All language subtitles for Still Standing s03e03 Looking For Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:00:05,590 So when's your sister and her latest loser boyfriend gonna get here? 2 00:00:06,990 --> 00:00:10,610 He is not her boyfriend. He is just someone she's gone out with on a few 3 00:00:10,710 --> 00:00:12,770 and it's not fair to assume he's a loser. 4 00:00:12,970 --> 00:00:14,070 You want to put money on it? 5 00:00:14,330 --> 00:00:18,510 I think we'll know within the first ten minutes. You want the over or the under? 6 00:00:18,650 --> 00:00:22,510 You know, Linda's gotten a lot smarter about the men she dates. I will take the 7 00:00:22,510 --> 00:00:23,510 over. 8 00:00:23,970 --> 00:00:26,430 Here we are. Under, under. I want the under. No, no, no. 9 00:00:27,390 --> 00:00:28,910 Too late. You said over. 10 00:00:29,190 --> 00:00:30,550 See? Do I relate? 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,439 Bill, Judy, this is Perry. 12 00:00:32,700 --> 00:00:33,920 Oh, yeah, nice to meet you. 13 00:00:34,540 --> 00:00:35,540 Hello. 14 00:00:37,440 --> 00:00:40,720 Perry's rehearsal ran a little long. He's the lead singer in a band. 15 00:00:41,100 --> 00:00:43,840 Really? Yeah, you ever heard of Foghat? Yeah. 16 00:00:44,200 --> 00:00:45,560 I'm in a Foghat cover band. 17 00:00:46,620 --> 00:00:47,620 Oh. 18 00:00:48,480 --> 00:00:49,500 28 seconds. 19 00:00:49,720 --> 00:00:50,720 I win. 20 00:00:51,960 --> 00:00:55,220 So, uh, do you make a nice living doing that? Uh, yeah. 21 00:00:55,840 --> 00:00:59,140 Competition for bookings can be brutal, though, especially if someone's willing 22 00:00:59,140 --> 00:01:00,140 to take less money. 23 00:01:00,540 --> 00:01:02,040 Other fog hat cover bands? 24 00:01:02,600 --> 00:01:03,620 I'm no fog hat. 25 00:01:05,300 --> 00:01:08,960 Harry's band is getting so many gigs now, he's so close to quitting his day 26 00:01:09,160 --> 00:01:10,260 Oh, really? What do you do? 27 00:01:10,520 --> 00:01:11,820 He works for the Tribune. 28 00:01:12,040 --> 00:01:13,160 Are you a journalist? 29 00:01:13,520 --> 00:01:15,060 No, I'm in distribution. 30 00:01:15,800 --> 00:01:17,080 What are you, a paper boy? 31 00:01:17,600 --> 00:01:19,220 I prefer the term paper man. 32 00:01:24,200 --> 00:01:25,720 Judy, don't you just love his accent? 33 00:01:26,060 --> 00:01:28,180 Yes. How long have you lived in this country? 34 00:01:29,130 --> 00:01:30,210 Oh, well, technically all my life. 35 00:01:31,470 --> 00:01:32,470 I'm from Florida. 36 00:01:34,210 --> 00:01:37,890 But you know, Epcot's into the part that's Great Britain. I worked there one 37 00:01:37,890 --> 00:01:39,630 summer and the accent just sort of stuck. 38 00:01:41,990 --> 00:01:43,490 Excuse me, I've got to go to the loo. 39 00:01:46,050 --> 00:01:47,830 Now, I know he's a little different. 40 00:01:48,110 --> 00:01:52,130 Oh, he's not. Just like your last ten boyfriends, he just won me 20 bucks. Oh, 41 00:01:52,130 --> 00:01:55,730 man. Oh, God, you're not playing the loser game again. 42 00:01:55,990 --> 00:01:57,050 No, honey, you are. 43 00:01:58,160 --> 00:02:01,280 I know he's kind of a clown, but we're having fun and he's cute and I'm just 44 00:02:01,280 --> 00:02:02,280 going to keep him through the weekend. 