All language subtitles for Still Standing s02e17 Parading
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:03,909
Here, honey.
2
00:00:03,910 --> 00:00:05,670
Take this. It'll make you feel better.
3
00:00:08,710 --> 00:00:09,990
Mmm, that tastes good.
4
00:00:10,290 --> 00:00:11,290
Have some more.
5
00:00:12,590 --> 00:00:13,770
Really? You want more?
6
00:00:14,030 --> 00:00:15,190
Yeah, it makes me feel good.
7
00:00:15,510 --> 00:00:17,430
Last night, my teddy bear talked to me.
8
00:00:19,290 --> 00:00:23,190
Well, it shouldn't be doing that. You're
only taking, uh... Oh, oh.
9
00:00:25,190 --> 00:00:28,350
You're good for another day. Don't
operate heavy machinery.
10
00:00:30,619 --> 00:00:34,700
How's our sweet little Tina? Oh, she's
still sick. You should go talk to her.
11
00:00:35,120 --> 00:00:37,240
Why? Being sick doesn't make her more
interesting.
12
00:00:37,900 --> 00:00:40,040
Real nice, Bill. She can't help it if
she's sick.
13
00:00:40,280 --> 00:00:41,440
She touched that toast.
14
00:00:41,700 --> 00:00:43,060
Ew! Hey,
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,640
guys. Hi, Brian.
16
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
Oh, Donald.
17
00:00:46,960 --> 00:00:48,460
Hakeem. Hi, Mrs. Miller.
18
00:00:50,460 --> 00:00:52,940
Well, you're not going to believe this.
I have the most amazing news.
19
00:00:53,260 --> 00:00:55,720
Another one of those Frodo Potter books
is coming out.
20
00:00:57,100 --> 00:00:58,100
Frodo Potter.
21
00:00:58,860 --> 00:01:01,660
I think you're confusing. Not worth it.
Actually, we've all chosen to build a
22
00:01:01,660 --> 00:01:04,220
float for the St. Patrick's Day parade,
and I'm the head designer.
23
00:01:04,480 --> 00:01:08,260
Well, this is great. The millers are all
over the parade this year. Lauren and I
24
00:01:08,260 --> 00:01:11,620
are step dancing, and you're building a
float. Yeah, wait till you see my
25
00:01:11,620 --> 00:01:13,940
design. We're going with the traditional
Gaelic theme.
26
00:01:14,360 --> 00:01:16,260
Three guys building a parade float?
27
00:01:16,480 --> 00:01:18,020
Sounds pretty Gaelic to me.
28
00:01:19,060 --> 00:01:23,320
I'm still in love with you today, cause
you make me happy.
29
00:01:32,490 --> 00:01:33,490
and it's quite a workout.
30
00:01:33,770 --> 00:01:36,210
Yeah, I just hope we get the routine
down in time for the parade.
31
00:01:36,490 --> 00:01:38,670
Are you kidding? We are great.
32
00:01:39,970 --> 00:01:43,390
We're not just mothers and daughters.
We're river dancers.
33
00:01:44,550 --> 00:01:47,070
Any chance we can get her to dance into
the river?
34
00:01:47,570 --> 00:01:48,810
Aw, it'd be nice.
35
00:01:49,290 --> 00:01:50,750
Lauren's mom is really enthusiastic.
36
00:01:51,410 --> 00:01:53,150
Get real, Becca. I know she sucks.
37
00:01:54,050 --> 00:01:54,889
Oh, good.
38
00:01:54,890 --> 00:01:56,030
She's really bad.
39
00:01:56,890 --> 00:01:58,550
You have to say something to her.
40
00:01:58,790 --> 00:01:59,790
I will.
41
00:02:00,170 --> 00:02:03,110
Man, you guys are so lucky to have moms
who don't want to be involved in your
42
00:02:03,110 --> 00:02:04,250
lives. I know.
43
00:02:04,770 --> 00:02:08,050
Having my mom in rehab is like the best
thing that ever happened to me.
44
00:02:08,449 --> 00:02:09,449
Hey, guys.
