All language subtitles for Still Standing s03e06 Cooking
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:04,720
Daddy, can you make more popcorn?
2
00:00:05,460 --> 00:00:08,900
Oh, Tina, Daddy's tired, but there's
plenty on my shirt.
3
00:00:10,640 --> 00:00:11,640
Okay.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,300
Ted, don't let her eat off your shirt
like that. That's gross.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,040
You go make some for her.
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,140
When you're done with her shirt, there's
some more by his feet.
7
00:00:19,660 --> 00:00:21,500
Can I see everyone in the kitchen,
please?
8
00:00:21,880 --> 00:00:23,900
Uh, no, but you can see us all on the
couch. Hi, Mom.
9
00:00:25,320 --> 00:00:27,380
I guess more ribs for me, then. Ribs?
10
00:00:28,380 --> 00:00:31,260
Wait a minute. I don't smell ribs. Kids,
don't go in there. It's a trap.
11
00:00:35,790 --> 00:00:36,790
Everyone have a seat.
12
00:00:38,790 --> 00:00:41,150
Now, who can tell me what is wrong with
this picture?
13
00:00:42,150 --> 00:00:43,150
There's no ribs.
14
00:00:44,130 --> 00:00:48,150
For the past week, I've been conducting
an experiment. I have left this big,
15
00:00:48,150 --> 00:00:52,470
disgusting roasting pan right here in
the middle of the table to see how long
16
00:00:52,470 --> 00:00:54,910
would take before someone bothered to
clean it out.
17
00:00:55,330 --> 00:00:58,010
Actually, if you wanted to make the
experiment correct, you'd have to have a
18
00:00:58,010 --> 00:00:59,010
control group.
19
00:01:00,440 --> 00:01:05,019
Everyone just assumes that if there's
raw food, it's my job to cook it. If
20
00:01:05,019 --> 00:01:09,860
there's something dirty around here, it
is my job to clean it. What do I need to
21
00:01:09,860 --> 00:01:13,180
do? Hire a tiny little grease man to
stand up in the middle of the pan and
22
00:01:13,220 --> 00:01:14,220
please clean me.
23
00:01:15,960 --> 00:01:17,400
Tiny little grease man.
24
00:01:19,500 --> 00:01:24,540
I do everything around here. I buy the
food. I cook the food. And sometimes, if
25
00:01:24,540 --> 00:01:28,640
I'm very quick, I even get to eat the
food. But you know what? I've had enough
26
00:01:28,640 --> 00:01:31,980
tonight. I'm going to go into the other
room, and I'm going to watch TV.
27
00:01:32,200 --> 00:01:36,120
And when and if I ever do come back into
this kitchen, this roasting pan better
28
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
be clean.
29
00:01:37,720 --> 00:01:38,720
Well, you heard.
30
00:01:39,060 --> 00:01:41,440
Looks like your mother officially
reached her limit.
31
00:01:41,680 --> 00:01:44,280
Now, who had her cracking after seven
days?
32
00:01:45,200 --> 00:01:46,179
I did.
33
00:01:46,180 --> 00:01:47,180
Pay up.
34
00:01:48,460 --> 00:01:50,160
Because it makes me happy.
35
00:01:57,280 --> 00:01:58,320
Here you go, Fit.
36
00:01:58,760 --> 00:02:01,660
A little afternoon snack, something to
take the edge off.
37
00:02:02,240 --> 00:02:04,760
I don't know if you've looked at me
lately, but I don't got any edges.
38
00:02:07,340 --> 00:02:10,080
Mmm. Holy God, Bill, what is this?
39
00:02:10,500 --> 00:02:11,540
Pasta puttanesca.
40
00:02:11,800 --> 00:02:12,800
It's Italian.
41
00:02:12,940 --> 00:02:14,700
Pasta with puttanesca.
42
00:02:16,140 --> 00:02:17,140
You like it?
43
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Like it?
44
00:02:18,420 --> 00:02:19,980
It's alive with flavors.
