All language subtitles for Still Standing s02e13 Narcing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,279
Hey! Hi, Mom.
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,218
What are you doing?
3
00:00:05,220 --> 00:00:06,920
What's it look like? I'm emptying the
dishwasher.
4
00:00:07,620 --> 00:00:08,760
Without being asked.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,620
So, I don't want you to tell me I never
do anything around here.
6
00:00:12,340 --> 00:00:13,780
Did you run the dishwasher?
7
00:00:14,700 --> 00:00:16,079
No, I did not.
8
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
Hello?
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,380
Yeah, Brian's here. Who is it?
10
00:00:25,340 --> 00:00:26,340
Farrah Henley?
11
00:00:26,670 --> 00:00:30,210
Oh, real funny, Becca. If you want to
pretend you're the homecoming queen,
12
00:00:30,350 --> 00:00:32,110
you've got to sound a lot more stuck up.
13
00:00:34,830 --> 00:00:35,830
What?
14
00:00:37,190 --> 00:00:38,190
Sorry, Sarah.
15
00:00:40,530 --> 00:00:42,370
I'm Lauren, and I'm Brian's sister.
16
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
Okay, I'll get him.
17
00:00:44,950 --> 00:00:45,950
Brian, phone!
18
00:00:46,270 --> 00:00:50,790
The homecoming queen wants to talk to
Brian. Oh, no. He's not helping her
19
00:00:50,790 --> 00:00:52,190
a dress or something, is he?
20
00:00:53,170 --> 00:00:54,170
Hello?
21
00:00:54,710 --> 00:00:55,710
Oh, hey, Sarah.
22
00:00:56,480 --> 00:00:59,340
Yeah, the party's tonight at Andy
Howard's. It's going to be mad crazy.
23
00:00:59,780 --> 00:01:01,040
What's mad crazy?
24
00:01:01,340 --> 00:01:03,720
Not quite twisted, but better than
jiggy.
25
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
All right, I'll see you then.
26
00:01:07,840 --> 00:01:11,700
You're friends with Sarah Henley? Yeah,
she's a sweet kid.
27
00:01:12,080 --> 00:01:13,280
How did that happen?
28
00:01:13,600 --> 00:01:16,180
Well, we've become friends since I
started hanging with the varsity
29
00:01:16,180 --> 00:01:19,490
team. When you say hanging, you're
talking about your underwear from the
30
00:01:19,490 --> 00:01:20,850
flagpole and you in them, right?
31
00:01:21,370 --> 00:01:24,670
No, I'm the team statistician, and they
like having me around.
32
00:01:25,050 --> 00:01:26,690
And what's this party you're going to?
33
00:01:27,070 --> 00:01:29,470
No big deal. Some seniors having some
people over.
34
00:01:30,350 --> 00:01:34,430
So, Bri, you know what would be mad
crazy? You're not going to the party.
35
00:01:36,530 --> 00:01:37,530
Listen,
36
00:01:38,530 --> 00:01:41,070
Brian, we're really happy that you're
making new friends, but you're only a
37
00:01:41,070 --> 00:01:43,190
sophomore. Are you sure you're ready for
a senior party?
38
00:01:43,450 --> 00:01:44,249
Yeah, why?
39
00:01:44,250 --> 00:01:46,980
Why? Well, it's just that, you know,
it's an older crowd, and they're going
40
00:01:46,980 --> 00:01:48,780
be doing older activities.
41
00:01:49,220 --> 00:01:51,940
Yeah, and by that, she means smoking and
boozing.
42
00:01:52,240 --> 00:01:53,880
And, you know, we can't condone that.
43
00:01:57,580 --> 00:01:59,920
Guys, I promise I would never drink.
44
00:02:00,200 --> 00:02:01,700
I've seen it ill effect.
45
00:02:03,920 --> 00:02:06,420
It's called teaching by example, and
you're welcome.
