All language subtitles for Still Standing s04e01 Losin It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,159 --> 00:00:08,159 Brian? 2 00:00:08,320 --> 00:00:11,800 What? I've been calling you for like ten minutes. Where have you been? 3 00:00:12,100 --> 00:00:13,100 Italy. 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,240 Remember, I got on a plane three months ago. You haven't seen me since. 5 00:00:19,020 --> 00:00:20,020 Oh, yeah. 6 00:00:21,860 --> 00:00:22,860 Phone. 7 00:00:26,660 --> 00:00:27,660 Well... 8 00:00:35,280 --> 00:00:37,660 I'm glad you're back, son. Did you have a good time? 9 00:00:37,900 --> 00:00:41,100 Yeah, yeah. The summer abroad program was a life -changing experience. 10 00:00:41,580 --> 00:00:44,020 I can see that. Is that a purse? 11 00:00:46,720 --> 00:00:48,480 It's called an attaché case. 12 00:00:48,800 --> 00:00:50,760 What's an attaché to? Your boyfriend? 13 00:00:52,800 --> 00:00:53,840 And I'm back. 14 00:00:55,420 --> 00:01:00,820 Is that my baby boy? Oh, I missed you so much. 15 00:01:01,180 --> 00:01:01,899 Hi, Mom. 16 00:01:01,900 --> 00:01:03,720 Ow, ow. Oh, God. 17 00:01:05,360 --> 00:01:06,980 Look, you brought me a pearl. 18 00:01:08,920 --> 00:01:12,920 No, honey, it's his. And before he left for Europe, I warned you this might 19 00:01:12,920 --> 00:01:13,920 happen. 20 00:01:14,300 --> 00:01:15,660 Oh, Brian! 21 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Oh, 22 00:01:17,340 --> 00:01:22,680 back from Italia. Oh, God, I spent such a wonderful summer there. Such fantastic 23 00:01:22,680 --> 00:01:24,400 people. You 24 00:01:24,400 --> 00:01:30,780 horsey American 25 00:01:30,780 --> 00:01:31,780 slut. 26 00:01:37,130 --> 00:01:38,130 That's what they were saying about me? 27 00:01:41,210 --> 00:01:42,210 Ryan! 28 00:01:42,370 --> 00:01:43,370 You're back! 29 00:01:43,890 --> 00:01:46,590 Oh, my God. I missed you so... Here's your present. 30 00:01:48,330 --> 00:01:50,150 This better be worth that hug I gave you. 31 00:01:52,610 --> 00:01:53,610 Hey, Tina. 32 00:01:54,050 --> 00:01:55,390 So, you're back. 33 00:01:56,490 --> 00:01:57,490 What's wrong with you? 34 00:01:57,530 --> 00:02:00,070 Well, while you were gone, she moved all her dolls into your room. 35 00:02:00,330 --> 00:02:01,430 It was her fairy kingdom. 36 00:02:01,990 --> 00:02:04,210 Ooh, the man purse will fit right in. 37 00:02:06,250 --> 00:02:07,550 Tina, go move your stuff. 38 00:02:07,810 --> 00:02:09,210 This keeps getting better. 39 00:02:10,830 --> 00:02:13,370 So, tell us all about it. 40 00:02:13,790 --> 00:02:16,250 Well, what's to tell? You guys wrote all my letters, right? 41 00:02:16,510 --> 00:02:20,390 Yeah. So, this girl you met, Monica, what's she like? 42 00:02:20,630 --> 00:02:24,210 Oh, she's really cool. Yeah, super sweet. We hung out a lot. 43 00:02:24,450 --> 00:02:28,130 Did you just hang out, or did you pay a visit to the International House of 44 00:02:28,130 --> 00:02:29,130 Makeout? 45 00:02:29,990 --> 00:02:31,110 Come on, Dad. 46 00:02:31,570 --> 00:02:35,760 Oh. Oh, sounds like this moniker was good practice for senior year. 47 00:02:36,220 --> 00:02:40,680 The year classes are skid -like stones and spit is swapped like so many 48 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 cards. 