All language subtitles for Still Standing s02e12 Bullying

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:04,110 How come you're still watching football? You're supposed to be taking that box 2 00:00:04,110 --> 00:00:05,110 to Goodwill today. 3 00:00:05,390 --> 00:00:06,990 I'm waiting until after the game. 4 00:00:07,250 --> 00:00:09,730 By then, this shirt will be ready to donate, too. 5 00:00:10,830 --> 00:00:12,630 Even Goodwill has their limit. 6 00:00:13,070 --> 00:00:14,070 Um, what is this? 7 00:00:14,670 --> 00:00:17,870 An ugly old sweater. You want it? I bought this for you. 8 00:00:18,810 --> 00:00:21,730 And I loved it so much that I wore it out. 9 00:00:22,050 --> 00:00:23,670 Um, the tags are still on it. 10 00:00:24,130 --> 00:00:25,450 So are the hippos. 11 00:00:28,620 --> 00:00:31,000 Because you said you liked that hippo candlelight. Oh, man! 12 00:00:32,820 --> 00:00:33,820 Man, 13 00:00:34,020 --> 00:00:35,360 that cow's seen better days. 14 00:00:35,900 --> 00:00:38,060 Come on, buddy. She's sitting right here. 15 00:00:39,580 --> 00:00:41,320 Daddy, can I keep my cow? 16 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 Sure, honey. 17 00:00:42,880 --> 00:00:44,000 And what's all this stuff? 18 00:00:44,260 --> 00:00:45,440 Your mom's giving it all away. 19 00:00:46,060 --> 00:00:47,360 First microscope. 20 00:00:48,160 --> 00:00:51,680 This is where I discovered that the mitochondria is the powerhouse of the 21 00:00:53,220 --> 00:00:54,560 And Beansy, too? 22 00:00:55,920 --> 00:00:57,100 What's wrong with him? 23 00:00:57,580 --> 00:00:59,080 Your mom's throwing away some old stuff. 24 00:00:59,860 --> 00:01:02,080 She's throwing away my Hanson CD? 25 00:01:03,380 --> 00:01:06,600 And the big gold cup that Derek Montgomery drank from? 26 00:01:08,300 --> 00:01:10,120 Don't forget to bring that box to Goodwill. 27 00:01:13,720 --> 00:01:15,200 You want a box? Sure. 28 00:01:17,580 --> 00:01:18,580 Mom, 29 00:01:24,080 --> 00:01:25,920 I can't find my boots, and I looked everywhere. 30 00:01:26,510 --> 00:01:28,830 Wrap your feet in grocery bags and flip them in your shoes. 31 00:01:29,390 --> 00:01:31,590 I'm going to school, not back in time. 32 00:01:32,970 --> 00:01:35,410 You people keep it down. I'm trying to get some sleep. 33 00:01:35,630 --> 00:01:37,050 Why is Dad still in his pajamas? 34 00:01:37,370 --> 00:01:38,450 Because, son, I'm sick. 35 00:01:39,010 --> 00:01:40,010 You don't look sick. 36 00:01:40,170 --> 00:01:42,730 I have a bad case of accumulated sick days. 37 00:01:43,750 --> 00:01:45,990 If I don't use them now, they disappear forever. 38 00:01:46,290 --> 00:01:48,610 It's an outdated system, and I love it. 39 00:01:49,570 --> 00:01:50,289 Found them. 40 00:01:50,290 --> 00:01:53,790 Mom, don't forget the dance is on Saturday, and I still have to buy my 41 00:01:54,670 --> 00:01:57,610 Oh, I can't believe it. My little girl's going to her first dance. 42 00:01:58,290 --> 00:02:01,210 Mom, the dress is on Saturday, and I'm bruised easily. 43 00:02:03,050 --> 00:02:06,050 Okay, okay. You know, we'll shop for your dress on Saturday while your 44 00:02:06,050 --> 00:02:09,710 watching football. Oh, I can't believe they're leaving me alone to watch 45 00:02:09,710 --> 00:02:10,710 football. 46 00:02:12,070 --> 00:02:16,050 Bill, isn't there something you want to tell Lauren before her first big dance? 47 00:02:16,710 --> 00:02:17,710 Oh, God. 48 00:02:17,870 --> 00:02:18,930 All right, honey. 49 00:02:19,990 --> 00:02:20,990 Lauren. 