All language subtitles for Still Standing s03e10 Lying
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:06,050
Oh, Bill, put that can of cheese down.
2
00:00:06,710 --> 00:00:09,070
When was the last time you ate a piece
of fresh fruit?
3
00:00:09,470 --> 00:00:11,030
I had raspberries for breakfast.
4
00:00:11,290 --> 00:00:12,410
Those were crunch berries.
5
00:00:13,170 --> 00:00:14,590
Oh, I did my crunches, too.
6
00:00:16,290 --> 00:00:21,070
Hello, uh, everybody. I, uh, I have some
bad news. Now, I know you all liked
7
00:00:21,070 --> 00:00:23,790
her, but Emily broke up with me.
8
00:00:24,210 --> 00:00:26,650
Oh, it's like losing a member of the
family.
9
00:00:27,770 --> 00:00:28,770
Who's Emily?
10
00:00:31,270 --> 00:00:32,430
Brian, are you okay?
11
00:00:33,110 --> 00:00:34,110
Yeah, I guess.
12
00:00:34,170 --> 00:00:36,410
And to think I just bought us tickets to
go see Mamma Mia.
13
00:00:37,050 --> 00:00:38,150
The ABBA musical?
14
00:00:38,510 --> 00:00:39,990
Oh, that's why she broke up with you?
15
00:00:41,670 --> 00:00:45,370
No. No, no, I'll go with you. I love
ABBA.
16
00:00:45,730 --> 00:00:48,590
Really? That'd be great. And you know, I
heard that we have a heartwarming story
17
00:00:48,590 --> 00:00:49,950
around 22 of their biggest hits.
18
00:00:50,830 --> 00:00:53,610
Ben, what are you doing when you talk
about musicals around me?
19
00:00:53,930 --> 00:00:54,930
Killing you.
20
00:00:55,650 --> 00:00:57,110
How? Slowly.
21
00:01:08,680 --> 00:01:11,800
one of these plastic surgery makeover
shows, what would you want done?
22
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
X -ray vision.
23
00:01:13,940 --> 00:01:15,180
I don't think they do that.
24
00:01:15,440 --> 00:01:16,580
Oh, well, then just an eye lift.
25
00:01:17,460 --> 00:01:19,400
I tend to look a little sleepy all the
time.
26
00:01:20,780 --> 00:01:21,780
Hey, Fitz.
27
00:01:22,320 --> 00:01:26,100
Bill, I have to work Saturday, so you're
going to have to go to Tina's recital
28
00:01:26,100 --> 00:01:26,719
for me.
29
00:01:26,720 --> 00:01:30,040
Oh, Judy, I was just at one of Tina's
recitals last month.
30
00:01:30,740 --> 00:01:34,420
You're going, and you're going to
videotape it for me. Did you get the
31
00:01:34,420 --> 00:01:35,420
camera fixed?
32
00:01:36,640 --> 00:01:37,980
Uh... Oh, crap!
33
00:01:38,250 --> 00:01:42,710
Bill, why do I have to tell you a
hundred times just to do one small
34
00:01:43,090 --> 00:01:45,410
So you do admit that it's partly your
fault.
35
00:01:46,510 --> 00:01:51,130
Oh, now we'll never have it fixed in
time. It's Tina's last recital. She has
36
00:01:51,130 --> 00:01:54,850
solo. You know, I got a camcorder. I
could go with Bill and tape it for you.
37
00:01:55,150 --> 00:01:57,510
Really? Are you sure you don't have
anything better to do?
38
00:01:58,130 --> 00:02:01,670
Well, Marion wants me to spend the day
scrapbooking with her, so, uh, no.
39
00:02:01,950 --> 00:02:03,030
Or hell no.
40
00:02:03,350 --> 00:02:04,350
Really, your choice.
41
00:02:09,639 --> 00:02:10,639
Hello, Marion.
42
00:02:10,759 --> 00:02:13,060
Judy. We were just talking about you.
43
00:02:13,360 --> 00:02:14,360
Oh, really?
44
00:02:14,780 --> 00:02:15,780
No, we weren't.
45
00:02:16,760 --> 00:02:17,820
Would you like to come in?
