All language subtitles for Still Standing s03e17 Helping Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:06,700 Make sure you put the thermometer in right. We have to get an accurate 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,180 Lauren, I know how to take a sick kid's temperature. 3 00:00:11,280 --> 00:00:12,540 In my ear, Dad. 4 00:00:14,040 --> 00:00:15,040 I know. 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,820 Tina, here's your sickie cup. 6 00:00:18,220 --> 00:00:19,980 Man, I sure hope that fever's gone down. 7 00:00:20,200 --> 00:00:21,660 I don't know. I think it's going to be higher. 8 00:00:22,440 --> 00:00:26,940 Sweet the way the two of you are fussing over, Tina. 101. I win. Pay up. 9 00:00:29,260 --> 00:00:30,540 You lost me ten bucks. 10 00:00:30,840 --> 00:00:32,940 I knew you had another degree in you. 11 00:00:33,500 --> 00:00:34,640 I tried. 12 00:00:35,140 --> 00:00:39,020 I can't believe the two of you were betting on her fever. 13 00:00:39,880 --> 00:00:42,860 You didn't let me in on it. My money's afraid of her. 14 00:00:44,120 --> 00:00:48,420 I'm still in love with you today because you make me happy. 15 00:00:52,500 --> 00:00:56,760 What are you looking at there, Brian? 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,980 To lift the community service jobs. 17 00:00:59,940 --> 00:01:02,580 Oh, my boy got arrested. 18 00:01:04,700 --> 00:01:08,460 Try and get on highway cleanup. You find a lot of neat stuff in the bushes. 19 00:01:09,040 --> 00:01:12,320 Dad, I didn't get arrested. I'm taking a doing for volunteering. 20 00:01:12,660 --> 00:01:14,500 Oh, good for you. Wow. 21 00:01:15,929 --> 00:01:18,050 Let's see. How can you contribute to society? 22 00:01:18,550 --> 00:01:19,850 Oh, here's one. 23 00:01:20,090 --> 00:01:21,430 Give your father a foot rub. 24 00:01:22,750 --> 00:01:25,410 Well, I don't really see how that'll look good on my college application. 25 00:01:25,610 --> 00:01:28,650 Plus, it's going to be a lot harder to type after I boil my hands. 26 00:01:30,170 --> 00:01:32,390 Oh, look, the hospital has an outreach program. 27 00:01:32,810 --> 00:01:36,610 Here is a lady with a back injury who needs some help around the house. 28 00:01:36,950 --> 00:01:37,950 She's a widow. 29 00:01:38,730 --> 00:01:42,710 Uh, Rose Grundy. Wait a minute. I thought you were afraid of old ladies. 30 00:01:43,190 --> 00:01:46,970 Dad, I was four years old, and Mrs. Bruno chased me around her yard holding 31 00:01:46,970 --> 00:01:48,130 teeth and making them talk. 32 00:01:50,150 --> 00:01:51,150 Yes, she was funny. 33 00:01:52,490 --> 00:01:53,490 Bill, 34 00:01:53,890 --> 00:01:58,610 why don't you ever fill up Tina's humidifier? I end up doing it every 35 00:01:59,110 --> 00:02:01,330 I think you just answered your own question. 36 00:02:05,290 --> 00:02:06,950 Is that a volunteer list from school? 37 00:02:07,230 --> 00:02:09,530 Yeah, I'm thinking of helping an elderly widow in the neighborhood. 38 00:02:09,870 --> 00:02:12,650 Aren't you afraid of neighbor boys? Stop it! 39 00:02:13,950 --> 00:02:18,530 I think it's sweet that you're doing your part to help out an older person. 40 00:02:18,530 --> 00:02:20,130 bribery is such a good boy. 41 00:02:20,430 --> 00:02:24,450 Mom, I'm too old for that name now. I filed a tax return this year. 42 00:02:24,790 --> 00:02:27,430 Oh, that reminds me. Could you file ours? 43 00:02:29,020 --> 00:02:30,840 You don't want Mommy and Daddy going to jail. 44 00:02:33,020 --> 00:02:34,260 Bring me the shoebox. 45 00:02:35,520 --> 00:02:39,220 Oh, and by the way, you kids are my business partners and we go to dinner a 46 00:02:41,020 --> 00:02:44,120 Brian's grown up to be such a responsible young man. 47 00:02:44,560 --> 00:02:48,360 Well, children live what they learn, Judy. It's all about good parenting. 