All language subtitles for Still Standing s02e10 Scalping
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:04,470
All right, Bill.
2
00:00:05,190 --> 00:00:06,570
Everything looks okay.
3
00:00:07,650 --> 00:00:08,650
You been flossing?
4
00:00:08,890 --> 00:00:10,170
Absolutely, every day.
5
00:00:10,430 --> 00:00:12,430
Don't lie to me, Bill. Okay, never.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,430
I, uh, suck my teeth after every meal.
7
00:00:15,630 --> 00:00:16,630
Why that stuff?
8
00:00:16,790 --> 00:00:18,390
Dr. Gerber, your wife's on the phone.
9
00:00:18,610 --> 00:00:19,288
Oh, okay.
10
00:00:19,290 --> 00:00:21,430
Be back in a minute to take some
pictures of your teeth.
11
00:00:21,710 --> 00:00:25,650
Uh, you already took x -rays. I know.
These are, uh, Polaroids that we use to
12
00:00:25,650 --> 00:00:27,350
scare the other patients into flossing.
13
00:00:28,710 --> 00:00:30,570
Hey, I'm a tooth model.
14
00:00:31,990 --> 00:00:32,989
Guess what?
15
00:00:33,390 --> 00:00:36,430
I heard there's a position opening up in
the Michigan Avenue office and Dr.
16
00:00:36,570 --> 00:00:40,730
Gerber's deciding between me and
Colleen. Oh, Colleen, the cute blonde
17
00:00:40,730 --> 00:00:43,570
dimples who only makes me love you more
each day?
18
00:00:43,930 --> 00:00:47,430
I really hope I get this promotion and
be closer to home and more money.
19
00:00:47,730 --> 00:00:50,730
Okay, as a businessman, I'm going to
give you some important career advice.
20
00:00:51,010 --> 00:00:55,050
Put your nose to the grindstone. And by
grindstone, I mean his butt.
21
00:00:56,290 --> 00:00:59,250
Colleen, it's the brown noser. I'd like
to think I could get this promotion on
22
00:00:59,250 --> 00:01:00,550
my hard work and merit.
23
00:01:01,080 --> 00:01:02,340
Hard work and merit.
24
00:01:02,700 --> 00:01:04,000
Been in America long?
25
00:01:05,560 --> 00:01:09,440
All right, all right. We both know you
deserve this promotion, but the world
26
00:01:09,440 --> 00:01:10,460
isn't always fair.
27
00:01:10,820 --> 00:01:12,760
You've got to have some kind of edge.
28
00:01:13,340 --> 00:01:16,000
I know. Find something in common with
him. Like what?
29
00:01:16,380 --> 00:01:20,760
Well, how about ballet? I mean, look at
all these ballet poachers. Okay, first
30
00:01:20,760 --> 00:01:22,220
of all, that's opera.
31
00:01:22,860 --> 00:01:26,780
Second of all, that's all I know about
that.
32
00:01:27,980 --> 00:01:32,080
Judy, you don't have to know about
something to talk about it. Just last
33
00:01:32,080 --> 00:01:35,520
was talking to someone about World War
II. I forget who it was, but I threw
34
00:01:35,520 --> 00:01:38,400
around a few key words. They thought I
was a genius.
35
00:01:38,680 --> 00:01:41,160
Yeah, that was Lauren, and she got a D
on that paper.
36
00:01:41,860 --> 00:01:43,480
All right, Bill, you're free to go.
37
00:01:44,170 --> 00:01:47,870
I'll see you in six months or 6 ,000
milk duds, whichever comes first. Smart
38
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
money's on the duds.
39
00:01:49,970 --> 00:01:53,010
Opera stuff. Bill, what a wonderful
opera.
40
00:01:53,590 --> 00:01:55,990
Judy, you remember the first time we saw
that?
41
00:01:56,270 --> 00:01:57,930
Yeah, bye, Bill. I don't want to be late
for work.
42
00:01:58,230 --> 00:02:00,270
I didn't know you guys were opera fans.
43
00:02:00,870 --> 00:02:05,670
Oh, well, Judy's really the fan. She got
me into it. Although I do really enjoy
44
00:02:05,670 --> 00:02:07,430
the libretto.
45
00:02:07,750 --> 00:02:10,270
Really? No kidding. What's your
favorite?
46
00:02:12,880 --> 00:02:14,300
Why don't you take a guess?
47
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
All right.
48
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
La Traviata.
49
00:02:18,420 --> 00:02:19,620
Man, you're good.
50
00:02:20,660 --> 00:02:24,360
Well, I should be going. You two
probably have a lot to talk about.
51
00:02:24,580 --> 00:02:26,660
We do now. Thank you, honey. Don't
mention it.
52
00:02:27,700 --> 00:02:29,160
Figaro, Figaro, Figaro.
53
00:02:29,700 --> 00:02:31,660
That's going to be going around in my
head all day.
54
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
One. Yeah!
55
00:02:45,350 --> 00:02:47,330
Win! Victory, John!
