All language subtitles for Still Standing s04e04 Beauty n the Geek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:05,330 Good morning. 2 00:00:06,470 --> 00:00:08,830 Ladies and gentlemen, Sir Elton John. 3 00:00:10,150 --> 00:00:13,830 My allergies are acting up. I can't wear my contact lenses, so I dusted off my 4 00:00:13,830 --> 00:00:14,609 old glasses. 5 00:00:14,610 --> 00:00:17,170 I think they make you look pretty, Mom. Oh, thank you, sweetie. 6 00:00:17,770 --> 00:00:18,770 Just kidding. 7 00:00:20,290 --> 00:00:23,530 Listen, you guys, I was thinking I need to get serious about college. 8 00:00:24,010 --> 00:00:27,190 Really? Yeah, and there's a tour of Loyola this Friday night. 9 00:00:27,730 --> 00:00:31,950 There's a college tour on Friday night? Yeah, from 9 to... 10 00:00:32,590 --> 00:00:33,590 Midnight or so. 11 00:00:35,250 --> 00:00:39,490 Really? Well, I've got to ask you two questions. Is Loyola a state school? 12 00:00:40,030 --> 00:00:41,830 And how stupid do you think I am? 13 00:00:43,270 --> 00:00:44,270 Really stupid? 14 00:00:45,410 --> 00:00:49,450 Wrong. You're not going to a frat party. I can't believe they'd even invite a 15 00:00:49,450 --> 00:00:52,150 high school girl. I ought to go over to that frat party. You're not going 16 00:00:52,150 --> 00:00:53,150 either. 17 00:00:54,170 --> 00:00:57,970 Come on, Mom. No. There's going to be half -naked drunk people running around 18 00:00:57,970 --> 00:00:58,970 doing stupid things. 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 that any different from here? 20 00:01:02,700 --> 00:01:04,700 You're not related to those people. 21 00:01:05,960 --> 00:01:09,040 Yeah, too bad, Lauren. There goes your one shot at being on a college campus 22 00:01:09,040 --> 00:01:10,400 without being on a herpes poster. 23 00:01:12,060 --> 00:01:13,860 Yeah, Brian. I have herpes. 24 00:01:14,480 --> 00:01:15,520 Ew, my cereal! 25 00:01:16,040 --> 00:01:17,840 Ow! Ow! Ow! Ow! 26 00:01:18,620 --> 00:01:21,640 I'm on it. Ow! Ow! Ow! 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Hey, 28 00:01:25,160 --> 00:01:28,060 hey, hey, hey! You two, knock it off! Knock it off! 29 00:01:28,320 --> 00:01:29,800 I can't stand this fighting. 30 00:01:30,510 --> 00:01:33,690 You two need to learn how to get along, you know? You're only going to have each 31 00:01:33,690 --> 00:01:35,690 other to depend on when your father and I are gone. 32 00:01:36,090 --> 00:01:39,110 And by gone, I mean living in Hawaii under assumed names. 33 00:01:40,090 --> 00:01:41,090 I'm Chico. 34 00:01:41,330 --> 00:01:42,610 And I want you two to hug. 35 00:01:43,450 --> 00:01:44,450 Now. 36 00:01:46,810 --> 00:01:47,810 Oh. 37 00:01:49,430 --> 00:01:52,090 Wait, now I smell like fat man's soap on a rope. 38 00:01:52,990 --> 00:01:55,790 Oh, yeah, sure. Like, I'd really take it out of its original packaging. 39 00:01:58,600 --> 00:02:02,000 Diane, I was thinking maybe you and me could have a little father -son bonding 40 00:02:02,000 --> 00:02:03,020 time on Sunday. 41 00:02:03,520 --> 00:02:04,520 Really? 42 00:02:05,060 --> 00:02:06,060 Wait, uh -oh. 43 00:02:06,700 --> 00:02:09,900 Your mother's making me insulate the attic, and you're helping me. 44 00:02:10,800 --> 00:02:13,840 Think of us as a team. I'm Chico, and you're the man. 45 00:02:14,860 --> 00:02:17,940 The man who crawls ahead of me so I don't get any spiders in my hair. 46 00:02:19,120 --> 00:02:20,180 Well, are you going to pay me? 47 00:02:20,400 --> 00:02:22,440 That's right, Bill. It's a big job. You should pay him something. 