46
00:02:07,380 --> 00:02:10,919
Look, Brian, this is a big decision, and
your father and I need to discuss it
47
00:02:10,919 --> 00:02:12,300
before we let you go. I understand.
48
00:02:13,740 --> 00:02:14,900
This is great.
49
00:02:15,420 --> 00:02:17,200
Okay, a lot of concerns.
50
00:02:17,420 --> 00:02:18,420
Here's some pros.
51
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
Here's some cons.
52
00:02:19,860 --> 00:02:21,020
Discuss, discuss, discuss.
53
00:02:21,360 --> 00:02:22,620
Oh, tense moment.
54
00:02:23,120 --> 00:02:25,920
Okay, okay, you're right. Brian should
go to the party.
55
00:02:27,480 --> 00:02:31,080
But, Bill, I really think we should talk
about this. Are you sure he's ready?
56
00:02:31,280 --> 00:02:35,020
Come on, Judy. We need to let him
experience these things now so he
57
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
buck wild later.
58
00:02:36,340 --> 00:02:37,340
What does that mean?
59
00:02:37,480 --> 00:02:40,880
When Brian goes to college, do you want
him to be the kid who goes to his first
60
00:02:40,880 --> 00:02:45,500
keg party, gets smashed, streaks through
the dorms, and wakes up naked and
61
00:02:45,500 --> 00:02:46,940
handcuffed to the bike rack in the quad?
62
00:02:48,040 --> 00:02:49,019
That's crazy.
63
00:02:49,020 --> 00:02:51,000
Judy, it can happen to a guy.
64
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
Twice.
65
00:02:56,700 --> 00:02:59,620
All right, well, if you think Brian is
ready, then we'll let him go.
66
00:02:59,940 --> 00:03:03,300
But let's let him sweat a little bit,
you know? We don't want him to think
67
00:03:03,300 --> 00:03:04,340
this was an easy decision.
68
00:03:04,740 --> 00:03:05,740
All right.
69
00:03:13,160 --> 00:03:15,820
All right, Billy, you can... Brian,
Brian, I can go to the party!
70
00:03:17,220 --> 00:03:24,000
I'm still in love with you today Cause
you make me happy Come
71
00:03:24,000 --> 00:03:30,480
on, Bulls, let's see some offense.
72
00:03:31,020 --> 00:03:34,380
The last three games, they've only been
shooting 30 % from the floor.
73
00:03:34,600 --> 00:03:37,100
I mean, Pippen's got a sweet outside
shot. Why don't they just put him in?
74
00:03:37,380 --> 00:03:38,660
Pippen's off his game tonight.
75
00:03:39,780 --> 00:03:43,420
Wait, wait. My son just said Pippin, and
he wasn't talking about musical
76
00:03:43,420 --> 00:03:44,420
theater.
77
00:03:46,380 --> 00:03:48,320
I've dreamt about this day, son.
78
00:03:49,020 --> 00:03:52,140
Well, since I've been doing stats for
the team, I've really gotten into
79
00:03:52,140 --> 00:03:55,180
basketball. I mean, if you think about
it, it's all about math and physics.
80
00:03:55,340 --> 00:03:56,700
Brian, Brian, it's basketball.
81
00:03:56,960 --> 00:03:58,020
Don't dork it up.
82
00:03:59,480 --> 00:04:02,040
Brian, I just saw Hakeem's car pull up.
Oh, great.
83
00:04:02,420 --> 00:04:05,060
We're on day four of an online risk
marathon.
84
00:04:05,800 --> 00:04:08,100
Wish me and my ten soldiers good luck.
85
00:04:10,500 --> 00:04:13,980
Hopefully those ten fingers won't be his
prom date this year.
86
00:04:15,920 --> 00:04:19,220
Actually, you know the party he went to
the other night? He told me he was
87
00:04:19,220 --> 00:04:23,140
talking to a blonde girl from the swim
team who was pretty nice. You know what
88
00:04:23,140 --> 00:04:24,140
that means, Judy?