45
00:02:20,560 --> 00:02:22,720
Mmm. How do you learn how to cook this?
46
00:02:23,160 --> 00:02:26,520
Well, one night I turned the TV on, and
there was a little late -night cable
47
00:02:26,520 --> 00:02:28,280
show called Debbie Does Dinner.
48
00:02:30,040 --> 00:02:33,500
Unfortunately, Debbie was 72, and dinner
was dinner.
49
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
This is great.
50
00:02:36,120 --> 00:02:38,160
I can't believe you learned how to make
it from one show.
51
00:02:38,600 --> 00:02:41,840
Actually, I've been watching it ever
since. Last night I learned how to make
52
00:02:41,840 --> 00:02:44,340
pulled pork, which also isn't what I
thought it was.
53
00:02:45,520 --> 00:02:47,460
That's why Judy doesn't make them cooked
every night.
54
00:02:47,880 --> 00:02:51,860
Oh, well, that's because as far as
Judy's concerned, I can't cook, I can't
55
00:02:51,860 --> 00:02:54,420
car. What I can do is fake a hell of a
sneeze.
56
00:02:54,660 --> 00:02:57,320
So she thinks I'm allergic to laundry
detergent.
57
00:02:59,100 --> 00:03:00,100
God bless you.
58
00:03:01,900 --> 00:03:06,420
You can get out of a lot of work just by
acting clueless. You know, I do the
59
00:03:06,420 --> 00:03:08,460
same thing with Miriam, only not with
chores.
60
00:03:09,460 --> 00:03:13,320
I tend to cut corners on certain
preliminary aspects of our lovemaking.
61
00:03:16,470 --> 00:03:17,470
Oh.
62
00:03:18,590 --> 00:03:21,010
Well, when it comes to the main event, I
am quite proficient.
63
00:03:21,530 --> 00:03:22,710
Uh -huh, uh -huh.
64
00:03:23,250 --> 00:03:25,710
Tender when required, vigorous if
desired.
65
00:03:27,010 --> 00:03:28,010
Can you be quiet?
66
00:03:28,150 --> 00:03:31,050
Oh, yeah, but I can also be quite vocal.
Fitz, Fitz.
67
00:03:31,730 --> 00:03:32,730
Hey, Dad.
68
00:03:32,890 --> 00:03:34,670
What? Nobody's supposed to be home for
hours.
69
00:03:35,030 --> 00:03:35,749
What are you doing?
70
00:03:35,750 --> 00:03:38,590
I need to hide the evidence. Oh, no, no,
I'm eating my evidence. Give it up, old
71
00:03:38,590 --> 00:03:41,570
Fitz, you son of a... Brian, what are
you doing home so early?
72
00:03:41,790 --> 00:03:43,390
Oh, I hurt my shoulder in gym class.
73
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
What were you playing?
74
00:03:44,880 --> 00:03:48,240
Apparently, a game called Pile on Brian
because we asked the teacher for a pop
75
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
quiz.
76
00:03:50,100 --> 00:03:51,180
Mom had to pick me up.
77
00:03:51,740 --> 00:03:52,740
Mom's here, too?
78
00:03:53,060 --> 00:03:55,120
Yeah, she's bringing in the trash cans.
79
00:03:55,680 --> 00:03:56,760
What smells so good?
80
00:03:57,400 --> 00:03:58,440
What are you talking?
81
00:03:58,660 --> 00:03:59,980
Smells like Italian food in here.
82
00:04:00,340 --> 00:04:03,540
Well, I was walking home and I tripped
in a garlic field.
83
00:04:05,200 --> 00:04:09,440
Wow, Dad, this sauce looks really good.
Did you cook this? You saw nothing here
84
00:04:09,440 --> 00:04:10,299
today, Brian.
85
00:04:10,300 --> 00:04:11,099
You hear me?
86
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
You did cook.
87
00:04:12,760 --> 00:04:17,320
Some sort of... Pot the dish with olive
and capers.
88
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
Puttanesca!
