All language subtitles for Still Standing s04e03 Selling Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,039
Hey, what's with the robe? It's two in
the afternoon.
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,720
Judy, you forget, starting today, I'm on
vacation.
3
00:00:12,000 --> 00:00:17,220
Up here, I'm on a beautiful tropical
island, and you're the native innkeeper.
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,320
Has your underwear gone on vacation,
too?
5
00:00:23,520 --> 00:00:25,240
The airline lost my bag.
6
00:00:26,480 --> 00:00:28,160
No, it's pretty much right there.
7
00:00:29,820 --> 00:00:32,400
Don't get too comfortable. I need you to
pick up the dry cleaning.
8
00:00:32,729 --> 00:00:36,310
I can barely understand your broken
English, but yes, a massage after lunch
9
00:00:36,310 --> 00:00:37,310
should be just fine.
10
00:00:39,790 --> 00:00:42,870
Oh, look, Lauren got a mini -me.
11
00:00:43,570 --> 00:00:48,330
Look at this. We went shopping for new
school clothes, and she bought the exact
12
00:00:48,330 --> 00:00:49,330
same stuff I did.
13
00:00:49,410 --> 00:00:51,650
That's because I look up to you, and
you're my hero.
14
00:00:52,850 --> 00:00:55,950
No, you're just doing it to bug me. And
it's working.
15
00:01:01,610 --> 00:01:03,850
Colorful chatter of the local urchins.
16
00:01:04,129 --> 00:01:06,670
Come back later and I'll let one of you
bead my hair.
17
00:01:09,170 --> 00:01:10,170
Mom!
18
00:01:10,490 --> 00:01:12,090
Fancy! Shut up!
19
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
What are you doing?
20
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
It's called raking.
21
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
You bored?
22
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
Yeah.
23
00:01:48,560 --> 00:01:53,640
Well, let's see. I got the windows to
wash, the hedges to trim, four loads of
24
00:01:53,640 --> 00:01:57,360
laundry. So, when do you think you'll be
making lunch?
25
00:01:59,220 --> 00:02:02,040
Why don't you go introduce yourself to
the guy who's moving in next door?
26
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
New people?
27
00:02:03,740 --> 00:02:04,740
I don't know.
28
00:02:06,120 --> 00:02:09,360
We'll meet him eventually when he finds
out where you've been dumping your motor
29
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
oil.
30
00:02:17,580 --> 00:02:18,580
That's not helping.
31
00:02:19,880 --> 00:02:21,860
You're right. Leaves are boring.
32
00:02:23,320 --> 00:02:25,780
We got any firecrackers? That's it.
33
00:02:37,710 --> 00:02:39,490
losers home in the middle of the day.
34
00:02:41,610 --> 00:02:43,150
Hello? Hi.
35
00:02:43,410 --> 00:02:46,270
We want to welcome you to the
neighborhood. I'm Judy Miller.
36
00:02:46,530 --> 00:02:47,530
And this is?
37
00:02:51,410 --> 00:02:52,410
Bill Miller.
38
00:02:54,610 --> 00:02:59,390
Hi, I'm Kyle Polsky. Oh, look, Bill.
Kyle's wearing a Cubs hat.
39
00:02:59,830 --> 00:03:01,550
I bet he likes baseball.
40
00:03:03,930 --> 00:03:05,310
You like baseball, too.
41
00:03:10,530 --> 00:03:11,530
baseball.
42
00:03:13,730 --> 00:03:15,430
So, uh, Polsky.
43
00:03:15,810 --> 00:03:17,090
Is that like Polsky beer?
44
00:03:17,350 --> 00:03:21,370
Yeah, that's my family's business. My
grandfather was Adolphus Polsky.
45
00:03:21,610 --> 00:03:22,610
Wow, really?
46
00:03:22,850 --> 00:03:25,250
You're a Polsky beer, Polsky?
47
00:03:26,690 --> 00:03:28,510
Do you, uh, do you run the company?
48
00:03:28,710 --> 00:03:32,130
No, I let my brothers do that, but I
have a very important duty.
49
00:03:32,590 --> 00:03:33,590
Really? What's that?
