looking forward to spending time with him. 12 00:00:42,490 --> 00:00:43,490 That's so sweet. 13 00:00:44,050 --> 00:00:45,350 You're baked, aren't you? 14 00:00:45,610 --> 00:00:46,610 No, no, no. 15 00:00:46,650 --> 00:00:50,950 No, this visit's gonna be great. Ever since he started dating that woman, Joy, 16 00:00:51,130 --> 00:00:52,470 he sounds different on the phone. 17 00:00:52,830 --> 00:00:56,430 More optimistic and happy, less mean, drunk, and racist. 18 00:00:57,250 --> 00:01:00,070 Well, maybe Joy's a very calming presence. 19 00:01:00,510 --> 00:01:01,510 Or a sobriety counselor. 20 00:01:02,890 --> 00:01:03,890 Or a black. 21 00:01:04,010 --> 00:01:10,290 Anyway, this time it's going to be different. He said on the phone he wants 22 00:01:10,290 --> 00:01:16,230 work on being a better dad, so I bought a 50 -yard line seat for the bear game 23 00:01:16,230 --> 00:01:17,089 this Sunday. 24 00:01:17,090 --> 00:01:18,090 Those sound expensive. 25 00:01:18,410 --> 00:01:21,150 Well, you can't pinch pennies when it comes to family. 26 00:01:21,550 --> 00:01:24,250 But from now on, we've got to tighten Tina's braces ourselves. 27 00:01:25,190 --> 00:01:28,670 You know, Bill, have you ever thought that seeking your father's approval 28 00:01:28,670 --> 00:01:32,720 be... I don't know, an unattainable dream that's really just a distraction 29 00:01:32,720 --> 00:01:33,940 the other painful things in your life? 30 00:01:34,280 --> 00:01:37,780 Kind of like how your droopy eye bags distract us from your gigantic forehead? 31 00:01:39,380 --> 00:01:41,440 At least my daddy loves me. 32 00:01:42,680 --> 00:01:46,200 Hey, everybody decent! Oh, there he is. How you doing, Dad? 33 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 Good, good. 34 00:01:47,940 --> 00:01:50,780 Kids, I want you to meet my fiancé, Joy. 35 00:01:51,060 --> 00:01:52,420 So wonderful to meet you. 36 00:01:52,720 --> 00:01:56,280 So you and Al are getting married? 37 00:01:57,900 --> 00:01:59,140 How does something like that happen? 38 00:02:00,660 --> 00:02:03,680 What woman wouldn't fall in love with this big growly bear? 39 00:02:06,160 --> 00:02:09,639 Bill's been really looking forward to seeing you, Al. You know what she said 40 00:02:09,639 --> 00:02:11,520 the phone about wanting to be a better dad? 41 00:02:11,860 --> 00:02:14,560 Well, that really meant a lot to me. 42 00:02:14,800 --> 00:02:16,260 And I meant every word of it. 43 00:02:16,540 --> 00:02:19,600 In fact, I have a big surprise waiting for you. 44 00:02:20,500 --> 00:02:22,860 It's going to be a mini bike. I just know it. 45 00:02:24,140 --> 00:02:25,140 Ta -da! 46 00:02:27,400 --> 00:02:29,360 A kid? I already have three of those. 47 00:02:30,380 --> 00:02:33,540 This is Joy's son and my shot at being a good father. 48 00:02:34,760 --> 00:02:38,060 Hey, don't prove me right about you being lazy. Get over here and hug your 49 00:02:38,060 --> 00:02:39,060 brother. 50 00:02:43,300 --> 00:02:47,520 I'm still in love with you today because you make me happy. 51 00:02:54,380 --> 00:02:56,460 So, Joy, you have a son. 52 00:02:57,290 --> 00:03:00,470 And he's gonna be my son, too, as soon as I adopt little Bill here. 53 00:03:01,010 --> 00:03:02,190 His name's Bill? 54 00:03:03,130 --> 00:03:04,130 That's a good point. 55 00:03:05,190 --> 00:03:07,930 See, it's gonna be confusing having two Bills. 56 00:03:08,430 --> 00:03:11,230 Which one of you wants to keep your own name? Me, me, me, me! 57 00:03:12,250 --> 00:03:13,250 Then it's settled. 