46
00:02:18,060 --> 00:02:20,700
No, thank you. I just came by looking
for my husband.
47
00:02:20,960 --> 00:02:24,640
I was just wondering where the ice cream
is that I sent you out to get two hours
48
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
ago.
49
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
Right here.
50
00:02:27,720 --> 00:02:31,240
Oh, by the way, Marion, I can't
scrapbook with you on Saturday because
51
00:02:31,240 --> 00:02:34,660
to go with Bill to videotape Tina's
dance recital. Well, I guess as long as
52
00:02:34,660 --> 00:02:36,140
you're doing something for somebody's
family.
53
00:02:38,280 --> 00:02:39,700
I guess we better get this on ice, huh?
54
00:02:39,980 --> 00:02:41,280
Bill? Judy?
55
00:02:46,600 --> 00:02:50,980
She should just put the ice cream in her
lap. It'll freeze solid on her way
56
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
home.
57
00:02:52,900 --> 00:02:54,500
I don't get those two.
58
00:02:54,740 --> 00:02:59,720
You know, this is so laid back, and
she's such a freak about her perfect
59
00:02:59,720 --> 00:03:01,700
and her precious ornamental towel.
60
00:03:01,940 --> 00:03:04,540
Ooh, the towel incident. That was ugly.
61
00:03:05,280 --> 00:03:10,520
did was wipe off my hands and she went
crazy on me. Who puts towels in the
62
00:03:10,520 --> 00:03:12,580
bathroom and doesn't expect them to get
a little dirty?
63
00:03:12,880 --> 00:03:16,580
That's why whenever I use the bathroom
at Fitz's house, I never wash my hands.
64
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
Kidding.
65
00:03:20,340 --> 00:03:22,740
I wash them in the fish tank and dry
them on the dog.
66
00:03:31,180 --> 00:03:34,040
I don't want to sound insensitive, but
those kids stunk.
67
00:03:34,800 --> 00:03:35,799
There are only four.
68
00:03:35,800 --> 00:03:37,300
And will they dance like there's three?
69
00:03:39,200 --> 00:03:40,980
Oh, oh, I think Tina's up next.
70
00:03:41,760 --> 00:03:47,460
And now, our eight -year -old ballerinas
will perform an excerpt from The Dance
71
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
of the Hours.
72
00:03:48,800 --> 00:03:51,860
We should have Tina invite that tall one
over for a play date.
73
00:03:53,180 --> 00:03:58,660
Their instructor, Miss Stephanie, is
performing the role of the Fairy Queen.
74
00:03:59,440 --> 00:04:02,900
I'm going to go out on a limb here and
say, best recital ever.
75
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
That's it? It's over?
76
00:04:34,670 --> 00:04:35,870
Yeah, Tina was adorable.
77
00:04:36,370 --> 00:04:39,450
You got it, didn't you? One more time.
Who's with me?
78
00:04:39,690 --> 00:04:41,090
Tina! Tina!
79
00:04:41,570 --> 00:04:42,570
Tina!
80
00:04:42,870 --> 00:04:44,250
Tina! Tina!
81
00:04:46,750 --> 00:04:47,750
Daddy,
82
00:04:51,070 --> 00:04:52,790
can I see myself on the tape?
83
00:04:53,670 --> 00:04:54,670
Barely.
84
00:04:55,490 --> 00:05:00,010
What it means is you gotta wait a couple
hours after you eat before you watch
85
00:05:00,010 --> 00:05:02,450
yourself on tape or you'd get a cramp.
86
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Oh, it's everything.
87
00:05:06,360 --> 00:05:09,700
That's why you never see me doing
anything after I eat. Oh, yeah. Okay.
88
00:05:14,160 --> 00:05:16,680
All right, let's see if I got any Tina
at all.
89
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
Now, there's Tina.
90
00:05:18,940 --> 00:05:21,720
And then... That's not Tina.
91
00:05:23,720 --> 00:05:24,720
Still not Tina.
92
00:05:26,420 --> 00:05:28,960
Wow. Those are definitely not Tina.
93
00:05:29,900 --> 00:05:31,640
Oh, oh, oh! There's Tina's elbow.