48 00:02:48,980 --> 00:02:51,640 Thanks for picking me up from dance practice, Dad. 49 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 You're welcome, honey. 50 00:02:54,680 --> 00:02:56,320 You didn't pick me up. 51 00:02:56,780 --> 00:02:59,060 I called... I told you. You said you were on your way. 52 00:02:59,820 --> 00:03:01,240 That's where I was going. 53 00:03:02,440 --> 00:03:05,780 I got in the car, and I automatically went to the mini -mart. 54 00:03:06,940 --> 00:03:10,520 I'm sorry, Pumpkin, but the good news is we have plenty of beer. 55 00:03:11,840 --> 00:03:14,100 Bill, I can't believe you forgot her. 56 00:03:14,320 --> 00:03:18,180 Yeah, and I had to walk home because somebody took my emergency bus money out 57 00:03:18,180 --> 00:03:19,180 my purse, Mom. 58 00:03:19,640 --> 00:03:22,300 Well, I'm sorry, honey, but I had an emergency. 59 00:03:24,650 --> 00:03:28,250 The good news is we have a dozen frozen burritos to go with that extra beer. 60 00:03:33,570 --> 00:03:37,130 Judy, can I ask you a little question about S -E -X? 61 00:03:38,070 --> 00:03:39,830 Will it make me B -A -R -F? 62 00:03:40,910 --> 00:03:44,030 How long after you and Bill got together did he feel the need to start 63 00:03:44,030 --> 00:03:46,570 introducing variations? 64 00:03:47,530 --> 00:03:48,730 I'm still waiting on that. 65 00:03:51,690 --> 00:03:54,090 He wants to start taking our activities outside the bedroom. 66 00:03:54,970 --> 00:03:57,870 Well, as long as it's not outside my bedroom, I'm cool with it. 67 00:03:58,650 --> 00:03:59,970 He wants to do it in my car. 68 00:04:00,270 --> 00:04:01,310 What's the big deal? 69 00:04:01,550 --> 00:04:04,250 Bill and I have done it in a car. Hell, we've done it in your car. 70 00:04:05,230 --> 00:04:06,810 You two have been naked in my car? 71 00:04:07,190 --> 00:04:09,510 We weren't naked. We're not gross. 72 00:04:10,870 --> 00:04:13,430 Yeah, but the point is you guys have been together for years. I mean, don't 73 00:04:13,430 --> 00:04:16,649 think it's a little early for Perry to feel the need to spice things up? Well, 74 00:04:16,730 --> 00:04:20,110 it just sounds like he wants to be a little adventurous with you. 75 00:04:21,550 --> 00:04:23,330 He did mention you, right? 76 00:04:24,870 --> 00:04:26,710 You're not the one driving, are you? 77 00:04:26,910 --> 00:04:27,910 No. 78 00:04:29,310 --> 00:04:30,630 I don't think so. 79 00:04:32,610 --> 00:04:35,650 The point is, he won't let it go. He keeps bringing it up constantly. 80 00:04:35,930 --> 00:04:38,490 That's because men think of sex all the time. 81 00:04:38,950 --> 00:04:40,090 That is not true. 82 00:04:40,730 --> 00:04:42,390 I'm not thinking about it right now. 83 00:04:43,810 --> 00:04:44,810 Now I am. 84 00:04:52,680 --> 00:04:53,519 How's Tina? 85 00:04:53,520 --> 00:04:56,180 She's not feeling so good. I don't think she's going to come down for dinner. 86 00:04:56,300 --> 00:04:58,060 Poor little thing. Dibs on her food. 87 00:04:59,620 --> 00:05:03,320 So, where's Brian? Is he helping out that old lady again? For the past three 88 00:05:03,320 --> 00:05:06,820 days, I am so proud that we raised such a sweet, given boy. 89 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 He got it from me. 90 00:05:08,180 --> 00:05:09,180 Dibs on his food. 91 00:05:09,340 --> 00:05:13,420 No dibs on his food. I don't think that old lady's even feeding him. I'm going 92 00:05:13,420 --> 00:05:16,200 to fix him a plate and have you take it over to him. It'll be my pleasure. 