49 00:02:42,020 --> 00:02:44,040 Ah, Brian, I envy you. 50 00:02:44,380 --> 00:02:47,520 You're entering the single greatest year of a young man's life. 51 00:02:48,380 --> 00:02:52,740 Everything after this year is just a long, inevitable slide in the middle age 52 00:02:52,740 --> 00:02:56,360 where each day is just a little less good than the last. 53 00:02:57,340 --> 00:03:00,140 I love you so much. 54 00:03:03,530 --> 00:03:06,850 Dad, I don't think I'm going to be swapping spit with any girls at school. 55 00:03:06,930 --> 00:03:09,450 Monica and I are pretty serious. 56 00:03:09,950 --> 00:03:11,390 Serious? She can't be serious. 57 00:03:11,710 --> 00:03:13,630 No, I'm serious. We're serious. 58 00:03:15,190 --> 00:03:19,010 I think what your father is trying to say is that we really want you to enjoy 59 00:03:19,010 --> 00:03:23,870 your senior year of high school. This is the year girls your age stare down the 60 00:03:23,870 --> 00:03:27,010 barrel of the real world and they get scared. 61 00:03:27,450 --> 00:03:29,970 And that fear makes them do stuff. 62 00:03:32,870 --> 00:03:34,270 Lauren, you're a junior, right? 63 00:03:34,570 --> 00:03:36,630 Yeah. You're quitting school after this year. 64 00:03:38,810 --> 00:03:39,810 Awesome. 65 00:03:40,350 --> 00:03:45,030 It's obvious that Brian has feelings for Monica, and we need to respect that. 66 00:03:45,190 --> 00:03:47,670 Judy, this girl lives halfway around the world. 67 00:03:47,970 --> 00:03:50,730 Long -distance relationships can never work. Never. 68 00:03:50,950 --> 00:03:51,950 Excuse me. 69 00:03:52,610 --> 00:03:56,270 But my husband has been, like, working in Reno for, like, the last three 70 00:03:56,330 --> 00:03:57,530 and our relationship is doing just fine. 71 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Never. 72 00:04:02,670 --> 00:04:06,530 have been apart all summer, but I just keep myself so busy with my own, you 73 00:04:06,530 --> 00:04:08,390 know, interesting projects that I barely notice he's gone. 74 00:04:11,370 --> 00:04:12,370 Oh, that's him. 75 00:04:12,850 --> 00:04:13,850 Hey, Pear. 76 00:04:14,850 --> 00:04:15,850 What? 77 00:04:16,630 --> 00:04:17,769 You're coming home tomorrow? 78 00:04:18,529 --> 00:04:19,529 Oh, thank God. 79 00:04:20,510 --> 00:04:24,330 He's coming home tomorrow to me. I'm whole again. I'm a whole person again. 80 00:04:25,950 --> 00:04:26,950 Never. 81 00:04:33,000 --> 00:04:36,400 guys, I've got some great news. Monica has a couple of weeks off school for the 82 00:04:36,400 --> 00:04:41,280 Feast of San Gennaro, so I thought I could fly her out. Hold on, hold on. 83 00:04:41,280 --> 00:04:45,500 we go any further, we're going to need to hear a lot more about this feast. 84 00:04:47,320 --> 00:04:50,520 Wait, you've been making arrangements with this girl to come visit? 85 00:04:50,760 --> 00:04:54,520 Yeah, we really miss each other, and since I figured it only cost about 500 86 00:04:54,520 --> 00:04:56,680 bucks to fly her out... 500 bucks? 87 00:04:56,920 --> 00:04:58,360 Brian, we're broke. 88 00:04:59,080 --> 00:05:01,440 Which means we only have money for bills. 89 00:05:02,250 --> 00:05:03,750 And whatever your mother and I want. 90 00:05:05,210 --> 00:05:08,550 Well, I guess I can use the money I've been saving to go to homecoming dance if 91 00:05:08,550 --> 00:05:09,590 I don't plan on going now. 92 00:05:10,110 --> 00:05:12,690 Whoa, whoa. What do you mean you're not going? 