58 00:03:15,690 --> 00:03:18,990 All right, large Bill, we're gonna have to give you a nickname so we'll know 59 00:03:18,990 --> 00:03:19,990 which one is which. 60 00:03:20,010 --> 00:03:23,270 You know, I got a few thoughts just off the top of my gigantic forehead. 61 00:03:24,330 --> 00:03:26,390 I'm not really a nickname kind of... 62 00:03:30,760 --> 00:03:32,040 All right, from now on, you're bumpy. 63 00:03:32,240 --> 00:03:34,100 I don't want to be bumpy. 64 00:03:34,400 --> 00:03:36,680 You should have thought of that 5 ,000 pizzas ago. 65 00:03:38,960 --> 00:03:42,120 Bill, you have a surprise for your dad, too. 66 00:03:42,680 --> 00:03:44,140 What's your surprise, bumpy? 67 00:03:44,940 --> 00:03:50,860 Well, I got us tickets for the Bears game Sunday. 50 -yard line, pretty much 68 00:03:50,860 --> 00:03:53,580 best seats in the house. Oh, that is so sweet of you. 69 00:03:53,960 --> 00:03:57,900 Sunday, jeez. I was going to take little Bill here to the Field Museum. 70 00:03:58,650 --> 00:03:59,810 He loves dinosaurs. 71 00:04:00,110 --> 00:04:01,110 Isn't he amazing? 72 00:04:02,050 --> 00:04:05,870 Yeah, a nine -year -old boy who loves dinosaurs. Now I've seen it all. 73 00:04:08,670 --> 00:04:11,930 Al, is there any way that you could switch your stuff around so that you 74 00:04:11,930 --> 00:04:13,010 still go to the game with Bill? 75 00:04:14,490 --> 00:04:15,510 I mean, large Bill. 76 00:04:16,769 --> 00:04:17,769 Bumpy. 77 00:04:18,110 --> 00:04:20,550 Well, if it's that important to you, I guess. 78 00:04:21,300 --> 00:04:23,760 All right, where are you bunking us? Don't want to get out of these pants. 79 00:04:24,040 --> 00:04:26,580 Okay, you know what? Just keep those pants on for a minute. I'll show you 80 00:04:26,580 --> 00:04:27,439 you're sleeping out. 81 00:04:27,440 --> 00:04:28,680 Lead the way, gorgeous. 82 00:04:29,940 --> 00:04:31,540 Your baby loves me, too. 83 00:04:33,560 --> 00:04:37,720 Unbelievable. I know, I know, but at least he's going to the game with you. I 84 00:04:37,720 --> 00:04:41,480 buy us 50 -yard line seats, and he acts like he's doing me a favor. 85 00:04:42,060 --> 00:04:45,420 You'd think a father would want to spend time with his son, you know, share his 86 00:04:45,420 --> 00:04:46,420 interests. 87 00:04:47,000 --> 00:04:48,020 Hey, Brian, where you been? 88 00:04:48,520 --> 00:04:51,560 Waiting for you at the chess club father -son banquet where you were supposed to 89 00:04:51,560 --> 00:04:52,920 introduce me as chessman of the year? 90 00:05:03,000 --> 00:05:04,460 Oh, good morning! 91 00:05:05,900 --> 00:05:09,580 Oh, I hope you don't mind my taking over your kitchen, but I've whipped up a 92 00:05:09,580 --> 00:05:11,480 tasty batch of smiley cakes. 93 00:05:11,720 --> 00:05:16,000 They're really pancakes, but I call them smiley cakes because they put a smile 94 00:05:16,000 --> 00:05:17,100 all over your face. 95 00:05:19,020 --> 00:05:20,760 You've obviously already had your coffee. 96 00:05:21,740 --> 00:05:24,420 No, just a big old cup of isn't. It's a great day. 97 00:05:25,880 --> 00:05:28,420 I quit that stuff once I started having kids. 98 00:05:29,800 --> 00:05:34,820 Hey, you're not going to believe me. Some creepy guy exposed himself to me at 99 00:05:34,820 --> 00:05:35,820 the gas station. 100 00:05:36,420 --> 00:05:37,460 I believe it. 101 00:05:38,720 --> 00:05:40,160 You're a very pretty girl. 102 00:05:43,100 --> 00:05:45,100 I'm going to go upstairs and see if Al needs anything. 103 00:05:49,230 --> 00:05:50,230 Chipper and upbeat. 