89
00:04:24,380 --> 00:04:28,540
Well, I'm guessing with Brian that means
she's blonde, she swims, and she's
90
00:04:28,540 --> 00:04:34,680
nice. Oh, yeah. No, it was fun. I had a
great time, too.
91
00:04:36,010 --> 00:04:36,869
I'll totally call you.
92
00:04:36,870 --> 00:04:38,770
Okay. You big freak.
93
00:04:41,150 --> 00:04:44,630
Linda, what are you doing here? Oh, I
just had the worst date. This guy Pete
94
00:04:44,630 --> 00:04:49,330
so needy. He couldn't stop hanging on
me, staring at me. It's like he wants to
95
00:04:49,330 --> 00:04:50,209
suffocate me.
96
00:04:50,210 --> 00:04:51,570
Well, invite him in. We have pillows.
97
00:04:55,450 --> 00:04:56,810
Hello? Dude!
98
00:04:58,890 --> 00:05:02,550
What? Stop what you're doing, Brian. We
need you to come pick us up.
99
00:05:02,840 --> 00:05:06,280
The whole team's been out partying. Hey,
hey, hey, kid, I'm not Brian.
100
00:05:06,540 --> 00:05:07,940
Yeah, right, and I'm not drunk.
101
00:05:10,560 --> 00:05:14,360
We're at the taco stand on the corner of
Homestead and Newble.
102
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Woo!
103
00:05:16,360 --> 00:05:21,480
I feel the same way about tacos, but I'm
not picking you up. Oh, come on, dude,
104
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
you promised.
105
00:05:23,080 --> 00:05:27,280
Besides, I puked on my car keys, and now
the beepy thing won't work.
106
00:05:27,980 --> 00:05:30,840
Well, you know what does work? My hangy
-uppy thing. Adios.
107
00:05:33,710 --> 00:05:36,990
Just some drunk basketball players
asking Brian for a ride home.
108
00:05:37,210 --> 00:05:40,030
Well, Bill, how are those boys going to
get home? We can't leave them stranded.
109
00:05:40,510 --> 00:05:43,450
Well, they're expecting Brian to pick
them up. Let's call them. It's just
110
00:05:43,450 --> 00:05:46,750
Hakeem's. Well, I'll call information.
What's Hakeem's last name?
111
00:05:47,310 --> 00:05:50,190
Hakeem Hababalua Babambuaya.
112
00:05:50,770 --> 00:05:53,890
Look, you guys should try and do
something. I mean, what if these kids
113
00:05:53,890 --> 00:05:54,889
drive themselves home?
114
00:05:54,890 --> 00:05:55,930
Well, maybe I should just go.
115
00:05:56,150 --> 00:05:59,510
Whoa, whoa, wait. You can't go. These
guys think Brian's cool.
116
00:05:59,970 --> 00:06:02,650
Can you imagine how it'll look when his
mommy turns up to get him?
117
00:06:03,080 --> 00:06:06,760
Well, I won't tell them that I'm his
mom. I'll tell them I'm his cousin, his
118
00:06:06,760 --> 00:06:09,480
cool cousin from California named
Heather.
119
00:06:11,960 --> 00:06:14,600
I'll go. These guys are high school
athletes.
120
00:06:14,860 --> 00:06:16,820
They'll feel more comfortable with one
of their own.
121
00:06:17,220 --> 00:06:18,780
You can be Heather when I get back.
122
00:06:21,140 --> 00:06:24,980
By the way, Heather is blonde and
anxious to learn.
123
00:06:32,240 --> 00:06:34,860
Hey, how long we been out? Brian got old
and puffy.
124
00:06:35,600 --> 00:06:38,520
Oh, uh... Brian couldn't make it
tonight.
125
00:06:38,820 --> 00:06:41,320
So he sent his dad? What a wuss.