45
00:02:09,590 --> 00:02:11,250
Hey, Scotty. Oh, hey, Lauren.
46
00:02:12,150 --> 00:02:14,530
Becca and Kristen, right? Hi.
47
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
Oh, my God.
48
00:02:16,150 --> 00:02:17,150
Those are names.
49
00:02:17,570 --> 00:02:20,010
I saw your game last week. You were
awesome.
50
00:02:20,310 --> 00:02:21,450
Yeah, that's my boy.
51
00:02:22,030 --> 00:02:26,470
And let this be a little bit of warning
for you girls about beer before and
52
00:02:26,470 --> 00:02:27,470
after.
53
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Okay, bye.
54
00:02:33,800 --> 00:02:37,600
It was fun watching you at the batting
cages, Scotty. That's quite a swing you
55
00:02:37,600 --> 00:02:38,259
got there.
56
00:02:38,260 --> 00:02:40,160
Yeah, highest batting average on the
varsity team.
57
00:02:40,560 --> 00:02:43,120
You've been a star since you were in
Little League. Yeah, only because you
58
00:02:43,120 --> 00:02:43,999
such a good coach.
59
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Well, it's not just me.
60
00:02:45,880 --> 00:02:47,600
Who am I kidding? Of course it's me,
huh?
61
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
Hey, Dad.
62
00:02:50,900 --> 00:02:51,859
Hiya, champ.
63
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
Ow, ow.
64
00:02:54,280 --> 00:02:56,840
Dad, you're crinkling my tissue paper.
Hey, Brian.
65
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Oh, hey, Scotty.
66
00:02:58,460 --> 00:03:00,260
That's some fancy tissue paper you got
there.
67
00:03:00,560 --> 00:03:04,040
Yeah, it's for my float, but it's all
wrong. I asked for Kelly green, and they
68
00:03:04,040 --> 00:03:05,320
gave me sage green.
69
00:03:05,960 --> 00:03:07,860
Who ever heard of a sage leprechaun?
70
00:03:08,780 --> 00:03:10,040
Here goes my whole color scheme.
71
00:03:12,160 --> 00:03:13,160
A float?
72
00:03:13,600 --> 00:03:17,760
Yeah, Brian and his engineering club
buddies got picked to design a float for
73
00:03:17,760 --> 00:03:20,400
the, uh... God, I need a beer.
74
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
Hey, where you been?
75
00:03:23,500 --> 00:03:26,760
Fitz and I took our boy Scotty to the
batting cages. Now we're gonna watch the
76
00:03:26,760 --> 00:03:29,230
game. Did you just say our boy?
77
00:03:29,810 --> 00:03:32,710
Judy, Judy, don't twist my words around.
78
00:03:33,310 --> 00:03:36,270
All I meant was I want Scotty to be our
son.
79
00:03:36,490 --> 00:03:40,770
Bill, you have a son, and he's out back
working on his project, and I'm sure he
80
00:03:40,770 --> 00:03:41,749
could use some help.
81
00:03:41,750 --> 00:03:46,970
But it's afloat, and it's still
daylight, and there's neighbors.
82
00:03:48,070 --> 00:03:51,690
You know, it wouldn't kill you to get
involved with your son's interests like
83
00:03:51,690 --> 00:03:52,830
Fitz is with Scotty.
84
00:03:53,350 --> 00:03:54,350
Hey, Mom?
85
00:03:54,600 --> 00:03:59,020
Can we talk? And like I am with Lauren
and her Irish step dancing.
86
00:03:59,580 --> 00:04:01,080
It's made us closer.
87
00:04:01,920 --> 00:04:05,800
We have a blast watching those other
moms try to dance. Some of them do not
88
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
a clue.
89
00:04:07,540 --> 00:04:08,540
Not a clue.
90
00:04:09,080 --> 00:04:12,580
Did you want to ask me something,
sweetie? No, Mom. I just wanted to thank
91
00:04:12,580 --> 00:04:15,460
for being so involved with my life.