93 00:05:13,130 --> 00:05:16,890 Why would I? I have a girlfriend now. But this is your senior year. 94 00:05:17,670 --> 00:05:19,750 This is the year we get some. 95 00:05:20,620 --> 00:05:24,940 I'm not interested in going to the dance with some girl. I'm really into Monica. 96 00:05:25,180 --> 00:05:28,020 Forget it. I don't trust anyone who wants to leave a place where they're 97 00:05:28,020 --> 00:05:28,599 a feast. 98 00:05:28,600 --> 00:05:32,480 Mom. I agree with your father on this one. You only get one senior year. 99 00:05:32,840 --> 00:05:35,680 Why did I expect you two to understand? You're so provincial. 100 00:05:36,060 --> 00:05:39,360 Hey, hey, just because you speak Italian, don't think we don't know 101 00:05:39,360 --> 00:05:40,360 swear word. 102 00:05:41,960 --> 00:05:45,760 Well, I'll talk to him, but I think it's best if I give him a few minutes to 103 00:05:45,760 --> 00:05:47,720 cool off, just reflect on what he said. 104 00:05:48,040 --> 00:05:49,420 Tina had that last piece of pie. 105 00:05:50,030 --> 00:05:51,030 Then I'll go now. 106 00:05:52,970 --> 00:05:56,830 Listen, Harry's right behind me. Just to let you know, he may be acting a little 107 00:05:56,830 --> 00:06:02,710 odd. The man's a singer in a fog hat cover band. Odd with several exits to 108 00:06:03,750 --> 00:06:07,230 Judy, we just came back from the doctor and he has a slight concussion. 109 00:06:07,610 --> 00:06:08,730 Judy, hello. 110 00:06:09,450 --> 00:06:12,610 So good to see you. Harry, are you okay? 111 00:06:12,910 --> 00:06:14,110 Of course, love, I'm fine. 112 00:06:14,690 --> 00:06:15,690 So, 113 00:06:15,930 --> 00:06:16,930 when did you get to Reno? 114 00:06:20,840 --> 00:06:23,820 I think you need to go in and get yourself a glass of water and take one 115 00:06:23,820 --> 00:06:26,900 pills. Well, I'm in there. I'll answer that phone. I won't stop ringing. 116 00:06:28,880 --> 00:06:30,100 What happened to him? 117 00:06:30,980 --> 00:06:37,280 Well, last night, while I was vigorously welcoming him back home, 118 00:06:37,440 --> 00:06:40,480 I accidentally banged his head against the headboard. 119 00:06:42,700 --> 00:06:43,700 Repeatedly. 120 00:06:44,600 --> 00:06:46,060 Why didn't he tell you to stop? 121 00:06:46,460 --> 00:06:48,920 Well, he was sort of unconscious, and I was sort of not done yet. 122 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 Say no more. 123 00:06:51,700 --> 00:06:54,020 Anyway... I said say no more. 124 00:06:55,660 --> 00:06:59,720 The doctor said that until his concussion clears up, it would be 125 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 him to board a plane. 126 00:07:01,420 --> 00:07:02,420 Or you. 127 00:07:05,120 --> 00:07:08,920 Listen, son, you gotta understand where your mother and I are coming from on 128 00:07:08,920 --> 00:07:10,080 this Monica thing. 129 00:07:10,340 --> 00:07:14,040 Dad, you haven't even met her. She's really, really great. Well, I'm sure she 130 00:07:14,040 --> 00:07:15,580 is, but you know what else is great? 131 00:07:16,720 --> 00:07:18,340 A corned beef sandwich. 132 00:07:19,370 --> 00:07:23,070 And you don't have to drive all the way to Israel when you can get one at the 133 00:07:23,070 --> 00:07:24,330 deli right down the street. 134 00:07:25,270 --> 00:07:30,730 And it's just as fresh and juicy and mouth -watering. 