104 00:05:50,430 --> 00:05:53,050 Yeah, yeah. No, she really brightens up the room. 105 00:05:53,710 --> 00:05:54,890 I don't care for them. 106 00:05:57,210 --> 00:05:59,090 Hey, are you excited about the game? 107 00:05:59,370 --> 00:06:03,890 You know, I actually am. Yeah, sure, the whole I have a brother thing was kind 108 00:06:03,890 --> 00:06:06,210 of weird, but I'm not going to let it ruin today. 109 00:06:06,730 --> 00:06:10,570 I got five hours blocked off with just me, my dad, and nobody else. 110 00:06:10,850 --> 00:06:11,850 Are you ready for the game? 111 00:06:12,370 --> 00:06:13,370 Oh, God. 112 00:06:14,490 --> 00:06:16,130 Hope you haven't been thinking about something. 113 00:06:16,840 --> 00:06:20,760 We ought to trade in those two expensive seats for three cheaper seats. 114 00:06:21,060 --> 00:06:22,800 That way Billy can come with us. 115 00:06:23,420 --> 00:06:27,480 Uh, yeah, the thing is, Al, Bill was kind of hoping that it was just going to 116 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 you and him. 117 00:06:28,860 --> 00:06:30,280 Oh, you're right, gorgeous. 118 00:06:30,880 --> 00:06:33,540 It was rude of me to make that decision on my own. 119 00:06:34,220 --> 00:06:37,080 All right, who thinks it's a good idea for all three of us to go? 120 00:06:37,340 --> 00:06:40,940 Me, me. That's two in favor, two abstain. The ayes have it. 121 00:06:41,640 --> 00:06:45,340 Well, that's not really fair. I paid a lot of money for those tickets. 122 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 Oh, I see. 123 00:06:48,200 --> 00:06:51,020 In other words, you don't want little Billy to come. 124 00:06:52,140 --> 00:06:53,140 Well, all right. 125 00:06:53,260 --> 00:06:56,820 You want to break the little boy's heart, go right ahead and do it. It's 126 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 over there. 127 00:06:58,520 --> 00:07:03,100 Just look him in the eye and say, Billy, you can't come. 128 00:07:03,600 --> 00:07:04,900 We don't want you. 129 00:07:07,020 --> 00:07:08,020 I understand. 130 00:07:09,780 --> 00:07:10,800 Billy, bad news. 131 00:07:12,260 --> 00:07:13,260 Give it up, Bumpy. 132 00:07:18,600 --> 00:07:21,700 I'm never going downtown on a weekend again. It was a nightmare. 133 00:07:22,020 --> 00:07:23,440 This city is disgusting. 134 00:07:23,980 --> 00:07:27,840 I yawned on the L and someone coughed directly into my mouth. My mouth tastes 135 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 like old man. 136 00:07:29,800 --> 00:07:32,040 What a lovely day. 137 00:07:33,220 --> 00:07:35,980 I don't know why they call Chicago the second city. 138 00:07:36,280 --> 00:07:38,560 Because downtown smells like number two. 139 00:07:41,060 --> 00:07:45,380 Believe me, when you come from a sleepy little town like I do, the hustle and 140 00:07:45,380 --> 00:07:47,440 bustle of big city life is a real treat. 141 00:07:48,090 --> 00:07:49,530 Someone stole your wallet. 142 00:07:49,750 --> 00:07:52,690 I can finally get rid of that horrible driver's license photo. 143 00:07:53,870 --> 00:07:57,890 Joy, this is just a little crazy. I mean, isn't there anything you just 144 00:07:57,890 --> 00:08:01,350 mean, you know, hate. There's got to be something that brings you down. Let's 145 00:08:01,350 --> 00:08:04,310 say war, crime, disease, poverty. 146 00:08:05,170 --> 00:08:08,690 You have the prettiest brown eyes. 147 00:08:09,730 --> 00:08:11,410 That is the sweetest thing to say. 148 00:08:12,130 --> 00:08:13,130 Thank you. 149 00:08:17,770 --> 00:08:18,770 How was the game? 150 00:08:19,030 --> 00:08:22,510 Bears won in overtime on a 54 -yard field goal. 151 00:08:22,830 --> 00:08:24,030 That is awesome. 