92
00:04:17,459 --> 00:04:22,860
See? She has tears in her eyes. Well,
it's easy for you. You both like
93
00:04:22,920 --> 00:04:26,200
I'm stuck with float building, which
Brian wouldn't be doing if he had
94
00:04:26,200 --> 00:04:28,100
like Scotty. It's those kids out there.
95
00:04:28,380 --> 00:04:29,420
They're a bad influence.
96
00:04:29,840 --> 00:04:31,940
Those boys are good kids, Bill.
97
00:04:32,160 --> 00:04:34,720
And they're probably a lot cooler than
you give them credit for.
98
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Hakeem, watch out!
99
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Oh,
100
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
God! Nerd down!
101
00:04:41,780 --> 00:04:45,020
Oh, Hakeem is using a nail gun? Oh, no.
102
00:04:45,320 --> 00:04:47,300
And the neighbor's cat ran right by him.
He's horribly allergic.
103
00:04:51,790 --> 00:04:54,750
You know what? Don't panic, Donald. Why
don't you take him home?
104
00:04:55,010 --> 00:04:55,649
Let's go.
105
00:04:55,650 --> 00:04:56,890
Do you need me to call your mom?
106
00:04:57,170 --> 00:04:59,510
Well, my mom's not home. She's over in
the Pacific right now.
107
00:04:59,810 --> 00:05:00,810
Your mom's distorted.
108
00:05:01,430 --> 00:05:03,150
No, she's on the International Space
Station.
109
00:05:04,310 --> 00:05:05,570
Wait, we don't have our helmets.
110
00:05:05,950 --> 00:05:06,950
Safety be damned.
111
00:05:14,030 --> 00:05:15,030
Wow.
112
00:05:15,730 --> 00:05:17,590
Now how am I going to get all this done
by myself?
113
00:05:18,700 --> 00:05:22,060
Yeah, where's Brian going to find
someone who knows how to work with tools
114
00:05:22,060 --> 00:05:23,400
has the whole day free?
115
00:05:23,680 --> 00:05:26,100
Ah, Judy, I see where you're going with
this.
116
00:05:26,720 --> 00:05:27,840
Scotty, can you come out here?
117
00:05:28,680 --> 00:05:29,720
That's not what I meant.
118
00:05:30,040 --> 00:05:33,440
Dad, Scotty's not in the engineering
club. We're not even friends. Sure you
119
00:05:33,540 --> 00:05:36,440
Remember when you were little and Fitz
would bring Scotty over? You guys were
120
00:05:36,440 --> 00:05:38,700
inseparable. Dad, we were in a playpen.
121
00:05:40,240 --> 00:05:40,979
What's up?
122
00:05:40,980 --> 00:05:42,380
Brian needs your help with this float.
123
00:05:42,680 --> 00:05:45,620
Oh, you need a hand? I guess, but if you
don't really want to... Oh, he's just
124
00:05:45,620 --> 00:05:49,300
being shy. He really misses hanging out
with you like the old days. You remember
125
00:05:49,300 --> 00:05:50,300
that playpen?
126
00:05:50,520 --> 00:05:53,640
Oh, good times.
127
00:05:54,020 --> 00:05:55,140
Come on, Judy, let's go.
128
00:05:56,040 --> 00:05:57,220
Aren't you going to stand help?
129
00:05:57,520 --> 00:05:59,660
No, no, it's like you always say, too
many cooks in the kitchen.
130
00:06:00,500 --> 00:06:03,720
I never say that. I'm always begging for
help in the kitchen.
131
00:06:13,640 --> 00:06:15,740
Teacher moved me all the way to the back
line.
132
00:06:16,340 --> 00:06:20,420
Why? You know what I'm afraid of? That
I'm showing up the other mothers making
133
00:06:20,420 --> 00:06:21,420
them look bad.
134
00:06:22,320 --> 00:06:23,720
You're making us all look bad, Mom.
135
00:06:24,800 --> 00:06:26,580
Oh, Tina, honey, let's go get your
medicine.
136
00:06:27,020 --> 00:06:28,020
Yay!
