All language subtitles for Still Standing s03e20 Holding
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:06,050
Look, if I have to sell my car, I want
this ad to be perfect. What do you think
2
00:00:06,050 --> 00:00:07,050
of this?
3
00:00:08,109 --> 00:00:14,790
1997, four -door sedan, slightly damaged
rear end, full -sized spare tire, a lot
4
00:00:14,790 --> 00:00:16,190
of miles, but serviced regularly.
5
00:00:16,690 --> 00:00:18,210
Are you placing a personal ad?
6
00:00:19,490 --> 00:00:21,310
Bill, she's selling her car.
7
00:00:22,969 --> 00:00:23,969
Right?
8
00:00:24,470 --> 00:00:27,850
Yes, she's going to give me a percentage
if I help her sell it. I couldn't do it
9
00:00:27,850 --> 00:00:30,450
on my own. It's very hard for me to part
with Mr. Puffinshuck.
10
00:00:31,530 --> 00:00:34,170
Who? The name I gave my car, Mr.
Puffinshuck.
11
00:00:34,610 --> 00:00:35,850
You named your car.
12
00:00:37,250 --> 00:00:39,630
It's not that crazy. People name their
favorite things.
13
00:00:40,110 --> 00:00:42,250
I guess you're right. I've been known to
do that.
14
00:00:42,830 --> 00:00:44,230
Ain't that right, Thelma and Louise?
15
00:00:45,430 --> 00:00:47,950
Gross. They weren't gross when you were
four.
16
00:00:48,490 --> 00:00:50,610
I know that, Mom.
17
00:00:51,530 --> 00:00:52,530
Wait, four?
18
00:00:52,770 --> 00:00:54,190
With separation issues.
19
00:00:59,450 --> 00:01:00,450
Hey,
20
00:01:07,350 --> 00:01:08,910
how did Tina's checkup go?
21
00:01:09,130 --> 00:01:12,010
Fine, she'll be out in a minute. Turns
out it wasn't an infection.
22
00:01:12,230 --> 00:01:14,890
Okay, what I meant is, is it over and
can we go to the mall now?
23
00:01:15,550 --> 00:01:17,830
I'm sorry, are your friends waiting for
you at the mall?
24
00:01:18,200 --> 00:01:20,620
Yeah, I mean, I'm like 15. Okay, what I
meant was shut up.
25
00:01:22,200 --> 00:01:25,700
I'm just glad that Tina likes this
doctor. It's the first one in years she
26
00:01:25,700 --> 00:01:26,700
hasn't bitten.
27
00:01:26,820 --> 00:01:30,220
You have got one feisty little daughter,
Mrs. Miller.
28
00:01:30,440 --> 00:01:33,000
Oh, my God, she didn't take a snap at
you, did she?
29
00:01:33,320 --> 00:01:34,320
Oh, no.
30
00:01:34,820 --> 00:01:36,100
Why, is she a biter?
31
00:01:36,840 --> 00:01:37,840
No, no.
32
00:01:38,900 --> 00:01:41,400
I just stay away from this general area.
33
00:01:42,960 --> 00:01:45,040
So, have you met my other daughter,
Lauren?
34
00:01:45,360 --> 00:01:48,920
Hi. Tina says the nicest things about
you.
35
00:01:49,240 --> 00:01:53,340
Really? No. She wants you to run away so
she can take all your stuff.
36
00:01:54,640 --> 00:01:55,860
This guy's great.
37
00:01:57,260 --> 00:02:03,540
By the way, if you have any old toys
lying around, I have this donation box
38
00:02:03,540 --> 00:02:07,340
here. We're having a rummage sale to
raise money to keep kids off drugs.
39
00:02:07,640 --> 00:02:09,280
Oh, I'm all for that.
40
00:02:09,759 --> 00:02:12,440
Unless it's the kind of drugs that make
them sleep on an airplane.
41
00:02:14,760 --> 00:02:17,580
So you do a lot of charity work? It's
rewarding.
42
00:02:17,980 --> 00:02:19,860
And I am stressed kind of thin.