50 00:02:21,190 --> 00:02:25,110 When a young man and a young woman get together, they sometimes do a little 51 00:02:25,110 --> 00:02:28,350 thing called breakdancing. Lick your hands and do the wave. 52 00:02:30,650 --> 00:02:32,910 Come on, honey, and not stop until you do it. 53 00:02:33,870 --> 00:02:35,770 All right, there you go. 54 00:02:36,330 --> 00:02:37,330 Is that it? 55 00:02:37,470 --> 00:02:40,050 Oh, yeah. Boys are going to want to touch you. Don't let them. 56 00:02:40,370 --> 00:02:42,730 Nobody dances like a junior high dancer anyway. 57 00:02:42,990 --> 00:02:43,990 I did. 58 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 Yeah, with your Spanish teacher. 59 00:02:46,780 --> 00:02:50,140 Her name is Señora Mendoza, and she asked me. 60 00:02:50,620 --> 00:02:53,900 Let's go. Okay, Bill, here's a list of things I want you to do around the house 61 00:02:53,900 --> 00:02:54,900 for the next few days. 62 00:02:54,960 --> 00:03:01,600 Liz, but honey, I'm... Oh, come on, this is not fair. You got to lay around here 63 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 on your sick days. 64 00:03:02,920 --> 00:03:04,440 I had strep throat. 65 00:03:05,000 --> 00:03:07,620 Oh, don't blame me, because I live a healthy lifestyle. 66 00:03:09,440 --> 00:03:11,420 Is that a waffle bologna sandwich? 67 00:03:11,960 --> 00:03:15,750 No. It's a multigrain waffle, low -fat bologna sandwich. 68 00:03:16,770 --> 00:03:18,010 It's heart smart. 69 00:03:18,770 --> 00:03:21,170 I'm sure your heart's swelling with pride. 70 00:03:21,690 --> 00:03:24,710 You took two of the things on the list, though I'm tired of being the only one 71 00:03:24,710 --> 00:03:26,110 who's responsible around here. 72 00:03:26,470 --> 00:03:28,790 Mommy, you didn't wake me up for school. 73 00:03:29,650 --> 00:03:32,730 Okay, honey, let's go upstairs and play the let's get dressed basket. 74 00:03:33,270 --> 00:03:36,930 Like you and Daddy playing when I come into your room because I can't sleep? 75 00:04:13,840 --> 00:04:14,418 here yesterday. 76 00:04:14,420 --> 00:04:15,640 What are you doing home? You sick? 77 00:04:16,000 --> 00:04:18,380 Yep. I got a nagging pain back here. 78 00:04:18,600 --> 00:04:20,519 Doctor says I need my sister -in -law removed. 79 00:04:21,820 --> 00:04:24,100 Oh, are you sure you'll still be able to tour? 80 00:04:26,800 --> 00:04:30,460 Oh, hey, Judy, you're just in time. Now, you missed the concert, but you can 81 00:04:30,460 --> 00:04:31,900 catch the second show in my nightmares. 82 00:04:33,100 --> 00:04:34,340 What are you guys doing home? 83 00:04:34,660 --> 00:04:36,100 We need to have a family discussion. 84 00:04:36,660 --> 00:04:37,660 Oh, okay. 85 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 I'm all ears. 86 00:04:39,140 --> 00:04:41,040 I mean just the immediate family. 87 00:04:41,640 --> 00:04:42,680 Ooh, okay. 88 00:04:43,770 --> 00:04:44,589 Family secrets. 89 00:04:44,590 --> 00:04:45,590 None of my business. 90 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 Call me. 91 00:04:47,130 --> 00:04:51,430 How come you didn't answer the phone? I called you like five times. 92 00:04:51,790 --> 00:04:52,790 I unplugged it. 93 00:04:52,990 --> 00:04:53,989 I'm sick. 94 00:04:53,990 --> 00:04:55,250 You are not sick. 95 00:04:56,410 --> 00:04:59,150 Thanks to you, I had to go down to school and get Lauren. She got in 96 00:04:59,570 --> 00:05:00,570 Hi, Daddy. 97 00:05:01,030 --> 00:05:02,030 What happened? 98 00:05:02,270 --> 00:05:05,470 She and her friends were picking on some girl. They were called into the office 99 00:05:05,470 --> 00:05:07,490 and sent home for the day. Did you hit somebody? 100 00:05:07,890 --> 00:05:09,370 No. No, they've just been... 101 00:05:09,710 --> 00:05:12,950 torturing the poor girl for the past two weeks by pretending she's invisible. 102 00:05:15,530 --> 00:05:16,890 It's moving into my chest. 