137
00:06:29,640 --> 00:06:30,660
Oh, your mom.
138
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
Step dancing.
139
00:06:33,200 --> 00:06:35,380
She showed me some of her moves
yesterday.
140
00:06:35,860 --> 00:06:37,740
So you know she's awful. Oh, yeah, yeah.
141
00:06:38,740 --> 00:06:40,800
Can you break it to her for me? Uh, no.
142
00:06:41,800 --> 00:06:45,580
Oh, I love your mother very much and
would never do anything to break her
143
00:06:45,840 --> 00:06:48,180
You just want to see her make a fool of
herself in that parade.
144
00:06:48,460 --> 00:06:49,460
Yeah, for two whole miles.
145
00:06:51,820 --> 00:06:53,440
You taking off?
146
00:06:53,700 --> 00:06:55,080
Yeah, I gotta go buy a video camera.
147
00:06:59,680 --> 00:07:02,200
Hey, Brian, how are you guys coming
along with the flow?
148
00:07:02,480 --> 00:07:03,580
Oh, not so good.
149
00:07:04,060 --> 00:07:07,080
Donald was late and Hakeem's still going
through the school dumpsters.
150
00:07:07,340 --> 00:07:09,120
He left his retainer on his lunch tray.
151
00:07:10,140 --> 00:07:11,420
Scotty, I bet he was a big help.
152
00:07:11,690 --> 00:07:15,810
Uh, no, that didn't work out. Oh,
really? Because, you know, Fitz and I
153
00:07:15,810 --> 00:07:18,090
hoping you guys would hit it off so we
could all go out together.
154
00:07:18,570 --> 00:07:21,310
Scotty did want to go out, but I don't
think he wanted you two along.
155
00:07:21,730 --> 00:07:24,170
Yeah, Bill, kids don't want their dad
tagging along.
156
00:07:24,670 --> 00:07:29,710
No, Scotty didn't just want to go out
with me. He wanted to go out with me.
157
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
On a date.
158
00:07:32,210 --> 00:07:33,210
You mean a double date?
159
00:07:33,410 --> 00:07:35,670
No, a boy -on -boy gay date.
160
00:07:37,890 --> 00:07:39,470
Apparently, Scotty's gay.
161
00:07:40,230 --> 00:07:41,230
What?
162
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
Are you sure?
163
00:07:43,420 --> 00:07:45,480
Scotty, no. He's a guy's guy.
164
00:07:45,820 --> 00:07:47,140
Yeah, and he was hoping I was the guy.
165
00:07:48,340 --> 00:07:49,720
So he thought you were gay.
166
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Yeah, isn't that outrageous?
167
00:07:54,840 --> 00:07:56,440
Well, isn't it? Yeah, right.
168
00:07:56,740 --> 00:07:57,740
Yeah.
169
00:08:00,860 --> 00:08:05,300
I always thought I had a pretty good gay
dar, but I never would have thought
170
00:08:05,300 --> 00:08:08,700
Scotty. Yeah, this blows my mind. And
poor Brian.
171
00:08:08,920 --> 00:08:10,620
He must have been so uncomfortable.
172
00:08:11,310 --> 00:08:14,230
On the other hand, it's not every day
you get asked out by the captain of the
173
00:08:14,230 --> 00:08:15,230
baseball team.
174
00:08:16,070 --> 00:08:17,130
What about Fitz?
175
00:08:17,870 --> 00:08:20,310
Well, at least we'll have something in
common.
176
00:08:21,090 --> 00:08:22,490
Sons, we just don't understand.
177
00:08:23,750 --> 00:08:27,370
Yeah, but then again, who knows when
Fitz will find out? Hey, Fitz, pick up.
178
00:08:27,750 --> 00:08:30,570
I guess you're not there. Anyway, get
this. What are you...
179
00:08:37,039 --> 00:08:40,600
I guess you're right. I should probably
break it over a few beers. There's some
180
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
calamari.
181
00:08:42,120 --> 00:08:47,140
You can't tell him at all. He is so
close to Scotty. This could devastate
182
00:08:47,280 --> 00:08:50,720
How can you say he's close to Scotty
when his son has this huge secret?