45 00:02:03,300 --> 00:02:04,460 Ow, my hair. 46 00:02:07,040 --> 00:02:09,060 Now, I've got it. Look, this happens all the time. 47 00:02:09,880 --> 00:02:11,420 Worst thing you can do is tense up. 48 00:02:30,760 --> 00:02:32,900 My friend Cammy taught me a new trick. You want to see? 49 00:02:33,220 --> 00:02:34,220 Sure, why not? 50 00:02:34,540 --> 00:02:36,800 Ah, Brian, quit hitting me. 51 00:02:37,380 --> 00:02:38,960 Stop it. Stop it. 52 00:02:39,180 --> 00:02:42,400 Stop it. Hey, what is going on? 53 00:02:42,860 --> 00:02:43,860 Brian hit me. 54 00:02:43,900 --> 00:02:45,400 I did not. She hit herself. 55 00:02:46,160 --> 00:02:49,440 Oh, please. That is ridiculous. Tina, did you hit yourself? 56 00:02:49,700 --> 00:02:50,579 Tell the truth. 57 00:02:50,580 --> 00:02:51,700 He's going to hit me again. 58 00:02:52,020 --> 00:02:53,020 Oh, my God. 59 00:02:53,160 --> 00:02:56,980 Brian, go to your room. What? We don't hit in this house. Go. 60 00:03:00,040 --> 00:03:03,080 Are you okay, honey? You want Mommy to get you some ice cream? 61 00:03:03,440 --> 00:03:04,600 Okay. Okay. 62 00:03:09,180 --> 00:03:10,280 What's with all the yelling? 63 00:03:10,700 --> 00:03:11,740 Brian hit Tina. 64 00:03:12,360 --> 00:03:13,700 Sounds like a fair fight. 65 00:03:14,000 --> 00:03:16,200 One hits like a girl, the other one's Tina. 66 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Hey, guys. 67 00:03:18,840 --> 00:03:19,840 Hey, Linda. 68 00:03:20,440 --> 00:03:21,660 You look terrible. 69 00:03:22,100 --> 00:03:24,360 My turn, my turn. You don't smell so good either. 70 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 What's wrong? 71 00:03:27,440 --> 00:03:28,480 Well, um... 72 00:03:28,910 --> 00:03:34,430 I have some very bad news for all of us. My beloved cat, Nathaniel Hawthorne, 73 00:03:34,490 --> 00:03:35,510 passed away this morning. 74 00:03:35,950 --> 00:03:38,930 Oh, I feel so empty inside. 75 00:03:40,610 --> 00:03:41,750 Who wants pancakes? 76 00:03:42,090 --> 00:03:43,090 Bill. 77 00:03:43,630 --> 00:03:46,550 I'm so sorry, honey. How did it happen? 78 00:03:46,810 --> 00:03:52,290 Well, we were trying on our Halloween costumes, and I thought it would be 79 00:03:52,290 --> 00:03:55,290 cute if I dressed as a cat and he dressed as a mouse, you know? 80 00:03:58,250 --> 00:03:59,350 That does sound cute. 81 00:04:00,290 --> 00:04:04,610 So anyway, I put him down and self in the mirror. He must have thought he saw 82 00:04:04,610 --> 00:04:10,610 real mouse looking back at him because he dashed full speed right at that 83 00:04:10,610 --> 00:04:12,010 and ran head on into himself. 84 00:04:13,170 --> 00:04:16,470 I don't know what I was thinking with that costume. I knew Nathaniel's 85 00:04:16,470 --> 00:04:17,470 was going. 86 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 I think I should. 87 00:04:30,060 --> 00:04:34,900 So, I was wondering, since I don't have a backyard, if I could bury Nathaniel 88 00:04:34,900 --> 00:04:35,900 Pothorn in yours. 89 00:04:36,300 --> 00:04:38,740 Ah, Linda, absolutely not. 90 00:04:40,120 --> 00:04:42,620 If that would make you happy, Linda, sure. 91 00:04:43,060 --> 00:04:45,940 Mom, where's my ice cream? Oh, I'm sorry, sweetie. I'll get it. 92 00:04:46,840 --> 00:04:50,700 Tina, honey, I got some tough news for you, okay? 93 00:04:57,000 --> 00:04:58,440 he called on Nathaniel Pothwart. 94 00:04:59,200 --> 00:05:04,360 And, uh, I like to think he's in a big park in the sky chasing birds and 95 00:05:04,360 --> 00:05:06,820 probably even playing with your old gerbil, Peanut. 96 00:05:07,080 --> 00:05:08,080 Peanut's dead. 97 00:05:08,280 --> 00:05:10,440 He's in the ground and worms are eating him. 98 00:05:12,640 --> 00:05:13,740 Who stole your soul? 99 00:05:17,120 --> 00:05:21,620 I could tell by the way Nathaniel purred. 