89
00:04:19,860 --> 00:04:23,520
He knows what this is, too? Why am I the
Johnny -come -lately -to -the
90
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
-puttanesca party?
91
00:04:24,960 --> 00:04:26,000
Dad, this is great.
92
00:04:26,220 --> 00:04:29,600
How come you never cook for us? Because
I told you I can't cook.
93
00:04:30,080 --> 00:04:33,480
Oh, I get it. You're afraid Mom will
find out and make you pull your weight
94
00:04:33,480 --> 00:04:34,219
around here.
95
00:04:34,220 --> 00:04:36,320
Brian, I'm not going to lie to you.
96
00:04:37,200 --> 00:04:39,560
Mostly because I can't think of a good
one right now.
97
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
No, wait.
98
00:04:43,220 --> 00:04:47,060
Now, just don't say anything to your
mother. What's in it for me?
99
00:04:47,520 --> 00:04:51,100
What's in it for you? The fact that I'm
your father and you will respect me.
100
00:04:51,920 --> 00:04:53,260
Hey, guys. See, I can cook.
101
00:04:55,180 --> 00:04:57,560
Okay, Lauren is now my firstborn son.
102
00:04:57,800 --> 00:05:00,600
He's been hiding it from you to get out
of work. He made this great pasta.
103
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Bill, is this true?
104
00:05:02,500 --> 00:05:05,040
Well, I made pasta, but it's not that
great.
105
00:05:05,540 --> 00:05:07,360
It's delicious, you jackass.
106
00:05:09,200 --> 00:05:12,980
Oh, I can make one thing, big deal. One
incredibly delicious thing.
107
00:05:13,760 --> 00:05:16,640
That is it. You, my friend, are cooking
dinner tomorrow night.
108
00:05:17,680 --> 00:05:20,740
And not just a sandwich, something good,
like duck or something.
109
00:05:21,440 --> 00:05:26,500
Duck? I can't possibly cook duck. It'd
take hours to marinate. You know what
110
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
marinating is?
111
00:05:43,600 --> 00:05:46,580
And, you know, you were right. There's
nothing wrong with me helping out around
112
00:05:46,580 --> 00:05:51,100
here. Actually, it's kind of fun. Oh,
the fun wears off around your 10 ,000th
113
00:05:51,100 --> 00:05:54,480
meatloaf. But you've got to waste it.
Whoa, whoa, whoa. No picking. Round
114
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
everybody up.
115
00:05:55,540 --> 00:05:57,860
Come on in, kids. Dad took care of
dinner.
116
00:05:58,740 --> 00:05:59,780
Yay, pizza.
117
00:06:00,800 --> 00:06:02,220
No, he made a meal.
118
00:06:02,640 --> 00:06:04,120
Yay, frozen pizza.
119
00:06:05,300 --> 00:06:07,880
No, a real dinner with real food.
120
00:06:08,540 --> 00:06:09,359
She did?
121
00:06:09,360 --> 00:06:11,020
Dad can cook. I broke the story.
122
00:06:13,640 --> 00:06:17,640
Tonight, it's chicken cacciatore in a
plum tomato sauce with just a touch of
123
00:06:17,640 --> 00:06:19,060
basil. Dig in. Don't be shy.
124
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
It's different.
125
00:06:25,220 --> 00:06:27,920
It's really a... It's really...
126
00:06:48,910 --> 00:06:49,910
the recipe exactly.
127
00:06:50,210 --> 00:06:52,810
Oh, Bill, don't beat yourself up. You
tried.
128
00:06:53,170 --> 00:06:54,990
Kids, why don't you go in the other room
and order a pizza?
129
00:06:55,210 --> 00:06:56,210
Yay, pizza!
130
00:06:57,590 --> 00:07:00,410
Oh, man, I can't believe this.
131
00:07:00,770 --> 00:07:02,850
Well, maybe you can only make the one
pasta dish.
132
00:07:03,110 --> 00:07:04,830
Oh, you think that's it? I'm a one
-trick pony?