183
00:08:51,000 --> 00:08:54,320
It's Scotty's secret, and he will tell
his father on his own time.
184
00:08:55,420 --> 00:08:58,420
It's just that... All right, I'll take
you for calamari. Okay, then. I'm good.
185
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Hey, Dad.
186
00:09:07,300 --> 00:09:12,120
Hey. You know what I really admire about
you, Dad? Your relationship with Mom.
187
00:09:12,180 --> 00:09:13,620
You're so open and honest.
188
00:09:13,820 --> 00:09:15,560
I'm not telling her she's a crappy
dancer.
189
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
But, Dad, you don't have to be out there
with her. It's going to be so
190
00:09:20,120 --> 00:09:23,720
embarrassing. Please. When I was in
third grade, my mother showed up at my
191
00:09:23,720 --> 00:09:27,280
school to bring my lunch in curlers and
an open robe. So, boo -hoo -hoo.
192
00:09:30,060 --> 00:09:31,600
Lauren, can you get that? Boo -hoo.
193
00:09:36,040 --> 00:09:39,240
Hey, Fitz, what are you doing here? I
thought I'd stop by. It's been a while.
194
00:09:39,240 --> 00:09:41,580
mean, I haven't even talked to you since
the day we went to the batting cages
195
00:09:41,580 --> 00:09:42,379
with Scotty.
196
00:09:42,380 --> 00:09:48,080
Oh, yeah, Scotty. He's, uh... Yeah,
well, thanks for coming by.
197
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Can I come in?
198
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
Yeah, I guess. I'm just watching
wrestling.
199
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
Oh, wrestling.
200
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Oh, this is great.
201
00:09:57,340 --> 00:09:59,440
Yeah, there's nothing like watching two
guys go at it, huh?
202
00:10:00,580 --> 00:10:02,340
Maybe we should check out the baseball
scores.
203
00:10:03,320 --> 00:10:05,900
Well, speaking of which, you should have
seen Scotty play last night.
204
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
Big homer.
205
00:10:09,540 --> 00:10:13,580
So Scotty's up, right? First pitch goes
wide, ball one. Second pitch, high and
206
00:10:13,580 --> 00:10:15,760
inside. Now, Scotty's got two balls on
him, right?
207
00:10:16,680 --> 00:10:20,140
So he's just laying back waiting for a
big fat one right up the middle, huh?
208
00:10:21,420 --> 00:10:23,920
Sure enough, wham! Right in his sweet
spot.
209
00:10:24,200 --> 00:10:26,360
He really caught the pitcher with his
pants down.
210
00:10:29,040 --> 00:10:30,200
And back to wrestling.
211
00:10:32,360 --> 00:10:35,120
So how did Scotty and Brian make out the
other day? What?
212
00:10:36,660 --> 00:10:37,880
Scotty still helping him with the float?
213
00:10:38,160 --> 00:10:40,180
No, no, that didn't really work out.
214
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
How come?
215
00:10:41,740 --> 00:10:46,100
Well, they're really two different
people. You know, Scotty's a big
216
00:10:46,260 --> 00:10:47,260
Brian's kind of nerdy.
217
00:10:47,540 --> 00:10:49,340
Wait, is Scotty picking on him?
218
00:10:49,680 --> 00:10:52,800
Because I know how these hot shot
baseball players can get. And I don't
219
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
son being one of them.
220
00:10:53,940 --> 00:10:56,200
You know what? I shouldn't have said
anything.
221
00:10:56,600 --> 00:10:57,680
No, no, no, no. It's not right.
222
00:10:57,900 --> 00:10:59,280
I mean, this kind of stuff is
unacceptable.
223
00:10:59,780 --> 00:11:01,440
And I didn't raise my son to be like
that.
224
00:11:02,190 --> 00:11:03,530
I can't believe you told him.
225
00:11:03,970 --> 00:11:05,110
I didn't tell him anything.
226
00:11:05,370 --> 00:11:08,150
Oh, so he just figured out on his own
that Scotty's gay.