126
00:06:41,880 --> 00:06:45,040
No, no, no. I'm not his dad. I'm Brian's
cousin.
127
00:06:45,740 --> 00:06:47,960
His dad's in Hawaii.
128
00:06:48,820 --> 00:06:51,000
Really? That's right. He lives there.
129
00:06:51,840 --> 00:06:54,020
Solves crime with his old nom buddies.
130
00:06:54,820 --> 00:06:57,680
He wears short shorts and has a sweet
mustache.
131
00:06:58,780 --> 00:06:59,900
They call him...
132
00:07:01,660 --> 00:07:03,280
Magnum P .I.
133
00:07:04,180 --> 00:07:07,620
Sounds like that show Magnum P .I.
134
00:07:08,640 --> 00:07:09,760
A little bit.
135
00:07:10,780 --> 00:07:14,280
Hey, we're going to have to give Jeeves
hell on Monday for begging out on us.
136
00:07:14,420 --> 00:07:17,520
I'm sorry. Did you just call Brian
Jeeves? Yeah.
137
00:07:18,200 --> 00:07:19,220
That's his nickname.
138
00:07:19,800 --> 00:07:22,880
Well, actually, his nickname is Jeeves,
our helper monkey.
139
00:07:24,020 --> 00:07:25,760
He just shortened it to Jeeves.
140
00:07:26,020 --> 00:07:27,360
Why Jeeves?
141
00:07:27,790 --> 00:07:30,990
Because he's our butler, dude. He does
everything we tell him to. He's our
142
00:07:30,990 --> 00:07:31,990
designated driver.
143
00:07:32,150 --> 00:07:34,970
He goes on burger runs. He does our
homework.
144
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
Babysits my son.
145
00:07:38,090 --> 00:07:42,930
So the only reason you hang out with
Brian is so he can be your errand boy
146
00:07:42,930 --> 00:07:45,670
chauffeur? It's not like we make him
wear a little hat.
147
00:07:46,310 --> 00:07:47,550
Dude, yeah, we do, remember?
148
00:07:52,090 --> 00:07:53,090
Sorry,
149
00:07:53,810 --> 00:07:55,410
I thought I saw a weasel.
150
00:07:56,460 --> 00:07:57,900
My place is at the end of the block.
151
00:07:58,340 --> 00:08:02,020
Um, Jeeves usually turns the motor off a
few houses early, so my parents don't
152
00:08:02,020 --> 00:08:03,960
hear me sneaking in. You got it, buddy.
153
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
Thank you.
154
00:08:07,100 --> 00:08:08,100
Shh, shh, shh, shh.
155
00:08:12,600 --> 00:08:15,820
Hello, boy, Josie. Hope you don't wake
up your parents.
156
00:08:17,280 --> 00:08:19,020
That was classic.
157
00:08:21,140 --> 00:08:23,120
Wait, you're not going to do that at my
house, are you?
158
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
Okay, good.
159
00:08:26,140 --> 00:08:27,140
I'm five doors down.
160
00:08:27,580 --> 00:08:29,860
Oh, the house that used to have the
mailbox in front?
161
00:08:30,600 --> 00:08:31,900
Used to. Hold on, boys.
162
00:08:38,299 --> 00:08:40,740
No, no, I totally think you should give
him a call.
163
00:08:41,240 --> 00:08:42,539
No, we only went on one date.
164
00:08:43,640 --> 00:08:44,700
Okay, call him.
165
00:08:45,420 --> 00:08:47,200
Bye. What was that about?
166
00:08:47,440 --> 00:08:51,060
Oh, Susan in accounting wants to go out
with Pete, the needy guy. Oh, great, off
167
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
the hook?
168
00:08:54,640 --> 00:08:57,260
you lots of attention, which I do not
want.
169
00:08:58,860 --> 00:09:01,120
Lots of compliments, which, hello, I do
not need.