50
00:03:33,750 --> 00:03:36,150
Staying home and not causing another
shareholder's revolt.
51
00:03:39,920 --> 00:03:41,820
So, you don't work at all?
52
00:03:42,040 --> 00:03:44,340
Nope. And I get all my beer for free.
53
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
Cool.
54
00:03:48,520 --> 00:03:51,140
I love beer and I hate to work, too.
55
00:03:52,520 --> 00:03:56,540
Cool. You want to come over? I'm
building a wiffle ball court. Wiffle
56
00:03:56,940 --> 00:03:58,200
I love beer.
57
00:03:58,660 --> 00:03:59,740
Can I go, Judy?
58
00:04:00,060 --> 00:04:04,180
Please? Please? Just be home before the
streetlights come on. Judy, I'm not a
59
00:04:04,180 --> 00:04:06,020
kid. Hey, Kyle, wait up!
60
00:04:26,570 --> 00:04:30,870
Go change. I'm tired of you copying me.
I'm not copying you. Look, I'm wearing a
61
00:04:30,870 --> 00:04:31,870
scarf belt.
62
00:04:33,010 --> 00:04:34,390
Yeah? Well, that's stupid.
63
00:04:34,770 --> 00:04:37,770
Uh, actually, that's kind of in right
now. I thought in this month's Vogue.
64
00:04:40,050 --> 00:04:41,270
Vogue? What?
65
00:04:41,870 --> 00:04:45,030
Sometimes they wear see -through stuff
and those studios can be very cold.
66
00:04:46,930 --> 00:04:49,090
Look, you guys don't know anything about
fashion.
67
00:04:49,330 --> 00:04:51,430
Ooh, Tina, cute outfit.
68
00:04:51,670 --> 00:04:53,050
Love the scarf belt.
69
00:04:54,610 --> 00:04:57,190
It is what the really hot models are
wearing on the runways in Milan.
70
00:04:57,490 --> 00:04:59,870
Oh, that reminds me, Brian. I want my
Vogue back.
71
00:05:02,570 --> 00:05:03,570
Or do I?
72
00:05:05,310 --> 00:05:08,230
Yeah, I could do that look. I have that
same scarf.
73
00:05:09,050 --> 00:05:10,970
You have that same scarf.
74
00:05:13,190 --> 00:05:14,190
Hi!
75
00:05:14,950 --> 00:05:16,410
Hi! Hey, hey, hey!
76
00:05:17,370 --> 00:05:18,370
What's the hurry?
77
00:05:18,710 --> 00:05:22,030
Me and Kyle were playing and the wiffle
ball got stuck up in a tree.
78
00:05:22,560 --> 00:05:24,260
I got to use this football to get it
back down.
79
00:05:24,580 --> 00:05:25,580
Bill, wait.
80
00:05:27,180 --> 00:05:31,100
Well, I'm really happy for you that you
made a new friend, but can you talk to
81
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
me for like two minutes?
82
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Okay.
83
00:05:36,460 --> 00:05:40,480
So, what else do you do at Kyle's house
besides playing wiffle ball? Oh, his
84
00:05:40,480 --> 00:05:41,680
house is awesome.
85
00:05:42,460 --> 00:05:46,520
There's this great bar on the patio with
a couple of big screen TVs. There's a
86
00:05:46,520 --> 00:05:48,860
pool table in the living room. Sounds
cool.
87
00:05:49,100 --> 00:05:52,860
You wouldn't like it, but hey, hey,
look, the new... Fashion Monthly's in.
88
00:05:53,160 --> 00:05:56,100
Ooh, Kate Hudson and peasant blouses are
back.
89
00:05:58,140 --> 00:06:01,500
Oh, oh, that's him chirping me right
now.
90
00:06:02,000 --> 00:06:03,320
Bill, did you find the football?
91
00:06:03,560 --> 00:06:04,560
Over.
92
00:06:04,880 --> 00:06:05,940
Walkie talkies.
93
00:06:06,380 --> 00:06:08,380
Kyle's idea, you know, for emergencies.
94
00:06:09,260 --> 00:06:11,460
Got the football right here. Over.