103 00:05:17,350 --> 00:05:20,850 There is nothing funny about bullying someone. I saw that poor girl in the 104 00:05:20,850 --> 00:05:22,890 office, and she seemed pretty upset. 105 00:05:23,250 --> 00:05:24,330 So she's not invisible. 106 00:05:24,770 --> 00:05:25,770 No. 107 00:05:27,750 --> 00:05:30,950 Kathy Gertner's just a big baby. We were only kidding around. 108 00:05:31,370 --> 00:05:34,830 Yeah, well, she didn't find it funny, and neither do I. We did not raise you 109 00:05:34,830 --> 00:05:38,350 be a bully. Now, get up to your room. You are grounded for at least a week. No 110 00:05:38,350 --> 00:05:41,990 phone, no television, no... I have a dance on Saturday. Not anymore, you 111 00:05:42,150 --> 00:05:43,690 Oh, Mom, this is so unfair. 112 00:05:44,110 --> 00:05:46,410 Oh, well, you should have thought of that before you started playing Worst 113 00:05:46,410 --> 00:05:47,410 Cassie. 114 00:05:48,290 --> 00:05:52,710 Aren't you overreacting just a little? Don't let her hear you say that. I want 115 00:05:52,710 --> 00:05:55,910 her to go to the dance, too, but the school thinks this is serious, and you 116 00:05:55,910 --> 00:05:58,810 what? So do I. I think they're making a big deal out of nothing. 117 00:05:59,360 --> 00:06:01,160 So she pretended somebody was invisible. 118 00:06:01,640 --> 00:06:04,780 My boss has been doing that to me for ten years. I got over it. 119 00:06:05,240 --> 00:06:07,020 Bill, just back me up on this. 120 00:06:07,260 --> 00:06:08,720 What if I don't agree with your punishment? 121 00:06:09,160 --> 00:06:13,080 It doesn't matter. When we talk to Lauren, we have to show a united front. 122 00:06:13,140 --> 00:06:15,180 Otherwise, she'll play one of us against the other. 123 00:06:15,940 --> 00:06:16,940 United front? 124 00:06:17,500 --> 00:06:19,240 One of us against the other? 125 00:06:20,000 --> 00:06:21,680 You thinking what I'm thinking? 126 00:06:22,560 --> 00:06:24,140 Forget it, Bill. You're sick. 127 00:06:34,600 --> 00:06:37,780 I know you think I'm blowing this out of proportion, but I just feel like I need 128 00:06:37,780 --> 00:06:38,780 to make a point here. 129 00:06:39,040 --> 00:06:40,800 You know, I'm a victim here, too. 130 00:06:41,260 --> 00:06:45,400 This is going on my permanent record. How am I ever going to get into a 131 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 that will make you proud? 132 00:06:48,260 --> 00:06:51,080 I'll tell you one thing. I won't be on an acting scholarship. 133 00:06:52,920 --> 00:06:56,820 Mom, you can't keep me from going to the dance. Oh, honey, there are so many 134 00:06:56,820 --> 00:06:57,860 things I can't do. 135 00:06:58,140 --> 00:06:59,260 Sing, fly. 136 00:07:00,110 --> 00:07:01,110 Date other men. 137 00:07:02,230 --> 00:07:04,430 But I can't keep you from going to that dance. 138 00:07:04,710 --> 00:07:07,730 This is so unfair. Kathy didn't even seem that upset. 139 00:07:08,090 --> 00:07:09,790 How do you know how Kathy feels? 140 00:07:10,230 --> 00:07:12,970 Junior high is tough enough without having someone pick on you. 141 00:07:13,190 --> 00:07:14,190 How do you know? 142 00:07:15,030 --> 00:07:18,610 Because I've had some first -hand experience with bullies. 143 00:07:19,810 --> 00:07:24,510 There was this girl, Gina Morelli, who used to pick on me when I was your age. 144 00:07:24,850 --> 00:07:26,740 Oh. She made fun of your hair? 145 00:07:26,980 --> 00:07:30,260 No, she... What's wrong with my hair? 146 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 Nothing, it's beautiful. 147 00:07:32,100 --> 00:07:32,959 Keep going. 