93 00:05:16,700 --> 00:05:19,860 And then I'm going to call Brian and make sure he got it. 94 00:05:20,100 --> 00:05:23,500 No, that's okay. I have plenty of dinner for myself. 95 00:05:24,020 --> 00:05:26,160 I'm feeling a little better. I'm hungry. 96 00:05:29,640 --> 00:05:31,960 Stupid children's aspirin. 97 00:05:40,940 --> 00:05:42,440 Don't get up, Mrs. Grundy. I'll get it. 98 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 Dad, what are you doing here? 99 00:05:46,140 --> 00:05:47,400 I, uh, I brought you dinner. 100 00:05:47,720 --> 00:05:50,420 Spaghetti and plain, plain spaghetti. 101 00:05:52,380 --> 00:05:53,380 No meatballs. 102 00:05:53,760 --> 00:05:56,080 Okay, well, thanks. Uh, see you later. 103 00:05:56,380 --> 00:05:57,380 Who is it, Brian? 104 00:05:57,600 --> 00:05:58,640 Um, nobody. 105 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 Okay, bye, Dad. 106 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 Is your dad? 107 00:06:01,060 --> 00:06:04,020 Uh, no, it's just a guy named Dad. 108 00:06:05,760 --> 00:06:10,360 Hi, I'm, uh, I'm Bill Miller. So, uh, you work for old Mrs. Grundy, too? 109 00:06:10,980 --> 00:06:12,640 No, I am old Mrs. 110 00:06:12,860 --> 00:06:13,860 Grundy. 111 00:06:16,010 --> 00:06:18,830 I pictured somebody older and grundier. 112 00:06:20,090 --> 00:06:22,650 Sorry to disappoint you. You can call me Rose. 113 00:06:22,890 --> 00:06:26,950 Thanks. So, Rose, how'd you hurt your back? 114 00:06:27,270 --> 00:06:32,250 Oh, skiing. Take my advice. Never go down a black diamond run after three 115 00:06:32,250 --> 00:06:33,250 of tequila. 116 00:06:33,890 --> 00:06:35,230 You're preaching to the choir. 117 00:06:35,610 --> 00:06:36,610 Oh, you ski? 118 00:06:36,710 --> 00:06:38,690 No, I drink tequila and then I sing. 119 00:06:40,170 --> 00:06:42,070 You seem kind of familiar. 120 00:06:42,710 --> 00:06:45,880 Oh. Well, I'm an artist. Maybe you read about me in Art Week magazine. 121 00:06:46,420 --> 00:06:47,620 No, that's not it. 122 00:06:48,460 --> 00:06:52,020 When I was younger, I did some modeling, mostly beer ads. I'm guessing that's 123 00:06:52,020 --> 00:06:53,020 it. 124 00:06:53,600 --> 00:06:55,460 You were the Schultzy beer girl. 125 00:06:55,740 --> 00:06:56,740 And Schultzy light. 126 00:06:56,860 --> 00:06:59,260 Which, by the way, is just Schultzy in a green can. 127 00:06:59,640 --> 00:07:04,080 You know, I had your poster on my wall all through high school. I drank a ton 128 00:07:04,080 --> 00:07:05,240 that beer because of you. 129 00:07:05,480 --> 00:07:08,820 Well, thanks. Your underage drinking put me through art school. 130 00:07:09,060 --> 00:07:11,120 And it put me through traffic school a couple of times. 131 00:07:12,560 --> 00:07:16,500 Brian, you didn't tell me your dad was so funny. He isn't. Well, I got to get 132 00:07:16,500 --> 00:07:17,299 back to work. 133 00:07:17,300 --> 00:07:20,660 I got to move this rug down to the basement. You know, I can stick around 134 00:07:20,660 --> 00:07:21,639 give him a hand. 135 00:07:21,640 --> 00:07:25,400 Oh, that's so nice of you. I hope you don't mind. I have to do my physical 136 00:07:25,400 --> 00:07:26,520 therapy for my back. 137 00:07:26,760 --> 00:07:29,580 You do what you got to do. You won't even know we're here. 138 00:07:29,960 --> 00:07:31,860 Oh, looks like you're going to have a ball. 139 00:07:33,260 --> 00:07:34,720 You're right. He isn't that funny. 140 00:07:49,320 --> 00:07:50,560 exercise like this a lot? 141 00:07:51,720 --> 00:07:52,720 Yeah. 142 00:07:53,540 --> 00:07:55,880 The doctor told her at least three times a day. 143 00:07:56,520 --> 00:07:57,520 Good doctor. 