48 00:02:23,060 --> 00:02:25,800 Fine, then maybe I should get paid for everything I do around here. 49 00:02:26,500 --> 00:02:27,580 You already are. 50 00:02:28,579 --> 00:02:30,560 Once, sometimes twice a week. 51 00:02:33,000 --> 00:02:35,220 I'm talking about pressing his pants. 52 00:02:35,700 --> 00:02:37,520 Which is what we call having sex. 53 00:02:39,640 --> 00:02:41,540 Because you make me happy. 54 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Hey. 55 00:02:51,400 --> 00:02:55,200 Traffic school after work, not a good idea. I had to speed like hell to get 56 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 here. 57 00:02:57,410 --> 00:02:59,730 Did you take the Wayback Machine, Mr. Peabody? 58 00:03:00,070 --> 00:03:01,070 Ha, ha, ha! 59 00:03:01,190 --> 00:03:03,430 My glasses make me look like a nerd. Good stuff. 60 00:03:05,310 --> 00:03:08,930 Isn't it nuts, both of us getting a ticket at the same time? Well, you know, 61 00:03:08,930 --> 00:03:12,470 it's not fair. I was only speeding because some lunatic behind me kept 62 00:03:12,470 --> 00:03:13,590 my bumper and honking. 63 00:03:14,270 --> 00:03:17,210 It wasn't for me. It was for the line of cars behind me, Grandma. 64 00:03:19,450 --> 00:03:21,130 Welcome to Rightway Traffic School. 65 00:03:21,610 --> 00:03:23,490 I'm Mr. Kruger, your instructor. 66 00:03:24,110 --> 00:03:27,210 Living proof that you can get a job with a Ph .D. in poetry. 67 00:03:28,830 --> 00:03:30,910 We'll begin in exactly eight minutes. 68 00:03:31,810 --> 00:03:35,310 Weird being back in a classroom together, isn't it? Yeah. Kind of like 69 00:03:35,310 --> 00:03:37,190 school. Remember how fun it was? 70 00:03:38,090 --> 00:03:39,090 Passing notes. 71 00:03:39,590 --> 00:03:41,470 Boys fighting to sit next to you. 72 00:03:42,130 --> 00:03:44,290 Using your assets to get out of a quiz. 73 00:03:45,650 --> 00:03:47,330 No, I don't. I really don't. 74 00:03:47,610 --> 00:03:51,650 But I do remember being bullied into doing some bimbos homework because they 75 00:03:51,650 --> 00:03:52,910 were too lazy to crack open a book. 76 00:03:54,300 --> 00:03:55,300 Again, sorry. 77 00:03:59,160 --> 00:04:01,420 Hey, what's with the getup? 78 00:04:01,720 --> 00:04:04,460 I just dropped Perry off at the airport. He had to go back to Reno. 79 00:04:05,540 --> 00:04:07,560 Wanted him to be able to see your boobs from there? 80 00:04:08,640 --> 00:04:10,680 No, I just wanted to make sure he misses me and the girl. 81 00:04:11,740 --> 00:04:14,440 Miss, if you're looking for a seat, there's one right here. 82 00:04:14,720 --> 00:04:16,399 No, sorry, I want to sit next to my sister. 83 00:04:16,680 --> 00:04:18,120 Oh, actually, I was talking to her. 84 00:04:18,339 --> 00:04:19,339 Oh, really? Okay, thanks. 85 00:04:21,000 --> 00:04:23,520 So, what was your ticket for? Did you get a DWB? 86 00:04:23,720 --> 00:04:24,800 Driving while beautiful? 87 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 Please. 88 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 You're funny. 89 00:04:32,660 --> 00:04:34,060 I'm all about the funny. 