148 00:07:32,960 --> 00:07:36,900 Well, it was a long time ago, but the point is, it still bothers me. 149 00:07:37,100 --> 00:07:39,880 That's why you have to look at it from the other person's point of view. 150 00:07:40,240 --> 00:07:43,540 Look, I'm really sorry I did it. I swear I learned my lesson. 151 00:07:44,900 --> 00:07:46,540 Can I please go to the dance? 152 00:07:47,140 --> 00:07:50,580 No, Lauren, I'm sorry, but once I give out a punishment, it stays. Otherwise, 153 00:07:50,680 --> 00:07:51,720 how will you learn anything? 154 00:07:52,200 --> 00:07:53,920 This house is like a prison. 155 00:07:54,520 --> 00:07:58,420 Tell me about it. I've been in this joint for 15 years, and I still don't 156 00:07:58,420 --> 00:07:59,420 what I did wrong. 157 00:08:03,200 --> 00:08:07,160 Okay, I finished all my homework, and I did all of your chores. I'm going up to 158 00:08:07,160 --> 00:08:09,600 my room. No, you're not. You're still being punished. 159 00:08:09,940 --> 00:08:13,720 Now, I can't find the remote, so go stand by the TV and change channels for 160 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 It's so wrong. 161 00:08:15,920 --> 00:08:18,280 No, what's wrong is that I'm watching the view. 162 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Go back. 163 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 Okay, change. 164 00:08:27,920 --> 00:08:30,440 Change. Stop. Are you sure? 165 00:08:30,720 --> 00:08:32,760 Yep. Now close your eyes. Your mom said no TV. 166 00:08:33,260 --> 00:08:35,440 Dad! Just kidding. Come here. 167 00:08:38,320 --> 00:08:42,299 I can't believe Mom won't let me go to the dance. Well, she's pretty steamed. 168 00:08:43,380 --> 00:08:47,820 I mean, I know I did something wrong. And I'm sorry about it, but it seems 169 00:08:47,820 --> 00:08:48,820 I've been punished enough. 170 00:08:49,180 --> 00:08:50,980 Why do I have to miss the dance, too? 171 00:08:51,530 --> 00:08:55,270 Maybe your mom overreacted a little, but that's just because she doesn't want 172 00:08:55,270 --> 00:08:57,670 you to be a bully. She's a little sensitive about that. 173 00:08:57,930 --> 00:09:00,290 I know. She told me all about Gina Morelli. 174 00:09:01,150 --> 00:09:03,410 Really? She told you about that? 175 00:09:04,050 --> 00:09:07,290 Yeah. Seems like she's still really upset about it. 176 00:09:07,490 --> 00:09:10,370 She should be. She made that poor girl's life hell. 177 00:09:11,410 --> 00:09:15,910 Wait a minute. She made her life hell? Yeah. For a year, Gina Morelli was Gina 178 00:09:15,910 --> 00:09:16,910 So Smelly. 179 00:09:17,650 --> 00:09:19,090 It was like a whole song. 180 00:09:21,100 --> 00:09:22,760 Mom told me that Gina bullied her. 181 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 No. 182 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 Uh, yes. 183 00:09:25,180 --> 00:09:29,340 Yes. Now, if that's what your mom said, that's exactly how it went down. 184 00:09:31,060 --> 00:09:34,180 Hi, honey. Look who was trying to sneak a look at the TV. 185 00:09:34,440 --> 00:09:36,680 Now, you get upstairs without talking to your mother. 186 00:09:38,420 --> 00:09:40,640 Dad told me the truth about Gina Morelli. 187 00:09:40,840 --> 00:09:45,000 What? You bullied her. I can't believe you made me feel bad for you when it was 188 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 all a big lie. 189 00:09:46,940 --> 00:09:49,080 I can't believe you told her I was the bully. 190 00:09:49,600 --> 00:09:52,700 If you're going to lie to our kids, you've got to fill me in. I was not 191 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 for this lie. 192 00:09:54,780 --> 00:09:55,780 Oh, my God. 193 00:09:56,000 --> 00:09:57,320 This is not my fault. 194 00:09:57,680 --> 00:09:58,680 I'm fault free. 195 00:09:59,940 --> 00:10:02,920 Now, if you'll excuse me, I have a sick day to enjoy. 