133
00:07:06,330 --> 00:07:07,830
Did taste a lot like pony.
134
00:07:09,750 --> 00:07:12,590
You know what? Maybe we should put this
cooking thing on hold for a while. I
135
00:07:12,590 --> 00:07:14,230
guess. I feel terrible.
136
00:07:14,470 --> 00:07:16,590
Oh, Bill, it wasn't that bad.
137
00:07:22,860 --> 00:07:24,080
More like dodged it.
138
00:07:24,860 --> 00:07:29,200
What happened? I found out Bill was
pretending he couldn't cook so I'd never
139
00:07:29,200 --> 00:07:32,540
him to. So then tonight he cooked dinner
and it turned out awful.
140
00:07:33,080 --> 00:07:37,060
So I guess that means he'll go back to
lying around while I go back to doing
141
00:07:37,060 --> 00:07:38,060
the...
142
00:07:50,640 --> 00:07:52,800
happens to be the most comfortable seat
in the house.
143
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
Taste it.
144
00:07:58,320 --> 00:08:00,560
Just as I suspected. It's delicious.
145
00:08:01,280 --> 00:08:05,260
You made two versions of the same meal.
A bill batch and a botch batch.
146
00:08:06,020 --> 00:08:07,380
You can't prove that.
147
00:08:09,320 --> 00:08:10,480
What's that dinging sound?
148
00:08:10,820 --> 00:08:12,760
Why does it smell like garlic toast in
here?
149
00:08:13,880 --> 00:08:17,720
Dinging sound? The smell of toast?
Sounds like someone's having a stroke.
150
00:08:22,670 --> 00:08:24,110
toaster oven doing in the shower?
151
00:08:24,630 --> 00:08:25,850
Getting ready for work.
152
00:08:31,210 --> 00:08:32,590
Bill, this was incredible.
153
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
Thanks, honey.
154
00:08:34,230 --> 00:08:36,350
I have got to hand it to you.
155
00:08:36,570 --> 00:08:39,190
You lied to me. You tried to trick me.
156
00:08:39,470 --> 00:08:42,809
But once I found you eating in the
bathroom and threatened to hit you with
157
00:08:42,809 --> 00:08:45,010
toaster oven, you reluctantly did the
right thing.
158
00:08:46,110 --> 00:08:47,550
Well, that's how I was raised.
159
00:08:49,340 --> 00:08:52,100
So I guess me telling Mom you could cook
turned out great for everyone. Yeah,
160
00:08:52,120 --> 00:08:53,380
except you, narc.
161
00:08:55,220 --> 00:08:56,660
There you go, son.
162
00:08:58,600 --> 00:08:59,760
Dad, this is really good.
163
00:09:00,100 --> 00:09:02,400
Thanks. It's a little recipe I found in
the food section.
164
00:09:02,640 --> 00:09:03,760
Braised beef Bordeaux.
165
00:09:04,240 --> 00:09:07,580
Tina, Tina, what are you doing? Just
getting some salt. It's already
166
00:09:07,580 --> 00:09:10,480
seasoned, honey. If you want more salt,
go out and lick the driveway.
167
00:09:11,920 --> 00:09:15,480
So, Bill, how can we ever thank you for
making such a delicious meal?
168
00:09:15,740 --> 00:09:18,500
Well, you could all clean up the
kitchen. Okay, who wants good ice cream?
169
00:09:26,120 --> 00:09:28,540
If you're frisking me for biscuits,
they're a little lower.
170
00:09:29,820 --> 00:09:33,440
No, I just want to thank you for all
your hard work.
171
00:09:33,980 --> 00:09:38,220
I had two hours free today because I
didn't have to go to the market or cook.
172
00:09:38,220 --> 00:09:39,500
went to the bookstore and browsed.
173
00:09:40,280 --> 00:09:46,900
No problem. I love it. It takes my
greatest love in life, food, and
174
00:09:46,900 --> 00:09:48,780
with my second favorite thing, eating.