90 00:04:35,380 --> 00:04:39,740 Excuse me. I really like your earrings. Did you get those at Kip's? Yeah, how'd 91 00:04:39,740 --> 00:04:41,560 you know? I almost bought the same pair. 92 00:04:42,260 --> 00:04:43,980 Hi, I'm Christy. Hi, I'm Linda. 93 00:04:44,420 --> 00:04:45,480 Marco. Hi. 94 00:04:45,700 --> 00:04:50,040 Hi, hi. I'm Judy. I got the necklace at Kip's. Did you get the stain on your 95 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 shirt there, too? 96 00:04:51,560 --> 00:04:52,560 Okay, 97 00:04:53,400 --> 00:04:55,220 you are all about the funny, and I like it. 98 00:04:56,640 --> 00:04:57,960 Care for a stain wipe? 99 00:04:58,560 --> 00:04:59,860 I'm a drippy eater, too. 100 00:05:01,520 --> 00:05:04,360 Thanks. Would you like a section of my newspaper? 101 00:05:04,660 --> 00:05:06,800 Uh, oh, world politics? No, thanks. 102 00:05:07,500 --> 00:05:09,160 I know what you mean. It's so depressing. 103 00:05:10,040 --> 00:05:14,080 Do you think the G8 countries will ever solve the problem of Africa's ongoing 104 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 debt? 105 00:05:15,340 --> 00:05:17,200 Uh, I don't know. 106 00:05:19,470 --> 00:05:22,170 Maybe they should just, you know, cut up Africa's credit card. 107 00:05:23,470 --> 00:05:24,530 Satire, bravo. 108 00:05:25,210 --> 00:05:30,590 It's so refreshing to find someone smart enough to engage in witty repartee. 109 00:05:31,410 --> 00:05:34,310 Well, I do love a good partee. 110 00:05:36,010 --> 00:05:38,310 You are delightful, Doctor. 111 00:05:38,770 --> 00:05:41,570 You think I'm all... Dr. 112 00:05:41,810 --> 00:05:42,810 Judy Miller. 113 00:05:45,930 --> 00:05:47,710 Thanks again for coming to get me. 114 00:05:48,190 --> 00:05:50,250 If Mom knew I went to that frat party, she would freak. 115 00:05:50,850 --> 00:05:52,490 I still can't believe Becca ditched me. 116 00:05:52,810 --> 00:05:54,770 Yeah, well, you're just lucky I wasn't out on a date or something. 117 00:05:56,910 --> 00:05:57,910 Yeah, lucky. 118 00:05:59,610 --> 00:06:01,710 Anyway, it was really cool of you to do this for me. 119 00:06:01,970 --> 00:06:02,970 I owe you one. 120 00:06:02,990 --> 00:06:06,010 Yeah, don't even worry about it. All that's important is that you and I have 121 00:06:06,010 --> 00:06:07,050 trust and understanding. 122 00:06:08,350 --> 00:06:09,670 And from now on, you're my slave. 123 00:06:10,770 --> 00:06:11,770 What? 124 00:06:12,070 --> 00:06:15,490 You'll do what I say, when I say, otherwise I'll rat you out. 125 00:06:16,250 --> 00:06:18,190 Oh, I'll kill you. You little... Hey, we're home. 126 00:06:19,550 --> 00:06:21,570 Hey, where have you two been? 127 00:06:21,850 --> 00:06:22,649 The movies. 128 00:06:22,650 --> 00:06:26,510 You went to the movies together? That is great. I'd love to see you guys getting 129 00:06:26,510 --> 00:06:29,930 along. Yeah, in fact, I showed Lauren such a good time that she was just 130 00:06:29,930 --> 00:06:33,370 me how much she owed me. Oh, I wouldn't exactly say... Oh, sure you did. See, we 131 00:06:33,370 --> 00:06:36,370 went and saw this movie called The Slave. It's about this dim -witted, 132 00:06:36,370 --> 00:06:38,070 girl who, despite her mother's warning... Stop! 133 00:06:40,470 --> 00:06:42,070 Don't spoil the ending for them. 134 00:06:43,660 --> 00:06:46,740 Oh, good news, Dad. Lauren wants to help us insulate the attic on Sunday. What? 135 00:06:47,200 --> 00:06:51,200 Oh, I don't know. The attic's a very dangerous place. I'm not sure a young 136 00:06:51,200 --> 00:06:52,059 girl... For free. 137 00:06:52,060 --> 00:06:53,060 Welcome aboard. 