196 00:10:05,300 --> 00:10:09,600 Warren, this is not about what I did. Everything I told you before was for 197 00:10:09,600 --> 00:10:10,419 own good. 198 00:10:10,420 --> 00:10:13,200 You overreacted, Mom. Even Dad said so. 199 00:10:14,220 --> 00:10:15,220 Bill! 200 00:10:17,200 --> 00:10:19,140 I knew fault free couldn't last. 201 00:10:21,100 --> 00:10:23,260 You told her I overreacted? 202 00:10:24,720 --> 00:10:27,460 What happened to our united front? 203 00:10:29,740 --> 00:10:31,960 I can wait here longer than you can do that. 204 00:10:34,540 --> 00:10:39,980 I can't believe you broke the united front. 205 00:10:40,200 --> 00:10:43,540 Me? You're the one who lied to our child. What kind of a united front is 206 00:10:43,780 --> 00:10:45,620 Maybe I think we shouldn't lie to our children. 207 00:10:45,880 --> 00:10:48,840 You once told the kids that if they washed the car, it would bring back 208 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 dead goldfish. 209 00:10:50,860 --> 00:10:55,040 My father did the same thing to me, so it isn't a lie. It's a family tradition. 210 00:10:56,760 --> 00:10:58,320 Why didn't you just tell her the truth? 211 00:10:58,580 --> 00:11:01,760 Because you can't teach a 13 -year -old a lesson by telling him you did the same 212 00:11:01,760 --> 00:11:04,680 thing. All they hear is, my mom did it, so I can do it, too. 213 00:11:05,740 --> 00:11:09,520 Bill, this isn't about a lie. This all happened because you didn't back me up 214 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 like we agreed. 215 00:11:10,600 --> 00:11:15,020 We didn't agree. I had no choice. You pushed me into it. So you honestly 216 00:11:15,020 --> 00:11:16,560 that I'm being too hard on Lauren? 217 00:11:16,800 --> 00:11:20,880 I'm all for punishing our kids, but you've been looking forward to this 218 00:11:20,960 --> 00:11:22,820 It's almost like we're punishing ourselves. 219 00:11:23,460 --> 00:11:24,620 That's how I feel. 220 00:11:24,980 --> 00:11:27,080 If that's all right with you. 221 00:11:27,720 --> 00:11:29,020 All right. Fine. 222 00:11:30,400 --> 00:11:31,680 Lauren, can you come here, please? 223 00:11:32,000 --> 00:11:33,860 What are you doing? What's happening here? 224 00:11:34,380 --> 00:11:38,700 What? For now, I'm your father's in charge of your punishment. I'm done. 225 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 you have total authority. 226 00:11:40,200 --> 00:11:41,480 Really? Really. 227 00:11:43,200 --> 00:11:44,680 So, Dad, can I go to the dance? 228 00:11:47,060 --> 00:11:53,940 Well, after careful consideration, I have decided that Lauren can 229 00:11:53,940 --> 00:11:54,960 go to the dance. 230 00:11:55,220 --> 00:11:59,320 Thank you, thank you, thank you. My decree is final. Next order of business. 231 00:11:59,920 --> 00:12:03,080 Well, since the dance is tomorrow night, we're going to have to get you a dress. 232 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 Dad can take me. 233 00:12:04,380 --> 00:12:05,390 What? What? 234 00:12:06,390 --> 00:12:09,330 Fine, then you're taking her to buy a dress for her first dance. 235 00:12:10,130 --> 00:12:11,650 Yes. Yes, I am. 236 00:12:12,370 --> 00:12:13,370 Thank you, Daddy. 237 00:12:15,630 --> 00:12:17,950 You have no idea what you're in for. 238 00:12:18,310 --> 00:12:22,250 My next decree is that you will walk away angrily. 239 00:12:23,170 --> 00:12:24,790 And you will give me the finger. 240 00:12:32,030 --> 00:12:33,150 Tina, what are you doing? 241 00:12:34,510 --> 00:12:35,690 I wanted to dance like Lauren. 242 00:12:36,130 --> 00:12:37,770 Did you get into Mommy's makeup? 