94
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
Back to Miss Stephanie.
95
00:05:34,080 --> 00:05:35,780
Makes you glad you're alive.
96
00:05:38,040 --> 00:05:41,760
We're out. Well, we'll just erase the
evidence and blame the battery. Hit
97
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
rewind.
98
00:05:48,120 --> 00:05:50,020
Wow, she even looks hot going backwards.
99
00:05:52,380 --> 00:05:54,300
Hey, what are you two up to? Nothing.
100
00:05:54,520 --> 00:05:55,520
What are you doing home already?
101
00:05:55,720 --> 00:05:56,980
Oh, they let me off early.
102
00:05:57,800 --> 00:06:02,580
Oh, is that the videotape of Tina's
recital? Yeah, the tape kind of got
103
00:06:02,580 --> 00:06:06,840
up. Oh, look, fine, let it play. No, no,
no, Judy, this is a digital camera.
104
00:06:07,080 --> 00:06:10,760
We'd have to redigilate it before it can
be seen by the human eye.
105
00:06:14,320 --> 00:06:17,400
Oh, look at Miss Stephanie. She is so
pretty.
106
00:06:17,940 --> 00:06:19,260
Really? I don't see it.
107
00:06:22,400 --> 00:06:23,720
Still Miss Stephanie.
108
00:06:26,280 --> 00:06:27,360
More Miss Stephanie.
109
00:06:28,780 --> 00:06:29,780
Oh, there's Tina.
110
00:06:31,760 --> 00:06:33,420
Lie to Miss Stephanie.
111
00:06:34,880 --> 00:06:36,060
Check out Tina's bow.
112
00:06:38,260 --> 00:06:39,260
That's it?
113
00:06:39,560 --> 00:06:43,700
That's all you got of Tina? You missed
her entire solo. Judy, I know you're mad
114
00:06:43,700 --> 00:06:44,800
and I know what you're thinking.
115
00:06:45,420 --> 00:06:48,600
How could I have trusted Fitz to hold
the camera? You're the master.
116
00:06:54,160 --> 00:06:55,520
Well, thanks a lot, Fitz.
117
00:06:55,950 --> 00:06:58,930
I told Tina I was going to watch her.
Now how am I supposed to tell her that I
118
00:06:58,930 --> 00:07:00,910
can't? Yeah, Fitz, tell us, please.
119
00:07:01,750 --> 00:07:02,750
Please.
120
00:07:04,010 --> 00:07:07,890
Sorry, I guess I just couldn't keep the
camera off that pretty Miss Stephanie.
121
00:07:08,390 --> 00:07:09,390
Because I'm a pig.
122
00:07:09,990 --> 00:07:14,570
Well, I guess I'm going to have to lie
and tell Tina that I saw her.
123
00:07:15,090 --> 00:07:16,090
I'm going upstairs.
124
00:07:17,110 --> 00:07:19,630
Fitz, try and resist the urge to take
me.
125
00:07:21,580 --> 00:07:25,660
Thanks a lot. Now Judy thinks I'm a
perv. Hey, I got you out of
126
00:07:25,660 --> 00:07:29,980
I'd say we're even. I guess. We've got a
nice little arrangement here. I can lie
127
00:07:29,980 --> 00:07:33,600
for you, you can lie for me, and our
wives never find out because they hate
128
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
other.
129
00:07:34,740 --> 00:07:36,620
All because of a little ornamental
towel.
130
00:07:36,860 --> 00:07:38,760
That towel's cleaned up a lot of messes.
131
00:07:39,300 --> 00:07:40,340
I love that towel.
132
00:07:41,840 --> 00:07:43,260
Come on, tell me.
133
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
No, it's a surprise.
134
00:07:44,960 --> 00:07:45,759
What's going on?
135
00:07:45,760 --> 00:07:48,440
Aunt Linda bought us tickets to another
musical tonight, and she won't tell me
136
00:07:48,440 --> 00:07:49,159
which one.
137
00:07:49,160 --> 00:07:50,880
Is it the annoying one where they sing
everything?
138
00:07:51,420 --> 00:07:54,220
Okay, I'll give you a hint. You have the
T -shirt.