170
00:09:04,340 --> 00:09:07,680
Maybe I should just, uh, you know, give
him a call and give him a bit of a heads
171
00:09:07,680 --> 00:09:09,480
up, let him know that Susan's kind of a
backstabber.
172
00:09:10,100 --> 00:09:13,220
So now you want to call him because
someone else wants him? Huh, he's busy.
173
00:09:13,760 --> 00:09:15,700
Boy, that Susan's pretty desperate. I'll
keep calling him.
174
00:09:18,480 --> 00:09:21,420
Oh, Linda's going a little nutty over
that guy, huh?
175
00:09:22,060 --> 00:09:23,600
Yeah. You deserve better.
176
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
Good people.
177
00:09:25,380 --> 00:09:27,200
Honey, I made pot roast for dinner.
178
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
I'm not hungry.
179
00:09:29,240 --> 00:09:30,600
All right, now you're freaking me out.
180
00:09:31,760 --> 00:09:36,480
I'm upset about Brian, too, but you
gotta eat. Come on, baby. Judy, I
181
00:09:36,480 --> 00:09:40,200
son was cool. Now it turns out he's
nothing but an errand boy.
182
00:09:40,760 --> 00:09:43,800
You can't just slap a pot roast on that
wound, Judy.
183
00:09:44,400 --> 00:09:45,860
Ooh, those baby onions.
184
00:09:47,180 --> 00:09:50,440
Well, if it makes you feel any better, I
would have done exactly what you did to
185
00:09:50,440 --> 00:09:51,159
those boys.
186
00:09:51,160 --> 00:09:54,300
Really? Except I would have waited until
they got into the front of the car and
187
00:09:54,300 --> 00:09:57,900
chased him down to see the fear in their
little basketball faces for messing
188
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
with my bribes.
189
00:10:00,500 --> 00:10:02,480
Not so jockey now, are you?
190
00:10:03,460 --> 00:10:08,960
The basketball team won't talk to me
anymore, and they booted me from
191
00:10:09,060 --> 00:10:11,280
and I owe it all to my cousin. Way to
go, Magnum.
192
00:10:13,940 --> 00:10:18,540
Wait, Brian, sit down. There's something
that we need to talk to you about.
193
00:10:19,500 --> 00:10:23,280
Now, it might not be easy to hear this,
but it's something that your father
194
00:10:23,280 --> 00:10:24,460
found out last night.
195
00:10:25,140 --> 00:10:28,400
Those basketball players, they're not
your friends.
196
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
It's true.
197
00:10:30,160 --> 00:10:33,480
They only let you hang out with them
because they think of you as their
198
00:10:33,480 --> 00:10:36,040
boy. They don't respect you. They make
fun of you.
199
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
Duh.
200
00:10:39,120 --> 00:10:42,600
I know they make fun of me. That's what
they do. They make fun of everybody.
201
00:10:42,980 --> 00:10:45,200
But they call you Jeeves. So?
202
00:10:45,660 --> 00:10:47,760
They call Greg the missing link.
203
00:10:49,400 --> 00:10:52,120
And they call Steve crotch rot. I think
I'm ahead.
204
00:10:52,820 --> 00:10:56,100
Are you sure you want to hang out with
people who treat their friends like
205
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
garbage? Yes.
206
00:10:57,500 --> 00:11:00,880
I get to cut in line at lunch. I sit at
the cool table.
207
00:11:01,340 --> 00:11:03,260
The hot senior girls talk to me.
208
00:11:03,780 --> 00:11:06,440
And now because you busted them, the
whole school's calling me narc.
209
00:11:07,200 --> 00:11:08,540
I'm sure it's not that bad.
210
00:11:08,860 --> 00:11:09,860
What's up, narc?
211
00:11:10,400 --> 00:11:12,860
Lauren, don't call your brother that.
212
00:11:13,200 --> 00:11:15,360
What? If I don't, people are going to
hate me too.
213
00:11:15,960 --> 00:11:17,380
All right, but not at home.