138 00:06:59,000 --> 00:07:02,300 Hey, where have you been? I thought we were going to quiz each other on the new 139 00:07:02,300 --> 00:07:04,740 highway log. Yeah, I decided to blow it off and go shopping. 140 00:07:06,180 --> 00:07:07,180 What's in a box? 141 00:07:07,860 --> 00:07:09,180 Ooh, sexy. 142 00:07:10,200 --> 00:07:11,460 Another outfit for Perry? 143 00:07:11,820 --> 00:07:12,820 No, it's for traffic school. 144 00:07:14,000 --> 00:07:17,020 Is there a Girls of Traffic School calendar that I don't know about? 145 00:07:18,120 --> 00:07:20,640 Oh, come on. It's fun getting some attention. 146 00:07:21,400 --> 00:07:23,580 It's nice being the popular one for once. 147 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 Marco? 148 00:07:26,060 --> 00:07:30,320 Marco actually passed me a note in class that said, Are you bored? Check yes or 149 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 no. I checked yes. 150 00:07:32,220 --> 00:07:34,380 Yeah, yeah. You know, it is kind of fun. 151 00:07:34,620 --> 00:07:38,560 That guy Wallace, because of my glasses, he thought I was some kind of brainiac. 152 00:07:39,160 --> 00:07:42,220 Nice to have someone interested in what I had to say. We had this very 153 00:07:42,220 --> 00:07:44,620 stimulating conversation about global warming. 154 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 Apparently it's real bad. 155 00:07:47,940 --> 00:07:48,940 What are you doing, slave? 156 00:07:49,360 --> 00:07:51,680 You should be upstairs making my bed and cleaning my robot. 157 00:07:52,440 --> 00:07:56,720 I am done doing anything for you, jerkwad. So from now on, you can go back 158 00:07:56,720 --> 00:07:57,860 polishing your own robot. 159 00:07:58,520 --> 00:08:02,380 How dare you speak to me that way. As punishment, you must clean my retainer. 160 00:08:02,380 --> 00:08:03,380 gone. 161 00:08:03,980 --> 00:08:04,979 Forget it! 162 00:08:04,980 --> 00:08:07,980 Oh, really? Well, then I guess it's time for me to go have a talk with Mom about 163 00:08:07,980 --> 00:08:10,360 where you were on Friday night. You know what? You're not going to do that, 164 00:08:10,400 --> 00:08:13,280 because while I was cleaning your room, I found major dirt on you. 165 00:08:13,700 --> 00:08:15,300 You're bluffing. You don't have anything on me. 166 00:08:15,580 --> 00:08:18,200 Oh, don't I? And by the way, you're disgusting. 167 00:08:19,120 --> 00:08:20,680 You looked under my bed? 168 00:08:21,180 --> 00:08:23,200 No, I was bluffing, but I'm looking now, stupid! 169 00:08:31,760 --> 00:08:35,740 Hey, hey, hey, I'm trying to nap. And if you two kill each other, the rest of my 170 00:08:35,740 --> 00:08:36,740 day is paperwork. 171 00:08:37,559 --> 00:08:40,780 Lauren went to a frat party after Mom said she couldn't. Yeah, well, Brian 172 00:08:40,780 --> 00:08:42,380 I had to be a slave or he'd tell. 173 00:08:42,640 --> 00:08:46,660 Oh, so all that lovey -dovey stuff was just crap. 174 00:08:47,240 --> 00:08:50,240 You know, your mother's going to lose it if she finds out you've both been lying 175 00:08:50,240 --> 00:08:51,119 to her. 176 00:08:51,120 --> 00:08:52,240 Dad, are you going to tell her? 177 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 No. 178 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 Really? 