152 00:08:24,970 --> 00:08:27,350 What's the matter? We're a billion out. 153 00:08:27,590 --> 00:08:32,030 Well, we couldn't get three seats together, so we traded my two 154 00:08:32,030 --> 00:08:36,010 great seats for two decent seats and one behind a pole. 155 00:08:36,330 --> 00:08:37,610 Guess who got the pole? 156 00:08:38,950 --> 00:08:39,990 Sorry, Bill. 157 00:08:40,230 --> 00:08:43,490 That little bastard can raise his hand so fast. 158 00:08:45,150 --> 00:08:49,130 What happened to your pants? Because it looks like... Yeah, yeah, the guy next 159 00:08:49,130 --> 00:08:50,270 to me spilled my beer. 160 00:08:50,690 --> 00:08:52,610 Luckily, no one noticed the stain. 161 00:08:52,970 --> 00:08:54,930 Really? No, everyone noticed. 162 00:08:55,170 --> 00:08:59,130 Everyone on the L was laughing at me, including guys who actually had urinated 163 00:08:59,130 --> 00:09:00,130 on themselves. 164 00:09:00,590 --> 00:09:03,070 You had a great time at that game today. 165 00:09:03,370 --> 00:09:04,109 Me, me, me. 166 00:09:04,110 --> 00:09:06,390 I swear to God, he's going to lose that arm. 167 00:09:07,150 --> 00:09:10,830 This kid had the time of his life. He loves the Bears. 168 00:09:11,130 --> 00:09:12,630 You know how many players he can name? 169 00:09:12,930 --> 00:09:15,630 Five. Five? I can name more than five. 170 00:09:16,090 --> 00:09:17,210 Well, good for you. 171 00:09:17,610 --> 00:09:20,310 At least he didn't sit through the game in his own filth. 172 00:09:21,010 --> 00:09:23,090 What happened to you? It was my beer. 173 00:09:23,530 --> 00:09:27,490 Maybe you should cut back. When you start peeing yourself, that's a wake -up 174 00:09:27,490 --> 00:09:28,490 call. 175 00:09:28,850 --> 00:09:31,530 Well, I'm going to get you a pair of pants without a beer stain. 176 00:09:32,630 --> 00:09:34,210 Well, without that beer stain. 177 00:09:35,950 --> 00:09:37,790 Wait a minute. Where'd you get that? 178 00:09:38,130 --> 00:09:40,450 He found it at my place. It was in the back of the closet. 179 00:09:40,750 --> 00:09:42,330 That's my old Stretch Armstrong. 180 00:09:43,289 --> 00:09:45,530 Oh, jeez, Bumpy. He took your dolly. 181 00:09:46,590 --> 00:09:47,590 Let it go. 182 00:09:48,190 --> 00:09:51,070 Any more beer left in his joint or is it all in the front of your pants? 183 00:10:07,610 --> 00:10:12,370 I see that. 184 00:10:15,560 --> 00:10:16,560 No, no, no. 185 00:10:16,980 --> 00:10:18,220 I meant, can I see it? 186 00:10:18,840 --> 00:10:20,380 You with your eyes, not your hands. 187 00:10:21,020 --> 00:10:22,220 Just for one second. 188 00:10:22,940 --> 00:10:27,700 That was one second. No, it was not. It was not. It was not. Oh, fine, fine, 189 00:10:27,780 --> 00:10:30,080 fine. I don't have to see it. I'm a grown man. 190 00:10:30,380 --> 00:10:33,320 I have money and I sleep with ladies, so ha, ha. 191 00:10:34,000 --> 00:10:35,180 I couldn't care less. 192 00:10:41,060 --> 00:10:42,260 What's going on here? 193 00:10:44,460 --> 00:10:45,520 It's my toy. 194 00:10:45,820 --> 00:10:48,380 It's all right, son. I'll buy you another one. It won't be the same. 195 00:10:48,820 --> 00:10:50,060 I was talking to him. 196 00:10:57,660 --> 00:11:02,940 Good evening, Judy. 197 00:11:04,280 --> 00:11:05,340 Good evening, Bill. 198 00:11:07,220 --> 00:11:11,700 May I say what a delightfully uncomfortable evening you provided us 199 00:11:12,660 --> 00:11:13,660 However do you mean? 200 00:11:15,660 --> 00:11:17,720 Well, you did break a nine -year -old's toy. 201 00:11:17,980 --> 00:11:21,960 I've thought about this long and hard, and there's a rational explanation for 202 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 behavior. 