175
00:09:50,820 --> 00:09:52,360
Where do I fall in there, Bill?
176
00:09:53,000 --> 00:09:55,280
You're tied with beer, but don't ask
where football is.
177
00:09:56,920 --> 00:10:00,260
Well, what do you say we go upstairs and
I try to break the tie?
178
00:10:01,320 --> 00:10:05,980
Just give me ten minutes. I need to
sauté these vegetables for the stock and
179
00:10:05,980 --> 00:10:08,260
bring them down to a low bubble so
they'll be ready for tomorrow.
180
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
Oh, okay.
181
00:10:10,760 --> 00:10:12,980
What? You don't mind if I borrow this,
do you?
182
00:10:13,360 --> 00:10:16,040
No. No, go right ahead. I'll be
upstairs.
183
00:10:21,800 --> 00:10:22,800
What are you doing?
184
00:10:22,980 --> 00:10:25,060
Just tying my bouquet garni.
185
00:10:25,520 --> 00:10:27,360
It's delicate work.
186
00:10:27,960 --> 00:10:29,620
Get in there, parsley.
187
00:10:31,100 --> 00:10:32,160
I gotcha.
188
00:10:33,000 --> 00:10:35,240
Now, uh, where's my ribbon?
189
00:10:41,420 --> 00:10:44,400
Oh, boy, that took a while. What were
you doing down there?
190
00:10:44,660 --> 00:10:47,460
Sorry, I was just oiling my paella pan
for tomorrow.
191
00:10:49,200 --> 00:10:53,300
Why don't you bring those oily hands
over here and I'll put them to work.
192
00:10:55,680 --> 00:10:57,080
I'm still wearing the apron.
193
00:10:57,920 --> 00:11:01,060
Oh, jeez. You know, you can take it off
me if you like.
194
00:11:02,380 --> 00:11:04,480
Why don't you just take it off? Okay,
gotcha.
195
00:11:05,400 --> 00:11:07,820
Ah, that's better. Get over here.
196
00:11:08,200 --> 00:11:10,620
Now, what do you want more than anything
in the world?
197
00:11:10,840 --> 00:11:13,860
Ooh, uh, a thermo -alloy stockpot.
198
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
You know what?
199
00:11:15,440 --> 00:11:16,780
Let's not talk. You're right.
200
00:11:18,000 --> 00:11:21,300
Let me just untie your nightie, my
little bouquet garni.
201
00:11:40,340 --> 00:11:41,340
What's the matter?
202
00:11:41,660 --> 00:11:42,680
Uh, nothing.
203
00:11:43,280 --> 00:11:46,160
Good. So you're ready to turn on the
naked shit?
204
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
Okay, everything all right?
205
00:12:09,340 --> 00:12:13,660
Sure, yeah, yeah. It's just that I'm so
full. I can't eat like that every night.
206
00:12:13,800 --> 00:12:14,759
You know what, honey?
207
00:12:14,760 --> 00:12:19,560
Tomorrow I'll cook. No, no, no, no. You
stay out of my kitchen, little missy.
208
00:12:19,560 --> 00:12:22,440
It's going to be a long time before you
cook down there again.
209
00:12:23,020 --> 00:12:24,340
That's what I'm afraid of.
210
00:12:29,620 --> 00:12:31,060
Oh, those sandwiches look good.
211
00:12:31,280 --> 00:12:35,060
Okay, these aren't sandwiches. They're
panini. Now, uh... You need to microwave
212
00:12:35,060 --> 00:12:37,760
these for exactly 15 seconds to soften
up the bread.
213
00:12:38,000 --> 00:12:40,340
14's not enough, and 16, you might as
well throw it away.
214
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
Got it.
215
00:12:42,160 --> 00:12:45,080
Uh, what's this? This is your gazpacho.
You remember what goes on top?
216
00:12:45,340 --> 00:12:47,320
Uh, yeah, ground pepper. Crack pepper!
217
00:12:49,340 --> 00:12:50,340
What's the difference?