139
00:07:54,580 --> 00:07:56,080
Uh, Les Mis. No.
140
00:07:56,760 --> 00:07:58,220
Um, hairspray. No.
141
00:07:58,540 --> 00:08:00,560
Uh, lacage. Oh, no, wait, no, that's a
tank top.
142
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
Goodbye, girls. It's a goodbye girl.
143
00:08:03,640 --> 00:08:04,760
Thanks for ruining it, Bill.
144
00:08:05,360 --> 00:08:06,920
And thanks for ruining him.
145
00:08:13,760 --> 00:08:16,300
Game looks great on your TV, Fitz.
146
00:08:17,070 --> 00:08:19,830
It's like I really am a beautiful, busty
woman killing people.
147
00:08:21,270 --> 00:08:23,670
Coasters. Marion doesn't like us
drinking beer in here.
148
00:08:24,090 --> 00:08:25,110
And use your nut plate.
149
00:08:25,390 --> 00:08:27,110
She barely lets me have nuts in the
house.
150
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
Apparently.
151
00:08:30,290 --> 00:08:32,309
Oh, man. Oh, my turn.
152
00:08:33,370 --> 00:08:34,409
Now, you ready, gorgeous?
153
00:08:34,909 --> 00:08:36,330
We're about to do a little running.
154
00:08:37,150 --> 00:08:38,370
Right to the waterfall.
155
00:08:39,690 --> 00:08:42,370
Oh, your T -shirt got wet.
156
00:08:44,390 --> 00:08:46,150
Mac, you really need to meet a woman.
157
00:08:47,120 --> 00:08:49,800
Hey, I'm not the one zoomed in on this
kid's dance teacher.
158
00:08:50,140 --> 00:08:52,180
Hey, you didn't see Miss Stephanie.
159
00:08:52,480 --> 00:08:54,180
Yeah. Here, check her out.
160
00:08:56,760 --> 00:08:59,420
Sorry, the screen's a little smudged
because I've been kissing it.
161
00:09:03,420 --> 00:09:04,740
Damn. See?
162
00:09:05,540 --> 00:09:06,580
Well, I mean, damn.
163
00:09:08,080 --> 00:09:09,180
Hey, whose elbow is that?
164
00:09:09,380 --> 00:09:11,100
My kid's. It'll be gone in a second.
165
00:09:12,700 --> 00:09:15,740
Pause it right there. Pause it. Pause
it. Can't find the right button there.
166
00:09:16,000 --> 00:09:17,460
It's the green one. Oh, thanks, Mary.
167
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Hi,
168
00:09:19,720 --> 00:09:20,639
honey.
169
00:09:20,640 --> 00:09:21,639
You're home early.
170
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
And a good thing.
171
00:09:22,880 --> 00:09:24,500
Wouldn't want to miss the big stag
party.
172
00:09:25,420 --> 00:09:26,600
William. Maxwell.
173
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Hi, Mary.
174
00:09:28,640 --> 00:09:31,880
So, I guess this is why you couldn't
scrapbook with me on Saturday.
175
00:09:32,100 --> 00:09:35,220
You were off filming some little Pop
-Tart. Now you're showing it to your
176
00:09:35,220 --> 00:09:36,199
pervert buddies.
177
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
Well, thanks for the nuts.
178
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Which I didn't eat.
179
00:09:40,520 --> 00:09:41,560
Not without a nut plate.
180
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
Daniel?
181
00:09:46,830 --> 00:09:47,930
I taped it.
182
00:09:48,830 --> 00:09:53,290
Pretty thing came twirling by, and I
just couldn't take my eyes off her.
183
00:09:54,110 --> 00:09:56,410
Frankly, I don't know how Judy puts up
with me.
184
00:09:57,630 --> 00:10:01,590
Well, she must be an incredibly
forgiving person. Oh, she is.
185
00:10:02,370 --> 00:10:05,610
You know, when I saw her the other day,
it made me think how close we used to
186
00:10:05,610 --> 00:10:06,910
be. I should give her a call.
187
00:10:07,130 --> 00:10:10,430
What? Yeah, I remember why we had that
silly falling out.
188
00:10:10,870 --> 00:10:11,870
Towels.