144 00:07:59,600 --> 00:08:02,860 You know, it's so rewarding helping someone in need. 145 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 It sure is. 146 00:08:04,600 --> 00:08:05,840 Ah, look. 147 00:08:06,800 --> 00:08:11,200 Poor Mr. Cavanaugh is really struggling with those groceries. Poor old guy. 148 00:08:12,060 --> 00:08:13,620 Looks like he could use a hand. 149 00:08:19,950 --> 00:08:23,410 What took you so long? Oh, I decided to stick around and help Brian out. 150 00:08:24,150 --> 00:08:28,030 When I saw the shape that woman was in, I just couldn't turn my back on her. 151 00:08:28,970 --> 00:08:31,430 I am so proud of both of you. 152 00:08:32,010 --> 00:08:35,090 Brian, I bet you're getting more out of this than you ever even realized. 153 00:08:35,490 --> 00:08:37,650 Well, I'll have memories that'll be with me for a long time. 154 00:08:39,390 --> 00:08:41,309 Well, I gotta go take a shower. 155 00:08:43,789 --> 00:08:48,510 You know, I'm thinking maybe I'll go back over there and help Brian out a few 156 00:08:48,510 --> 00:08:49,510 more times. 157 00:08:49,720 --> 00:08:53,200 You know what? I should pitch in, too. It's good karma. I'm going to be like 158 00:08:53,200 --> 00:08:54,420 that old lady someday. 159 00:08:54,780 --> 00:08:59,640 I hope so, but... You don't need to get involved. 160 00:09:00,380 --> 00:09:04,540 Oh, it's the least I can do. You know, maybe I could go over there and do her 161 00:09:04,540 --> 00:09:08,560 laundry or something. Judy, laundry's the only activity that poor woman can 162 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 still do. 163 00:09:09,800 --> 00:09:12,040 Why rob her of her dignity? 164 00:09:12,820 --> 00:09:14,420 Besides, you do enough already. 165 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 That's true. 166 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Hey, Mom. 167 00:09:18,700 --> 00:09:20,740 Forget anything today? Like maybe me? 168 00:09:20,940 --> 00:09:21,940 The mall? 169 00:09:22,560 --> 00:09:23,760 That's where I was going. 170 00:09:33,520 --> 00:09:40,460 So what do 171 00:09:40,460 --> 00:09:40,979 you think? 172 00:09:40,980 --> 00:09:41,980 Perfect. 173 00:09:43,700 --> 00:09:46,580 Or does it need more smooshing? Yeah, yeah, yeah. 174 00:09:50,380 --> 00:09:53,680 helping her all week. I just wish I could have done more than just bake a 175 00:09:53,900 --> 00:09:57,880 Judy, she's a lonely old lady. She'll enjoy anyone coming over with anything. 176 00:09:57,880 --> 00:09:58,819 know I do. 177 00:09:58,820 --> 00:09:59,820 Well, would. 178 00:10:02,680 --> 00:10:04,460 That's the old widow Grundy. 179 00:10:06,040 --> 00:10:07,580 I think I know what killed her husband. 180 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Smooshing. 181 00:10:16,260 --> 00:10:17,580 There's my guy. 182 00:10:25,040 --> 00:10:29,200 At heart, she's doing all right. Thank God we're there to keep an eye on her. 183 00:10:30,200 --> 00:10:31,280 Which we do. 184 00:10:31,540 --> 00:10:32,540 I bet. 185 00:10:36,000 --> 00:10:40,020 Oh, Billy, you never told us. What's the old Witter Grundy look like? 186 00:10:40,300 --> 00:10:43,780 I don't know. She looks like an old lady. But she's still young at heart, 187 00:10:43,780 --> 00:10:44,920 there's plenty going on upstairs. 188 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 Up here. 189 00:10:47,200 --> 00:10:50,100 You've inspired me to do a little volunteering myself. 190 00:10:50,680 --> 00:10:53,080 I volunteer my foot for your ass. 191 00:10:56,170 --> 00:10:57,250 Old Lady Grundy. 192 00:10:57,790 --> 00:10:58,790 You were there? 193 00:10:58,890 --> 00:11:02,350 Yeah, I made a cake. And we went over there and saw you in the window. You and 194 00:11:02,350 --> 00:11:03,930 Brian ogling that woman. 