100 00:05:22,960 --> 00:05:24,780 It was the best birthday party he ever had. 101 00:05:26,960 --> 00:05:30,740 And those are just a few dozen of the memories I have of Nathaniel. 102 00:05:31,120 --> 00:05:34,260 But if you'd like to hear some more... No, no, no, no, no, no, no. 103 00:05:35,440 --> 00:05:36,640 It's way too sad. 104 00:05:37,560 --> 00:05:42,940 I know we're all sad here, but I think I'm safe in saying you're the saddest. 105 00:05:44,680 --> 00:05:45,680 Thank you, Bill. 106 00:05:47,220 --> 00:05:51,300 Okay, well, I guess that does it. Great. And now we'll proceed to the graveside 107 00:05:51,300 --> 00:05:52,540 for prayers and poetry. 108 00:05:57,680 --> 00:06:00,060 Look, at first, I'd like a personal moment. 109 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 All right, then. 110 00:06:04,180 --> 00:06:05,660 Hey, hey, hey, where are you going? 111 00:06:06,300 --> 00:06:07,560 Come on, can I go? 112 00:06:07,820 --> 00:06:11,360 Yeah, do we really have to waste our whole Saturday on this? Yes, we do. 113 00:06:11,900 --> 00:06:16,200 But that cat hated me. He peed on my book bag, and he stared right at me when 114 00:06:16,200 --> 00:06:19,900 did it. He gave me nothing but sinus problems. I swear I can still smell 115 00:06:20,280 --> 00:06:22,420 Yeah, smell my book bag. Okay, you know what? 116 00:06:22,940 --> 00:06:27,130 We are a family. And when one of us has gone through a tough time, we help each 117 00:06:27,130 --> 00:06:28,630 other out. Now get out there. 118 00:06:33,070 --> 00:06:34,070 Aren't you guys coming? 119 00:06:34,250 --> 00:06:35,330 No, it's way too nuts. 120 00:06:36,570 --> 00:06:39,370 Is that the book bag you gave me for Christmas? 121 00:06:42,510 --> 00:06:43,850 No, it was a different one. 122 00:06:45,950 --> 00:06:49,730 I've seen a lot of crazy things in my life, and they were all today. 123 00:06:51,190 --> 00:06:53,650 It's almost over. Let's just get through this. 124 00:06:53,850 --> 00:06:55,910 Judy. Who am I? 125 00:06:56,510 --> 00:06:57,590 Meow, meow, meow, meow. 126 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 Cut it out. 127 00:07:04,490 --> 00:07:07,390 Do you think his last words were, uh -oh, that's me, meow? 128 00:07:09,050 --> 00:07:13,150 Do you think we should all stand around his grave and sing his favorite song, 129 00:07:13,430 --> 00:07:14,750 Cat Smash Fever? 130 00:07:17,800 --> 00:07:20,200 to watch his favorite movie, Kitty Kitty Bang Bang. 131 00:07:25,300 --> 00:07:29,080 Well, isn't it nice? We were just about to join you. 132 00:07:29,300 --> 00:07:32,540 I came in to ask to see if you wanted to throw some dirt on the grave, but I see 133 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 you prefer to spit on it. 134 00:07:34,860 --> 00:07:37,500 We were using humor to deal with our pain. 135 00:07:37,940 --> 00:07:41,480 Oh, God, I feel terrible. I know. I could just kill myself. 136 00:07:42,380 --> 00:07:45,220 If only I had a full -length mirror and my meatball sandwich constantly. 137 00:07:51,440 --> 00:07:54,280 Still don't see why you have to drag me to Linda's to apologize. 138 00:07:54,780 --> 00:07:57,160 Because you're the one who made me laugh at her dead cat. 139 00:07:58,260 --> 00:08:01,700 You may have been laughing at her dead cat. I was laughing at your grieving 140 00:08:01,700 --> 00:08:02,700 sister. 141 00:08:04,580 --> 00:08:06,960 The doors open, all are welcome. 142 00:08:07,560 --> 00:08:09,800 Maybe she'd gotten tired of going out looking for men. 143 00:08:12,640 --> 00:08:13,640 Oh. 144 00:08:14,140 --> 00:08:15,640 Oh, it's you. 145 00:08:16,020 --> 00:08:17,440 Are we interrupting something? 