227
00:11:09,890 --> 00:11:10,890
What?
228
00:11:12,150 --> 00:11:13,690
No, he heard it from you.
229
00:11:16,550 --> 00:11:17,830
Oh. Oh, geez.
230
00:11:19,230 --> 00:11:24,670
Okay, buddy, the thing is, we found out
there might be a small chance that
231
00:11:24,670 --> 00:11:26,670
Scotty might be a little bit gay.
232
00:11:28,330 --> 00:11:31,490
He asked Brian out on a boy -on -boy gay
date.
233
00:11:32,670 --> 00:11:33,670
Wow.
234
00:11:34,730 --> 00:11:36,070
This is so surprising.
235
00:11:36,370 --> 00:11:39,110
I know, Fitz. I'm sorry you had to hear
it this way.
236
00:11:39,410 --> 00:11:41,770
No, I just didn't know he was ready to
start telling people.
237
00:11:42,950 --> 00:11:44,910
So you know Scotty's gay?
238
00:11:45,210 --> 00:11:46,089
Oh, yeah, sure.
239
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
I mean, he's my son.
240
00:11:47,490 --> 00:11:49,590
Yeah, he came out to me and Marion about
a year ago.
241
00:11:50,310 --> 00:11:51,790
How do you find with all this?
242
00:11:52,330 --> 00:11:57,090
Well, it took us a little while to
adjust to it, but no matter what, he's
243
00:11:57,090 --> 00:11:58,079
a great kid.
244
00:11:58,080 --> 00:12:01,120
Good for you being all okay with your
gay son.
245
00:12:03,220 --> 00:12:05,880
I'm kind of glad you found out,
actually. You know, it's getting harder
246
00:12:05,880 --> 00:12:09,140
harder to keep it from you. You know,
what with the support group we joined
247
00:12:09,140 --> 00:12:10,220
the gay softball league.
248
00:12:12,020 --> 00:12:13,980
Sounds like you're all over this gay
stuff.
249
00:12:14,540 --> 00:12:17,560
You know, you've got to stay involved if
you want to stay close to your kid.
250
00:12:17,820 --> 00:12:20,600
You're right. And you know what? This is
a big wake -up call for me.
251
00:12:21,020 --> 00:12:24,440
If you can be close to your gay son,
there's no reason why Brian and I can't
252
00:12:24,440 --> 00:12:25,860
closer. Good for you, honey.
253
00:12:26,350 --> 00:12:29,410
You know, all this time I blamed Brian
for the fact that we don't connect.
254
00:12:29,770 --> 00:12:30,790
You know, maybe it's me.
255
00:12:31,570 --> 00:12:34,590
Okay, this rainbow is just the kind of
dazzle my parade float needs.
256
00:12:39,490 --> 00:12:40,490
No, it's him.
257
00:12:43,150 --> 00:12:46,590
Hey, Brian, buddy, I'm here to help you
with your... Whoa, Mama.
258
00:12:47,830 --> 00:12:49,510
Welcome to our world of Celtic wonders.
259
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
Hey, Dad, check this out.
260
00:12:52,690 --> 00:12:53,690
They dance.
261
00:12:59,500 --> 00:13:00,580
You were right about the sage.
262
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
Would have made it look stupid.
263
00:13:04,980 --> 00:13:09,720
Listen, Brian, I know I haven't taken
much interest in things that matter to
264
00:13:09,720 --> 00:13:11,960
you, but that's all about to change
right now.
265
00:13:12,480 --> 00:13:13,540
What can I do to help?
266
00:13:13,800 --> 00:13:16,920
Okay, well, I've got to go buy some more
paint, so I guess you can put the
267
00:13:16,920 --> 00:13:19,800
Jefferson High sign up at the top of the
rainbow if you want. You got it.
268
00:13:20,220 --> 00:13:22,640
Good, because, you know, now that I
think about it, it's the only thing that
269
00:13:22,640 --> 00:13:23,880
connects the float to the school.
270
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
He's right.