95
00:06:12,120 --> 00:06:14,360
Great. Did you ask your wife about
Vegas?
96
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Over.
97
00:06:17,180 --> 00:06:18,360
What about Vegas?
98
00:06:25,070 --> 00:06:28,230
He asked me if I wanted to go to Vegas
with him. He's getting a suite at the
99
00:06:28,230 --> 00:06:32,790
Bellagio, but I told him you probably
wouldn't let me. That's not fair. Don't
100
00:06:32,790 --> 00:06:34,650
make me sound like the enemy of fun.
101
00:06:34,950 --> 00:06:37,390
Oh, so I can go? It's only for two
weeks. What? No!
102
00:06:38,370 --> 00:06:41,870
You can't go, but don't make me the
heavy. It's because you have to work on
103
00:06:41,870 --> 00:06:44,150
Monday. Oh, I hate work.
104
00:06:45,370 --> 00:06:47,850
Why did I marry for looks instead of
money?
105
00:06:49,430 --> 00:06:51,030
Why did I marry for neither?
106
00:06:52,670 --> 00:06:54,370
The scoreboard's up. Over.
107
00:06:54,880 --> 00:06:55,900
the scoreboards up.
108
00:06:56,620 --> 00:06:57,900
Scoreboard? What scoreboard?
109
00:06:59,860 --> 00:07:01,120
What the fuck?
110
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
I know.
111
00:07:03,120 --> 00:07:08,640
It's amazing, isn't it? It's the
original scoreboard from Polsky Field.
112
00:07:08,640 --> 00:07:11,080
just sitting in a warehouse at the
brewery.
113
00:07:11,380 --> 00:07:14,040
Why didn't they just move the whole
brewery back there, too?
114
00:07:15,840 --> 00:07:16,840
Oh, God.
115
00:07:17,040 --> 00:07:19,240
Judy has a great idea. Over.
116
00:07:21,000 --> 00:07:23,760
Look, I'm not trying to be unreasonable
here, okay? The guy can have a
117
00:07:23,760 --> 00:07:26,860
scoreboard, but does it have to be big
enough to bungee off of?
118
00:07:27,900 --> 00:07:29,640
You can't bungee off of it.
119
00:07:30,320 --> 00:07:32,220
You know, maybe it is a little big.
120
00:07:32,560 --> 00:07:35,820
Oh, so can you please ask him to take it
down? I would do it myself, but you
121
00:07:35,820 --> 00:07:37,340
already made him think I'm the fun
crusher.
122
00:07:38,120 --> 00:07:39,920
You're not the fun crusher.
123
00:07:40,820 --> 00:07:41,820
I'll tell him.
124
00:07:42,020 --> 00:07:46,120
Although the news may go down easier if
we're sipping drinks poolside at the
125
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
Bellagio.
126
00:07:47,940 --> 00:07:49,480
Or I could just tell him now.
127
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
Big.
128
00:07:56,190 --> 00:07:57,750
Really big. Over.
129
00:08:20,380 --> 00:08:24,360
Well, me and Bill were hoping you could
get maybe a smaller scoreboard.
130
00:08:24,740 --> 00:08:28,520
Well, that's weird, because me and Bill
were really excited about it, right,
131
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
Bill?
132
00:08:30,620 --> 00:08:34,740
Yeah, but now that we're out here
looking at it, it's pretty overwhelming,
133
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
right, Bill?
134
00:08:37,320 --> 00:08:40,559
That's what's great about it. Yeah, that
is what's great about it.
135
00:08:40,799 --> 00:08:44,480
Come on, it's baseball, it's apple pie,
it's America.
136
00:08:44,960 --> 00:08:46,740
You love America, don't you, Judy?
137
00:08:48,030 --> 00:08:51,190
Of course she loves America, and I love
all pies.
138
00:08:52,810 --> 00:08:53,830
Well, then we're good then.
139
00:08:54,050 --> 00:08:55,810
Hey, I'm good. It was more of Judy's
thing.
140
00:08:57,010 --> 00:09:00,410
Hey, I got some of my mateys. Let's blow
up some wiffle balls.
141
00:09:00,630 --> 00:09:02,050
Can I, Judy? Okay, bye!