135 00:07:31,510 --> 00:07:33,030 You haven't had lunch yet, have you? 136 00:07:33,730 --> 00:07:35,210 No, I have not. 137 00:07:37,570 --> 00:07:43,570 Dad, I think I might be in love with Monica. 138 00:07:44,890 --> 00:07:48,310 Oh, son, just because you kiss a girl doesn't mean... No, Dad. 139 00:07:49,130 --> 00:07:52,290 Monica and I did more than just kiss. 140 00:07:54,490 --> 00:07:55,490 Really? 141 00:07:56,510 --> 00:08:00,070 Are you telling me you're no longer a member of the Never Such a Boobie tribe? 142 00:08:02,710 --> 00:08:04,990 Dad, there is no such tribe. 143 00:08:06,090 --> 00:08:07,090 And yes. 144 00:08:07,790 --> 00:08:10,590 Really? So you got to second base. 145 00:08:14,130 --> 00:08:16,530 Brian, were there more bases? 146 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Uh, I guess. 147 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 How many more? 148 00:08:21,640 --> 00:08:25,340 Well, I don't really know that much about baseball, but, uh, touchdown. 149 00:08:27,500 --> 00:08:28,860 Oh, my God. 150 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 Yeah. 151 00:08:30,980 --> 00:08:32,240 Dad, are you okay? 152 00:08:32,559 --> 00:08:36,559 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm just so glad you got there before Lauren. 153 00:08:36,799 --> 00:08:37,799 Dad! 154 00:08:38,960 --> 00:08:40,840 Well, me too. 155 00:08:41,059 --> 00:08:42,059 Yeah. 156 00:08:42,080 --> 00:08:45,620 So? Oh, it was really special, Dad, just the way it ought to be. 157 00:08:45,930 --> 00:08:48,010 I'm glad to hear that. I really am. 158 00:08:48,510 --> 00:08:51,050 Wow, my boy is a man. 159 00:08:51,590 --> 00:08:55,330 So tell me more about Monica. What does she look like? Oh, uh, well, I have this 160 00:08:55,330 --> 00:08:56,330 picture. 161 00:08:57,730 --> 00:08:58,730 That's Monica? 162 00:08:59,970 --> 00:09:00,970 She's beautiful. 163 00:09:01,310 --> 00:09:02,310 Yeah. 164 00:09:02,930 --> 00:09:06,750 Of course, anyone would look good standing next to that skinny, flat 165 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 girl. 166 00:09:08,070 --> 00:09:11,090 No, Dad, that's me. Yeah, you really need to lose that purse. 167 00:09:17,160 --> 00:09:19,480 You were up there a long time with Brian. Everything okay? 168 00:09:19,760 --> 00:09:22,760 Yeah, yeah. He was just telling me all about the remarkable time he had in 169 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 Italy. 170 00:09:23,840 --> 00:09:26,360 I want to go to Italy next summer. Over my dead body. 171 00:09:29,020 --> 00:09:30,020 Why not? 172 00:09:30,120 --> 00:09:33,560 Because I don't want my little girl enjoying Italy the way Brian did. 173 00:09:35,380 --> 00:09:37,680 Don't worry. I'd have a lot more fun. Go to your room. 174 00:09:40,100 --> 00:09:41,760 Fine. I'll go to Italy when you're dead. 175 00:09:42,340 --> 00:09:43,340 That's all I'm asking. 176 00:09:46,990 --> 00:09:48,150 Why are you so mad with Italy? 177 00:09:48,410 --> 00:09:50,310 It's where meatballs come from. 178 00:09:50,650 --> 00:09:54,470 I'm not mad at Italy. I just had a talk with Brian. 179 00:09:55,090 --> 00:10:00,070 Quite a talk. And I really think we should consider bringing Monica over 180 00:10:00,370 --> 00:10:06,630 Why? Well, I don't know how to tell you this, but when Brian was in Italy, 181 00:10:06,850 --> 00:10:08,590 he lost something. 