195 00:11:04,170 --> 00:11:06,470 Hold on a second. Let me understand this. 196 00:11:07,610 --> 00:11:08,610 There's a cake? 197 00:11:09,430 --> 00:11:12,690 You're not going over there to help her. You're going over there to check her 198 00:11:12,690 --> 00:11:16,050 out. You were peeping in windows. Who's the real pervert here? 199 00:11:16,730 --> 00:11:21,930 Look, I don't care what you do. But no mother should have to see her son 200 00:11:21,930 --> 00:11:25,450 at a woman that way. I saw my son's strip club face. 201 00:11:26,430 --> 00:11:27,530 Strict club face? 202 00:11:28,150 --> 00:11:29,150 You know. 203 00:11:31,810 --> 00:11:35,290 March upstairs and talk to Brian right now. Tell him I never want to see him 204 00:11:35,290 --> 00:11:36,630 looking at a woman like that again. 205 00:11:36,850 --> 00:11:37,629 All right. 206 00:11:37,630 --> 00:11:40,570 And I want to thank you, Bill, for making Perry seem a lot less perverted. 207 00:11:40,610 --> 00:11:44,050 Having sex in a car seems pretty tame right now. I just wish I had a bigger 208 00:11:44,050 --> 00:11:45,050 seat. 209 00:11:45,350 --> 00:11:46,370 I think you're okay. 210 00:11:49,010 --> 00:11:50,010 Hey. 211 00:11:50,110 --> 00:11:51,110 Oh, hey. 212 00:11:51,810 --> 00:11:54,010 It's really been fun helping Mrs. Grundy, huh? 213 00:11:54,490 --> 00:11:55,490 Yeah. 214 00:11:56,000 --> 00:11:57,480 And she's really pretty. 215 00:11:58,560 --> 00:12:00,080 She's pretty, I guess. 216 00:12:00,320 --> 00:12:03,860 Oh, come on, son. You don't have to pretend you don't look at her. 217 00:12:04,160 --> 00:12:08,980 It's hard not to stare at beautiful women. But, you know, staring, that 218 00:12:08,980 --> 00:12:11,960 make a woman feel uncomfortable. And you never want to do that. 219 00:12:12,280 --> 00:12:13,760 I guess I didn't think about that. 220 00:12:14,780 --> 00:12:16,840 You're right. So you're saying I should stop staring? 221 00:12:17,380 --> 00:12:18,420 Oh, God, no. 222 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 No, no, no. 223 00:12:20,160 --> 00:12:22,580 I'm just saying you shouldn't get caught doing it. That's all. 224 00:12:23,020 --> 00:12:24,580 Okay. Well, how do you do that? 225 00:12:24,960 --> 00:12:28,620 Well, there's little tricks. Like, for instance, work on your peripheral 226 00:12:29,320 --> 00:12:31,960 Why? Well, say I'm reading a book. 227 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 Okay, just go with me on this, okay? 228 00:12:35,660 --> 00:12:40,540 You're a hot blonde that I want to check out. Now, I'm looking at the book. 229 00:12:41,040 --> 00:12:43,180 Go stand over there and hold up some fingers. 230 00:12:46,480 --> 00:12:51,480 Three, five, two... My God. 231 00:12:53,360 --> 00:12:54,480 Do you have any more tricks? 232 00:12:54,720 --> 00:12:57,220 Sure, sure. Now, for the next one, you're going to need some mirrored 233 00:12:57,220 --> 00:12:58,220 sunglasses. 234 00:12:58,240 --> 00:13:03,600 Oh, you know what? I actually have a pair from when I played Knicky in the 235 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 musical Grease. 236 00:13:06,360 --> 00:13:07,500 Oh, okay, okay. 237 00:13:08,240 --> 00:13:11,280 You know, maybe it's time you used them for something other than breaking your 238 00:13:11,280 --> 00:13:12,280 father's heart. 239 00:13:13,280 --> 00:13:15,820 Please, you can see him coming and going. 240 00:13:16,480 --> 00:13:20,680 When she's coming, she can't tell where you're looking, huh? 241 00:13:21,310 --> 00:13:27,290 And when she's going, pretend to clean them, and you get a nice rear view. 242 00:13:28,550 --> 00:13:30,150 I better write some of this stuff down. 243 00:13:31,030 --> 00:13:33,190 We don't want any paper trails. 