203 00:11:23,200 --> 00:11:24,920 This kid is a butt face. 204 00:11:25,720 --> 00:11:29,560 Well, I don't think he's going anywhere, so you probably should learn to get 205 00:11:29,560 --> 00:11:30,459 along with him. 206 00:11:30,460 --> 00:11:32,640 I just don't see why Billy gets everything. 207 00:11:33,080 --> 00:11:33,739 Like what? 208 00:11:33,740 --> 00:11:37,040 Well, like, for example, my dad's taking him to the field museum tomorrow. 209 00:11:37,260 --> 00:11:38,920 You think he ever took me to the field museum? 210 00:11:39,320 --> 00:11:44,580 He took me to a petting zoo once, but all there were were roosters, and they 211 00:11:44,580 --> 00:11:46,080 were... Fighting each other. 212 00:11:47,220 --> 00:11:52,060 I mean, I loved dinosaurs when I was a kid. Would it have killed him to take 213 00:11:52,940 --> 00:11:58,940 Look, I know he was a lousy father to you, but it isn't Billy's fault that 214 00:11:58,940 --> 00:12:02,800 being a better dad to him, and it's wrong to take it out on the kid. He's 215 00:12:02,800 --> 00:12:06,440 little boy without a father, responding to a little kindness. 216 00:12:07,020 --> 00:12:07,999 I know. 217 00:12:08,000 --> 00:12:11,480 Look, if you want your dad to treat you better, then you need to confront him 218 00:12:11,480 --> 00:12:13,680 about this, because he's the one you're really mad at. 219 00:12:14,300 --> 00:12:16,940 Yeah, but Billy I know I can take. He's so weak. 220 00:12:18,080 --> 00:12:20,680 Fine, fine. I'll talk to my dad tomorrow. 221 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 Good. 222 00:12:26,660 --> 00:12:29,140 So, you in the mood? 223 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 That depends. 224 00:12:32,560 --> 00:12:35,620 Are you just doing it so you can brag about it to Billy tomorrow? 225 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Good night. 226 00:12:45,160 --> 00:12:51,020 in a way, having my ex -husband gamble away my life saving gave me a fresh 227 00:12:51,020 --> 00:12:52,020 start. 228 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 I sure got good at sleeping in a tent for those six months. 229 00:12:57,040 --> 00:13:00,820 Joy, you are amazing. You're just so positive about everything. 230 00:13:01,060 --> 00:13:06,940 I just believe in my heart that people are good and that life is a wonderful 231 00:13:06,940 --> 00:13:12,280 thing and we should enjoy each and every day of it because it's the only life we 232 00:13:12,280 --> 00:13:13,460 get as far as I know. 233 00:13:14,350 --> 00:13:16,630 So for me, it's easy. 234 00:13:17,430 --> 00:13:21,150 You just wake up every morning and you make the choice to be happy. 235 00:13:21,770 --> 00:13:23,450 And then you're happy. 236 00:13:24,730 --> 00:13:25,730 Wow. 237 00:13:27,330 --> 00:13:28,530 Beautiful way to live. 238 00:13:30,530 --> 00:13:32,610 Mom, here's a mouse from the basement. 239 00:13:33,410 --> 00:13:36,630 Yeah, Brian's down there. He's got him trapped under a laundry basket. I am not 240 00:13:36,630 --> 00:13:37,930 going back down there until it's gone. 241 00:13:38,530 --> 00:13:41,370 Oh, it's just a little mouse. I'll take care of it. 242 00:13:42,350 --> 00:13:43,390 Thank you, Joy. 243 00:13:44,720 --> 00:13:45,980 She is just the sweetest thing. 