142
00:09:03,490 --> 00:09:05,130
Thanks for handling that, Bill!
143
00:09:05,370 --> 00:09:06,370
Marriage is a partnership!
144
00:09:09,210 --> 00:09:09,650
Are
145
00:09:09,650 --> 00:09:16,790
you
146
00:09:16,790 --> 00:09:17,790
still mad at me?
147
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
Yeah.
148
00:09:20,000 --> 00:09:24,500
Would you be a little less mad at me if
you knew I washed all the dishes and put
149
00:09:24,500 --> 00:09:25,419
them away?
150
00:09:25,420 --> 00:09:26,420
No.
151
00:09:26,680 --> 00:09:28,220
Then I'm glad I didn't do that.
152
00:09:30,540 --> 00:09:34,960
You totally sold me out to Kyle today,
Bill. It was humiliating. I was just
153
00:09:34,960 --> 00:09:37,880
being friendly. You're the one who
wanted me to make friends with Kyle.
154
00:09:38,200 --> 00:09:40,420
I want you to make friends with him, not
fall in love with him.
155
00:09:41,540 --> 00:09:43,280
Stupid. We're not in love.
156
00:09:44,200 --> 00:09:45,640
Why, did he say something?
157
00:09:46,920 --> 00:09:48,840
Hey, Steve, you got a man crush.
158
00:09:49,280 --> 00:09:53,840
Kyle and I may be good friends, but I'd
hardly say I have a man crush.
159
00:09:55,720 --> 00:09:56,800
What is that?
160
00:09:57,340 --> 00:10:02,120
What? Oh, Kyle printed these up and I
ironed them onto T -shirts.
161
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
You ironed for him?
162
00:10:06,160 --> 00:10:08,600
You never ironed anything for me.
163
00:10:08,820 --> 00:10:12,260
Would it make you less angry if tomorrow
I did all the ironing?
164
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
Yes. Crap.
165
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
Look.
166
00:10:17,420 --> 00:10:19,860
I'm sorry. I just got a little carried
away.
167
00:10:20,740 --> 00:10:24,380
But you're still more important to me
than anybody in this whole world.
168
00:10:25,320 --> 00:10:26,740
I appreciate that.
169
00:10:27,300 --> 00:10:30,280
But, Bill, if something like this comes
up again, I need to know that you're
170
00:10:30,280 --> 00:10:32,580
going to be on my side. I will. I will.
171
00:10:33,500 --> 00:10:34,980
I'm a little ashamed of myself.
172
00:10:36,420 --> 00:10:39,780
And now, if you're up for it, I'd like
to be a lot ashamed of myself.
173
00:10:40,400 --> 00:10:42,420
You know what? I'm tired. Maybe in the
morning.
174
00:10:52,300 --> 00:10:54,720
Finally, I thought morning would never
come.
175
00:10:55,160 --> 00:10:56,480
It's not morning.
176
00:10:57,620 --> 00:11:01,800
It's a blinding light coming from the
neighbor's yard. Oh, my God, it's that
177
00:11:01,800 --> 00:11:02,960
stupid scoreboard.
178
00:11:04,160 --> 00:11:09,300
Welcome to the first night game here at
the new Posty Field.
179
00:11:10,380 --> 00:11:14,180
Oh, my God, Bill, he's not going to
start having night games. That's crazy.
180
00:11:14,180 --> 00:11:15,260
are we supposed to ever sleep?
181
00:11:15,480 --> 00:11:19,540
You're right. I love the guy, but this
has gone too far. I've got to work in
182
00:11:19,540 --> 00:11:23,130
morning. I'm going to go over there and
tell him to turn that damn thing off.
183
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
You're my man.
184
00:11:26,010 --> 00:11:27,710
What is that?
185
00:11:28,030 --> 00:11:29,510
Are there flying saucers?
186
00:11:29,770 --> 00:11:32,790
I knew it. I knew this day would come
and you all laughed at me.
187
00:11:34,750 --> 00:11:37,490
Just give him a minute. He has a pack of
inhalers.
188
00:11:39,930 --> 00:11:43,210
It's not a flying saucer. It's just the
lights from Mr.