182 00:10:09,090 --> 00:10:10,430 His retainer? No. 183 00:10:11,510 --> 00:10:15,110 Yeah, that too, but something else. Something we thought he'd never lose. 184 00:10:15,980 --> 00:10:17,900 What did we think Brian would never lose? 185 00:10:20,840 --> 00:10:23,860 Oh, my God! Yeah, yeah. 186 00:10:24,400 --> 00:10:28,460 You know, I've never felt more like a dad than I did just now. He told me all 187 00:10:28,460 --> 00:10:31,260 about her, really opened up. She sounds like a special girl. 188 00:10:31,500 --> 00:10:35,420 It was Monica's first time, too, and don't worry, they used all the necessary 189 00:10:35,420 --> 00:10:38,640 precautions. He even set the parking brake. Oh! 190 00:10:46,730 --> 00:10:47,730 Everything, you know? 191 00:10:48,010 --> 00:10:51,610 Maybe we should fly this girl out here and meet her. I mean, I'm not saying 192 00:10:51,610 --> 00:10:55,810 going to marry her or anything, but... Your first time. 193 00:10:56,350 --> 00:10:57,350 That's big. 194 00:10:57,770 --> 00:11:00,050 Hey, you married me and I was your first time. 195 00:11:00,310 --> 00:11:02,390 Yes, yes, you were my first. 196 00:11:03,550 --> 00:11:04,930 And my third. 197 00:11:07,510 --> 00:11:08,510 Fifth. 198 00:11:10,590 --> 00:11:12,210 And everything after 20. 199 00:11:15,470 --> 00:11:18,690 Dad, do we still have those chips that I like? My baby! 200 00:11:21,010 --> 00:11:22,110 So I see you told Mom. 201 00:11:24,230 --> 00:11:27,210 This is just such a big moment in your life. 202 00:11:28,290 --> 00:11:30,150 I just wish I could have been there. 203 00:11:35,710 --> 00:11:39,890 Hey, so we just came back from the doctor and Perry's got a clean bill of 204 00:11:39,890 --> 00:11:41,610 health. Yep, no more bruised brain. 205 00:11:42,210 --> 00:11:44,810 Just got to keep it elevated and stay off it a few weeks. 206 00:11:47,320 --> 00:11:51,420 Hello, I need to book a one -way ticket from Chicago to Reno, and I will need a 207 00:11:51,420 --> 00:11:52,420 kosher meal. 208 00:11:53,480 --> 00:11:54,680 By the way, love, I'm Jewish. 209 00:11:58,660 --> 00:12:01,680 Oh, sounds like he's back to normal. Muscle tough. 210 00:12:03,300 --> 00:12:08,080 Yeah, yeah. I just want to miss him so much, Judy. You know, this extra week 211 00:12:08,080 --> 00:12:13,600 so nice. I kind of wish his injury was more serious, you know, just to keep him 212 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 here a little longer. 213 00:12:14,740 --> 00:12:16,820 Aw, isn't that... Creepy. 214 00:12:18,580 --> 00:12:22,020 All right, me and Brian are going to dinner and then the cigar store. Oh, you 215 00:12:22,020 --> 00:12:24,920 guys are going to have such a good time. You can talk about your feelings and 216 00:12:24,920 --> 00:12:29,860 bond. And do our makeup and have a pillow fight. Don't fem it up at cigars. 217 00:12:30,480 --> 00:12:33,800 Oh, hey, Mom, before I forget, Monica says the fairs are really going up, so 218 00:12:33,800 --> 00:12:35,300 should try to get that money together ASAP. 219 00:12:35,900 --> 00:12:37,000 Anything for you. 220 00:12:39,020 --> 00:12:41,380 Okay, how about you stop getting choked up every time you look at me? 221 00:12:47,150 --> 00:12:49,030 My goodness, love, I've got to fly it out tonight. 