43
00:02:20,460 --> 00:02:25,500
In fact, I have a fundraiser tomorrow
and nobody to babysit my granddaughter.
44
00:02:26,640 --> 00:02:29,820
And I need someone really responsible.
45
00:02:30,940 --> 00:02:32,720
Hey, Lauren... She doesn't babysit.
46
00:02:33,420 --> 00:02:39,680
Sure I do. No, no, not with your plate
being so full with school and dance and
47
00:02:39,680 --> 00:02:41,180
the school dance and...
48
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
Dance school.
49
00:02:44,280 --> 00:02:46,920
Doctor, your wife is on the phone. Oh,
excuse me.
50
00:02:47,240 --> 00:02:49,320
I got into that dancing school?
51
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
No.
52
00:02:51,400 --> 00:02:53,660
I just don't want you babysitting for
the doctor.
53
00:02:53,960 --> 00:02:54,739
Well, why not?
54
00:02:54,740 --> 00:02:57,440
Lauren, we finally found a doctor that
Tina likes.
55
00:02:57,880 --> 00:03:00,000
I don't want you screwing that up by
being irresponsible.
56
00:03:01,040 --> 00:03:02,240
I am not irresponsible.
57
00:03:03,920 --> 00:03:07,400
at the time you babysat for the
Sullivans and they gave you their cell
58
00:03:07,400 --> 00:03:09,460
emergencies and you used it all night
long.
59
00:03:09,780 --> 00:03:13,000
Okay, Tiffany spread a rumor that I have
to shave my chin.
60
00:03:13,400 --> 00:03:15,840
And if that's not an emergency, I don't
know what is.
61
00:03:16,780 --> 00:03:18,740
All I'm saying is I can't take a chance.
62
00:03:19,060 --> 00:03:21,300
So, how about the babysitting?
63
00:03:21,680 --> 00:03:26,700
Yeah, I'm sorry, I can't. Did I mention
that it pays $15 an hour?
64
00:03:27,020 --> 00:03:28,380
Oh, I'm sorry, I can.
65
00:03:35,280 --> 00:03:37,260
going to take these board games for Dr.
Bloom's toy drive.
66
00:03:37,520 --> 00:03:40,380
I'm babysitting for him again tonight.
That's the third time this week.
67
00:03:40,680 --> 00:03:42,500
When did we buy those board games?
68
00:03:42,760 --> 00:03:44,320
That month the TV was broken.
69
00:03:45,560 --> 00:03:47,900
Oh, yeah. Black April.
70
00:03:48,920 --> 00:03:50,420
Get those things out of here.
71
00:03:50,740 --> 00:03:53,280
Just remember, Lauren. I know, Mom. Be
responsible.
72
00:03:53,640 --> 00:03:57,200
Yeah, we don't want a repeat of when you
babysat for the Davises and you loaned
73
00:03:57,200 --> 00:03:58,900
out their Porsche for a joyride.
74
00:03:59,380 --> 00:04:02,480
Okay, how is that my fault? Dad's the
one who asked to borrow it.
75
00:04:04,350 --> 00:04:08,450
Because I was testing you and you
failed, Lauren. You failed.
76
00:04:12,510 --> 00:04:13,590
Who's a great car seller?
77
00:04:14,070 --> 00:04:15,290
I'm a great car seller.
78
00:04:15,670 --> 00:04:16,950
I'm a great car seller.
79
00:04:17,649 --> 00:04:21,010
Oh, my God. You found someone to buy Mr.
Puff and Chug already?
80
00:04:21,250 --> 00:04:23,310
His name is Crunk and he'll be over in
about two hours.
81
00:04:24,870 --> 00:04:25,870
Crunk?
82
00:04:25,990 --> 00:04:27,310
It's short for crazy drunk.
83
00:04:28,030 --> 00:04:31,210
He's a great guy. You know, he hangs out
at the arcade. If you give him a
84
00:04:31,210 --> 00:04:32,650
dollar, you can hit him as hard as you
want.
85
00:04:33,740 --> 00:04:36,320
I'm going to let some guy named Crunk
buy my car.