218
00:12:50,440 --> 00:12:52,280
You know what? Just go eat something off
the floor.
219
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
Okay, okay.
220
00:12:53,900 --> 00:12:55,060
Crack pepper. All right.
221
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
Bye, honey.
222
00:12:56,830 --> 00:13:00,050
I've got to get to the produce market
before work. If I don't get there early,
223
00:13:00,190 --> 00:13:01,330
everything's been picked over.
224
00:13:01,590 --> 00:13:04,250
Do you have any idea how frustrating
that can be?
225
00:13:05,270 --> 00:13:06,750
Oh, I have an idea.
226
00:13:07,450 --> 00:13:10,830
Hey, so let me get this straight. You
couldn't get turned on because he's
227
00:13:10,830 --> 00:13:13,910
cooking? Oh, I kept seeing him in that
girly apron.
228
00:13:14,510 --> 00:13:15,489
Like Mrs.
229
00:13:15,490 --> 00:13:16,750
Doubtfire was coming at me.
230
00:13:18,110 --> 00:13:21,290
I mean, he makes these incredible
muffins, and you don't have to have sex
231
00:13:21,290 --> 00:13:22,290
them. I don't see the downside.
232
00:13:23,250 --> 00:13:27,430
I know it's hard for you to imagine, but
I do enjoy my sex life with Bill. Okay,
233
00:13:27,470 --> 00:13:28,470
I'm eating.
234
00:13:29,330 --> 00:13:31,370
I don't know what my problem is.
235
00:13:31,870 --> 00:13:37,230
Is it possible that you feel diminished
as a woman because he's usurping your
236
00:13:37,230 --> 00:13:38,410
role as the nurturing mother?
237
00:13:38,990 --> 00:13:39,949
Yeah, right.
238
00:13:39,950 --> 00:13:43,630
I once tried to pay a woman at the mall
to breastfeed Lorne for me.
239
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
Ask him to stop cooking.
240
00:13:48,540 --> 00:13:51,240
What are you, crazy? The food is
fabulous.
241
00:13:51,460 --> 00:13:53,000
Plus, I have all this free time.
242
00:13:53,280 --> 00:13:56,840
There's just something about him cooking
that makes my skin crawl.
243
00:13:57,860 --> 00:13:58,860
Maybe it's your button.
244
00:13:59,420 --> 00:14:00,560
What are you talking about?
245
00:14:00,800 --> 00:14:03,080
Well, every girl has a thing that turns
her off.
246
00:14:03,440 --> 00:14:07,000
Like me. I mean, I can't even think
about dating a guy who ties one of those
247
00:14:07,000 --> 00:14:08,180
sweaters around his shoulders.
248
00:14:08,780 --> 00:14:12,220
Yeah, I'm with you on that one. You just
want to yank the sleeves and choke
249
00:14:12,220 --> 00:14:13,220
them. See,
250
00:14:13,780 --> 00:14:16,220
certain stuff is just hardwired. I mean,
if you're wearing...
251
00:14:16,510 --> 00:14:18,130
Pleated pants with a t -shirt. Goodbye.
252
00:14:19,110 --> 00:14:20,350
Really? Hell yeah.
253
00:14:20,730 --> 00:14:21,669
Fanny pack?
254
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
See ya.
255
00:14:23,590 --> 00:14:24,590
Corduroy jacket?
256
00:14:24,730 --> 00:14:25,730
None of this.
257
00:14:27,770 --> 00:14:30,530
Linda, did you ever think that you had
too many buttons?
258
00:14:30,810 --> 00:14:32,410
God, that's another one. Button fly
jeans.
259
00:14:32,630 --> 00:14:33,630
What are you, Amish?
260
00:14:34,650 --> 00:14:36,510
I don't know. Maybe it's the apron.
261
00:14:36,910 --> 00:14:39,810
Yeah. The girly, frilly apron.
262
00:14:40,480 --> 00:14:45,280
I need to go out and buy him a manly,
masculine, macho apron.