56
00:02:50,950 --> 00:02:52,990
Hey. Judy's home, John.
57
00:02:54,850 --> 00:02:58,770
Hey, honey, how'd work go after I left?
Oh, great. Thanks for convincing my boss
58
00:02:58,770 --> 00:03:01,810
I was an opera expert. Next time, why
don't you just tell him I'm fluent in
59
00:03:01,810 --> 00:03:03,570
Russian? I can help you with that.
60
00:03:04,430 --> 00:03:09,750
It means nobody told me you had three
children.
61
00:03:16,140 --> 00:03:17,880
Ticket to the opera Friday night.
62
00:03:18,080 --> 00:03:19,780
I don't want to go to the opera. Give
them back.
63
00:03:20,060 --> 00:03:23,340
Oh, that's a great idea, Bill. I'll send
a card. Opera sucks.
64
00:03:23,600 --> 00:03:24,760
I'm a big, fat liar.
65
00:03:25,140 --> 00:03:26,260
P .S., can I have that promotion?
66
00:03:26,600 --> 00:03:28,720
Love, Judy and Senior Libretto.
67
00:03:30,260 --> 00:03:34,440
Technically, P .S. comes after... That's
not important.
68
00:03:35,460 --> 00:03:38,320
Damn, people pay a lot of money to see
an opera.
69
00:03:38,920 --> 00:03:41,080
Wow, these cost more than hockey
tickets.
70
00:03:42,060 --> 00:03:43,740
Hey, I got an idea.
71
00:03:44,510 --> 00:03:48,190
Carl, isn't your brother a ticket
broker? Yeah, he's the successful one.
72
00:03:48,190 --> 00:03:49,350
rubbing it in, Dad.
73
00:03:50,550 --> 00:03:55,550
Judy, here's what we do. We trade in
these opera tickets and get Carl's
74
00:03:55,550 --> 00:03:58,610
to get us some Blackhawks tickets right
on the glass.
75
00:03:59,050 --> 00:04:02,550
Oh, man, I never sat on the glass
before. That'd be so great.
76
00:04:03,610 --> 00:04:06,490
No, what am I talking about? We can't
trade in his ticket.
77
00:04:06,890 --> 00:04:08,910
Well, is Dr. Gerber going to be at the
opera?
78
00:04:09,190 --> 00:04:13,740
No. He's got some charity dinner. So
he'll never know. We have a great time
79
00:04:13,740 --> 00:04:17,740
the hockey game. You say we went to the
opera. It's a win -win situation.
80
00:04:18,260 --> 00:04:19,260
I don't know, Bill.
81
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Judy.
82
00:04:24,620 --> 00:04:27,280
Now stop that, Bill. That's not fair.
83
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
I'm serious.
84
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Okay, fine.
85
00:04:39,470 --> 00:04:41,570
Judy, would you hold this mold in place
for me, please?
86
00:04:42,150 --> 00:04:43,109
Got it.
87
00:04:43,110 --> 00:04:44,430
Judy, can I ask you a question?
88
00:04:44,850 --> 00:04:46,270
You know my Michigan Avenue office?
89
00:04:46,530 --> 00:04:47,530
I'll take it.
90
00:04:48,530 --> 00:04:49,530
Take what?
91
00:04:50,390 --> 00:04:51,490
Your question.
92
00:04:52,370 --> 00:04:56,030
I leave my schedule at the Michigan
Avenue office, and I got my dates
93
00:04:56,550 --> 00:05:00,690
It turns out that the charity benefit
isn't until next weekend.
94
00:05:02,030 --> 00:05:05,690
Right. My wife really gave me the
business about giving away the opera
95
00:05:05,810 --> 00:05:08,890
so I was wondering, could I maybe have
them back?
96
00:05:09,570 --> 00:05:13,390
Uh... You're upset.
97
00:05:13,750 --> 00:05:17,590
I can tell. No, no, no, I'm not upset.
It's just that when Bill saw the
98
00:05:17,630 --> 00:05:22,750
he was so happy and... He's been very
sad lately.
99
00:05:23,190 --> 00:05:24,530
He's a sad man.
100
00:05:25,830 --> 00:05:27,050
Doesn't seem sad.
101
00:05:28,159 --> 00:05:33,180
I get bottled up, but I'm very sensitive
to other people's pain. Oh, Judy, Judy,
102
00:05:33,300 --> 00:05:35,900
do you want to lighten up on the
pressure, please? Oh, sorry.
103
00:05:36,140 --> 00:05:39,520
Yeah, okay, you know what? Forget about
what I said. You and Bill, you go to the
104
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
opera, okay?
105
00:05:40,920 --> 00:05:44,140
Have a great time. Just grab my wife a
program on the way out, all right?
106
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
A program?
107
00:05:46,080 --> 00:05:47,840
Yeah, Beverly collects them.
108
00:05:48,120 --> 00:05:51,460
They're the only thing she collects
that's free, and I like to encourage
109
00:05:52,320 --> 00:05:55,440
I could get you one of those easy,
because they get them out there.
