All language subtitles for Still Standing s03e23 Exchanging
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,900
All right, I guess I'll have to call
earlier next year.
2
00:00:06,160 --> 00:00:07,160
Yeah, bye.
3
00:00:07,320 --> 00:00:10,920
Bad news. Too late to get Tina into
Mother Goose summer camp.
4
00:00:11,260 --> 00:00:14,820
The fire marshal limits the amount of
children you can fit in this shoe.
5
00:00:15,780 --> 00:00:16,920
Mother Goose camp?
6
00:00:17,180 --> 00:00:18,480
Month ago, it was an Arby's.
7
00:00:18,960 --> 00:00:22,920
Great. Who's going to watch Tina this
summer? Hey, I'm more disappointed than
8
00:00:22,920 --> 00:00:25,320
you. I was going to spend my summer at
that Arby's.
9
00:00:26,020 --> 00:00:27,020
Great news.
10
00:00:27,500 --> 00:00:30,460
My teacher says I'm going to pass basic
math. What?
11
00:00:32,910 --> 00:00:38,490
You see, I got a 72 on my midterm and a
68 on my final, which is like an average
12
00:00:38,490 --> 00:00:43,490
of... Who cares? I'm past the basic
math.
13
00:00:44,030 --> 00:00:46,270
Who told you to sit next to a smart kid?
14
00:00:46,530 --> 00:00:47,530
Thank you, Daddy.
15
00:00:49,050 --> 00:00:52,010
I can't believe it. No summer school
this year. I'm free. I'm going to do
16
00:00:52,010 --> 00:00:55,810
nothing but lay out by the lake all
summer. Ooh, well, make sure Tina wears
17
00:00:55,810 --> 00:00:56,910
plenty of sunscreen.
18
00:00:57,150 --> 00:00:58,350
She burns easily.
19
00:00:58,710 --> 00:01:02,730
Wait, I'm watching Tina? Well, we
couldn't find a day camp, and your
20
00:01:02,730 --> 00:01:06,130
I don't want to have to come home from
work and spend every second of the
21
00:01:06,130 --> 00:01:10,950
staring into that bored, pathetic
little... Angel face.
22
00:01:13,090 --> 00:01:14,950
Tina, honey, bad news.
23
00:01:16,020 --> 00:01:19,960
We can't send you to day camp this
summer. We're sorry. We forgot.
24
00:01:21,040 --> 00:01:22,040
Forgot, huh?
25
00:01:22,820 --> 00:01:25,020
But I'm sure there's plenty of beer in
the fridge.
26
00:01:27,900 --> 00:01:32,160
I'm still in love with you to say Cause
you make me happy
27
00:01:32,160 --> 00:01:39,540
Okay,
28
00:01:39,820 --> 00:01:43,700
what about this camp, Tina? It says you
can learn how to square dance.
29
00:01:44,330 --> 00:01:46,130
In fact, I went there one summer.
30
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
Next.
31
00:01:48,690 --> 00:01:51,330
Well, you're going to have to pick one
because we're not spending a summer
32
00:01:51,330 --> 00:01:52,330
together.
33
00:01:52,350 --> 00:01:54,230
Hey, how do you feel about the circus?
34
00:01:54,750 --> 00:01:56,110
Cool, there's a circus camp.
35
00:01:56,570 --> 00:01:58,410
Well, no, but the circus is hiring.
36
00:02:00,290 --> 00:02:01,930
It says must fit in canon.
37
00:02:04,590 --> 00:02:06,370
I don't think that's going to work,
Lauren.
38
00:02:06,670 --> 00:02:09,750
Sure it will, Mom. You just grease her
up, you stuff her in there. Yeah, keep
39
00:02:09,750 --> 00:02:10,750
looking.
40
00:02:14,090 --> 00:02:17,570
Hey, you mind if I borrow that camping
gear again? My son and I got that PFLAG
41
00:02:17,570 --> 00:02:22,330
camp out this weekend. Oh, that annual
gay camp out with your gay son in the
42
00:02:22,330 --> 00:02:23,330
woods?