189
00:11:43,430 --> 00:11:44,430
Polsky's yard.
190
00:11:44,550 --> 00:11:45,990
How are we supposed to sleep?
191
00:11:46,430 --> 00:11:49,610
The lights will be turned off in a
minute, honey. Your father's over there
192
00:11:49,610 --> 00:11:50,610
now.
193
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
Hey,
194
00:12:02,400 --> 00:12:03,580
Linda. Hey, what's going on?
195
00:12:03,980 --> 00:12:05,500
Kind of looking for some fashion advice.
196
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
Oh, you want my advice?
197
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
Oh, God, no.
198
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Where's Tina?
199
00:12:10,820 --> 00:12:14,440
Uh, I think she already left for school.
What, you're actually taking fashion
200
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
advice from Tina?
201
00:12:15,800 --> 00:12:19,140
Well, yeah. I mean, believe it or not,
that little torp has an amazing sense of
202
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
style.
203
00:12:20,300 --> 00:12:23,680
Yeah, I started copying her, and then
all my friends started copying me.
204
00:12:23,920 --> 00:12:25,020
It's what makes me unique.
205
00:12:26,260 --> 00:12:28,960
Hey, come on. No, listen to yourself.
206
00:12:29,180 --> 00:12:32,840
You've got your own wonderful sense of
style. You get that from me.
207
00:12:34,440 --> 00:12:37,000
I've always dressed exactly the way I've
wanted to, and I've never cared what
208
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
people thought.
209
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
Obviously.
210
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
What's that supposed to mean?
211
00:12:42,940 --> 00:12:47,220
Nothing. It's just it kind of looks like
you're wearing Grandma's bedspread.
212
00:12:50,670 --> 00:12:51,670
I knew it was too busy.
213
00:12:52,450 --> 00:12:55,610
I knew it. The salesman and Marshall
Fields lied. The gays hate me!
214
00:12:56,850 --> 00:12:59,490
Well, I think I'm going to drop by
Tina's school and see what she's
215
00:13:00,590 --> 00:13:01,590
It's okay, I can drop you.
216
00:13:01,790 --> 00:13:04,650
I can stop by the mall and give the evil
eye to a certain queer guy.
217
00:13:20,590 --> 00:13:24,610
Hey, I, uh, no, I just slept on the
couch. The game went late, and I didn't
218
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
to disturb you.
219
00:13:26,170 --> 00:13:29,530
Honey, the only thing that disturbs me
is that I'm still in this marriage.
220
00:13:31,530 --> 00:13:35,430
I asked you to go over there to turn the
lights off, and you ended up playing
221
00:13:35,430 --> 00:13:36,630
till what? Two in the morning?
222
00:13:36,930 --> 00:13:40,330
Uh, honey, honey, I'm sorry. I didn't...
You know what, Bill? I am not angry,
223
00:13:40,490 --> 00:13:43,570
okay? I don't want to hear it. I'm just
resigned to the fact that I cannot
224
00:13:43,570 --> 00:13:45,390
compete with your man love for Kyle.
225
00:13:46,690 --> 00:13:49,650
Well, don't say that. You're still in
the game.
226
00:13:51,280 --> 00:13:55,260
Oh, you just might have to work a little
harder, that's all. I mean, for
227
00:13:55,260 --> 00:13:58,380
instance, you did mention something
about this morning.
228
00:14:01,660 --> 00:14:02,660
Sure, Bill.
229
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
Let's go.
230
00:14:06,180 --> 00:14:07,300
Maybe later.
231
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
Oh,
232
00:14:13,220 --> 00:14:14,560
the slides are off.
233
00:14:16,680 --> 00:14:18,860
Tried to chirp you on the walkie -talkie
to tell you.
234
00:14:19,080 --> 00:14:21,380
Yeah, I guess I forgot to turn it on.
235
00:14:21,940 --> 00:14:23,360
Bill, what if it was an emergency?
236
00:14:25,800 --> 00:14:27,740
Okay, I'm going to have to get us both
flare guns.
237
00:14:28,980 --> 00:14:31,360
Cool. Oh, I almost forgot.