189
00:10:12,090 --> 00:10:14,030
Oh, yes, my towels.
190
00:10:14,510 --> 00:10:15,409
You remember?
191
00:10:15,410 --> 00:10:18,030
She ruined him with her filthy, dirty
hands.
192
00:10:18,330 --> 00:10:22,530
Your antique fingertip towels? You
couldn't replace that one she ruined.
193
00:10:22,530 --> 00:10:23,469
broke up the set.
194
00:10:23,470 --> 00:10:27,610
That's right. She broke up the set, your
heart, your friendship. There's no
195
00:10:27,610 --> 00:10:29,630
healing that. No healing that.
196
00:10:31,090 --> 00:10:32,090
Ever.
197
00:10:32,890 --> 00:10:33,890
I guess you're right.
198
00:10:37,370 --> 00:10:38,570
Wow, that was close.
199
00:10:39,990 --> 00:10:42,510
Oh, jeez. Did I just step on a cashew?
200
00:10:53,770 --> 00:10:54,549
for tonight.
201
00:10:54,550 --> 00:10:56,110
Wow, who's the lucky guy?
202
00:10:56,450 --> 00:10:57,850
Okay, all set, ready to go.
203
00:10:59,650 --> 00:11:01,190
Oh, you look sharp.
204
00:11:01,530 --> 00:11:04,870
Thanks, you too. Oh, I forgot the
tickets. I'll be right back.
205
00:11:05,070 --> 00:11:08,370
Wow, it's great that you and Brian have
been spending so much time together.
206
00:11:08,610 --> 00:11:09,610
Yeah, isn't it?
207
00:11:09,790 --> 00:11:14,490
Yeah, but there's only one tiny little
problem. You see, you're dating your
208
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
nephew.
209
00:11:22,440 --> 00:11:27,020
Seeing a few shows, having a couple
laughs, talking on the phone. Oh, my
210
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
we're dating.
211
00:11:29,720 --> 00:11:32,180
Well, you're just in time. Prom's coming
up.
212
00:11:34,300 --> 00:11:36,400
All set, shall we?
213
00:11:40,320 --> 00:11:42,460
Ryan, sit down. We have to talk.
214
00:11:42,820 --> 00:11:46,200
All right, but we might be late for
dinner, and I was hoping to get a table
215
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
the piano.
216
00:11:47,920 --> 00:11:52,640
Listen, I have loved hanging out. out
with you, but, you know, ever since
217
00:11:52,640 --> 00:11:57,360
broke up with you, without knowing it,
you've sort of made me your girlfriend.
218
00:11:58,060 --> 00:12:04,160
What? Think about it. You know, the
plays, the dinners, that carriage ride.
219
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Oh, my God.
220
00:12:07,060 --> 00:12:10,660
Brian, it's all right. You've developed
a little crush on your aunt. It's
221
00:12:10,660 --> 00:12:13,640
perfectly natural. Where? In countries
where they don't have enough people?
222
00:12:15,620 --> 00:12:18,220
Come on, look, I know we're not really
dating, but... That doesn't mean I'm not
223
00:12:18,220 --> 00:12:21,080
your ideal of an intelligent,
attractive... I think you're going to be
224
00:12:22,240 --> 00:12:23,500
Oh, oh, yeah.
225
00:12:23,860 --> 00:12:25,820
You could do a whole lot worse than me,
mister.
226
00:12:26,200 --> 00:12:28,620
I don't know who you're talking to, but
no, he couldn't.
227
00:12:29,820 --> 00:12:32,460
Hey, Judy, Mary. Ah, what are you doing
here?
228
00:12:33,400 --> 00:12:36,120
Well, you left my house in such a hurry
yesterday, you forgot your scarf.
229
00:12:36,720 --> 00:12:37,679
Thanks, Marion.
230
00:12:37,680 --> 00:12:39,740
I just hate that you had to come over
here.
231
00:12:40,400 --> 00:12:41,460
I just hate it.
232
00:12:42,300 --> 00:12:45,020
We've actually been having a lovely time
catching up.