43
00:02:23,890 --> 00:02:28,250
Yeah. Do you learn arts and crafts from
that Indian from the village people?
44
00:02:30,070 --> 00:02:33,370
Sure, they might get a little fancy now
and then, but it's still a bunch of guys
45
00:02:33,370 --> 00:02:34,630
out in the woods roughing it.
46
00:02:34,830 --> 00:02:37,890
Oh, you're going camping again? Do you
need to borrow my napkin rings?
47
00:02:39,170 --> 00:02:41,370
No, we're going to hike to Crate and
Barrel the first day.
48
00:02:42,990 --> 00:02:44,590
I'm just going to grab the camping gear
from the basement.
49
00:02:46,930 --> 00:02:49,890
You know, I thought this was going to be
the summer that you and Brian finally
50
00:02:49,890 --> 00:02:52,590
went camping. Yeah, we'll have to do
that one of these summers.
51
00:02:52,890 --> 00:02:55,270
Come on, Bill. Your dad took you
camping.
52
00:02:55,530 --> 00:02:57,650
Oh, yeah, that was a lot of fun.
53
00:02:58,250 --> 00:03:02,930
I'd hide up in a tree while he stumbled
around drunk with his crossbow yelling,
54
00:03:03,110 --> 00:03:06,370
Get down here, you sissy, and put the
apple back on your head.
55
00:03:08,590 --> 00:03:10,590
That explains your fear of fruit.
56
00:03:12,520 --> 00:03:16,160
Hey, guys, I got accepted into that
foreign exchange program, and I'm going
57
00:03:16,160 --> 00:03:17,160
Italy for the summer.
58
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
Congratulations,
59
00:03:21,500 --> 00:03:26,820
son. Oh, wow, it is so wonderful when
two cultures come together and... Wait a
60
00:03:26,820 --> 00:03:29,600
minute, this doesn't mean we have to
take an Italian kid in, do we?
61
00:03:30,860 --> 00:03:34,400
No, no, this requires no effort on your
part. Oh, just the way we like it.
62
00:03:35,500 --> 00:03:38,120
So how'd you swing this? Dad, you were
with me when I applied.
63
00:03:38,880 --> 00:03:41,700
We, uh, we went downtown with the
student model you're in.
64
00:03:43,180 --> 00:03:44,800
We had our picture taken with the mayor.
65
00:03:47,420 --> 00:03:51,840
You bought that giant pretzel with the
pizza filling? Oh, yeah, yeah.
66
00:03:52,560 --> 00:03:56,980
From that vendor, Eddie. Yeah, he was
out of Sprite that day.
67
00:03:57,640 --> 00:04:00,820
Yeah, I tried squirt, and I liked it.
68
00:04:01,520 --> 00:04:05,700
What's going on? Oh, Brian is going to
spend the summer in Europe. Maybe it was
69
00:04:05,700 --> 00:04:06,700
Slice.
70
00:04:07,480 --> 00:04:10,740
God, that is so exciting. What country
are you going to?
71
00:04:11,060 --> 00:04:12,060
Italy.
72
00:04:14,120 --> 00:04:17,420
Italia. La bella countryside.
73
00:04:19,940 --> 00:04:22,100
And a magical summer I spent there.
74
00:04:22,360 --> 00:04:25,940
Hey, Bill, where are your lanterns? The
Coleman lantern's right next to the
75
00:04:25,940 --> 00:04:28,120
bench. No, I'm talking about your
Chinese lanterns.
76
00:04:28,940 --> 00:04:30,660
We're doing a campfire dim sum.
77
00:04:31,040 --> 00:04:33,280
I know where they are, Fitz. Bill, give
me a hand.
78
00:04:33,960 --> 00:04:37,380
Oh, I'm sorry, everybody. It was a
Sierra mist.
79
00:04:38,720 --> 00:04:40,140
So, I never knew you went to Italy.
80
00:04:40,460 --> 00:04:41,960
Yeah, I was there out of college.