243 00:12:38,170 --> 00:12:40,430 No. What's that all over your face? 244 00:12:40,770 --> 00:12:42,050 Nothing. I'm just pretty. 245 00:12:43,670 --> 00:12:46,410 Why don't you go wash a little of the pretty off your face? 246 00:12:47,810 --> 00:12:51,510 Well, we're heading out to the mall. We'll be home in a half hour or so. 247 00:12:52,110 --> 00:12:55,150 To shop for a dress, you have no idea what you're in for. 248 00:12:55,690 --> 00:12:57,610 Come on, Judy. It's a kid's dress. 249 00:12:58,090 --> 00:12:59,490 I'm almost ready, Dad. 250 00:12:59,690 --> 00:13:01,250 Did you remind her to take her heels? 251 00:13:01,570 --> 00:13:02,570 Yes. 252 00:13:03,080 --> 00:13:05,500 Lauren, I'm reminding you again to bring your heels. 253 00:13:06,620 --> 00:13:08,940 Thanks, Dad. You don't even know what they're for. 254 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 I do, too. 255 00:13:11,160 --> 00:13:16,460 She needs them for when she's trying on a hat. A hat. A dress, Bill. 256 00:13:17,480 --> 00:13:19,240 So that she gets the length right. 257 00:13:19,480 --> 00:13:22,740 I know. I'm not an idiot. And if she buys a dress that's at all see -through, 258 00:13:22,760 --> 00:13:26,060 you need a full slip. And stay away from anything that's A -line and no ruffles. 259 00:13:26,120 --> 00:13:29,200 Oh, and try to find something in purple. She looks so beautiful in purple. And 260 00:13:29,200 --> 00:13:31,180 whatever you do, do not buy... 261 00:13:32,910 --> 00:13:33,990 Do not buy what? 262 00:13:35,070 --> 00:13:36,330 Come on, Dad. Let's go. 263 00:13:42,370 --> 00:13:43,370 Bye, Mom. 264 00:13:43,610 --> 00:13:44,610 Have fun. 265 00:13:46,770 --> 00:13:49,830 Go get in the car, sweetie. I forgot my keys. 266 00:13:51,610 --> 00:13:52,610 Taffeta. 267 00:13:54,510 --> 00:13:56,510 Taffeta. Poofy. Taffeta. Thanks. 268 00:14:02,220 --> 00:14:05,060 We have been here for three hours and we still can't find a dress. What are we 269 00:14:05,060 --> 00:14:06,160 going to do? Don't worry. 270 00:14:06,360 --> 00:14:07,480 We'll find one. 271 00:14:08,000 --> 00:14:10,800 How about this one? It says glamour gal. That's good. 272 00:14:11,520 --> 00:14:13,820 It also says keep away from open place. 273 00:14:14,420 --> 00:14:16,180 Even better. Keep you from smoking. 274 00:14:17,420 --> 00:14:19,360 Hey, this one's actually kind of cute. 275 00:14:19,620 --> 00:14:21,560 You see, we found one. Let's go. 276 00:14:21,780 --> 00:14:22,780 I have to try it on. 277 00:14:23,660 --> 00:14:25,560 Dad, why do you only have one pile of dresses? 278 00:14:26,040 --> 00:14:27,040 That's what you gave me. 279 00:14:27,240 --> 00:14:28,500 No, I gave you two piles. 280 00:14:28,860 --> 00:14:30,720 Did you mix up the maybes with the forsures? 281 00:14:33,410 --> 00:14:35,750 Maybe. These are the for sures. 282 00:14:37,650 --> 00:14:39,110 And these are the maybes. 283 00:14:39,390 --> 00:14:43,230 I'm going to try on a few of the maybes. Well, why don't you just try on the for 284 00:14:43,230 --> 00:14:47,630 sures? Because a maybe can be a for sure, but a for sure can never be a 285 00:14:47,970 --> 00:14:48,970 I guess you're right. 286 00:14:49,210 --> 00:14:51,810 My headache started as a maybe, and now it's a for sure. 287 00:14:52,590 --> 00:14:54,530 Excuse me. Are you going to buy that dress? 288 00:14:54,990 --> 00:14:56,030 Maybe. For sure. 289 00:14:56,230 --> 00:14:57,230 I have no idea. 290 00:14:58,530 --> 00:14:59,770 Oh, your shoe's untied. 291 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 Thank you. 292 00:15:04,480 --> 00:15:06,420 Hey, I'm wearing loafers. 293 00:15:06,800 --> 00:15:09,320 Those are mine. You work here. Stop them. 294 00:15:09,640 --> 00:15:11,080 I'm doing what? Shopping? 