86
00:04:36,660 --> 00:04:39,720
Why not? He's got the money and he wants
to buy it, so what's the problem? Yeah,
87
00:04:39,760 --> 00:04:41,320
I'm sorry. You're just going to have to
keep looking, okay?
88
00:04:41,600 --> 00:04:45,220
I don't want Mr. Puffin Chug being
driven around by some crazy weirdo.
89
00:04:48,160 --> 00:04:50,840
You don't have to say it out loud. We're
all thinking it.
90
00:04:53,640 --> 00:04:55,780
Hey, hope you're ready for a big
surprise.
91
00:04:56,260 --> 00:04:59,160
Fitz, you're not coming in unless you
promise me you're wearing pants.
92
00:05:00,260 --> 00:05:02,000
And this time, swear.
93
00:05:03,950 --> 00:05:06,290
Don't be ridiculous, Bill. That's a
summer trick.
94
00:05:08,910 --> 00:05:09,910
Isn't he great?
95
00:05:09,990 --> 00:05:12,610
His name's Butch. He's a retired police
dog.
96
00:05:12,890 --> 00:05:17,210
Are you sure he's retired? Maybe the
Sarge took his badge because he's a
97
00:05:17,210 --> 00:05:19,350
cannon who plays by his own set of
rules.
98
00:05:20,490 --> 00:05:23,030
He was on the force for eight years,
sniffing out drugs.
99
00:05:23,450 --> 00:05:26,490
You remember that big heroin bust at
that farm up in Cumberland County?
100
00:05:26,850 --> 00:05:29,350
He actually found a needle in a
haystack.
101
00:05:30,140 --> 00:05:33,820
So, you seen him in action yet? No, but
I've been dying to. Yeah, I let him
102
00:05:33,820 --> 00:05:34,820
search my son's room.
103
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
Nothing.
104
00:05:36,080 --> 00:05:37,200
What's up with kids nowadays?
105
00:05:38,820 --> 00:05:42,800
Hey, you remember that stuffed bear we
kept our stash in back in high school?
106
00:05:43,260 --> 00:05:44,260
Smokey?
107
00:05:44,660 --> 00:05:46,760
Smokey of Mellowstone Park.
108
00:05:48,240 --> 00:05:49,840
Higher than the average bear.
109
00:05:51,610 --> 00:05:54,890
Yeah, we were going to put our stash in
a book, but then we thought people would
110
00:05:54,890 --> 00:05:56,570
get suspicious if we had a book, huh?
111
00:05:57,510 --> 00:06:00,710
I think Smokey's down in the basement.
Let's see if the dog can sniff him out.
112
00:06:01,990 --> 00:06:03,390
Oh, hey, buddy.
113
00:06:03,670 --> 00:06:04,670
Fitz, is this your dog?
114
00:06:04,910 --> 00:06:07,250
Yeah, that's Butch. He's an old retired
police dog.
115
00:06:07,530 --> 00:06:10,190
Judy, do we still have that teddy bear
from high school? You know, the one
116
00:06:10,190 --> 00:06:11,230
wearing the tie -dyed shirt?
117
00:06:11,530 --> 00:06:14,510
Oh, yeah, I saw it just the other day.
Lauren pulled it out with the other toys
118
00:06:14,510 --> 00:06:15,630
to donate to Dr. Bloom.
119
00:06:16,910 --> 00:06:18,990
That was Smokey. Are you crazy?
120
00:06:19,570 --> 00:06:20,570
Who's Smokey?
121
00:06:20,640 --> 00:06:22,820
Remember the bear with the pot belly?
122
00:06:24,120 --> 00:06:28,540
Oh, my God, that was Smokey? I thought
you got rid of him years ago.
123
00:06:29,080 --> 00:06:33,380
I was going to, but that night Yellow
Submarine came on, and then I guess I
124
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
forgot.
125
00:06:35,580 --> 00:06:38,980
Well, the last time you saw him, he
wasn't holding, was he? I don't
126
00:06:39,440 --> 00:06:43,260
Well, how come you don't remember?