146 00:08:18,200 --> 00:08:21,410 Well... All of you must know, this is my pet bereavement group. 147 00:08:23,790 --> 00:08:24,790 You're not kidding. 148 00:08:25,010 --> 00:08:29,390 No. Everyone here is struggling to let go of a lost companion. 149 00:08:29,810 --> 00:08:34,090 Linda, we just wanted to apologize for the way we acted at Nathaniel's funeral. 150 00:08:34,190 --> 00:08:37,730 We realized that it must be very difficult to lose a pet. 151 00:08:38,110 --> 00:08:40,429 As a gesture of compassion, we brought a ham. 152 00:08:40,830 --> 00:08:41,830 Oh! 153 00:08:45,010 --> 00:08:47,250 Lois just lost her pot -bellied pig. 154 00:08:49,230 --> 00:08:50,590 I'm pretty sure this isn't him. 155 00:08:51,570 --> 00:08:52,970 Linda, can I see in the kitchen? 156 00:08:53,330 --> 00:08:54,910 You know what? I will be right back. 157 00:08:59,410 --> 00:09:02,090 Don't let me interrupt. Just pretend I'm not even here. 158 00:09:02,490 --> 00:09:05,930 I'm sorry. It's just that I miss Stinky so much. 159 00:09:06,370 --> 00:09:12,310 People talk about cats and dogs, but a pig can be just as affectionate and 160 00:09:12,310 --> 00:09:13,310 sweet. 161 00:09:14,170 --> 00:09:15,170 Moist. 162 00:09:19,600 --> 00:09:24,020 Melinda, I am so sorry. It's just that Bill made me laugh. 163 00:09:24,300 --> 00:09:29,560 Oh, he did this hysterical thing with the toaster where he pretended he was a 164 00:09:29,560 --> 00:09:32,100 despicable, insensitive jerk. 165 00:09:32,940 --> 00:09:35,680 Judy, I don't think that you fully understand. 166 00:09:36,040 --> 00:09:37,840 Nathaniel was my closest friend. 167 00:09:38,140 --> 00:09:39,980 Honey, I feel for you. 168 00:09:40,720 --> 00:09:43,640 But don't you think there's something a little wrong with that? 169 00:09:43,980 --> 00:09:44,919 With what? 170 00:09:44,920 --> 00:09:48,920 Well, maybe... wouldn't feel so devastated right now if you had a more 171 00:09:48,920 --> 00:09:52,820 fulfilling relationship with, say, something with thumbs. 172 00:09:54,760 --> 00:09:56,120 You want me to get a monkey? 173 00:09:59,160 --> 00:10:02,920 I meant a little closer to like a human, like a guy. 174 00:10:03,620 --> 00:10:07,420 You know, you cared so deeply for this cat. I've never seen you put your heart 175 00:10:07,420 --> 00:10:11,360 on the line like that for a man. If you did, you might find someone to settle 176 00:10:11,360 --> 00:10:12,360 down with. 177 00:10:13,119 --> 00:10:16,400 Thank you, but I don't think you know what you're talking about. Now, if 178 00:10:16,400 --> 00:10:19,700 excuse me, I have to get back to people who are sensitive to the sanctity of 179 00:10:19,700 --> 00:10:20,519 animal life. 180 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 This is good ham. 181 00:10:22,600 --> 00:10:25,040 Now try it with the honey mustard. 182 00:10:25,380 --> 00:10:29,240 What a waste. I shouldn't have cremated Stinky. I should have smoked him. 183 00:10:40,880 --> 00:10:43,140 I just wanted to thank you for our talk yesterday. 184 00:10:43,420 --> 00:10:46,240 I realized that a lot of what you said made sense. 185 00:10:46,680 --> 00:10:51,420 Really? Yeah. I mean, Nathaniel's gone, and I'm sad, but now I'm going to put 186 00:10:51,420 --> 00:10:54,440 that kind of energy into a relationship with a guy. Oh, great. 187 00:10:54,660 --> 00:10:56,720 Now all you have to do is find the right one. 188 00:10:56,980 --> 00:10:59,440 Yeah, well, I'm way ahead of you. 189 00:11:00,400 --> 00:11:02,180 What are you doing? Get in here, silly. 