295 00:15:13,520 --> 00:15:15,040 All right, well, these are no good. 296 00:15:15,960 --> 00:15:18,460 I think I'm going to try on that purple dress I found. 297 00:15:21,200 --> 00:15:22,400 And where's the purple dress? 298 00:15:22,620 --> 00:15:24,360 I put it down for one second. 299 00:15:24,660 --> 00:15:27,840 What? That was the first shirt pile. You never put that down. 300 00:15:28,460 --> 00:15:31,140 The dance is in three hours, and I won't have anything to wear. 301 00:15:31,340 --> 00:15:34,580 We're in a room full of hundreds of dresses. There's got to be something to 302 00:15:34,580 --> 00:15:36,300 wear. Look, that girl found something. 303 00:15:36,840 --> 00:15:38,080 That's my purple dress. 304 00:15:38,440 --> 00:15:40,700 Well, I'm sure there's one just like it here somewhere. 305 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Yeah, in red. 306 00:15:42,460 --> 00:15:43,640 So red's pretty. 307 00:15:44,140 --> 00:15:47,280 Look at my hair. I'll look like a giant bottle of ketchup. 308 00:15:48,480 --> 00:15:49,700 Ketchup goes with everything. 309 00:15:52,320 --> 00:15:53,420 All right, I'm here. 310 00:15:53,790 --> 00:15:56,770 And I know you think I overreacted, but we'll talk about that later because I'm 311 00:15:56,770 --> 00:15:58,470 not going to miss this moment with my daughter. 312 00:15:58,690 --> 00:15:59,850 Now, wait a second. 313 00:16:00,110 --> 00:16:03,630 You put me in charge, and I think Laura and I are doing just fine. 314 00:16:03,850 --> 00:16:05,550 Oh, Mom, thank God you're here. 315 00:16:06,410 --> 00:16:10,990 Oh, Dad screwed everything up. I picked out the perfect dress, and then Dad gave 316 00:16:10,990 --> 00:16:11,849 it away. 317 00:16:11,850 --> 00:16:16,130 I put it down for one second. Oh, you put it down? You never put anything 318 00:16:16,530 --> 00:16:17,690 I know that now. 319 00:16:18,130 --> 00:16:20,810 All right, Bill, why don't you go to the food court and get something on a 320 00:16:20,810 --> 00:16:22,260 stick? Good idea. 321 00:16:22,660 --> 00:16:24,260 I'll put it in my for -sure pile. 322 00:16:25,280 --> 00:16:28,460 All right, Warren, you and I still have a lot to discuss, and just because I'm 323 00:16:28,460 --> 00:16:30,980 here doesn't mean that you're not still grounded after tonight. 324 00:16:31,660 --> 00:16:32,660 I know, Mom. 325 00:16:33,400 --> 00:16:34,740 Okay, who has your dress, sweetie? 326 00:16:35,080 --> 00:16:36,140 That lady over there. 327 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Excuse me. 328 00:16:39,160 --> 00:16:40,860 I think there's been a little misunderstanding. 329 00:16:41,120 --> 00:16:43,520 You have the dress that my daughter already picked out. 330 00:16:43,980 --> 00:16:45,180 I don't see your name on it. 331 00:16:45,840 --> 00:16:49,260 Well, my husband took her shopping, and he doesn't know all the rules, and he 332 00:16:49,260 --> 00:16:50,680 accidentally set it down. 333 00:16:52,400 --> 00:16:53,500 How's that my problem? 334 00:16:54,760 --> 00:16:58,480 Look, I'm in the process of teaching my daughter to have respect for other 335 00:16:58,480 --> 00:17:01,880 people, so I am not going to bully you to get that dress back. That'd be wrong. 336 00:17:02,340 --> 00:17:04,000 I'm not going to make a threatening gesture. 337 00:17:05,480 --> 00:17:07,079 But that's the wrong message. 338 00:17:07,640 --> 00:17:11,300 So I'm just going to ask you nicely if you'd please give me back that dress so 339 00:17:11,300 --> 00:17:14,079 my daughter's first dance could be the happiest day of her life. 340 00:17:14,460 --> 00:17:15,460 I'll take it. 341 00:17:15,859 --> 00:17:17,319 That is so sweet. 342 00:17:17,619 --> 00:17:19,319 Thank you. God bless. 