214
00:11:30,160 --> 00:11:34,180
Friday night watching Brian sit on a
bench and do stats for the team. Punkin,
215
00:11:34,320 --> 00:11:38,260
Brian's been through a rough time. The
family supports each other.
216
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
So when?
217
00:11:40,960 --> 00:11:42,560
Okay, it's something new we're trying.
218
00:11:43,340 --> 00:11:44,420
Here is Brian.
219
00:11:44,800 --> 00:11:47,560
Yeah, there's some other kid with the
clipboard sitting in his seat.
220
00:11:47,860 --> 00:11:49,720
Oh, I hope they didn't demote him.
221
00:11:49,980 --> 00:11:52,900
To what? What team job is lower than
doing stats?
222
00:12:29,260 --> 00:12:31,420
You should go down there and see how
he's holding up. What do you want me to
223
00:12:31,420 --> 00:12:34,660
say? Well, just let him know that we're
still proud of him and nothing he could
224
00:12:34,660 --> 00:12:35,660
do could change that.
225
00:12:37,720 --> 00:12:38,800
Except maybe that.
226
00:12:45,300 --> 00:12:46,580
Dude, it's Narc's cousin.
227
00:12:47,500 --> 00:12:49,020
What do you want, Narc's cousin?
228
00:12:50,080 --> 00:12:51,240
I'm just looking for Brian.
229
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
He's not here.
230
00:12:52,740 --> 00:12:57,260
Listen, guys, I just wanted to say I'm
sorry about getting you in trouble with
231
00:12:57,260 --> 00:12:58,500
you folks. That was not cool.
232
00:12:59,340 --> 00:13:02,160
I was just a little bent out of shape
when I heard you making fun of Brian.
233
00:13:02,380 --> 00:13:04,340
It's no big deal. We were just kidding
around.
234
00:13:04,580 --> 00:13:05,640
Yeah, I know that now.
235
00:13:06,100 --> 00:13:08,840
I guess I just get a little
overprotective when it comes to him.
236
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
That makes sense.
237
00:13:10,500 --> 00:13:12,200
With his dad being in Hawaii and all.
238
00:13:14,040 --> 00:13:18,500
Brian loved being the statistician, man.
He's been really down since you started
239
00:13:18,500 --> 00:13:21,080
treating him like a narc. I'm the narc,
not him.
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Maybe it was a little harsh busting him
down the mascot.
241
00:13:24,120 --> 00:13:25,440
And he was a great statistician.
242
00:13:25,660 --> 00:13:27,560
Really gentle with my baby, too.
243
00:13:28,910 --> 00:13:32,530
It's not too late, guys. I'm sure he'd
love to get back on the team. All you've
244
00:13:32,530 --> 00:13:33,530
got to do is ask him.
245
00:13:33,690 --> 00:13:34,690
I don't know.
246
00:13:34,730 --> 00:13:40,070
Well, boys, the big game against Hancock
Magnet School's coming up, right? Yeah.
247
00:13:40,270 --> 00:13:43,830
And isn't it tradition to prank those
stuck -up punks?
248
00:13:44,370 --> 00:13:49,010
Well, I think Brian's great big getaway
van can come in pretty handy when
249
00:13:49,010 --> 00:13:53,130
you're, say, putting the John Hancock
statue in a dress.
250
00:13:54,310 --> 00:13:56,630
That's a good idea. And I've got the
perfect dress.
251
00:14:02,320 --> 00:14:03,019
Cousin's right.
252
00:14:03,020 --> 00:14:05,560
From now on, Nark is back to being
Jeeves.
253
00:14:05,920 --> 00:14:08,540
And I'm accepting submissions for a new
nickname for Kyle.
254
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
So hold up.
255
00:14:11,420 --> 00:14:13,600
Sorry, Coach. Bill Miller, class of 82.
256
00:14:13,860 --> 00:14:16,160
You got yourself a real bunch of hell
raisers here.
257
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Oh, yeah?