179 00:08:55,640 --> 00:08:57,960 Thanks, Dad. Sure, your mother doesn't need to know. 180 00:08:58,420 --> 00:09:00,740 It's more important to me that there be a bond. 181 00:09:01,360 --> 00:09:02,640 Between the three of us. 182 00:09:03,300 --> 00:09:05,960 And understanding... Uh -oh. 183 00:09:06,800 --> 00:09:12,040 That you'll be insulating the attic by yourselves, because you're now both my 184 00:09:12,040 --> 00:09:18,620 slaves. Oh, come on! And by the way, the job pays $10 an hour, which you'll be 185 00:09:18,620 --> 00:09:20,140 paying me, so work fast. 186 00:09:20,720 --> 00:09:22,620 That was funny. Laugh, slaves. 187 00:09:29,320 --> 00:09:32,920 Can anyone tell me who has the right -of -way at a four -way stop sign? 188 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 Oh. Oh. 189 00:09:34,580 --> 00:09:35,580 Again, Dr. 190 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 Miller. 191 00:09:37,540 --> 00:09:38,540 Yes. 192 00:09:39,140 --> 00:09:45,920 At a four -way stop sign, you should always yield 193 00:09:45,920 --> 00:09:47,420 to the car on your right. 194 00:09:47,820 --> 00:09:53,780 Unless, of course, you are being blocked by an iceberg that is melting due to 195 00:09:53,780 --> 00:09:54,920 global warming. 196 00:09:56,180 --> 00:09:57,180 Very good. 197 00:09:57,410 --> 00:10:01,430 Next up is our safety video, Broken Windshields, Broken Lives. 198 00:10:03,570 --> 00:10:04,570 What's up? 199 00:10:05,170 --> 00:10:09,530 Well, I'm glad you could all make it. You do know this class has a hard start 200 00:10:09,530 --> 00:10:12,110 time. Yeah, we know it's a hard start time. 201 00:10:12,710 --> 00:10:15,130 That's why we had a hard time getting here, silly. 202 00:10:17,370 --> 00:10:23,890 Well, after all, what difference do a few 45 minutes actually make? 203 00:10:25,430 --> 00:10:26,470 Can we dim the lights? 204 00:10:28,100 --> 00:10:32,220 I, uh, I hope you're gonna behave yourself in the dark, Mr. Kruger. 205 00:10:33,060 --> 00:10:35,920 Oh, you, uh, oh. Yeah, you know. 206 00:10:39,560 --> 00:10:43,460 Were you in an accident because your airbags are inflated? 207 00:10:46,900 --> 00:10:50,480 What is the big deal? I stuck in a couple falsies. I think it makes the 208 00:10:50,480 --> 00:10:51,920 look better. My posse thinks so. 209 00:10:52,620 --> 00:10:53,740 Your posse? 210 00:10:55,819 --> 00:10:58,760 Don't you think you're getting a little carried away pretending to be someone 211 00:10:58,760 --> 00:11:00,540 you're not? Oh, I don't know, Dr. Miller. 212 00:11:03,060 --> 00:11:04,060 Okay, here we go. 213 00:11:04,560 --> 00:11:06,680 Linda, come sit back here with us. Okay. 214 00:11:07,160 --> 00:11:08,920 All my friends want me to sit with them. 215 00:11:12,960 --> 00:11:16,340 Cut it out, all right? 216 00:11:16,600 --> 00:11:19,000 Have some respect. This is traffic school. 217 00:11:21,160 --> 00:11:22,780 I'm sorry if this is what happened again. 218 00:11:26,760 --> 00:11:27,900 Ouch, that's gonna hurt. 219 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Do you mind? 220 00:11:31,100 --> 00:11:33,020 Some of us are trying to learn something. 