81
00:04:42,560 --> 00:04:46,280
I think it's so great that you were not
afraid to do something like this. Well,
82
00:04:46,300 --> 00:04:49,440
I think I am a little nervous. I've
never been so far away from home for so
83
00:04:49,440 --> 00:04:53,060
long. Oh, Brian, come on. It's going to
be wonderful. You're going to have an
84
00:04:53,060 --> 00:04:54,460
adventure like mine. God.
85
00:04:54,980 --> 00:04:58,140
I went all through Europe with just the
money in my pocket and the clothes on my
86
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
back. Oh.
87
00:04:59,380 --> 00:05:00,980
Because my luggage was stolen at the
airport.
88
00:05:02,340 --> 00:05:03,560
Really? Yeah.
89
00:05:04,620 --> 00:05:05,880
God, it was beautiful.
90
00:05:06,140 --> 00:05:10,680
I mean, it was Europe. One rainy night
in France, I spent a night in a 300
91
00:05:10,680 --> 00:05:12,680
-old barn where I got Lyme disease.
92
00:05:13,680 --> 00:05:15,580
You got Lyme disease? That's horrible.
93
00:05:15,960 --> 00:05:20,120
If it wasn't for that, I never would
have met Jacques, that handsome French
94
00:05:20,120 --> 00:05:22,880
doctor who helped me with my... Oh, God,
how do they say that in French?
95
00:05:23,220 --> 00:05:24,220
Légions.
96
00:05:26,440 --> 00:05:28,380
What a whirlwind romance that was.
97
00:05:29,360 --> 00:05:33,600
He introduced me to the Parisian
nightlife, then he introduced me to his
98
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
then they robbed me.
99
00:05:36,210 --> 00:05:37,630
What? Oh, my God.
100
00:05:37,950 --> 00:05:39,570
Yeah, but it's Europe, you know?
101
00:05:43,470 --> 00:05:44,470
So beautiful.
102
00:05:45,290 --> 00:05:48,290
Wish I could show you the pictures, but
I had to sell my camera for antibiotics.
103
00:06:03,450 --> 00:06:04,710
Ryan, you're late.
104
00:06:05,290 --> 00:06:09,570
Yeah, I'm two hours past my curfew and I
will understand if you want to punish
105
00:06:09,570 --> 00:06:14,550
me by making me cancel my trip and...
Dad.
106
00:06:21,350 --> 00:06:22,610
Brian, you're late.
107
00:06:22,910 --> 00:06:26,370
I know, I know. I was supposed to be
home two hours ago and...
108
00:06:37,450 --> 00:06:39,050
And this is the third time this week.
109
00:06:41,710 --> 00:06:46,130
It's past midnight. If you're going to
stay out this late, you should call us.
110
00:06:46,870 --> 00:06:48,690
That's it? That's how you're going to
handle this?
111
00:06:49,010 --> 00:06:54,130
Yeah, it's no biggie. You guys, I've
shown a wanton disregard for your rules
112
00:06:54,130 --> 00:06:58,050
regulations, okay? And this is some very
iffy behavior I'm getting into here.
113
00:06:58,630 --> 00:06:59,630
It's normal.
114
00:06:59,710 --> 00:07:02,410
You're finally catching up with other
boys your age.
115
00:07:04,250 --> 00:07:06,270
What's this? I dropped something.
116
00:07:07,100 --> 00:07:08,480
It's a pack of cigarettes.
117
00:07:09,400 --> 00:07:11,280
I am so busted.
118
00:07:11,560 --> 00:07:12,580
Goodbye, Europe.
119
00:07:13,780 --> 00:07:16,960
I'm not going to bust you for holding on
to someone else's cigarette.
120
00:07:18,860 --> 00:07:21,040
Well, how do you know they're not mine?
121
00:07:21,280 --> 00:07:24,640
We know you don't smoke. Your throat
closes up when we burn toast.
122
00:07:25,800 --> 00:07:29,000
You know what, Judy? I don't think he's
ready to go to Europe.
123
00:07:29,320 --> 00:07:32,820
Really? No, I wouldn't feel right
putting you on a plane.
124
00:07:33,780 --> 00:07:36,140
Not without this brand new backpack.
125
00:07:41,000 --> 00:07:44,840
There's a pocket for your inhaler and a
zipper compartment for your allergy
126
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
medications.