258
00:14:17,920 --> 00:14:19,280
What are my boys up to now?
259
00:14:19,480 --> 00:14:23,420
Oh, just talking about what kind of
prank might be on tap before the big
260
00:14:23,420 --> 00:14:25,480
game. Is that right? Yeah. Prank.
261
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Prank?
262
00:14:28,660 --> 00:14:31,160
Didn't you learn anything after the
fiasco last year?
263
00:14:31,950 --> 00:14:34,090
This school cannot afford hip surgery
for another goat.
264
00:14:35,770 --> 00:14:36,709
I'm sorry.
265
00:14:36,710 --> 00:14:38,350
I didn't mean to. No, no, no. I'm glad
you told me.
266
00:14:39,190 --> 00:14:40,290
Everyone, thank Mr.
267
00:14:40,530 --> 00:14:42,210
Miller here for bringing this to my
attention.
268
00:14:43,750 --> 00:14:45,130
Thank you, Mr. Miller.
269
00:14:45,610 --> 00:14:49,430
I want you to think about this, Frank,
when you're doing 200 gut busters after
270
00:14:49,430 --> 00:14:51,450
the game. 200 gut busters?
271
00:14:51,690 --> 00:14:52,690
Now it's three.
272
00:14:53,190 --> 00:14:55,050
Okay, we got a game to win. Let's go.
273
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
You suck.
274
00:14:58,130 --> 00:14:59,130
All right, let's do it.
275
00:15:00,210 --> 00:15:01,230
Jesus, Nick.
276
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
Still Nark.
277
00:15:03,180 --> 00:15:06,480
And Nark's cousin's new nickname is
Sock.
278
00:15:08,340 --> 00:15:09,480
Later, Sock.
279
00:15:09,980 --> 00:15:10,980
Later.
280
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
Why?
281
00:15:22,020 --> 00:15:23,940
I was just trying to help.
282
00:15:24,600 --> 00:15:25,620
Are you mad?
283
00:15:25,960 --> 00:15:27,560
Yes. But you're smiling.
284
00:15:41,420 --> 00:15:43,020
and I even put a little note on his car.
285
00:15:43,640 --> 00:15:44,960
You went to his house?
286
00:15:45,420 --> 00:15:48,240
No, no, it was parked outside of that
flat student's place.
287
00:15:50,280 --> 00:15:52,820
Some friend. I set her up with him, and
how does she pay me back?
288
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
By dating him?
289
00:15:54,980 --> 00:15:56,740
By throwing herself at him, Judy.
290
00:15:57,220 --> 00:16:00,760
No, his car was parked outside of her
house all night long, or at least until
291
00:16:00,760 --> 00:16:02,040
a .m. I don't know, I fell asleep for a
while.
292
00:16:02,600 --> 00:16:05,400
Well, you have been burning the crazy
candle at both ends.
293
00:16:06,620 --> 00:16:10,040
Please don't make me break my bones, but
you turned your son into a mascot.
294
00:16:10,920 --> 00:16:14,960
Hey, hey, don't be too hard on Bill. He
was only trying to get Brian back with
295
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
the cool crowd.
296
00:16:16,200 --> 00:16:18,480
And screwed it up so bad you want to
cry.
297
00:16:23,140 --> 00:16:24,140
Hello?
298
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
Is he okay?
299
00:16:26,680 --> 00:16:28,420
Yeah, we'll be right there. Thank you.
300
00:16:29,480 --> 00:16:32,440
There's a coach who wants to talk to us
after practice. Something about Brian.
301
00:16:32,860 --> 00:16:35,700
Oh, okay. I'll look after Tina. You and
Suck should go down there.
302
00:16:37,240 --> 00:16:38,880
How do you know they're calling me that?
303
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
What's up, Suck?
304
00:16:44,240 --> 00:16:45,480
I have to say I'm very disappointed.
305
00:16:45,800 --> 00:16:47,920
I didn't expect this kind of behavior
from Brian.