221 00:11:33,480 --> 00:11:34,259 Excuse me? 222 00:11:34,260 --> 00:11:36,260 Some of us are trying to learn something. 223 00:11:36,740 --> 00:11:39,960 I'm sorry? Some of us are trying to learn something. Okay, can you keep it 224 00:12:04,680 --> 00:12:06,940 I want your mother to think I do quality work. 225 00:12:07,980 --> 00:12:08,980 Here's your cold one. 226 00:12:09,380 --> 00:12:10,380 Thank you, Tina. 227 00:12:10,920 --> 00:12:13,660 At school, we talked about how we help around the house. 228 00:12:14,220 --> 00:12:15,300 You'll be getting a call. 229 00:12:17,880 --> 00:12:20,700 I don't hear the pitter -patter of little slave feet. 230 00:12:21,240 --> 00:12:22,600 We're taking a break. 231 00:12:22,900 --> 00:12:26,160 If the Egyptians took a break, they never would have finished that pyramid 232 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 Las Vegas. 233 00:12:28,100 --> 00:12:29,340 By the way, I'm taking a break. 234 00:12:31,460 --> 00:12:32,540 Tonight, when Dad's asleep, 235 00:12:33,290 --> 00:12:35,310 I'm going to rub every one of his beer bottles on my ass. 236 00:12:36,890 --> 00:12:38,770 Enjoy your ass beer, my friend. 237 00:12:39,790 --> 00:12:40,790 Yes, that's right. 238 00:12:41,790 --> 00:12:42,790 Drink up. 239 00:12:43,990 --> 00:12:45,470 This is all your fault. 240 00:12:45,730 --> 00:12:49,370 We wouldn't even be here if you hadn't blackmailed me after I totally trusted 241 00:12:49,370 --> 00:12:51,130 you. Yeah, like you're so innocent. 242 00:12:51,630 --> 00:12:52,710 What are you talking about? 243 00:12:53,050 --> 00:12:57,150 Okay, like the other night when I picked you up from the party. Yeah? 244 00:12:57,970 --> 00:13:01,410 Well, it really hurt that you made me pick you up a block away. 245 00:13:04,140 --> 00:13:07,360 You were nowhere near the frat house. You were standing under a sign that said 246 00:13:07,360 --> 00:13:08,740 Beth Hillel Senior Center. 247 00:13:10,640 --> 00:13:15,400 Okay, Beth is a friend of mine, and she is a senior in college. 248 00:13:16,580 --> 00:13:18,180 Okay, I'm not the dumb one, remember? 249 00:13:19,460 --> 00:13:22,720 Are you that ashamed to be seen with me? Am I really that much of a geek? 250 00:13:23,920 --> 00:13:26,300 Oh, so that's what this is about. 251 00:13:27,120 --> 00:13:28,260 I hurt your feelings. 252 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Yeah, you did. 253 00:13:30,110 --> 00:13:33,910 You know, here I was doing something that I thought was nice, and then I end 254 00:13:33,910 --> 00:13:35,090 feeling bad about myself. 255 00:13:36,450 --> 00:13:39,030 I... I'm sorry I made you feel like a geek. 256 00:13:39,990 --> 00:13:44,490 But I wasn't ashamed of you. I was just embarrassed that I... that I needed my 257 00:13:44,490 --> 00:13:47,010 big brother to come pick me up for my first college party. 258 00:13:48,270 --> 00:13:49,270 Really? 259 00:13:49,910 --> 00:13:52,850 Yeah. I would have felt the same way even if you were cool. 260 00:13:54,450 --> 00:13:55,450 Er. 261 00:13:56,850 --> 00:13:58,810 I guess that makes sense. 262 00:14:00,449 --> 00:14:03,710 But, you know, you shouldn't be embarrassed to call me. 263 00:14:04,270 --> 00:14:07,390 Anytime you need saving, I'll come to your rescue. 