Because it was years ago, and I had a
127
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
bear full of pot.
128
00:06:45,840 --> 00:06:48,600
Well, what's the big deal? Why don't you
just call this doctor and say you want
129
00:06:48,600 --> 00:06:50,140
it back, because it had sentimental
value.
130
00:06:50,360 --> 00:06:51,420
Or street value.
131
00:06:52,460 --> 00:06:55,480
He can't, because if he already found
the bear and what's inside of it, he'll
132
00:06:55,480 --> 00:06:59,460
know we're the idiots that donated a pot
bear to his anti -drug charity.
133
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
So, let's go down to his office and
steal it back.
134
00:07:02,940 --> 00:07:05,860
You want to take Butch? He's trained for
this sort of thing. No, I'm not going
135
00:07:05,860 --> 00:07:08,260
to bring an old, incontinent dog to Dr.
Bloom's office.
136
00:07:08,600 --> 00:07:13,320
Hey, he might be old, but he's not...
You got a paper towel?
137
00:07:20,490 --> 00:07:21,790
God, no one's here. Start digging.
138
00:07:26,870 --> 00:07:27,870
Mrs. Miller?
139
00:07:28,790 --> 00:07:29,790
Can I help you?
140
00:07:30,030 --> 00:07:32,710
Uh, we're just donating some toys.
141
00:07:34,070 --> 00:07:38,410
Why is he digging through the paper? You
know, I work in a medical office, too.
142
00:07:38,490 --> 00:07:40,510
Wow, we have a sliding window.
143
00:07:40,830 --> 00:07:42,130
Also, Bill, hurry it up.
144
00:07:43,130 --> 00:07:45,070
I don't see Smokey. Keep digging.
145
00:07:45,370 --> 00:07:46,770
Oh, Dr.
146
00:07:47,090 --> 00:07:48,890
Bloom, this is my husband, Bill.
147
00:07:49,740 --> 00:07:52,220
Oh, nice to meet you. Thanks for the
contributions.
148
00:07:53,100 --> 00:07:54,100
No problem.
149
00:07:54,240 --> 00:07:56,400
I'll need a receipt for these for my
taxes.
150
00:07:57,500 --> 00:08:00,540
Oh, Amy, if my wife calls, will you tell
her I'll meet her at the theater?
151
00:08:00,820 --> 00:08:06,300
Sure. But I can't believe you're
donating more toys, especially with the
152
00:08:06,300 --> 00:08:08,940
boxes that Lauren already dropped off at
my house.
153
00:08:10,300 --> 00:08:12,220
Are there toys at your house, too?
154
00:08:12,560 --> 00:08:13,600
Yes, there are.
155
00:08:14,320 --> 00:08:16,880
You folks are very generous.
156
00:08:17,530 --> 00:08:19,010
Well, we had a big stash at home.
157
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
Of toys.
158
00:08:20,630 --> 00:08:24,090
Well, Doc, we better go and do more good
deeds.
159
00:08:24,610 --> 00:08:26,250
You guys are unbelievable.
160
00:08:27,130 --> 00:08:28,390
We've heard that before.
161
00:08:30,450 --> 00:08:34,390
Let's go to his house and find the bear
before it falls into the wrong hands.
162
00:08:34,650 --> 00:08:36,270
We're good people. Put the toy car back.
163
00:08:37,370 --> 00:08:38,630
Pam, I'll never get any.
164
00:08:53,100 --> 00:08:55,580
aren't you? That's right, young lady.
Where are the drugs?
165
00:08:55,900 --> 00:08:58,340
What? Why would there be drugs here?
166
00:08:58,620 --> 00:09:02,340
It could happen through a crazy series
of events.
167
00:09:03,380 --> 00:09:05,660
Are those the toys you brought over from
our house?
168
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
Yeah.
169
00:09:08,840 --> 00:09:11,140
Dr. Bloom's taking them to his
fundraiser tomorrow.
170
00:09:11,560 --> 00:09:14,380
What are you guys doing? There's an old
toy in here we need back.