233
00:12:45,310 --> 00:12:51,150
Well, you've got a lot to catch up on. I
mean, who knows what topics could come
234
00:12:51,150 --> 00:12:52,610
up. Judy, can I see you in the kitchen?
235
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
Excuse me.
236
00:12:55,610 --> 00:12:56,610
What's up?
237
00:12:56,890 --> 00:13:00,510
You know how I told you that Fitz made
the tape at Tina's recital?
238
00:13:00,870 --> 00:13:04,530
Yeah. Well, I've got to come clean with
you about something.
239
00:13:05,750 --> 00:13:07,570
We told Marion that I did it.
240
00:13:07,990 --> 00:13:08,990
Did you?
241
00:13:09,070 --> 00:13:10,810
No, of course not.
242
00:13:11,690 --> 00:13:13,430
No, no, no, that's the lie.
243
00:13:13,930 --> 00:13:16,110
That I just did to cover for Fitz.
244
00:13:16,710 --> 00:13:18,510
Why would you take the blame for Fitz?
245
00:13:19,050 --> 00:13:23,110
Because you know Marianne. She's such a
wifey wife.
246
00:13:24,390 --> 00:13:28,850
You know, not like you. You're a guy's
wife. You're cool. You get it.
247
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
Well, I try.
248
00:13:31,350 --> 00:13:32,370
Thanks for noticing.
249
00:13:32,670 --> 00:13:34,110
So, uh, you'll play along?
250
00:13:34,470 --> 00:13:37,090
Sure. I'm cool with that. You're the
best.
251
00:13:39,450 --> 00:13:40,450
Psst, Bill.
252
00:13:42,800 --> 00:13:44,280
and left me a note that she's over here
with Judy.
253
00:13:44,640 --> 00:13:45,880
This could be a disaster.
254
00:13:46,160 --> 00:13:50,060
All taken care of, my friend. I sorted
everything out. So you told Judy that it
255
00:13:50,060 --> 00:13:51,180
was really you that made the tape?
256
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
Oh, God, no.
257
00:13:53,640 --> 00:13:56,740
She still thinks you did it. She's just
not going to say anything to Marion.
258
00:13:57,420 --> 00:14:00,000
I think we'd better get in there.
259
00:14:02,280 --> 00:14:04,520
Hey, Marion, I got your note that you
were over here.
260
00:14:05,140 --> 00:14:06,340
Well, let's get going.
261
00:14:07,040 --> 00:14:08,900
Oh, no, Judy and I are enjoying our
chat.
262
00:14:09,440 --> 00:14:13,560
Yeah, we have so much to catch up on. I
bet you do. You know, the kids, the
263
00:14:13,560 --> 00:14:14,560
weather.
264
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
What else?
265
00:14:16,000 --> 00:14:19,640
Oh, gosh, yeah, that day Judy ruined
your towel.
266
00:14:20,860 --> 00:14:22,620
That's all water under the bridge.
267
00:14:22,980 --> 00:14:24,940
But no amount of water could get out
that stain.
268
00:14:25,540 --> 00:14:28,880
I'm sure you managed to replace the
towel, right? I couldn't.
269
00:14:29,240 --> 00:14:30,700
They were handmade by my grandmother.
270
00:14:31,420 --> 00:14:33,840
It was the last set she embroidered
before she went blind.
271
00:14:35,100 --> 00:14:37,180
Again, I'm really, really sorry about
that.
272
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
That's all right.
273
00:14:39,080 --> 00:14:42,180
Although a handwritten apology note
would have been nice. Did we get one of
274
00:14:42,180 --> 00:14:43,039
those, honey?
275
00:14:43,040 --> 00:14:45,020
No. No, and it would have been
appreciated.
276
00:14:46,180 --> 00:14:49,880
Well, in all fairness, as your guest,
I'd appreciate a hand towel I could
277
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
actually use.
278
00:14:51,440 --> 00:14:53,580
Sorry for stirring that pot.
279
00:14:55,000 --> 00:14:57,140
I guess this is what I get for trying to
be your friend.
280
00:14:57,420 --> 00:15:02,080
I felt a little sorry for you, what with
Bill's wandering eye. Oh, Bill's
281
00:15:02,080 --> 00:15:05,480
wandering eye? You know what? I can't do
this. Oh, sure you can, because you're
282
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
cool.