306
00:16:48,140 --> 00:16:49,180
I didn't do anything.
307
00:16:49,600 --> 00:16:50,840
Yeah, we believe you, son.
308
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
What did he do?
309
00:16:52,960 --> 00:16:55,000
I'd rather not say in front of the
Ferris X.
310
00:16:56,180 --> 00:16:56,939
Oh, her?
311
00:16:56,940 --> 00:16:58,100
You've got to be kidding me.
312
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
What's going on, Coach?
313
00:17:01,260 --> 00:17:05,940
Apparently, you guys didn't understand
when I said no pranks against Hancock
314
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
Magnet School.
315
00:17:07,200 --> 00:17:10,140
Because last night, someone vandalized
Hancock's sign.
316
00:17:11,119 --> 00:17:13,950
Today... I found this in Brian Miller's
locker.
317
00:17:16,530 --> 00:17:20,270
Why would he just steal the H -A -N from
the Hancock magnet?
318
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
Oh, my God.
319
00:17:22,089 --> 00:17:24,750
Dude, you did that? Way to go, Narc!
320
00:17:25,050 --> 00:17:26,050
Narc rules!
321
00:17:26,430 --> 00:17:28,530
Narc rules! Narc rules! Hey, quiet!
322
00:17:29,170 --> 00:17:30,990
Miller, you're looking at a month's
detention.
323
00:17:31,230 --> 00:17:34,010
And the rest of you clowns, I want 100
commando squats.
324
00:17:34,530 --> 00:17:37,030
Hey, Narc's got to do them, too. And
count them for us.
325
00:17:37,510 --> 00:17:38,830
He's our statistician.
326
00:17:39,230 --> 00:17:40,230
I am?
327
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
You bet you are.
328
00:17:43,210 --> 00:17:45,030
All right, get cracking, ladies.
329
00:17:45,710 --> 00:17:47,690
So how'd you get up there to get to that
sign?
330
00:17:47,890 --> 00:17:51,130
Like, what are you, Spider -Man? Hey,
that's a good nickname.
331
00:17:51,710 --> 00:17:52,850
All right, listen up!
332
00:17:54,570 --> 00:18:01,210
Jeeves, formerly Nark, formerly Jeeves,
is now Spider -Man.
333
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
Spider -Man.
334
00:18:04,190 --> 00:18:06,410
Spider -Man! Spider -Man!
335
00:18:06,630 --> 00:18:09,010
Spider -Man! Spider -Man! Spider -Man!
336
00:18:12,650 --> 00:18:13,890
And I even got the pajamas.
337
00:18:16,410 --> 00:18:21,850
Well, Judy, you were right. Brian did
sort it out by himself. You know, that
338
00:18:21,850 --> 00:18:25,830
a hell of a prank. Only a true Miller
man could have pulled that off.
339
00:18:26,330 --> 00:18:27,330
I did it.
340
00:18:28,070 --> 00:18:32,450
What? Someone had to save the kids' rep,
so last night I went to Hancock High
341
00:18:32,450 --> 00:18:35,190
with a hacksaw, cut off the letters, and
put them in Brian's locker.
342
00:18:36,510 --> 00:18:38,390
I love you so much.
343
00:18:39,990 --> 00:18:41,470
You're a great mom.
344
00:18:41,800 --> 00:18:43,520
You're a wonderful wife.
345
00:18:43,740 --> 00:18:45,100
You're a criminal.
346
00:18:47,700 --> 00:18:49,900
Stop. It's just a misdemeanor.
347
00:18:56,380 --> 00:18:57,480
What are you doing with that?
348
00:18:57,860 --> 00:19:00,020
The new mascot's going to come by today
and pick it up.
349
00:19:47,340 --> 00:19:48,440
Just couldn't resist, could you?
350
00:19:51,640 --> 00:19:52,700
Now it's dark, isn't it?
26603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.