171
00:09:14,780 --> 00:09:17,980
Dad, I already told you, you can't play
with it anymore. Two of the hungry
172
00:09:17,980 --> 00:09:18,980
hippos are broken.
173
00:09:20,920 --> 00:09:22,280
Where is that bear?
174
00:09:22,890 --> 00:09:24,410
It's not here. Crap!
175
00:09:24,730 --> 00:09:26,170
You said a bad word.
176
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
I'm sorry.
177
00:09:28,330 --> 00:09:33,910
Oh, my God. Bill, look at that cute
little toy that Ella has.
178
00:09:34,310 --> 00:09:35,310
Oh.
179
00:09:35,710 --> 00:09:37,230
Sweetie, can we see your bear?
180
00:09:37,470 --> 00:09:39,650
No, he's mine. Lauren gave him to me.
181
00:09:39,970 --> 00:09:40,990
She loves that bear.
182
00:09:41,270 --> 00:09:44,010
Come on, honey. Let me take a look just
for a minute.
183
00:09:44,690 --> 00:09:46,710
I'll trade you for this nice car.
184
00:09:48,390 --> 00:09:49,390
Unbelievable.
185
00:09:50,330 --> 00:09:52,270
Can we just see it for a second? No.
186
00:09:52,520 --> 00:09:54,460
Come on, kid, don't Bogart the bear.
187
00:09:54,740 --> 00:09:55,740
No, no!
188
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
No!
189
00:09:59,340 --> 00:10:02,820
Oh, so you guys are branching out now.
You're ruining other people's children,
190
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
too.
191
00:10:10,360 --> 00:10:13,320
Okay, I finally got her to calm down,
but I couldn't get the bear away from
192
00:10:13,520 --> 00:10:14,620
But we need the bear.
193
00:10:14,840 --> 00:10:16,380
Why? What's the big deal?
194
00:10:17,840 --> 00:10:22,400
All right, look. There's a small chance
that bear may have something hidden
195
00:10:22,400 --> 00:10:24,520
inside of it. Like what, drugs?
196
00:10:26,020 --> 00:10:27,020
Oh, my God.
197
00:10:28,680 --> 00:10:34,880
Listen, a long time ago, your father and
I did a little experimenting with some
198
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
marijuana.
199
00:10:36,800 --> 00:10:40,440
Not much, mind you, just enough to get
us through a few Jethro Tull concerts.
200
00:10:41,720 --> 00:10:43,060
Guys, I'm not stupid.
201
00:10:43,260 --> 00:10:46,780
I mean, Dad still wears a T -shirt that
says, Doobie University Rolling Team.
202
00:10:47,900 --> 00:10:51,840
Hey, Doobie University is a fully
accredited... Give it up, Bill.
203
00:10:53,960 --> 00:10:58,440
Look, we admit we made some bad choices
back in high school.
204
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
Jethro Tull.
205
00:11:00,320 --> 00:11:02,720
But it was a different time back then.
206
00:11:03,140 --> 00:11:05,060
We were protecting a war.
207
00:11:05,660 --> 00:11:07,700
No. What war?
208
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
Grenada.
209
00:11:11,760 --> 00:11:13,500
I was on agile that week.
210
00:11:15,140 --> 00:11:19,500
Look, just because we did some really
stupid stuff when we were younger
211
00:11:19,500 --> 00:11:21,100
mean that you should ever.
212
00:11:21,840 --> 00:11:25,380
Don't worry, Mom. You and Dad are all
the reason I need not to do drugs.
213
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Thank you.
214
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Hey.
215
00:11:30,460 --> 00:11:33,860
But I can't believe that you would think
that I would mess up this job. And you
216
00:11:33,860 --> 00:11:37,180
guys messed it up for me. I mean, the
Blooms were even thinking about taking
217
00:11:37,180 --> 00:11:38,760
on their family vacation to Cancun.
218
00:11:39,660 --> 00:11:42,260
Bad idea. That bear will never clear
customs.
219
00:11:45,480 --> 00:11:48,500
If you want the bear, you can take it
once Ella falls asleep.