222 00:12:49,830 --> 00:12:51,370 Tonight? No, no, no, that's too soon. 223 00:12:51,650 --> 00:12:53,270 I've got one seat left. I've got to take it. 224 00:12:53,490 --> 00:12:55,030 Yeah, I've got my credit card right here. 225 00:12:56,370 --> 00:12:58,990 Here it is, right now. 226 00:13:03,390 --> 00:13:04,390 Hello? 227 00:13:04,590 --> 00:13:05,630 Yeah, he's going to have to call you back. 228 00:13:10,070 --> 00:13:13,490 So, Bill, how come you've never brought Brian around here before? Oh, it's not 229 00:13:13,490 --> 00:13:14,510 really a place for kids. 230 00:13:15,110 --> 00:13:16,110 He brought Lauren. 231 00:13:17,200 --> 00:13:22,480 And Tina that time. Okay, okay, for boys, but this summer, Brian became a 232 00:13:22,960 --> 00:13:27,440 Oh, that a boy. Brian, good for you. Come on, Brian, show these guys the 233 00:13:27,440 --> 00:13:31,060 picture. No, no, come on, Dad. Oh, okay, say no more. If you're not comfortable 234 00:13:31,060 --> 00:13:33,540 showing around your picture of Monica, I respect that. 235 00:13:33,980 --> 00:13:35,240 Thanks, Dad. No problem. 236 00:13:36,060 --> 00:13:37,300 I made a color copy. 237 00:13:38,900 --> 00:13:39,900 Man, Brian. 238 00:13:40,640 --> 00:13:41,700 Nice work, huh? 239 00:13:42,440 --> 00:13:43,440 Holy cow. 240 00:13:43,860 --> 00:13:44,860 What a looker. 241 00:13:45,400 --> 00:13:46,620 Yeah, she kind of is, huh? 242 00:13:47,050 --> 00:13:48,050 Kind of. 243 00:13:48,210 --> 00:13:50,010 You got any pictures of you guys at the beach? 244 00:13:53,250 --> 00:13:57,970 Well, you know, all this talk of, you know, while everybody's smoking cigars, 245 00:13:57,970 --> 00:13:59,210 seems kind of phallic, don't you think? 246 00:13:59,670 --> 00:14:02,110 These big boys aren't phallic. They're Dominican. 247 00:14:06,070 --> 00:14:10,730 Right. Well, as Freud said, sometimes a cigar is just a cigar. Hey, hey, quit 248 00:14:10,730 --> 00:14:16,030 spouting that Freud mumbo -jumbo and take a long, deep drag off your old 249 00:14:16,030 --> 00:14:17,030 stick. 250 00:14:32,560 --> 00:14:35,140 Brian, you doing okay there, kiddo? Yeah, yeah. 251 00:14:37,340 --> 00:14:38,340 No. 252 00:14:43,340 --> 00:14:44,780 I puked my first time. 253 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 Me too. 254 00:14:46,410 --> 00:14:48,790 Are we still talking about cigars, or are we back on the sex? 255 00:14:50,950 --> 00:14:51,950 Both. 256 00:14:52,630 --> 00:14:56,150 See, Bill, you said this girl's name was Monica, and he met her on the Summer 257 00:14:56,150 --> 00:14:57,150 Abroad program? 258 00:14:57,270 --> 00:15:03,150 Yeah. My kid Jeremy did that Italy program last year, and he, uh, also lost 259 00:15:03,370 --> 00:15:05,190 Hmm. With this same girl. 260 00:15:06,090 --> 00:15:08,410 What? No, no, no, that's not possible. 261 00:15:08,610 --> 00:15:10,070 Monica's first time was with Brian. 262 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 I'm afraid not. 263 00:15:11,770 --> 00:15:13,130 See this necklace she's wearing? 264 00:15:13,350 --> 00:15:14,810 My kid gave that to her. 265 00:15:15,180 --> 00:15:16,660 If you ever see her again, I'd like it back. 266 00:15:16,940 --> 00:15:17,940 Who's my mom's? 267 00:15:18,960 --> 00:15:20,300 I don't believe this. 268 00:15:20,640 --> 00:15:22,620 She scammed Jeremy out of 600 bucks. 269 00:15:22,940 --> 00:15:26,880 It was supposedly for a plane ticket to Chicago, but once he wired her the 270 00:15:26,880 --> 00:15:28,160 money, he never heard from her again. 