283
00:15:08,170 --> 00:15:11,310
My husband wasn't the one checking out
the tutus. It was yours.
284
00:15:11,570 --> 00:15:13,030
Bill's just covering for Fitz.
285
00:15:13,990 --> 00:15:16,390
Look, everybody, it's snowing. Let's
make angels.
286
00:15:19,830 --> 00:15:20,830
Come on.
287
00:15:22,930 --> 00:15:23,950
Daniel, is this true?
288
00:15:25,990 --> 00:15:29,990
Bill made the tape. I know we've lied
about it a hundred times, but that's the
289
00:15:29,990 --> 00:15:31,670
God's honest truth. He did it.
290
00:15:37,930 --> 00:15:38,930
Yes, I did it.
291
00:15:40,090 --> 00:15:41,590
You really did it, didn't you?
292
00:15:42,130 --> 00:15:43,130
Yeah.
293
00:15:45,250 --> 00:15:46,570
Can I see you in the kitchen?
294
00:15:46,970 --> 00:15:47,970
Sure.
295
00:15:48,090 --> 00:15:49,230
Get the hell in the kitchen.
296
00:15:52,270 --> 00:15:55,470
It was you, wasn't it? You've been lying
to me this whole time.
297
00:15:55,690 --> 00:15:59,270
It was a small lie. It would have made
you angry. I was really just protecting
298
00:15:59,270 --> 00:16:00,269
your feelings.
299
00:16:00,270 --> 00:16:03,630
You were protecting your feelings. Don't
you care about my feelings?
300
00:16:04,530 --> 00:16:08,240
Bill, I believed you. I made a fool of
you. lot of myself in front of old fancy
301
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
pants in there.
302
00:16:09,260 --> 00:16:12,760
Listen, we can hear you out there, and
some of us have to sleep with old fancy
303
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
pants.
304
00:16:13,820 --> 00:16:15,600
Sorry, we'll try and keep it down.
Thanks.
305
00:16:16,180 --> 00:16:20,000
You know what, Bill? I don't care that
you were looking at another woman. What
306
00:16:20,000 --> 00:16:24,660
bothers me is I had to work all day
Saturday, and I couldn't count on you to
307
00:16:24,660 --> 00:16:25,720
this one little thing.
308
00:16:26,100 --> 00:16:28,040
There's only one, Judy. I can't be
everywhere.
309
00:16:28,300 --> 00:16:30,900
Hey, Mom, I'm going to the mall. I'm
going to return that sweater you got on
310
00:16:30,900 --> 00:16:32,480
Saturday. Oh, thanks, honey.
311
00:16:32,720 --> 00:16:36,040
Saturday? Wait a minute. I thought you
were at work on Saturday.
312
00:16:36,440 --> 00:16:38,300
You know what, Bill? I forgive you. Go,
Lauren, go.
313
00:16:40,780 --> 00:16:44,220
It turns out there is more than one
Judy.
314
00:16:44,720 --> 00:16:48,620
There's working Judy, shopping Judy, and
lying sack of duty Judy.
315
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
All right.
316
00:16:52,680 --> 00:16:54,080
They let me off early.
317
00:16:54,410 --> 00:16:57,810
and instead of going to Tina's recital,
I went shopping, but only because I
318
00:16:57,810 --> 00:17:00,850
thought my husband was taping it for me.
Well, the great thing is, we're both
319
00:17:00,850 --> 00:17:05,470
gigantic liars. At the end, it all
turned out fine, and the only one who
320
00:17:05,470 --> 00:17:06,409
hurt was Tina.
321
00:17:06,410 --> 00:17:07,410
I guess.
322
00:17:07,670 --> 00:17:08,869
Do you feel better?
323
00:17:09,109 --> 00:17:10,109
Yeah, yeah, I'm good.
324
00:17:10,349 --> 00:17:12,329
Wait, wait, wait, wait, wait. So that's
it?
325
00:17:12,770 --> 00:17:15,290
You guys come clean and it's all okay
all of a sudden?