220
00:11:49,280 --> 00:11:50,059
What's this?
221
00:11:50,060 --> 00:11:52,780
Oh, you may not recognize it. It's
called a baby monitor.
222
00:11:53,100 --> 00:11:56,280
Responsible parents use them to make
sure their kids are okay. Hey, they
223
00:11:56,280 --> 00:11:57,960
have these when you were young.
224
00:11:58,180 --> 00:12:02,280
Oh, that's right. They didn't have baby
monitors, car seats, fresh fruit, socks.
225
00:12:04,560 --> 00:12:05,820
You're alive, aren't you?
226
00:12:08,620 --> 00:12:14,040
A, B, C, D, E, F, G. Seems herself to
sleep.
227
00:12:49,320 --> 00:12:50,400
So, what do you think?
228
00:12:51,380 --> 00:12:52,440
I like it.
229
00:12:52,940 --> 00:12:56,040
Yeah, so did the last eight people who
took a test drive.
230
00:12:56,840 --> 00:12:58,360
Why didn't any of them buy it?
231
00:12:59,300 --> 00:13:03,140
Well, I'm just waiting for the right
person. You can understand that, can't
232
00:13:03,180 --> 00:13:04,260
Andy? Oh, yeah.
233
00:13:07,140 --> 00:13:08,500
This car's a beauty.
234
00:13:08,940 --> 00:13:10,360
She drives real smooth.
235
00:13:10,620 --> 00:13:12,400
And she's got a nice, quiet engine.
236
00:13:15,580 --> 00:13:16,580
Key.
237
00:13:17,600 --> 00:13:18,640
I'm sorry? Key.
238
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
The car's a he.
239
00:13:21,140 --> 00:13:22,440
His name is Mr. Puffinchuck.
240
00:13:23,500 --> 00:13:24,500
Here we go.
241
00:13:25,700 --> 00:13:28,100
You know, it sounds kind of nutty, but I
named him.
242
00:13:28,340 --> 00:13:29,920
No, it's adorable.
243
00:13:30,760 --> 00:13:32,520
My last car was named Go Berry.
244
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
Hello, Mr.
245
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
Puffinchuck.
246
00:13:36,020 --> 00:13:37,780
Oh, my God, there's two of them.
247
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Looks like Mr.
248
00:13:40,640 --> 00:13:43,040
Puffinchuck might have a nice living
home in your garage.
249
00:13:43,380 --> 00:13:44,380
He sure will.
250
00:13:44,680 --> 00:13:45,940
Except I don't have a garage.
251
00:13:47,340 --> 00:13:49,460
What? Oh, I park on the street.
252
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
Oh.
253
00:13:52,180 --> 00:13:54,860
In the snow, in the rain, in the bird
number two.
254
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
No, we're done here.
255
00:13:56,520 --> 00:14:01,560
What? No, no, we are not done. Would you
consider buying a car cover?
256
00:14:02,240 --> 00:14:05,380
Those are kind of a hassle. Okay, take
us home. No.
257
00:14:06,280 --> 00:14:10,120
Would you just pull over for a second? I
need to talk to my business associate
258
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
here.
259
00:14:20,680 --> 00:14:24,060
What's wrong with you? She's perfect.
She drives 10 miles an hour and likes
260
00:14:24,060 --> 00:14:25,060
crazy car names.
261
00:14:25,100 --> 00:14:26,640
Mr. Puffinchug wouldn't even know you're
gone.
262
00:14:27,000 --> 00:14:29,200
I'm not going to let her leave Mr.
263
00:14:29,420 --> 00:14:31,600
Puffinchug outside in the cold and the
rain all night long.
264
00:14:31,960 --> 00:14:34,180
It's a car, not a person.
265
00:14:35,160 --> 00:14:37,540
Okay, if you're going to start talking
crazy, I can't deal with you.
266
00:14:38,920 --> 00:14:42,040
I'm sorry. All I'm saying is, Mr.
267
00:14:42,420 --> 00:14:46,800
Puffinchug is stronger than you think,
and you spent nine years raising him
268
00:14:46,800 --> 00:14:48,980
right, but it is time to let go.