271 00:15:28,720 --> 00:15:29,720 Broke the kid's heart. 272 00:15:30,600 --> 00:15:31,680 Oh, my God. 273 00:15:32,760 --> 00:15:33,760 Thought you should know. 274 00:15:33,820 --> 00:15:34,779 Well, yeah. 275 00:15:34,780 --> 00:15:35,780 Thanks, Noom. 276 00:15:40,900 --> 00:15:43,660 So, uh, your boy ever take her to the beach? 277 00:15:51,880 --> 00:15:55,140 I just got off the phone with the coordinator from the exchange program. 278 00:15:55,140 --> 00:15:57,920 looked into it, and turns out this thing with Monica is true. 279 00:15:58,420 --> 00:16:01,860 She's some local girl who preys on rich Americans. 280 00:16:02,540 --> 00:16:04,020 And for some reason, Brian. 281 00:16:05,680 --> 00:16:09,700 Well, thank God we didn't wire her that money. Yeah, because I'm going to need 282 00:16:09,700 --> 00:16:12,960 it to fly over there and take that boot that Italy is shaped like and kick her 283 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 ass with it. 284 00:16:14,380 --> 00:16:17,360 Yeah, and I'm going to punch her with Michigan. 285 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 Hey, guys. 286 00:16:19,360 --> 00:16:20,360 Hey. Hey, Brian. 287 00:16:20,860 --> 00:16:25,160 Dad. By the way, thanks for taking me to that cigar store last night. I had a 288 00:16:25,160 --> 00:16:25,939 great time. 289 00:16:25,940 --> 00:16:26,960 Yeah, it was fun. 290 00:16:27,220 --> 00:16:31,100 Yeah, it meant a lot to me, and it wasn't like you were just my dad. It was 291 00:16:31,100 --> 00:16:32,500 you were my friend. 292 00:16:33,480 --> 00:16:34,600 Thanks. Yeah. 293 00:16:34,900 --> 00:16:37,560 Well, I'm gonna go up and see if Monica's online. I haven't talked to her 294 00:16:37,620 --> 00:16:38,620 like, 12 hours. 295 00:16:39,960 --> 00:16:44,540 What are we gonna do? The boy's in love with her. He'll be crushed, but we gotta 296 00:16:44,540 --> 00:16:47,600 tell him. But that's gonna screw up his attitude towards women for the rest of 297 00:16:47,600 --> 00:16:48,379 his life. 298 00:16:48,380 --> 00:16:49,380 Like my sister. 299 00:16:49,710 --> 00:16:53,150 She had a lousy first time, and look at the horrible choices she's made. 300 00:16:53,390 --> 00:16:55,410 I mean, Perry turned out to be the keeper. 301 00:16:56,690 --> 00:17:01,250 Linda may have made some bad choices, but in fairness, so did the guys who 302 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 her. Brian! 303 00:17:03,370 --> 00:17:04,710 Does he have to know? 304 00:17:05,329 --> 00:17:08,750 Can't we just lie to him, you know? Tell him we won't let her go. But then he'll 305 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 just hate us. 306 00:17:10,130 --> 00:17:14,130 This girl was no good, and he should know it. He's a man now. He can handle 307 00:17:14,130 --> 00:17:15,130 truth. 308 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 Yeah, Dad. 309 00:17:17,230 --> 00:17:18,230 Brian. 310 00:17:18,670 --> 00:17:19,670 About Monica. 