326
00:17:15,740 --> 00:17:19,579
Yeah, we might lie to each other and
stab each other in the back. And make
327
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
at each other's expense.
328
00:17:20,980 --> 00:17:23,400
But in the end, it doesn't really matter
because we got a good marriage.
329
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
You know what?
330
00:17:26,020 --> 00:17:27,020
Excuse me.
331
00:17:29,440 --> 00:17:31,720
Marion, we need to talk.
332
00:17:31,980 --> 00:17:32,979
About what?
333
00:17:32,980 --> 00:17:33,980
About our marriage.
334
00:17:34,880 --> 00:17:39,200
Bill and Judy made me realize we need to
learn to communicate better.
335
00:17:39,640 --> 00:17:41,300
Well, that's exactly what I want.
336
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Great, because...
337
00:17:42,830 --> 00:17:46,250
You know, sometimes I feel like I can't
be completely honest with you. That's
338
00:17:46,250 --> 00:17:48,450
just silly. You don't have to keep
things from me.
339
00:17:48,770 --> 00:17:49,770
Oh, good.
340
00:17:49,970 --> 00:17:53,610
Because, you know, who cares if I really
get off work at 5, even though I've
341
00:17:53,610 --> 00:17:56,690
been telling you 6 for years so I could
have a couple of beers, you know?
342
00:17:57,290 --> 00:17:59,570
Have a little fun before I have to come
home to you.
343
00:18:01,550 --> 00:18:02,550
Oh, yeah.
344
00:18:02,610 --> 00:18:06,570
And I am allowed to take calls from you
at work. There's no rule.
345
00:18:07,590 --> 00:18:08,750
God, this feels good.
346
00:18:09,550 --> 00:18:12,290
And that heart murmur that keeps me from
making love to you?
347
00:18:12,570 --> 00:18:13,570
It's not real.
348
00:18:14,210 --> 00:18:16,050
I could go all night long.
349
00:18:16,370 --> 00:18:17,370
Yeah, well, theoretically.
350
00:18:17,950 --> 00:18:22,870
Well, I guess as long as we're talking
about lies, I've got one for you.
351
00:18:23,610 --> 00:18:24,690
Our marriage.
352
00:18:29,210 --> 00:18:30,430
Oh, that was weird.
353
00:18:31,670 --> 00:18:32,790
She seemed mad.
354
00:18:34,050 --> 00:18:35,029
Don't worry.
355
00:18:35,030 --> 00:18:37,970
It's going to be a whole new beginning
for you two.
356
00:18:38,290 --> 00:18:41,710
Once Marion goes home and digests it...
357
00:18:42,010 --> 00:18:43,610
In the end, it'll all be fine.
358
00:18:46,390 --> 00:18:48,350
It's just a trial separation.
359
00:18:51,110 --> 00:18:55,950
She'll take some time, digest it. It'll
all work out fine.
360
00:19:00,130 --> 00:19:04,370
Okay, Fitz, divorce is like a whole new
beginning.
361
00:19:08,650 --> 00:19:11,990
But once you digest it, you'll find that
you... Just shut up.
362
00:19:15,950 --> 00:19:18,670
Okay, we should probably get going
before I start thinking about an hour.
363
00:19:19,290 --> 00:19:20,290
Hey.
364
00:19:20,570 --> 00:19:21,570
Hi.
365
00:19:23,790 --> 00:19:25,410
It's been a while.
366
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
Yeah.
367
00:19:31,210 --> 00:19:32,210
So what are you up to?
368
00:19:32,610 --> 00:19:35,890
Um, actually, Lauren and I are just
about to go down to the theater and then
369
00:19:35,890 --> 00:19:37,510
grab a bite to eat at, uh...
370
00:19:44,270 --> 00:19:45,430
We'll have fun. Okay.
371
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
Brian!
372
00:19:49,170 --> 00:19:50,170
Take care of you.
373
00:19:53,830 --> 00:19:54,830
Thanks.
374
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
You too.
375
00:19:58,290 --> 00:19:59,490
I think I'm going to be sick.
376
00:20:13,580 --> 00:20:15,780
Wouldn't have it any other way.
377
00:20:16,000 --> 00:20:17,600
Cause you make me happy.
27819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.