127
00:07:46,500 --> 00:07:48,800
You can keep your cigarettes wherever
you want.
128
00:07:50,860 --> 00:07:54,440
Great, guys. After I die from Lyme
disease, I can shit my body back in it.
129
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
Thank you.
130
00:08:00,800 --> 00:08:05,120
Gee, he doesn't seem too happy. You
think he's having second thoughts?
131
00:08:05,520 --> 00:08:06,840
He was acting a little weird.
132
00:08:07,380 --> 00:08:10,880
I bet he's scared and he's afraid to
admit it because... will make fun of him
133
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
like we always do.
134
00:08:13,360 --> 00:08:16,240
Like calling him crying Brian, too
scared of flying?
135
00:08:17,660 --> 00:08:19,340
That was way too easy.
136
00:08:20,260 --> 00:08:24,680
I don't blame him for being scared.
Italy is really far away from here, you
137
00:08:24,680 --> 00:08:28,740
know? A lot could go wrong over there
with the different languages, the
138
00:08:28,740 --> 00:08:30,800
confusing subways, the euro.
139
00:08:31,200 --> 00:08:33,020
Uh, that's a little racist, Judy.
140
00:08:34,620 --> 00:08:38,000
No, Bill, euros is what they call their
money.
141
00:08:38,510 --> 00:08:39,510
Oh.
142
00:08:41,110 --> 00:08:42,429
Stupid foreigners.
143
00:08:46,570 --> 00:08:49,450
Well, if he doesn't want to go, I'm not
going to make him go. You know, maybe
144
00:08:49,450 --> 00:08:53,190
he's just not ready. No, no. Brian's got
to get out there and spread his wings.
145
00:08:53,850 --> 00:08:56,970
Otherwise, he might end up like Tacklin'
Ted McGee.
146
00:08:57,310 --> 00:08:59,030
Who? Tacklin' Ted.
147
00:08:59,230 --> 00:09:03,210
He played defense on my junior high
football team. We called him Tacklin'
148
00:09:03,210 --> 00:09:05,290
because he liked to tackle people.
Clever nickname.
149
00:09:07,370 --> 00:09:08,370
What'd they call you?
150
00:09:08,510 --> 00:09:09,910
The nickname giver.
151
00:09:11,190 --> 00:09:13,350
Which I changed to Nicky G.
152
00:09:14,470 --> 00:09:19,210
The night before football camp started,
Ted chickened out and his parents let
153
00:09:19,210 --> 00:09:20,129
him stay home.
154
00:09:20,130 --> 00:09:24,590
Well, maybe that was for the best. No,
it wasn't. Ted's parents coddled him, so
155
00:09:24,590 --> 00:09:27,210
Ted never left his parents' house. Never
did anything.
156
00:09:27,590 --> 00:09:30,530
You know, we should go upstairs and talk
to Brian. We don't want him to end up
157
00:09:30,530 --> 00:09:31,189
like that.
158
00:09:31,190 --> 00:09:34,610
Yeah, poor Ted gave up football, never
tackled anyone again.
159
00:09:35,380 --> 00:09:37,860
Well, until the president came to town,
then he made the news.
160
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
Hey,
161
00:09:47,140 --> 00:09:49,240
that's the spirit. You're practicing
Italian.
162
00:09:49,860 --> 00:09:52,800
Yeah, I just learned how to say, here's
my wallet, please don't shoot.
163
00:09:54,040 --> 00:09:58,200
Honey, you know, it's okay to be a
little scared about going far away from
164
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
Who says I'm scared?
165
00:09:59,560 --> 00:10:02,460
No one. And if you were, I'd tell you
not to be.
166
00:10:03,370 --> 00:10:08,870
You're about to fly across the ocean to
a beautiful, exotic part of the old
167
00:10:08,870 --> 00:10:09,870
world.
168
00:10:10,710 --> 00:10:11,790
It's Florida, Dad.
169
00:10:13,350 --> 00:10:16,370
Where you'll change planes and continue
on that -a -way.
170
00:10:18,270 --> 00:10:19,370
This -a -way.