311 00:17:19,790 --> 00:17:22,890 Yeah, I'm so excited for her to meet you guys. I know that you're going to love 312 00:17:22,890 --> 00:17:23,990 her just as much as I do. 313 00:17:24,470 --> 00:17:27,069 Well, she can't come. 314 00:17:27,849 --> 00:17:28,850 Why? 315 00:17:30,310 --> 00:17:31,690 There's something you should know. 316 00:17:35,570 --> 00:17:42,190 As wonderful as Monica is, you're just way too young to be this serious about a 317 00:17:42,190 --> 00:17:46,030 girl who lives halfway around the world. You're a senior. There are plenty of 318 00:17:46,030 --> 00:17:46,989 girls here. 319 00:17:46,990 --> 00:17:47,990 Date them. 320 00:17:48,280 --> 00:17:51,600 I thought you understood how much she means to me. Brian, you heard what I 321 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 Case closed. 322 00:17:52,780 --> 00:17:54,300 I cannot believe you. 323 00:17:54,640 --> 00:17:57,300 Don't ever pretend like you're my friend again because you're not. 324 00:18:04,480 --> 00:18:06,840 He's going to hate you for this. You know that, right? 325 00:18:09,600 --> 00:18:10,620 Better me than her. 326 00:18:17,930 --> 00:18:18,990 Still haven't gone back to Reno? 327 00:18:19,410 --> 00:18:20,990 I was supposed to fly back days ago. 328 00:18:22,450 --> 00:18:24,550 All these freak injuries keep happening to me. 329 00:18:25,630 --> 00:18:27,910 Like, last night I got hit in the head with a book. 330 00:18:29,490 --> 00:18:30,810 Books are heavy, honey. They fall. 331 00:18:32,190 --> 00:18:33,450 I thought I was in the shower. 332 00:18:35,970 --> 00:18:38,730 And this morning I was trying to get something out of the car and the trunk 333 00:18:38,730 --> 00:18:39,730 smacked me on the head. 334 00:18:40,010 --> 00:18:41,130 Must be a faulty hinge. 335 00:18:42,030 --> 00:18:44,110 Something's come unhinged. Linda, can I talk to you for a second? 336 00:18:45,550 --> 00:18:47,010 What are you doing? 337 00:18:47,820 --> 00:18:48,419 Kill him! 338 00:18:48,420 --> 00:18:49,560 And then he'll be dead. 339 00:18:49,780 --> 00:18:51,800 And that's almost as bad as being in Reno. 340 00:18:52,480 --> 00:18:56,600 I know it's crazy, okay? But I just missed him so much, I was willing to do 341 00:18:56,600 --> 00:18:58,360 anything so he wouldn't leave me all alone. 342 00:18:58,940 --> 00:19:01,980 Well, why don't you just be honest with him and ask him to stay home? 343 00:19:02,480 --> 00:19:03,860 Judy, I don't want to seem needy. 344 00:19:07,220 --> 00:19:08,220 How's Brian? 345 00:19:08,300 --> 00:19:09,540 Still pretty steamed. 346 00:19:09,880 --> 00:19:14,180 He not only picked up some Italian phrases, he got some of their hand 347 00:19:14,180 --> 00:19:15,180 down, too. 348 00:19:16,910 --> 00:19:19,770 Are you sure we're doing the right thing, you know, taking the blame? 349 00:19:20,270 --> 00:19:25,630 It was a beautiful, heroic gesture protecting a young boy's memory of his 350 00:19:25,630 --> 00:19:26,630 love. 351 00:19:28,770 --> 00:19:30,850 What's this wee crap? He still likes me. 352 00:19:32,430 --> 00:19:34,750 Oh, come on. He'll come around. 353 00:19:35,190 --> 00:19:38,310 If he hadn't done what you did, who knows what kind of screwed -up 354 00:19:38,310 --> 00:19:39,470 he would have gotten into. 355 00:19:40,250 --> 00:19:41,430 I can't believe it. 356 00:19:41,630 --> 00:19:44,570 You've been purposely giving me concussions just to keep me here. 357 00:19:45,030 --> 00:19:46,030 Yeah. 358 00:19:47,030 --> 00:19:50,430 Well, I am the luckiest man in the world. 359 00:19:51,770 --> 00:19:53,690 You really love me, don't you? I do. 360 00:19:54,050 --> 00:19:55,050 I do. 361 00:19:55,970 --> 00:19:57,890 Once again, he's the keeper. 26961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.