190 00:11:05,740 --> 00:11:09,460 This was in your bushes, which is what happens when you have a child delivering 191 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 your newspaper. 192 00:11:12,400 --> 00:11:14,800 Didn't you used to have a British accent? 193 00:11:15,280 --> 00:11:17,020 Oh, yeah, that was just a thing. 194 00:11:17,380 --> 00:11:18,580 I'm into bracelets now. 195 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 Guess what? 196 00:11:22,060 --> 00:11:27,580 Perry and I have decided to take our relationship to another level, and we're 197 00:11:27,580 --> 00:11:28,580 moving in together. 198 00:11:28,820 --> 00:11:29,840 Yeah, what the hell? 199 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Hey, what's going on? 200 00:11:32,330 --> 00:11:33,650 Hey, big news, brother. 201 00:11:33,930 --> 00:11:35,910 Linda and I are moving in together. Isn't that great? 202 00:11:36,530 --> 00:11:38,030 Didn't you used to have an English accent? 203 00:11:38,290 --> 00:11:40,710 Uh, Bill, we covered that. He's into bracelets now. 204 00:11:42,190 --> 00:11:45,610 Well, I guess we should celebrate. Bill, can you help me get a lot of things to 205 00:11:45,610 --> 00:11:47,190 drink in the kitchen? Right behind you. 206 00:11:48,510 --> 00:11:49,489 Oh, my God. 207 00:11:49,490 --> 00:11:52,990 We can't let this happen. Okay, Judy, I know what you're thinking. But just 208 00:11:52,990 --> 00:11:57,210 remember, she's a grown woman. And while we may not agree with her choice, we 209 00:11:57,210 --> 00:11:58,290 have to respect it. 210 00:11:58,510 --> 00:12:00,090 Maybe he's not as bad as we think. 211 00:12:00,670 --> 00:12:02,850 Oh, buddy, that is exactly what I'm looking for. 212 00:12:03,850 --> 00:12:05,770 Check it out. I want a free case of beer. 213 00:12:09,550 --> 00:12:10,610 He's now my enemy. 214 00:12:15,810 --> 00:12:18,410 So how are we going to break up Linda and this Perry guy? 215 00:12:18,670 --> 00:12:19,750 Shh. God. 216 00:12:20,130 --> 00:12:22,930 You know, I've been thinking about it, and maybe we should just give him a 217 00:12:22,930 --> 00:12:26,780 chance. Really? Something about the guy just gets under my skin. 218 00:12:27,020 --> 00:12:29,500 Oh, would you forget about the case of beer? A whole case. 219 00:12:30,060 --> 00:12:32,700 Did he want to buy a house he didn't even offer to share? 220 00:12:33,100 --> 00:12:35,720 I swear, nothing good ever comes my way. 221 00:12:38,380 --> 00:12:40,300 Yeah, yeah, I got you and the kids. 222 00:12:42,060 --> 00:12:43,860 Hey, who wants a tuppeth? 223 00:12:44,120 --> 00:12:48,140 Oh, I hope we're putting them on top of some bigger food. 224 00:12:48,620 --> 00:12:52,080 Oh, thank you, Guy, for coming to our one -week anniversary dinner. 225 00:12:53,230 --> 00:12:56,470 Actually, it's only been six days, but Perry and I are pretty sure we're going 226 00:12:56,470 --> 00:12:57,470 to make it. 227 00:12:57,730 --> 00:12:58,890 So where is Perry? 228 00:12:59,170 --> 00:13:00,089 He's napping. 229 00:13:00,090 --> 00:13:02,450 Oh, did he have a late gig with his band last night? 230 00:13:02,730 --> 00:13:06,450 No, no, but he has his paper route, and, you know, then he likes to wander 231 00:13:06,450 --> 00:13:10,770 around the neighborhood and take a long nap, and that's pretty much his day. 232 00:13:11,490 --> 00:13:12,490 What's his day? 233 00:13:13,110 --> 00:13:14,430 Does this guy need an assistant? 