264 00:14:09,210 --> 00:14:13,530 Thanks. Just like when the Human Torch rescued Sue Storm from Victor Von Doom. 265 00:14:15,270 --> 00:14:17,310 You really don't get this whole geek thing, do you? 266 00:14:22,290 --> 00:14:24,930 Hey, isn't this Mom's old karaoke machine? 267 00:14:25,670 --> 00:14:27,070 Yeah, she loved that thing. 268 00:14:27,470 --> 00:14:29,090 Yeah, not as much as Dad hated it. 269 00:14:29,480 --> 00:14:31,040 Remember, he told her it was stolen. 270 00:14:32,580 --> 00:14:34,040 Oh, my God. Do you know what that means? 271 00:14:35,280 --> 00:14:38,580 Yes. That the thieves must have put it up here. 272 00:14:40,700 --> 00:14:45,540 Or Dad lied and put it up here to hide it from Mom, which means if she found 273 00:14:45,560 --> 00:14:47,100 she'd be very upset with him. 274 00:14:47,880 --> 00:14:50,240 Which means we finally found a way to burn Dad. 275 00:14:50,700 --> 00:14:53,060 Yeah. Human torch style. 276 00:14:53,440 --> 00:14:54,440 Flame on! 277 00:14:57,530 --> 00:14:59,110 I'm really trying to be nice to you here. 278 00:15:04,390 --> 00:15:06,850 Okay, so it's decided. We'll call ourselves the Amigos. 279 00:15:07,710 --> 00:15:09,770 Ooh, do you think we could invite Tammy into the group? 280 00:15:10,610 --> 00:15:15,870 Yeah. Um, Tammy's not really Amigo material, but, um, you can tell her 281 00:15:15,870 --> 00:15:17,370 considering her and make her get a latte. 282 00:15:22,330 --> 00:15:24,990 Whoa. Is that Dr. Miller? 283 00:15:25,920 --> 00:15:27,180 She looks great. 284 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 I'll be right back. 285 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Excuse me. 286 00:15:31,300 --> 00:15:32,440 What are you doing being all beautiful? 287 00:15:32,980 --> 00:15:36,660 Well, I mean, you feel like a loser, so I figured if you can't beat him, show 288 00:15:36,660 --> 00:15:37,660 him. 289 00:15:39,360 --> 00:15:41,660 Judy, you can't be the popular one. I called it. 290 00:15:42,300 --> 00:15:43,820 How would you feel if I was a doctor? 291 00:15:44,240 --> 00:15:45,380 Go ahead. Be a doctor. 292 00:15:56,040 --> 00:15:57,300 I get to be both. 293 00:16:00,820 --> 00:16:02,740 Hey, Tammy, lucky day. You want to be an amigo? 294 00:16:04,220 --> 00:16:07,840 Linda says we're all coughing at 7 o 'clock to goof on the teacher. You want 295 00:16:08,260 --> 00:16:12,340 I got a better idea. Let's not cough at 7 o 'clock and goof on Linda. 296 00:16:13,440 --> 00:16:16,400 Okay, let's get started, everybody. Please take your seats. 297 00:16:16,820 --> 00:16:18,160 There's one right here. 298 00:16:19,760 --> 00:16:20,800 Of course there is. 299 00:16:22,820 --> 00:16:23,820 So, uh... 300 00:16:24,620 --> 00:16:28,720 Can anyone tell me which way you turn your wheels when you're parking uphill, 301 00:16:29,160 --> 00:16:35,680 Linda? Well, um, I was out late last night, so I kind of didn't read the 302 00:16:38,300 --> 00:16:40,720 I don't think that's a very good excuse. 303 00:16:42,340 --> 00:16:43,700 Wow, are you right. 304 00:16:45,560 --> 00:16:49,340 What? The correct answer is away from the curb. 305 00:16:50,160 --> 00:16:52,520 Very good, Dr. Miller. And once again. 306 00:16:55,949 --> 00:16:57,910 Wow. I want my seat back. 307 00:16:58,210 --> 00:17:00,490 I don't see your name. I'll go find another one. 308 00:17:00,710 --> 00:17:02,490 Or better yet, go get us some latte. 