244 00:13:33,890 --> 00:13:37,870 This is more of an oral tradition passed down from father to son. 245 00:13:38,510 --> 00:13:42,030 I'd like to think that someday you'll leer at the woman who'll eventually 246 00:13:42,030 --> 00:13:43,030 your wife. 247 00:13:44,300 --> 00:13:48,640 Kind of like how your old man found the sweet piece of tail who became your 248 00:13:48,640 --> 00:13:49,640 mother. 249 00:13:50,560 --> 00:13:52,180 Dad, are you crying? 250 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 No. 251 00:13:57,940 --> 00:14:01,700 Did you talk to him? Yep. You'll never catch Brian leering at another woman 252 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 again. 253 00:14:07,120 --> 00:14:11,780 Brian, this is so great, spending the day together, catching up, just like we 254 00:14:11,780 --> 00:14:12,780 used to. 255 00:14:12,810 --> 00:14:17,110 Yeah, it was a lot of fun shopping for underwear and socks with my mom instead 256 00:14:17,110 --> 00:14:19,850 of doing almost anything else. 257 00:14:20,550 --> 00:14:24,010 Well, you're just busy with school and everything, and I wanted a little time 258 00:14:24,010 --> 00:14:25,090 with my bri -bri. 259 00:14:25,610 --> 00:14:27,370 I'm sorry, Brian. 260 00:14:28,130 --> 00:14:29,710 Oh, you got a little something there. 261 00:14:29,970 --> 00:14:32,970 Okay, Mom, what's going on? You're treating me like I'm eight years old. 262 00:14:33,510 --> 00:14:36,550 Oh, who's too big for his mommy all of a sudden? 263 00:14:37,030 --> 00:14:42,050 Uh, I am. Oh, please, Billy. Now you want to split a hot fudge Godzilla 264 00:14:42,360 --> 00:14:47,000 Uh, no, that's a little heavy for me. I think I'll just have a coffee and maybe 265 00:14:47,000 --> 00:14:49,800 a biscotti. You're having ice cream, young man. 266 00:14:50,300 --> 00:14:52,300 Now, do you want gummy bears or sprinkles? 267 00:14:52,840 --> 00:14:55,800 I don't want... Gummy bears or sprinkles? 268 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Sprinkles. 269 00:14:59,460 --> 00:15:01,180 Now, why don't you find us a seat? 270 00:15:27,030 --> 00:15:30,790 Shopping, a little browsing, a little checking things out. 271 00:15:31,470 --> 00:15:33,110 These look familiar to you? 272 00:15:33,630 --> 00:15:39,130 Uh, yeah. I remember those from Brian's unforgettable performance in the musical 273 00:15:39,130 --> 00:15:40,130 Grease. 274 00:15:40,670 --> 00:15:42,930 Brian, go upstairs. Your father and I need to talk. 275 00:15:43,210 --> 00:15:47,150 Or Brian could reenact a scene from Grease. How about the one where you're 276 00:15:47,150 --> 00:15:48,610 building the race car? Come on, come on. 277 00:15:54,990 --> 00:15:58,510 I wanted you to teach him not to leer at women. Instead, you taught him how to 278 00:15:58,510 --> 00:15:59,510 do it better. 279 00:16:00,510 --> 00:16:04,150 How'd you know I taught him? Because I've seen those tricks a million times. 280 00:16:04,150 --> 00:16:08,350 glasses, the pretending to be reading a book, the after -you man so you can 281 00:16:08,350 --> 00:16:09,790 politely check out her can. 282 00:16:10,770 --> 00:16:14,510 Oh, yeah? Well, if you've seen me check out women the whole time, how come you 283 00:16:14,510 --> 00:16:15,510 never get mad? 284 00:16:15,670 --> 00:16:16,870 Like you're going anywhere. 285 00:16:20,140 --> 00:16:23,840 This is my baby boy you're wrecking. Judy, I'm going to tell you something 286 00:16:23,840 --> 00:16:26,080 Brian that you're going to find very upsetting. 