263
00:14:46,240 --> 00:14:47,400
I forgot my sweater.
264
00:14:53,440 --> 00:14:54,800
See, I wouldn't date him.
265
00:15:00,240 --> 00:15:01,580
How about this one?
266
00:15:02,420 --> 00:15:03,640
Imagine the profitability.
267
00:15:05,800 --> 00:15:07,080
Whimsical, don't you think?
268
00:15:07,720 --> 00:15:09,380
Okay, I don't want whimsical.
269
00:15:09,690 --> 00:15:14,250
I don't want sizzle master. I don't want
barbecuity. I want something manly.
270
00:15:14,470 --> 00:15:17,910
Something a man would wear, not a frilly
lady girl.
271
00:15:18,870 --> 00:15:20,250
I have this apron.
272
00:15:21,870 --> 00:15:23,990
Oh, I'm so sorry.
273
00:15:25,130 --> 00:15:29,750
It's just that ever since my husband
started cooking, there have been issues
274
00:15:29,750 --> 00:15:30,750
the household.
275
00:15:32,510 --> 00:15:33,510
Issues.
276
00:15:35,180 --> 00:15:36,540
You know, marital issues.
277
00:15:37,980 --> 00:15:41,540
I need a more manly apron so I can have
sex with my husband again.
278
00:15:42,700 --> 00:15:44,680
You're asking a lot from an apron lady.
279
00:15:51,200 --> 00:15:52,440
Oh, you're cooking again.
280
00:15:52,760 --> 00:15:56,720
Yeah, I'm just roasting some lamb
shanks, but I had an inspiration at work
281
00:15:56,720 --> 00:16:00,340
today. I'm going to make my own dry
rubber just using a little pinch of...
282
00:16:00,340 --> 00:16:01,340
put this on.
283
00:16:03,440 --> 00:16:05,280
Hey, you bought me a new apron. Yeah,
yeah, yeah.
284
00:16:06,500 --> 00:16:12,700
How does it look?
285
00:16:12,940 --> 00:16:14,040
I don't know. Kiss me.
286
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
One more.
287
00:16:19,040 --> 00:16:20,300
That was a little hard.
288
00:16:21,420 --> 00:16:23,060
You know what? You look tired.
289
00:16:23,260 --> 00:16:26,140
You need to take a break, you know? Have
a beer.
290
00:16:26,740 --> 00:16:27,760
I'm cooking dinner.
291
00:16:28,060 --> 00:16:31,200
Oh, you know what? I'll do it. You've
been cooking for so long.
292
00:16:33,160 --> 00:16:34,360
apron off and relax.
293
00:16:35,300 --> 00:16:39,060
There you go.
294
00:16:40,660 --> 00:16:43,520
Oh, that's my guy. Good, right?
295
00:16:46,120 --> 00:16:48,960
Yeah? Of course it's good. It's beer!
296
00:16:49,240 --> 00:16:52,460
What you
297
00:16:52,460 --> 00:16:56,260
doing?
298
00:16:57,200 --> 00:16:58,240
Mind if I watch?
299
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
No.
300
00:17:01,870 --> 00:17:03,090
but wouldn't you rather go watch sports?
301
00:17:03,550 --> 00:17:04,550
No, there's nothing on.
302
00:17:09,430 --> 00:17:11,329
Can I make a suggestion?
303
00:17:11,890 --> 00:17:15,710
Uh -huh. You know, with onions, most of
the stuff that makes you cry is at the
304
00:17:15,710 --> 00:17:21,270
root end. So what I do is I cut it in
half first, place the cut side down, and
305
00:17:21,270 --> 00:17:24,730
then cut almost all the way through,
north to south.
306
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
North to south.
307
00:17:26,690 --> 00:17:29,610
North to south. Okay, okay, you know
what? I think I've got it.
308
00:17:33,670 --> 00:17:37,950
What? You know, you should caramelize
those onions before you put them in.
309
00:17:37,950 --> 00:17:39,050
would add a lot of flavor.