309 00:17:04,550 --> 00:17:05,550 Adios, amigo. 310 00:17:06,829 --> 00:17:08,430 Could you please take your seat? 311 00:17:08,670 --> 00:17:09,670 Fine. 312 00:17:27,630 --> 00:17:28,630 A zinc lawsuit. 313 00:17:28,830 --> 00:17:29,830 Get away from me! 314 00:17:30,930 --> 00:17:34,190 If you need medical attention, perhaps the lovely Dr. 315 00:17:34,450 --> 00:17:36,130 Miller... She is not a doctor, okay? 316 00:17:36,910 --> 00:17:40,890 She is a dental assistant. Her job is to throw away used floss. 317 00:17:42,430 --> 00:17:45,910 She was a D student, and the only way she got through high school was by 318 00:17:45,910 --> 00:17:48,310 off me, okay? I am the smart one. She's just faking it. 319 00:17:50,290 --> 00:17:51,790 Speaking of faking it... 320 00:18:01,390 --> 00:18:04,570 I'll take my D's over your A's and go. 321 00:18:12,570 --> 00:18:14,410 Hey, what are you two doing down here? 322 00:18:14,930 --> 00:18:16,450 We're done with being your slaves. 323 00:18:18,670 --> 00:18:21,810 Then I guess I'd better go have a little word with your mother. 324 00:18:22,150 --> 00:18:24,130 Well, be sure to tell her that we found her karaoke machine. 325 00:18:26,570 --> 00:18:28,490 What, the one that was stolen? 326 00:18:29,320 --> 00:18:31,200 Oh, give it up, Dad. We know you hit it. 327 00:18:32,680 --> 00:18:36,880 Ah, well, you got me. I guess I'd better go finish the attic on my own. It's not 328 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 up there. We moved it. 329 00:18:39,860 --> 00:18:43,360 Well, looks like you kids beat me at my own game. 330 00:18:43,980 --> 00:18:47,140 Unless, of course, I have a trump card. 331 00:18:47,880 --> 00:18:50,900 What are you talking about? You're not going to give her that machine back. 332 00:18:51,220 --> 00:18:51,999 Why not? 333 00:18:52,000 --> 00:18:55,460 Because you don't want her singing any more than I do. She's terrible. 334 00:18:56,880 --> 00:18:59,380 When she sings, angels die. 335 00:19:01,880 --> 00:19:03,560 Remember karaoke night? 336 00:19:04,540 --> 00:19:05,540 He's right. 337 00:19:05,780 --> 00:19:08,240 When she sang, I will survive, we barely did. 338 00:19:10,860 --> 00:19:15,000 Amateurs. Back to work, my slaves. No, no, I'm not backing down, Dad. To hell 339 00:19:15,000 --> 00:19:15,859 with the consequences. 340 00:19:15,860 --> 00:19:17,880 Nothing can be worse than being stuck in the attic. 341 00:19:24,620 --> 00:19:26,220 I thought you said you hid it. We did. 342 00:19:26,860 --> 00:19:28,760 Hey, look what I found in the closet. 343 00:19:30,200 --> 00:19:31,440 The closet? 344 00:19:32,580 --> 00:19:33,580 Amateurs. 345 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 You know what this means? 346 00:19:35,560 --> 00:19:37,020 I'm bringing back karaoke night. 347 00:19:37,800 --> 00:19:39,480 Oh, darn. 348 00:19:39,700 --> 00:19:42,640 Well, we got to go back up to the attic and finish our work. Yeah, we'd better 349 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 get up there. 350 00:19:43,780 --> 00:19:45,240 We? Oh, I'm coming with you. 351 00:19:48,240 --> 00:19:50,080 Hit me with your best shot. 352 00:20:12,240 --> 00:20:14,520 I wouldn't have it any other way. 26592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.