234 00:13:16,140 --> 00:13:19,420 I know he's got some quirks, but thanks to my sister, I have learned to look 235 00:13:19,420 --> 00:13:23,160 past that. Now I'm going to pour all my love and energy into a man instead of a 236 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 cat. 237 00:13:25,020 --> 00:13:25,779 Morning, everybody. 238 00:13:25,780 --> 00:13:27,220 Oh, I thought I smelled food. 239 00:13:27,720 --> 00:13:31,740 Hey, there's my sleepy boy. It's about time you made an appearance. 240 00:13:32,540 --> 00:13:34,980 Judy, do you not love this hair? It is the most beautiful hair. 241 00:13:35,700 --> 00:13:36,700 Yes, it is. 242 00:13:38,440 --> 00:13:43,900 Oh, you are so frisky after your nap. Are you hungry? 243 00:13:44,220 --> 00:13:45,220 I don't know. What are you making? 244 00:13:46,570 --> 00:13:50,530 You are so finicky. Why don't you go get dressed and you'll find out. Now go on, 245 00:13:50,610 --> 00:13:51,610 scat. 246 00:13:55,850 --> 00:13:58,510 Little Dickens, he leaves his hair on everything. 247 00:14:01,890 --> 00:14:02,890 Wow. 248 00:14:03,430 --> 00:14:04,430 What? 249 00:14:04,830 --> 00:14:06,870 Didn't you just notice any of that? 250 00:14:07,670 --> 00:14:10,230 She's treating Perry like he's her cat. 251 00:14:12,710 --> 00:14:13,750 That's crazy. 252 00:14:21,580 --> 00:14:23,500 Can't we just laugh at her for a little while? 253 00:14:23,860 --> 00:14:27,340 Okay, here we go. Pot roast. Come and get it. 254 00:14:27,860 --> 00:14:30,860 Okay, we have Judy, Bill, Carrie, and me. 255 00:14:32,220 --> 00:14:33,220 Is it cold in here? 256 00:15:10,640 --> 00:15:12,820 One could almost say it's a fancy feast. 257 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Thank you, Bill. 258 00:15:19,320 --> 00:15:21,560 Gary, honey, you're just playing with your food. Aren't you hungry? 259 00:15:21,860 --> 00:15:24,500 I don't know. I'm just not in the mood for a pot roast. A little heavy for me. 260 00:15:24,760 --> 00:15:26,740 Oh, okay. Well, I can make you something else. 261 00:15:26,960 --> 00:15:28,820 Maybe you'd like some tuna or some mackerel. 262 00:15:30,180 --> 00:15:31,340 Tuna sounds great. 263 00:15:33,940 --> 00:15:35,960 I will go get you some, Paul. I'll help you. 264 00:15:52,940 --> 00:15:54,000 Dude, did you just bark? 265 00:15:55,460 --> 00:15:58,540 It's so nice having you guys over. Isn't this fun? 266 00:15:58,920 --> 00:16:03,360 Yeah, listen, honey, I'm a little bit worried about you. After seeing you with 267 00:16:03,360 --> 00:16:07,020 Perry, I'm starting to think you haven't completely gotten over your love of 268 00:16:07,020 --> 00:16:08,020 cats. 269 00:16:08,260 --> 00:16:09,440 What are you talking about? 270 00:16:09,700 --> 00:16:13,020 You haven't gotten over Nathaniel. You've just replaced him. 271 00:16:13,540 --> 00:16:14,540 With who? 272 00:16:14,920 --> 00:16:16,180 Uh, maybe Perry. 273 00:16:17,060 --> 00:16:18,420 Think about it, you know? 274 00:16:19,040 --> 00:16:20,019 Perry's picky. 275 00:16:20,020 --> 00:16:24,660 You feed him. You let him nap. all day. You take care of him more than he takes 276 00:16:24,660 --> 00:16:28,660 care of you. And you made him a sweater exactly like the one you made your cat. 277 00:16:32,460 --> 00:16:33,900 Wow, Judy, that is nuts. 278 00:16:35,480 --> 00:16:37,760 I'm really turning my boyfriend into my cat. 279 00:16:41,020 --> 00:16:42,460 I thought I heard a cannon burn. 280 00:16:44,380 --> 00:16:45,380 Do I smell salmon? 