310
00:17:39,270 --> 00:17:41,730
You know what, Bill? I want to keep it
simple. Oh, it is simple.
311
00:17:41,970 --> 00:17:46,430
I'll show you. You just saute them to a
deep brown and deglaze the pan with a
312
00:17:46,430 --> 00:17:49,810
touch of wine. Add just a whisper of
shallots. You turned into a woman!
313
00:17:54,410 --> 00:17:58,830
What? I'm sorry. I didn't mean that.
Yes, I did. You turned into a woman!
314
00:18:00,050 --> 00:18:01,290
What are you talking about?
315
00:18:01,570 --> 00:18:05,530
I'm sorry, Bill. I know it's old... but
every time I see you cooking, you become
316
00:18:05,530 --> 00:18:07,830
this... How shall I put it?
317
00:18:08,690 --> 00:18:10,350
Chef Boy, are you girly?
318
00:18:11,450 --> 00:18:14,710
Chef Boy, are you girly? Yeah, in my
mind.
319
00:18:14,970 --> 00:18:16,870
Oh, good, just in your mind.
320
00:18:17,230 --> 00:18:21,350
Come on, you must have something
irrational and crazy that turns you off
321
00:18:21,350 --> 00:18:22,770
time I do it, don't you?
322
00:18:23,030 --> 00:18:24,030
No. Oh.
323
00:18:24,930 --> 00:18:30,190
Not even when I put on those big manly
worked boots and tramp downstairs to fix
324
00:18:30,190 --> 00:18:34,970
the first... and come back up all
covered in grime? Yeah, uh -huh, uh
325
00:18:34,970 --> 00:18:35,970
talking.
326
00:18:36,430 --> 00:18:38,290
Bill, I'm sorry.
327
00:18:38,490 --> 00:18:39,650
You know, I tried.
328
00:18:39,910 --> 00:18:43,970
I just cannot have sex with you anymore
if you continue to cook.
329
00:18:44,410 --> 00:18:45,650
That's just ridiculous.
330
00:18:46,110 --> 00:18:49,490
I finally find something I'm good at,
now I have to give it up because you
331
00:18:49,490 --> 00:18:51,350
some kind of crazy hang -up.
332
00:18:51,710 --> 00:18:52,710
You know what?
333
00:18:53,070 --> 00:18:55,290
Maybe I've had enough sex for a while.
334
00:18:56,450 --> 00:19:00,110
Maybe I can be happy just putting all my
passion into my cooking.
335
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
What are you doing?
336
00:19:02,560 --> 00:19:04,040
I'm smashing garlic cloves.
337
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
Smash another one.
338
00:19:06,060 --> 00:19:07,280
Smash another one.
339
00:19:07,520 --> 00:19:09,040
But the recipe only costs... Just do it!
340
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
Get upstairs.
341
00:19:12,400 --> 00:19:14,200
Gotta get your work boots.
342
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
What's for dinner?
343
00:19:21,120 --> 00:19:23,620
You know what we had last night? Cream
of that.
344
00:19:25,000 --> 00:19:26,040
Ooh, delicious.
345
00:19:26,260 --> 00:19:29,200
I loved it last night with a fork. I'll
love it tonight with a spoon.
346
00:19:30,629 --> 00:19:36,410
So what you're saying is cooking, turn
off, mashing garlic.
347
00:19:36,750 --> 00:19:38,430
Woo! Take me now, big boy!
348
00:19:38,650 --> 00:19:42,730
Well, I kind of realized the only way I
can get on board with his cooking was
349
00:19:42,730 --> 00:19:44,570
for him to become the angry gourmet.
350
00:19:46,330 --> 00:19:49,490
But he didn't want to be mean to the
food. The man loved food.
351
00:19:50,670 --> 00:19:54,870
So we compromised and agreed that I'll
do all the cooking while he goes back to
352
00:19:54,870 --> 00:19:56,550
lying around doing absolutely...
353
00:19:58,190 --> 00:19:59,390
Wait a minute, Bill!
26787