244 00:13:47,880 --> 00:13:51,000 You know, we ought to be ashamed of ourselves. What is wrong with us that we 245 00:13:51,000 --> 00:13:53,780 feel the need to pick and pick at the sweet woman to find some flaw? 246 00:13:54,200 --> 00:13:55,179 You're right. 247 00:13:55,180 --> 00:13:56,440 We need to look at ourselves. 248 00:14:30,700 --> 00:14:32,760 That I can never unsee you. 249 00:15:01,050 --> 00:15:02,390 downstairs. Joy catcher rat? 250 00:15:03,290 --> 00:15:04,290 Actually, yeah. 251 00:15:04,850 --> 00:15:06,370 Hell of a monster, that one. 252 00:15:07,650 --> 00:15:11,170 So, Dad, it's been great having you here these last few days. 253 00:15:11,770 --> 00:15:13,450 Well, thanks a lot for the recap. 254 00:15:14,870 --> 00:15:18,990 And, uh, you know, I really think it's great that you get along so well with 255 00:15:18,990 --> 00:15:21,790 Billy, but there's something that's kind of bothering me. 256 00:15:22,510 --> 00:15:24,090 Yeah? What? 257 00:15:24,790 --> 00:15:27,770 Well, like how you're taking him to the Field Museum today. 258 00:15:28,150 --> 00:15:29,890 Well, actually, I'm not taking him. 259 00:15:30,699 --> 00:15:31,439 You're not? 260 00:15:31,440 --> 00:15:35,340 No. Some of the old boys at the mill are going down for beers this afternoon, 261 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 and I am going to join them. 262 00:15:37,600 --> 00:15:38,800 Does Billy know that? 263 00:15:39,160 --> 00:15:40,340 I'll get around to telling him. 264 00:15:41,440 --> 00:15:43,360 So, what is it you wanted to say to me? 265 00:15:44,140 --> 00:15:46,620 Actually, if you're not taking him, then I guess I'm good. 266 00:15:46,980 --> 00:15:50,280 All right, if we're done here, I have some business in the john, and if you 267 00:15:50,280 --> 00:15:52,020 don't mind, I'd like to fly solo on this one. 268 00:15:53,860 --> 00:15:55,780 Judy, I'm going to go hang with Pip. 269 00:15:56,480 --> 00:15:57,820 Can I pop her any glow? 270 00:15:59,620 --> 00:16:02,610 Yeah. As a matter of fact, he is. Cool. I can't wait. 271 00:16:03,290 --> 00:16:04,930 Well, you better learn how to. 272 00:16:06,630 --> 00:16:08,170 Um, Big Bill? 273 00:16:09,350 --> 00:16:10,350 I'm sorry. 274 00:16:10,870 --> 00:16:13,870 What? Sorry your stretch Armstrong got broken. 275 00:16:14,310 --> 00:16:15,750 Well, don't worry about it. 276 00:16:19,350 --> 00:16:21,450 That is a nice -looking dinosaur. 277 00:16:22,970 --> 00:16:24,450 Is that the T -Rex? 278 00:16:25,170 --> 00:16:26,430 Please don't break it. 279 00:16:26,710 --> 00:16:28,170 I'm not going to break it. 280 00:16:29,870 --> 00:16:32,810 You know, I used to like dinosaurs when I was your age. 281 00:16:33,150 --> 00:16:36,470 I'm going to see a real T -Rex and Papa takes me to the field museum today. 282 00:16:37,450 --> 00:16:41,310 Well, you know, sometimes when Papa says today, he means tomorrow. 283 00:16:42,490 --> 00:16:43,610 Or never. 284 00:16:50,830 --> 00:16:53,410 We're going to the museum today. Papa said so. 285 00:16:53,870 --> 00:16:57,150 I know, just... You know, Papa's not perfect. 286 00:16:58,280 --> 00:17:02,140 Every once in a while, he might let you down a little. 287 00:17:02,920 --> 00:17:04,300 No, he never lets me down. 288 00:17:04,740 --> 00:17:05,740 Papa loves me. 289 00:17:06,900 --> 00:17:08,319 You know what? You're right. 290 00:17:08,599 --> 00:17:09,599 He's a great guy. 291 00:17:10,480 --> 00:17:12,339 I should know. I grew up with him. 292 00:17:14,300 --> 00:17:15,740 Can you excuse me for a minute? 