171
00:10:20,630 --> 00:10:25,330
Ryan, a lot of times in life, a lot of
things are scary, but you need to
172
00:10:25,330 --> 00:10:28,390
overcome your fears and just go for it.
173
00:10:28,670 --> 00:10:31,770
Otherwise, you'll end up regretting the
things you could have done but never
174
00:10:31,770 --> 00:10:33,990
did. It's a big world out there.
175
00:10:34,410 --> 00:10:35,930
Just look at it.
176
00:10:36,490 --> 00:10:38,850
And we're not even seeing the other
side.
177
00:10:40,310 --> 00:10:42,350
Actually, Mom, that is the whole world.
178
00:10:44,450 --> 00:10:45,970
Well, excuse us, son.
179
00:10:46,490 --> 00:10:51,770
We don't know flat maps. We learned
geography the old -fashioned way on a
180
00:10:51,770 --> 00:10:52,770
ball.
181
00:10:53,810 --> 00:10:57,670
All I'm saying is it's better to go out
there and see the world instead of
182
00:10:57,670 --> 00:10:58,910
sleeping underneath it.
183
00:10:59,690 --> 00:11:02,510
This is an opportunity your father and I
never had.
184
00:11:03,190 --> 00:11:05,490
It would be a shame for you to miss out
on it.
185
00:11:06,150 --> 00:11:07,570
Well, maybe you're right, Mom.
186
00:11:08,150 --> 00:11:12,170
It's kind of like what John Greenleaf
Whittier said. Of all the words of
187
00:11:12,170 --> 00:11:13,670
or pen, the saddest are these.
188
00:11:14,390 --> 00:11:15,390
It might have been.
189
00:11:15,570 --> 00:11:18,670
Sounds like your friend John was
enjoying a little of the Greenleaf when
190
00:11:18,670 --> 00:11:19,670
wrote that.
191
00:11:21,750 --> 00:11:23,890
Maybe it would be good to spend a summer
away from here.
192
00:11:30,380 --> 00:11:32,920
looking forward to spending the summer
with you and your family, Signore di
193
00:11:32,920 --> 00:11:36,020
Gazzulo. No, I've always dreamed of
going to the opera.
194
00:11:36,320 --> 00:11:39,780
No, my parents aren't really opera
people. They're more soap opera people.
195
00:11:41,680 --> 00:11:43,540
I do love my stories.
196
00:11:44,920 --> 00:11:49,140
Is he on the phone to that Italian guy
again? He's been blabbing to him every
197
00:11:49,140 --> 00:11:50,660
day for the past three weeks.
198
00:11:51,040 --> 00:11:54,600
Oh, it hasn't been every day. And with
the language barrier, I'm sure they find
199
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
Brian fascinating.
200
00:11:57,140 --> 00:11:58,940
In Italian, he's probably not a nerd.
201
00:12:00,330 --> 00:12:02,470
Okay, we'll just give everyone there my
best, senorita.
202
00:12:03,590 --> 00:12:04,590
Papa.
203
00:12:05,110 --> 00:12:06,110
Okay, Papa.
204
00:12:06,530 --> 00:12:07,630
Okay, I'll leave it at that.
205
00:12:09,070 --> 00:12:12,930
So, how were the gazoolos? They're
great. They just called me from their
206
00:12:12,930 --> 00:12:13,990
house on Lake Como.
207
00:12:14,570 --> 00:12:17,090
Sounds like he does pretty well on a
cobbler's salary.
208
00:12:17,530 --> 00:12:18,530
He's a lawyer.
209
00:12:18,670 --> 00:12:22,430
He works in Milan all week, which is why
he likes to get out into the country.
210
00:12:22,490 --> 00:12:26,190
We're going to go fishing and hiking in
the woods. Oh, I'd be careful. In my old
211
00:12:26,190 --> 00:12:29,630
neighborhood, if you went into the woods
with a couple of Italians, you never
212
00:12:29,630 --> 00:12:30,630
came out.
213
00:12:31,590 --> 00:12:33,490
Well, don't scare him like that.
214
00:12:34,330 --> 00:12:36,830
But seriously, while you're over there,
never start your own car.