271
00:13:25,420 --> 00:13:27,780
We should have found a way to represent
the school more.
272
00:13:28,620 --> 00:13:31,380
I guess we just got intoxicated by our
love of Irish lore.
273
00:13:32,660 --> 00:13:34,200
Let me give you fellas a tip.
274
00:13:34,640 --> 00:13:41,600
Someday, when you start dating... Ah,
forget it. Good luck with your
275
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
studies.
276
00:13:45,400 --> 00:13:47,060
Oh! Hey, Lauren.
277
00:13:49,920 --> 00:13:52,160
Check it out. Pretty cute, huh?
278
00:13:59,850 --> 00:14:02,190
be catching a little bit of Tina's cold.
You really think so?
279
00:14:04,510 --> 00:14:05,910
Honey, don't worry.
280
00:14:06,150 --> 00:14:08,650
I wouldn't dream of letting you down.
281
00:14:09,090 --> 00:14:13,350
We are going to be dancing side by side
in front of thousands of people and on
282
00:14:13,350 --> 00:14:15,850
TV and everyone will know. You're a
horrible dancer.
283
00:14:18,670 --> 00:14:22,910
What? Oh my God, I'm so sorry I said
that, but you're horrible. You can't
284
00:14:22,910 --> 00:14:23,910
on everybody.
285
00:14:29,200 --> 00:14:30,200
I had no idea.
286
00:14:30,860 --> 00:14:33,060
This doesn't mean that you still can't
be part of the parade.
287
00:14:33,820 --> 00:14:36,760
Well, I don't want to be one of those
losers that just holds the banner.
288
00:14:37,280 --> 00:14:39,020
Well, then I guess we can't be part of
the parade.
289
00:14:41,760 --> 00:14:46,080
Okay, I got the penny, so let's get...
Oh, my God!
290
00:14:47,180 --> 00:14:49,480
That's right. Your old man came to the
rescue.
291
00:14:49,860 --> 00:14:51,520
My float! What did you do to my float?
292
00:14:51,940 --> 00:14:52,940
Well...
293
00:14:53,130 --> 00:14:56,930
I was putting up the sign, and I
remembered what she said about needing
294
00:14:56,930 --> 00:15:01,650
in the float with Jefferson High. And I
thought, what says Jefferson High more
295
00:15:01,650 --> 00:15:03,870
than their championship baseball team?
296
00:15:04,170 --> 00:15:07,970
Dad, I can't believe this. I worked so
hard on it, and now everything is
297
00:15:08,430 --> 00:15:10,230
I was trying to help. I made it better.
298
00:15:10,450 --> 00:15:12,350
No, you made it into what you wanted it
to be.
299
00:15:12,800 --> 00:15:16,320
I don't like baseball, Dad. I'm not
Scotty, and I'm sorry if that's a big
300
00:15:16,320 --> 00:15:20,860
disappointment to you. Calm down. We can
put it back the way it was, but first
301
00:15:20,860 --> 00:15:24,100
let me show you what it can do. I'll
tell you, the crowd is going to love
302
00:15:24,660 --> 00:15:25,660
Okay.
303
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
Look at this swing.
304
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Swing and a miss.
305
00:15:30,700 --> 00:15:31,700
Swing and a miss.
306
00:15:31,800 --> 00:15:35,780
Okay, change it back. Just a second. And
he swings for the fences.
307
00:16:03,500 --> 00:16:07,640
is, we're safe. And we've shared a
father some moment we'll always
308
00:16:07,960 --> 00:16:09,880
Dad, how could you do this? You've
wrecked everything.
309
00:16:10,680 --> 00:16:14,240
Well, I mean, maybe we can fix it. I
mean, it's not really that... Oh, oh,
310
00:16:14,240 --> 00:16:15,860
still on fire. Still on fire.
311
00:16:16,220 --> 00:16:20,140
No, it's too late. The parade is
tomorrow. Just forget it. Well, what are
312
00:16:20,140 --> 00:16:21,140
gonna do?