281 00:16:46,520 --> 00:16:49,200 Yeah. Yeah, I'll bring it in to you in a minute. Okay. 282 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 This feels good. 283 00:16:56,760 --> 00:16:58,840 Oh, my God, I've turned my boyfriend into my cat. 284 00:17:01,280 --> 00:17:02,700 You know what I kind of have, honey? 285 00:17:03,160 --> 00:17:04,940 He's a cute cat, but he's a cat. 286 00:17:05,819 --> 00:17:06,960 I made him a sweater. 287 00:17:07,480 --> 00:17:11,240 And it's so unsighted. You deserve someone who's going to give you 288 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 back. 289 00:17:22,700 --> 00:17:24,599 Okay, don't worry, Linda. He'll land on his feet. 290 00:17:25,359 --> 00:17:26,359 Bill, 291 00:17:27,819 --> 00:17:29,840 I think we should go. 292 00:17:30,120 --> 00:17:30,919 No way. 293 00:17:30,920 --> 00:17:33,800 I'm only two beers into that case he stole from me. I'm not going. 294 00:17:35,160 --> 00:17:38,920 I really need my sister beside me right now. 295 00:17:39,240 --> 00:17:40,640 Bill, you can do whatever you want. 296 00:17:42,080 --> 00:17:44,280 Harry, can I talk to you for a second? 297 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Yeah. 298 00:17:47,040 --> 00:17:52,320 Listen, I am really sorry, but I just... I don't think this is going to work 299 00:17:52,320 --> 00:17:57,900 out. I was so anxious to have a relationship that I think I looked past 300 00:17:57,900 --> 00:17:58,940 probably shouldn't have. 301 00:17:59,220 --> 00:18:02,280 Is this because I dropped the accent? Because I can bring it back, love. 302 00:18:03,220 --> 00:18:06,200 I thought I'd like dinner theater, but this is riveting. 303 00:18:08,980 --> 00:18:13,840 It's not your fault. I made this relationship too one -sided, and I don't 304 00:18:13,840 --> 00:18:17,460 it's healthy for either of us, and I think it might be best if you moved out. 305 00:18:17,850 --> 00:18:20,810 Well, if you want me to go, I will go. But I got to tell you this. You're the 306 00:18:20,810 --> 00:18:22,950 best thing that has ever happened to me. 307 00:18:23,150 --> 00:18:27,370 And if I'm not the guy you need, then I will walk through fire to get there. 308 00:18:27,470 --> 00:18:28,610 That is a great lyric. 309 00:18:31,590 --> 00:18:33,110 Maybe I won't survive. 310 00:18:37,850 --> 00:18:39,130 Linda, you inspire me. 311 00:18:40,150 --> 00:18:44,680 That is very, very... sweet, but I don't think this relationship can last. Will 312 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 you marry me? 313 00:18:45,720 --> 00:18:47,620 Uh, Perry, maybe you didn't hear her. 314 00:18:48,240 --> 00:18:50,720 Oh, my God! Oh, my God! 315 00:18:51,940 --> 00:18:56,540 Oh, my God! That's exactly how I pictured it, except I was wearing 316 00:18:56,540 --> 00:19:01,400 different, and we were on a beach in Hawaii, and I was 26, and you were a 317 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 doctor, but... 318 00:19:16,040 --> 00:19:21,020 My darling Linda, I could never bring back your beloved cat, so I thought I'd 319 00:19:21,020 --> 00:19:22,440 try to help him live on through song. 320 00:19:23,140 --> 00:19:25,020 This was called Goodbye Nathaniel. 321 00:19:25,600 --> 00:19:26,840 This is so sweet. 322 00:19:29,140 --> 00:19:33,220 I'm so sorry that your kitty cat is gone. 323 00:19:34,540 --> 00:19:38,780 He's at peace under Bill and Judy's lawn. 324 00:19:39,400 --> 00:19:40,940 Goodbye Nathaniel. 325 00:19:41,620 --> 00:19:43,380 Goodbye Nathaniel. 326 00:19:44,120 --> 00:19:45,860 Goodbye Nathaniel. Good night. 24835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.