215
00:12:38,050 --> 00:12:42,290
Okay. The important thing is that I'll
be learning about the Italian culture,
216
00:12:42,430 --> 00:12:44,750
which you two might want to take a crack
at all.
217
00:12:46,150 --> 00:12:49,250
I'll have a family that I can really do
stuff with. You know, Papa's even going
218
00:12:49,250 --> 00:12:50,249
to take me camping.
219
00:12:50,250 --> 00:12:52,210
Brian, you know, you don't have to call
him Papa.
220
00:12:52,550 --> 00:12:55,890
No, I kind of like it. It makes me feel
like I'm really part of their family.
221
00:12:56,470 --> 00:12:58,270
All right, well, I'm going to go see if
there's any football on.
222
00:12:58,650 --> 00:12:59,690
It's not football season.
223
00:13:00,130 --> 00:13:03,670
No, Dad, football is what the Italians
call soccer. It's Papa's favorite sport,
224
00:13:03,730 --> 00:13:06,410
so I thought I'd learn about it. I'll
tell you everything you need to know
225
00:13:06,410 --> 00:13:07,490
it in two words.
226
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
Boring!
227
00:13:09,930 --> 00:13:12,190
Brian's going to have the time of his
life over there.
228
00:13:12,410 --> 00:13:15,750
Yeah? Yeah, he's going to come back a
different kid. Not even a kid. He's
229
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
to come back a man.
230
00:13:17,610 --> 00:13:18,610
I guess you're right.
231
00:13:19,970 --> 00:13:22,810
You know, I think I'm going to take
Brian on that camping trip.
232
00:13:23,370 --> 00:13:26,190
What? You know, the one he and I have
been talking about forever.
233
00:13:26,790 --> 00:13:30,840
Wow. Well, you better check with the
Weather Bureau because I think hell just
234
00:13:30,840 --> 00:13:31,840
froze over.
235
00:13:33,480 --> 00:13:34,820
So we'll go to Wisconsin.
236
00:13:35,420 --> 00:13:39,080
Just wait till I tell Brian. Oh, I
better go air out that tent.
237
00:13:39,420 --> 00:13:40,700
Didn't Fitz return it clean?
238
00:13:40,960 --> 00:13:43,460
Yeah, but it always comes back smelling
like potpourri.
239
00:13:48,800 --> 00:13:52,440
Hey. Hey, Mom, I think I finally found a
summer camp for Tina. Look.
240
00:13:52,920 --> 00:13:54,980
Miss Palmer's Etiquette Camp.
241
00:13:55,610 --> 00:13:57,730
Come on, Tina doesn't need to go to an
editor.
242
00:13:58,790 --> 00:13:59,790
Tina,
243
00:14:00,870 --> 00:14:04,610
what do we say when we burp? Better out
the front door than out the back.
244
00:14:05,450 --> 00:14:06,450
I don't know.
245
00:14:14,010 --> 00:14:18,850
You making an earth ball?
246
00:14:19,410 --> 00:14:22,910
I'm just waiting on Brian. I don't know
where the hell that kid is. We're going
247
00:14:22,910 --> 00:14:24,110
to lose our campsite.
248
00:14:24,540 --> 00:14:28,200
Well, it's great you want to take him
camping, but Brian has a lot to do. I
249
00:14:28,200 --> 00:14:29,720
mean, he is going to Europe.
250
00:14:30,420 --> 00:14:33,800
Oh, my God, I can't believe my baby
boy's going to Europe. It's really
251
00:14:33,800 --> 00:14:37,700
happening. Europe, Europe. I'm tired of
hearing about it. He's not the first one
252
00:14:37,700 --> 00:14:41,840
to take a big trip. I went all the way
to Indiana to get fireworks, and you
253
00:14:41,840 --> 00:14:43,820
didn't see me planning my trip for
weeks.
254
00:14:44,740 --> 00:14:47,740
Well, maybe you should have. You forgot
your money and ran out of gas.
255
00:14:49,780 --> 00:14:52,880
Hey, guys. Where have you been? Your
mother's been climbing the walls. Isn't
256
00:14:52,880 --> 00:14:53,789
that right, Judy?