343 00:17:25,230 --> 00:17:27,010 Lauren, you look so beautiful. 344 00:17:27,430 --> 00:17:29,230 Yeah, she's gorgeous. 345 00:17:30,230 --> 00:17:31,990 I remember my first dance. 346 00:17:32,710 --> 00:17:36,170 Wore the most beautiful dress with ruffles and lace. I felt like a little 347 00:17:36,170 --> 00:17:37,170 princess. 348 00:17:38,050 --> 00:17:41,430 Then Dad came in and said how great Judy looked in the dress the year before. 349 00:17:43,370 --> 00:17:45,190 This is your night. I'll go get the camera. 350 00:17:46,590 --> 00:17:50,410 Lauren, since this is your first dance, I bought you a little something. 351 00:17:51,230 --> 00:17:53,610 Oh, Mom, it's beautiful. Thank you. 352 00:17:55,620 --> 00:17:57,880 Lauren, I'm sorry for lying to you. 353 00:17:58,840 --> 00:18:02,420 It's just that, you know, you're my daughter, and I know that you're going 354 00:18:02,420 --> 00:18:06,180 take after me a little, and I was hoping it would be the good parts and, you 355 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 know, not the bad. 356 00:18:09,200 --> 00:18:11,780 There's a couple of parts of you I wish I had right now. 357 00:18:12,540 --> 00:18:14,540 Oh, honey, those will come, too. 358 00:18:15,060 --> 00:18:18,540 But for now, just enjoy the fact that the boys still notice the color of your 359 00:18:18,540 --> 00:18:19,540 eyes. 360 00:18:21,380 --> 00:18:23,660 Hey, Judy, where's Lauren? Her ride's here. 361 00:18:25,459 --> 00:18:26,840 Dad, I'm right here. 362 00:18:27,280 --> 00:18:31,060 I don't see Lauren. I see some other girl who's much too grown up looking to 363 00:18:31,060 --> 00:18:32,640 Lauren. Oh, Dad. 364 00:18:33,420 --> 00:18:35,440 Bill, you could just tell her she looks nice. 365 00:18:35,760 --> 00:18:36,820 She does look nice. 366 00:18:38,980 --> 00:18:41,880 Except there's a little something missing that I think would look great 367 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 that outfit. 368 00:18:48,760 --> 00:18:49,860 Bill, are you okay? 369 00:18:50,080 --> 00:18:51,080 Just a second. 370 00:18:51,880 --> 00:18:53,240 I'm sure it's in here somewhere. 371 00:18:54,800 --> 00:18:56,280 There's so much crap in here. 372 00:18:59,840 --> 00:19:02,120 Hi, I'm looking for Gina Morelli. 373 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 Oh, hi. 374 00:19:04,280 --> 00:19:08,180 This is... You know what you would know me from junior high as Judy Michaels. 375 00:19:09,060 --> 00:19:10,440 Oh, you do remember me. 376 00:19:12,320 --> 00:19:14,380 Yeah, I probably do deserve that. 377 00:19:15,720 --> 00:19:20,600 I was just calling because I wanted to apologize for the hard time I used to 378 00:19:20,600 --> 00:19:21,600 give you. 379 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 Oh. 380 00:19:23,950 --> 00:19:24,950 Well, I'm glad to hear that. 381 00:19:25,810 --> 00:19:27,150 So what have you been up to? 382 00:19:29,010 --> 00:19:31,730 Ah, you're a surgeon. Good for you. 383 00:19:33,830 --> 00:19:35,930 Big fancy house. That's great. 384 00:19:36,130 --> 00:19:40,430 Wow. Me? Oh, um, I ended up marrying Bill Miller. 385 00:19:42,730 --> 00:19:43,730 What's so funny? 386 00:19:46,010 --> 00:19:47,010 He's not. 387 00:19:48,390 --> 00:19:49,390 Stop laughing. 388 00:19:54,600 --> 00:19:55,720 smelly, smelly Morelli. 389 00:19:55,920 --> 00:19:58,220 As a matter of fact, I can smell you through the phone, you stink bomb. 390 00:19:58,920 --> 00:20:01,100 Did you call her? Okay, I feel all better. 391 00:20:05,600 --> 00:20:06,000 I 392 00:20:06,000 --> 00:20:13,620 wouldn't 393 00:20:13,620 --> 00:20:17,300 have it any other way, cause you make me happy. 29645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.