287 00:16:27,340 --> 00:16:29,380 He is a man. 288 00:16:30,040 --> 00:16:34,540 Even though everything he says and does and sings about in musicals says 289 00:16:34,540 --> 00:16:37,840 differently, he's a man. 290 00:16:38,780 --> 00:16:42,540 And as you yourself said, we think about sex all the time. 291 00:16:42,740 --> 00:16:45,180 Not the boy I raised. I didn't raise him to be one of you. 292 00:16:45,600 --> 00:16:46,840 What did you raise him to be? 293 00:16:49,740 --> 00:16:52,960 I just missed the little boy who wanted me to tuck him in at night. 294 00:16:53,660 --> 00:16:58,040 When he got sick and I took care of him and wiped his nose and made him soup. 295 00:16:58,440 --> 00:17:00,880 Now he's checking out women, drinking coffee. 296 00:17:01,240 --> 00:17:03,900 It's like he doesn't want to be around me anymore. 297 00:17:04,700 --> 00:17:09,500 You know, if you want, you can tuck me in and make me soup. 298 00:17:10,920 --> 00:17:12,800 I already do that, Bill. 299 00:17:14,220 --> 00:17:17,540 Regardless, you're going to have to face the fact that he's growing up. 300 00:17:18,890 --> 00:17:22,970 Right. He loves robots and yo -yos and hot fudge sundae. 301 00:17:23,270 --> 00:17:27,490 Honey, he's a hairy, smelly, dirty man just like the rest of us. 302 00:17:28,630 --> 00:17:30,290 Although he does love robots. 303 00:17:31,110 --> 00:17:32,650 I guess you're right. 304 00:17:33,290 --> 00:17:35,070 Mommy, I'm not sick anymore. 305 00:17:35,310 --> 00:17:37,710 Listen, I can smell again. 306 00:17:38,030 --> 00:17:39,250 Oh, good for you. 307 00:17:39,710 --> 00:17:42,230 Although that's a mixed blessing in this house. 308 00:17:43,210 --> 00:17:46,670 Don't give me that, sweetie. It's full of germs. I don't want anyone else 309 00:17:46,670 --> 00:17:47,670 getting sick. 310 00:17:55,879 --> 00:17:57,900 Mommy? Right here, Bri Bri. 311 00:18:01,780 --> 00:18:02,780 I'm so thirsty. 312 00:18:03,140 --> 00:18:04,720 Oh, here's your sickie cup. 313 00:18:09,020 --> 00:18:10,860 I don't know how I got so sick. 314 00:18:11,540 --> 00:18:12,580 Neither do I. 315 00:18:15,680 --> 00:18:17,800 I think I need some more aspirin. 316 00:18:18,020 --> 00:18:21,780 I'll tell you what, I'll get you some juice and then I'll mush up the aspirin 317 00:18:21,780 --> 00:18:22,880 a peanut butter sandwich. 318 00:18:23,420 --> 00:18:24,420 Thank you, Mommy. 319 00:18:29,910 --> 00:18:31,070 I know what you did. 320 00:18:34,050 --> 00:18:35,590 That's Tina's sticky cup. 321 00:18:36,150 --> 00:18:37,590 I don't see your name on it. 322 00:18:38,870 --> 00:18:39,870 Big deal. 323 00:18:40,490 --> 00:18:43,730 One more week, one last flu, he was going to get it anyway. 324 00:18:45,570 --> 00:18:48,990 You say men are sick, but you are sick and twisted, lady. 325 00:18:50,130 --> 00:18:51,130 Says you. 326 00:18:51,790 --> 00:18:53,710 Brian, I have your chew. 327 00:18:54,080 --> 00:18:56,320 Here comes Mommy to take care of you. 328 00:18:58,100 --> 00:19:02,040 Don't forget, I'm the one who cooks all the food around here. 329 00:19:05,000 --> 00:19:08,620 If you want to stay healthy, you'll forget this ever happened. 330 00:19:15,640 --> 00:19:19,500 Awesome. Thanks for showing me these exercises, Rose. I really did a number 331 00:19:19,500 --> 00:19:21,060 my back the other day. How'd you do it? 332 00:19:21,920 --> 00:19:23,400 Well, it was in the backseat of my car. 333 00:19:24,780 --> 00:19:26,400 Is this going to be a long story? 334 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 No. 335 00:19:27,800 --> 00:19:28,800 Pretty quick, actually. 336 00:19:29,660 --> 00:19:32,680 Okay, turn over, do the same thing on your stomach, and I'll go get you a nice 337 00:19:32,680 --> 00:19:33,680 pack. 25793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.