269
00:14:54,890 --> 00:14:58,430
I know, you're right. She seems like a
nice person. I'm sure she'll take good
270
00:14:58,430 --> 00:14:59,430
care of him.
271
00:15:01,330 --> 00:15:02,930
I guess it's time for us to say goodbye.
272
00:15:07,730 --> 00:15:10,590
Wow, it really does have a quiet engine.
273
00:16:21,390 --> 00:16:22,390
Let's find us some weed.
274
00:17:13,420 --> 00:17:14,460
There's no pot in it.
275
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Pot?
276
00:17:16,380 --> 00:17:18,180
What the hell's going on here?
277
00:17:18,440 --> 00:17:19,920
I don't know, but I would call the cops.
278
00:17:24,859 --> 00:17:30,580
So you broke into my sleeping
granddaughter's room with a drug
279
00:17:30,580 --> 00:17:33,980
find a bear that you stuffed with
Reaper?
280
00:17:35,360 --> 00:17:37,740
When you put it like that, it sounds
criminal.
281
00:17:38,020 --> 00:17:39,160
It is criminal.
282
00:17:40,320 --> 00:17:42,680
Come on, Tosh. The bear was empty.
283
00:17:43,340 --> 00:17:45,920
So 20 years ago, Bill and Judy had a
little pot.
284
00:17:46,300 --> 00:17:48,560
It's not like they were in here smoking
a bong.
285
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Thank you, Fitz.
286
00:17:50,180 --> 00:17:51,180
What's a bong?
287
00:17:52,000 --> 00:17:53,620
Yes, thank you, Fitz.
288
00:17:55,420 --> 00:17:58,040
I think it's bedtime, Ella.
289
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Bong!
290
00:18:12,970 --> 00:18:16,250
just spun way out of control. We made a
mistake, but we didn't want to ruin our
291
00:18:16,250 --> 00:18:20,330
relationship with you. As opposed to
breaking into my granddaughter's room
292
00:18:20,330 --> 00:18:21,470
terrorizing her?
293
00:18:21,710 --> 00:18:22,850
Butch, get down from there.
294
00:18:26,030 --> 00:18:30,410
I'm so sorry. We will replace this.
295
00:18:32,070 --> 00:18:33,070
Hello?
296
00:18:37,090 --> 00:18:38,090
Well,
297
00:18:39,410 --> 00:18:43,360
it's medicinal, and I... I sometimes use
it in my practice.
298
00:18:43,640 --> 00:18:45,540
Oh, yeah? Where do you go to medical
school?
299
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
Doobie University?
300
00:18:47,880 --> 00:18:49,480
Look, cut me some slack.
301
00:18:49,740 --> 00:18:53,000
I deal with screaming, snotty kids all
day.
302
00:18:53,280 --> 00:18:58,540
And I will not apologize for the
occasional recreational use of... Who
303
00:18:58,540 --> 00:18:59,860
belong to? It's theirs.
304
00:19:02,500 --> 00:19:03,920
I think you should leave.
305
00:19:05,700 --> 00:19:06,700
Come on, Bill.
306
00:19:07,040 --> 00:19:09,700
And find yourself another doctor. Way
ahead of you.
307
00:19:12,840 --> 00:19:15,580
She seems to like your bag, too. Get
that mutt out of here!
308
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Dr.
309
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Bloom, what are you doing here?
310
00:19:26,880 --> 00:19:31,000
Well, I came by because I wanted to tell
you that I'm sorry about everything
311
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
that happened.
312
00:19:32,500 --> 00:19:35,860
And, uh, well, I'd just like to ask you
two questions.
313
00:19:36,880 --> 00:19:39,120
Sure. Well, the first is...
314
00:19:39,590 --> 00:19:42,630
Would you ever consider taking me back
as Tina's doctor?
315
00:19:43,470 --> 00:19:44,810
What's the second question?
316
00:19:45,010 --> 00:19:46,190
Do you have any ho -hos?
23740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.