313
00:16:21,580 --> 00:16:25,320
Well, I guess I'll have to put on my
leprechaun costume and dance on the
314
00:16:25,320 --> 00:16:28,520
myself. And if that embarrasses you, you
can just stay home. Brian, Brian, wait.
315
00:16:29,800 --> 00:16:31,440
You have a leprechaun costume?
316
00:16:39,180 --> 00:16:41,400
I can't believe I'm not going to be
dancing in the parade.
317
00:16:41,780 --> 00:16:42,780
I'm so disappointed.
318
00:16:43,840 --> 00:16:45,560
Yeah, you're not the only one.
319
00:16:47,840 --> 00:16:48,739
Thanks, Seth.
320
00:16:48,740 --> 00:16:49,740
Here, here.
321
00:16:49,820 --> 00:16:52,340
Look at this video from Cousin Steve's
wedding.
322
00:16:53,220 --> 00:16:56,360
Bad dance in my ass. I'm tearing up that
dance floor.
323
00:16:58,680 --> 00:17:01,740
Yeah, but from what I remember, he also
tore through that open bar.
324
00:17:03,740 --> 00:17:05,300
And do you remember prom?
325
00:17:06,119 --> 00:17:09,619
People formed a circle around me and
cheered me on.
326
00:17:11,800 --> 00:17:14,400
And that's even before my boob fell out
of my dress.
327
00:17:16,560 --> 00:17:18,920
Yeah, you were pretty messed up that
night, too.
328
00:17:20,260 --> 00:17:23,000
Hey, maybe you can only dance if you're
messed up.
329
00:17:23,440 --> 00:17:24,880
Oh, my God, that's it.
330
00:17:25,560 --> 00:17:28,820
If I want to be a really good dancer, I
have to be hammered.
331
00:17:29,980 --> 00:17:32,760
Judy, Judy, you've got a cold. It's not
like you can go out and get drunk.
332
00:17:33,950 --> 00:17:35,870
Mom already a little lit, you know.
333
00:17:37,690 --> 00:17:40,310
Tina's right, this stuff rocks. Where's
my tip -top?
334
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
How do I look?
335
00:18:18,620 --> 00:18:19,940
Like the bravest man I know.
336
00:18:21,580 --> 00:18:25,060
We'd be up there beside you if we didn't
both suffer from horrible motion
337
00:18:25,060 --> 00:18:26,060
sickness.
338
00:18:27,820 --> 00:18:29,560
Sorry. Better get on the float.
339
00:18:29,820 --> 00:18:30,980
Not without me, buddy.
340
00:18:35,480 --> 00:18:36,660
I changed my mind.
341
00:18:37,060 --> 00:18:38,600
You're the bravest man I know.
342
00:18:40,180 --> 00:18:43,900
What are you doing here? I'm here to
help you with your float. Your way,
343
00:18:43,900 --> 00:18:45,500
here in front of thousands of people.
344
00:18:45,880 --> 00:18:46,880
And on TV?
345
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
Oh, crap.
346
00:18:50,020 --> 00:18:51,800
Yeah. Yeah, I'm a leprechaun.
347
00:18:52,680 --> 00:18:54,540
You want a piece of this magic? Come on,
buddy.
348
00:18:55,840 --> 00:18:57,100
Yeah, that's what I thought.
349
00:18:58,160 --> 00:19:02,840
Dad, you don't have to do this if you
don't want to. No, I want to because
350
00:19:02,840 --> 00:19:06,440
is important to you. And if that
includes walking a mile in your
351
00:19:06,440 --> 00:19:07,680
shoes, then so be it.
352
00:19:08,760 --> 00:19:09,820
Dad, this means a lot.
353
00:19:10,960 --> 00:19:13,860
What are you looking at? We're little
people. We love each other.
354
00:19:15,860 --> 00:19:16,860
Let's have a start.
355
00:19:17,740 --> 00:19:19,880
So, do we just stand on the float and
wave?
356
00:19:20,320 --> 00:19:22,260
Actually, we fall like anthro pixie
dust.
357
00:19:23,180 --> 00:19:24,180
Of course we do.
27417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.