257
00:14:53,790 --> 00:14:54,790
No. See?
258
00:14:55,970 --> 00:14:58,790
I'm sorry, Dad, but you kind of threw
this camping thing at me at the last
259
00:14:58,790 --> 00:15:01,850
minute. I've got a lot of important
stuff to do before my trip. Oh, well, if
260
00:15:01,850 --> 00:15:04,710
you've got important stuff to do, I
wouldn't want to waste your time with a
261
00:15:04,710 --> 00:15:06,710
stupid camping trip. Forget it. It's
canceled.
262
00:15:07,090 --> 00:15:10,890
I said I'm sorry, Dad. Why are you so
upset? Because I planned this trip, and
263
00:15:10,890 --> 00:15:13,850
was looking forward to it. Since when
were you ever looking forward to this
264
00:15:13,850 --> 00:15:16,610
trip? Every year you promised to take
me, and then every year you make some
265
00:15:16,610 --> 00:15:17,610
excuse not to go.
266
00:15:17,690 --> 00:15:20,050
There was always a very good reason I
couldn't go.
267
00:15:20,490 --> 00:15:22,930
Like the time you were too shook up over
Princess Di?
268
00:15:24,930 --> 00:15:27,330
Judy, she was England's rose.
269
00:15:27,730 --> 00:15:31,170
I can't believe you. I'm leaving and now
all of a sudden you want to be super
270
00:15:31,170 --> 00:15:34,230
dad? Well, I think it's a little late.
That's it. You're grounded from Europe.
271
00:15:34,390 --> 00:15:36,850
What? You heard me. I forbid you to
leave this continent.
272
00:15:37,070 --> 00:15:39,250
You can't do that. Watch me. This sucks.
273
00:15:40,970 --> 00:15:42,830
That was incredibly childish.
274
00:15:43,050 --> 00:15:46,230
I know. Do you believe that, kid? I am
talking about you.
275
00:15:48,140 --> 00:15:51,680
Crazy? You can't ground him from Europe.
What's really going on here? I just
276
00:15:51,680 --> 00:15:55,400
wanted to go camping with him. A son
should want to go camping with his
277
00:15:56,220 --> 00:15:58,480
You said you hated it when you were a
kid.
278
00:15:58,720 --> 00:15:59,479
I did.
279
00:15:59,480 --> 00:16:01,540
Well, then why is this so important to
you?
280
00:16:01,920 --> 00:16:06,860
Well, there was this one time, when I
was about Brian's age, my dad called me
281
00:16:06,860 --> 00:16:10,500
over to the campfire, popped open a
beer, and told me I could have a sip.
282
00:16:11,240 --> 00:16:13,480
Then we sat there for a while.
283
00:16:14,600 --> 00:16:15,599
It was nice.
284
00:16:15,600 --> 00:16:19,160
It was the first time I really felt like
he thought of me as a man.
285
00:16:21,420 --> 00:16:26,900
Bill, you could still have that with
Brian, but you better hurry up because
286
00:16:26,900 --> 00:16:30,860
is getting on a plane to Italy. Ah,
forget it, forget it. Going camping with
287
00:16:30,860 --> 00:16:34,380
obviously isn't that important to him.
Let him go camping with Papa.
288
00:16:34,700 --> 00:16:38,200
He can give him his first sip of vino
barbarino or whatever.
289
00:16:45,340 --> 00:16:48,680
Yes, Mom. I'm all set. There was no need
for you guys to come with me to the
290
00:16:48,680 --> 00:16:52,900
gate. You're an unaccompanied minor, and
my baby boy, you're lucky I'm not
291
00:16:52,900 --> 00:16:54,060
folded up in your suitcase.
292
00:16:55,120 --> 00:16:59,420
I'll call you when I land. Go and have a
wonderful time.
293
00:17:00,220 --> 00:17:05,420
And remember, if anything happens,
please, please practice safe sex.
294
00:17:05,859 --> 00:17:08,760
Mom, could you please not whisper that
in my ear while you're hugging me?