293 00:17:20,760 --> 00:17:22,200 All right, Dad, we're not done. 294 00:17:23,210 --> 00:17:26,390 You're taking that kid to the museum. I told you I'm not. I'm meeting my friends 295 00:17:26,390 --> 00:17:29,430 for drinks. Billy's counting on you to take him. Well, life is full of 296 00:17:29,430 --> 00:17:33,290 disappointments. He'll get over it. No, they don't get over it. What? When you 297 00:17:33,290 --> 00:17:35,470 said you were going to be a better dad, I thought you meant with me. 298 00:17:36,130 --> 00:17:40,830 You are 40 years old. You don't need a dad. But I did when I was Billy's age. 299 00:17:43,110 --> 00:17:45,810 You know, you promised to take me to that museum one time. 300 00:17:46,870 --> 00:17:49,330 I was so excited all day, all week. 301 00:17:50,510 --> 00:17:51,990 You said you'd be home by 3. 302 00:17:52,899 --> 00:17:56,580 I waited all afternoon into the evening. You didn't get home till 1 a .m. 303 00:17:57,380 --> 00:17:58,380 You know how I know? 304 00:17:59,440 --> 00:18:01,560 I was lying awake in my bed crying. 305 00:18:03,800 --> 00:18:06,700 Next morning, you said you were at the tavern with the guys. 306 00:18:08,460 --> 00:18:10,720 I don't even think you remember saying you'd take me. 307 00:18:15,220 --> 00:18:16,220 You know what? 308 00:18:17,560 --> 00:18:20,220 That boy down there thinks the world of you, and I'm not going to let you 309 00:18:20,220 --> 00:18:22,740 disappoint him the way you disappointed me. Now, you're taking him to that 310 00:18:22,740 --> 00:18:24,600 museum. Says who? Says me, Dad. 311 00:18:32,960 --> 00:18:34,940 Papa, when are we going to the museum? 312 00:18:37,800 --> 00:18:38,940 How does right now sound? 313 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 Awesome! 314 00:18:40,800 --> 00:18:42,160 This way we could stay the whole day. 315 00:18:42,960 --> 00:18:44,280 All right, go get your coat. Come on. 316 00:18:48,689 --> 00:18:49,689 Bill? Yeah? 317 00:18:51,230 --> 00:18:53,530 I believe I owe you a trip to this establishment. 318 00:18:54,970 --> 00:18:55,970 You want to come with? 319 00:18:57,890 --> 00:18:58,890 Yeah, I'd love. 320 00:19:00,210 --> 00:19:01,990 Judy, I'm going to the Field Museum. 321 00:19:03,230 --> 00:19:04,230 Really? 322 00:19:04,650 --> 00:19:05,650 Yeah. 323 00:19:06,070 --> 00:19:07,070 With my dad. 324 00:19:12,490 --> 00:19:13,490 Mom, 325 00:19:13,830 --> 00:19:15,850 did Dad just say he's going to the Field Museum? 326 00:19:16,230 --> 00:19:17,230 Yeah, he did. 327 00:19:17,500 --> 00:19:20,300 Really? That's awesome. I've been trying to get him to go there with me forever. 328 00:19:20,720 --> 00:19:22,580 You know, they're doing an exhibit... Brian, he just left. 329 00:19:25,700 --> 00:19:26,700 What? 330 00:19:27,240 --> 00:19:29,960 Sweetie, if you want to go with him, they literally just walked out the door. 331 00:19:30,020 --> 00:19:32,300 Call your dad on his cell phone. He has a cell phone? 332 00:19:36,580 --> 00:19:41,620 Now, I know I've been ignoring you lately, so I got you a little gift. 333 00:19:42,440 --> 00:19:44,520 It's another durable for your durable city. 334 00:19:45,500 --> 00:19:47,500 Oh, thanks. That is so cool. 335 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 Thanks. 336 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 This is empty. 337 00:19:52,380 --> 00:19:54,040 Well, where could it have got to? 338 00:19:54,860 --> 00:19:55,860 Die! 339 00:19:56,700 --> 00:19:59,060 Die, you teleco -colored brat! 340 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 Die! 341 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 Make me happy 25939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.