238
00:14:31,940 --> 00:14:36,040
This is your invitation to the VIP
brewery tour tomorrow night.
239
00:14:37,000 --> 00:14:38,320
We're introducing a new beer.
240
00:14:39,540 --> 00:14:44,120
A tour of the brewery, and I got a
golden ticket.
241
00:14:45,770 --> 00:14:49,330
But there's no way I can use it. Judy's
still mad at me for last night. You
242
00:14:49,330 --> 00:14:52,350
know, she sort of thinks I like you more
than her.
243
00:14:52,810 --> 00:14:54,810
What are you talking about?
244
00:14:55,170 --> 00:14:56,310
It's not like we're boyfriends.
245
00:14:58,070 --> 00:14:59,730
You just like to come over and play with
my junk.
246
00:15:01,150 --> 00:15:04,450
Yeah, well, it was my fault. I haven't
really backed her up on the whole
247
00:15:04,450 --> 00:15:07,190
scoreboard thing. She wanted me to get
you to take it down.
248
00:15:07,610 --> 00:15:08,930
Well, it's coming down anyway.
249
00:15:09,310 --> 00:15:13,070
What? Some guy from the city came by
this morning and ordered me to get rid
250
00:15:13,070 --> 00:15:16,250
it. Something about the glare, messing
with the planes, coming into O 'Hare.
251
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
Wow.
252
00:15:19,110 --> 00:15:23,290
So anyway, some guys are coming tomorrow
to take it down. I wish I'd known. I
253
00:15:23,290 --> 00:15:24,690
could have taken credit for it.
254
00:15:25,630 --> 00:15:27,810
Hey, you still can.
255
00:15:28,570 --> 00:15:32,030
Come over tomorrow with Judy and demand
that I take it down.
256
00:15:32,270 --> 00:15:35,810
And I'll say, no way, chump. And you'll
say, you better, because the lady don't
257
00:15:35,810 --> 00:15:36,870
like it, neither does the man.
258
00:15:38,450 --> 00:15:39,970
And, uh, who's the man?
259
00:15:41,640 --> 00:15:43,320
You. You're the man. Oh, cool.
260
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Cool.
261
00:15:47,640 --> 00:15:50,040
Are you sure this is what you're going
to wear to school today?
262
00:15:50,420 --> 00:15:51,420
Yep.
263
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Sure?
264
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
I'm positive.
265
00:15:58,860 --> 00:16:02,220
Okay. I can't wait to see what my
friends are going to think.
266
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
Oh,
267
00:16:04,480 --> 00:16:10,960
that's right. Your school...
268
00:16:11,200 --> 00:16:13,980
having wacky clothes and hair day.
269
00:16:15,900 --> 00:16:17,280
You're going to get a lot of laughs.
270
00:16:17,780 --> 00:16:19,180
I'm not the only one.
271
00:16:20,380 --> 00:16:24,300
I'm tired of this, Polsky. I demand that
you take this scoreboard down.
272
00:16:24,620 --> 00:16:27,560
No way, chump. Who the hell are you
calling a chump?
273
00:16:28,720 --> 00:16:32,340
You better take that ugly thing down
because the lady don't like it and
274
00:16:32,340 --> 00:16:33,119
does the man.
275
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
And you're the man?
276
00:16:40,540 --> 00:16:45,280
Oh, Judy, I'm sorry you had to hear
this. I'm just telling Kyle exactly what
277
00:16:45,280 --> 00:16:47,080
can do with that stupid scoreboard.
278
00:16:47,380 --> 00:16:49,020
What are you going to do to me if I
don't?
279
00:16:50,840 --> 00:16:53,420
You're going to get up in my grill
pretty bad, aren't you? Yeah.
280
00:16:54,460 --> 00:16:58,300
Well, let me tell you something, Miller.
That scoreboard's not going anywhere.
281
00:16:58,480 --> 00:17:02,060
You can stay until you're blue in the
face. It's not budging one inch. I don't
282
00:17:02,060 --> 00:17:03,160
care what your wife says.
283
00:17:03,460 --> 00:17:06,260
It's not just my wife. It's both of us.
We're a team.