295
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
Sorry.
296
00:17:11,480 --> 00:17:13,040
It's just so hard to let go.
297
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
Goodbye, Mom.
298
00:17:19,780 --> 00:17:23,960
Bill, your son's leaving for the rest of
the summer. Isn't there anything you
299
00:17:23,960 --> 00:17:24,939
want to say to him?
300
00:17:24,940 --> 00:17:25,899
See you, kid.
301
00:17:25,900 --> 00:17:26,900
Don't forget to write.
302
00:17:27,480 --> 00:17:30,900
Well, I'll be sending you emails, plus
I'll be blogging every day. Don't worry,
303
00:17:31,140 --> 00:17:32,260
you'll get used to the food.
304
00:17:34,240 --> 00:17:35,560
Okay, well, I'll talk to you soon.
305
00:17:35,940 --> 00:17:39,700
What kind of goodbye was that?
306
00:17:39,940 --> 00:17:44,760
I'm not his mother. Guys say goodbye
differently. Well, I guess this is
307
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
I love you, son.
308
00:17:46,450 --> 00:17:49,110
I love you more, Dad. Nah, I love you
more.
309
00:17:50,530 --> 00:17:51,530
Ah, get a room.
310
00:17:52,730 --> 00:17:54,630
I want to watch the plane take off.
311
00:17:55,170 --> 00:17:58,830
Go into the ladies' room. Order me an
overpriced beer and an undercooked
312
00:18:04,710 --> 00:18:06,650
Brian, I need to talk to you.
313
00:18:06,890 --> 00:18:08,870
What is it now? Just take a minute. Come
on.
314
00:18:10,590 --> 00:18:11,970
I've got a bottle of beer, please.
315
00:18:13,010 --> 00:18:14,010
Look, uh...
316
00:18:14,800 --> 00:18:18,100
I'm sorry I got so mad at you about the
whole camping thing.
317
00:18:18,360 --> 00:18:20,300
It's okay, Dad. No, no, it's not okay.
318
00:18:21,100 --> 00:18:25,540
I just felt guilty I hadn't made an
effort to spend more time with you when
319
00:18:25,540 --> 00:18:26,540
were growing up.
320
00:18:27,140 --> 00:18:31,060
You know, you assume there's going to be
plenty of time to do things with your
321
00:18:31,060 --> 00:18:36,460
boy, and next thing you know, you're
watching a man hop on a plane and fly
322
00:18:39,360 --> 00:18:41,800
We'll have plenty of time to do stuff
when I get back.
323
00:18:42,040 --> 00:18:44,060
Well, I want to do something together
before you leave.
324
00:18:44,590 --> 00:18:46,450
Dad, the plane's boarding. Here, here.
325
00:18:47,730 --> 00:18:51,690
It'd be a damn shame if your first sip
of beer was with anyone but your old
326
00:18:53,090 --> 00:18:54,290
Aren't we going to get in trouble?
327
00:18:54,590 --> 00:18:58,330
Oh, airports are like international
waters. They're not subject to American
328
00:18:58,330 --> 00:18:59,330
values.
329
00:19:00,210 --> 00:19:01,870
Really? No, just drink up.
330
00:19:08,790 --> 00:19:09,790
What do you think?
331
00:19:10,090 --> 00:19:11,090
It's good.
332
00:19:14,160 --> 00:19:15,280
You are my son.
333
00:19:17,700 --> 00:19:19,540
I've never been so proud of you.
334
00:19:20,080 --> 00:19:22,620
You know, there's a good chance that
next year I'll be valedictorian.
335
00:19:23,140 --> 00:19:26,380
Great. After that deal he's done, we'll
have another beer.
336
00:19:35,960 --> 00:19:38,400
I, uh... I better get going.
337
00:19:41,180 --> 00:19:42,180
Well, uh...
338
00:19:44,330 --> 00:19:45,330
Have a great trip, son.
339
00:19:51,270 --> 00:19:54,890
Better go before your mom gets back.
She'll get all worked up. You know how
340
00:19:54,890 --> 00:19:57,650
women are. What are you, slicing onions
back there?
27925