284
00:17:06,480 --> 00:17:10,160
And I don't care if you don't want to be
friends with me anymore. I like playing
285
00:17:10,160 --> 00:17:13,980
with my wife's junk a lot more than I
like playing with your junk. And if you
286
00:17:13,980 --> 00:17:16,560
saw her junk, you'd know exactly what I
mean.
287
00:17:18,280 --> 00:17:20,839
Scoreboard's gone. That's right, honey.
It's as good as gone.
288
00:17:21,040 --> 00:17:22,300
No, it's gone.
289
00:17:26,579 --> 00:17:28,319
That's more like it, Polsky.
290
00:17:28,660 --> 00:17:31,200
Bill. It was obvious it was already
coming down.
291
00:17:32,720 --> 00:17:33,659
Sorry, buddy.
292
00:17:33,660 --> 00:17:36,860
When they say they're going to be here
between nine and one, who expects them
293
00:17:36,860 --> 00:17:37,860
nine?
294
00:17:38,180 --> 00:17:42,260
So this whole fight was some show for my
benefit? What is this, some big joke?
295
00:17:42,780 --> 00:17:44,200
Why? Do you think it's funny?
296
00:17:45,540 --> 00:17:46,540
You two suck.
297
00:17:48,380 --> 00:17:50,160
Boy, you got your hands full with that
one.
298
00:17:50,380 --> 00:17:53,180
Glad I'm not married to her. Hey, it's
not Judy's fault.
299
00:17:53,400 --> 00:17:57,040
All I'm saying is she seems like a lot
of work. No, no, I'm a lot of work.
300
00:17:57,040 --> 00:17:57,849
a saint.
301
00:17:57,850 --> 00:17:58,990
One of your hotter saints.
302
00:17:59,570 --> 00:18:01,190
Bill, whose side are you on?
303
00:18:01,810 --> 00:18:07,090
Look, Kyle, you and I are friends, and I
couldn't be happier that you moved in
304
00:18:07,090 --> 00:18:11,930
next door, but don't ever think you can
talk about my wife like that. She's the
305
00:18:11,930 --> 00:18:13,510
most important thing in the world to me.
306
00:18:14,210 --> 00:18:15,930
Okay, I get it.
307
00:18:16,390 --> 00:18:17,470
I crossed the line.
308
00:18:18,630 --> 00:18:19,630
I apologize.
309
00:18:21,110 --> 00:18:24,190
You still coming with me to the brewery
tonight?
310
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
You know what?
311
00:18:27,470 --> 00:18:30,650
I really think I'd rather spend an
evening at home with my wife.
312
00:18:31,150 --> 00:18:32,150
And kids?
313
00:18:32,390 --> 00:18:33,390
No, just the wife.
314
00:18:36,170 --> 00:18:38,410
You're lucky you have someone you feel
that way about.
315
00:18:40,090 --> 00:18:45,550
I just hope that one day I'll be mature
enough to have a relationship like that.
316
00:18:47,170 --> 00:18:48,170
So,
317
00:18:51,930 --> 00:18:55,330
you think I'm a hot saint, huh?
318
00:18:57,340 --> 00:18:58,340
You heard that?
319
00:18:59,440 --> 00:19:00,440
Every word.
320
00:19:01,260 --> 00:19:02,260
Thank you.
321
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
It's beautiful.
322
00:19:04,640 --> 00:19:08,720
Especially the part about how you want
to spend time with me and not the kids.
323
00:19:10,460 --> 00:19:12,020
And I meant that. Thank you.
324
00:19:13,500 --> 00:19:17,040
I just feel terrible we had our first
big fight.
325
00:19:17,320 --> 00:19:18,900
What do you mean? We've had hundreds of
fights.
326
00:19:19,260 --> 00:19:20,440
Talking about me and Kyle.
327
00:19:45,230 --> 00:19:47,150
Yes, yes, I'm here, and I'm friendly.
328
00:19:49,090 --> 00:19:50,710
I'll be there in ten minutes.
329
00:19:50,930 --> 00:19:52,050
Be ready to go.
330
00:19:54,330 --> 00:19:57,690
Okay, I just have to say goodbye to the
family and pack my inhaler.
24703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.