110
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
At the opera.
111
00:05:58,190 --> 00:06:00,730
And Monday morning, you and I, we're
going to have coffee.
112
00:06:01,050 --> 00:06:04,810
You're going to give me every detail,
all right? Okay, yeah. So why don't you
113
00:06:04,810 --> 00:06:06,810
take the mold out and clean them up?
114
00:06:12,750 --> 00:06:14,730
Must have forgotten to set the timer.
115
00:06:26,120 --> 00:06:28,240
the hockey game Friday night. Can I
still have my sleepover?
116
00:06:28,620 --> 00:06:32,480
Sure. But only if you promise to invite
over some horned dog teenage boys.
117
00:06:33,060 --> 00:06:35,360
And make sure they bring beer and
cigarettes.
118
00:06:36,260 --> 00:06:38,040
Can you ever say no?
119
00:06:38,480 --> 00:06:39,920
May I have a horned dog?
120
00:06:40,720 --> 00:06:43,700
Oh, a surprise. I can bend and Bill's
got his head in the fridge.
121
00:06:44,180 --> 00:06:45,840
Sorry, I got here first.
122
00:06:46,100 --> 00:06:47,100
But the oven's free.
123
00:06:48,400 --> 00:06:50,600
Dad, I can't cancel my sleepover now.
124
00:06:50,840 --> 00:06:52,300
I've already invited everybody.
125
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Oh, sleepovers. I love sleepovers.
126
00:06:55,040 --> 00:06:58,080
Technically, they're not sleepovers if
your guests aren't there when you wake
127
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
up.
128
00:07:01,180 --> 00:07:02,380
Hey, Aunt Linda.
129
00:07:02,920 --> 00:07:07,040
Could you chaperone my sleepover
tomorrow night? Are you kidding? Yeah,
130
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
be so much fun.
131
00:07:08,440 --> 00:07:12,740
We can style each other's hair, do
manicure, facials with anti -wrinkle
132
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
You're 13.
133
00:07:14,840 --> 00:07:17,560
13 turns to 36 pretty quickly, honey.
134
00:07:19,880 --> 00:07:23,820
Judy, I'd like to introduce you to our
two new friends, Front and Row.
135
00:07:24,660 --> 00:07:26,420
Hello, Judy. We're gonna get ripped.
136
00:07:26,900 --> 00:07:30,000
Bill, we can't go to the hockey game
tomorrow night. We have to call Carl and
137
00:07:30,000 --> 00:07:31,140
get our opera tickets back.
138
00:07:31,440 --> 00:07:36,000
What? My boss wants a program and a
total recap of the opera. We have to go.
139
00:07:36,180 --> 00:07:39,580
Wait, wait, wait, wait, wait. There's
gotta be a way out of this.
140
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
I got it.
141
00:07:42,100 --> 00:07:44,440
We get cheap opera tickets for tonight.
142
00:07:45,000 --> 00:07:48,820
That way, you get the program, get to
learn all about the opera, and we still
143
00:07:48,820 --> 00:07:50,460
get to go to the hockey game tomorrow.
144
00:07:51,460 --> 00:07:55,660
Man, that... That nap at work paid off.
I don't know, Phil. That's crazy and
145
00:07:55,660 --> 00:07:57,060
irresponsible. I'm out.
146
00:08:00,880 --> 00:08:05,440
All right, I'm back in!
147
00:08:35,760 --> 00:08:36,519
Just leave.
148
00:08:36,520 --> 00:08:40,039
Dr. Kerber and I are having coffee
Monday morning, and I gotta have
149
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
Fine.
150
00:08:42,100 --> 00:08:45,600
Whoever said it's not over till the fat
lady sings has never been to the opera.
151
00:09:27,080 --> 00:09:30,160
I must have been in that chair for a
good hour and a half. You've never seen
152
00:09:30,160 --> 00:09:31,160
much plaque.
153
00:09:31,200 --> 00:09:32,900
Not even on that plaque?
154
00:09:35,060 --> 00:09:36,060
Dr.
155
00:09:37,080 --> 00:09:40,340
Gerber, the tools are all sterilized.
Plus, I sent out the dental reminders
156
00:09:40,340 --> 00:09:42,860
the next two months. Yeah, yeah, yeah.
Great, great, great. Yeah, did you hear
157
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
Khalid's joke?
158
00:09:44,100 --> 00:09:46,120
No, I missed it. Must have been too busy
working.
159
00:09:48,100 --> 00:09:51,420
Doctor, if your Michigan Avenue office
called and asked if someone could stop
160
00:09:51,420 --> 00:09:53,920
later and help them with bookkeeping,
I'd be happy to.
161
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
So would I.
162
00:09:55,530 --> 00:09:57,890
No, it sounds like Colleen has a couple.
Thanks anyway, Judy.
163
00:10:01,970 --> 00:10:04,910
You know, we're very excited about going
to the opera tonight.
164
00:10:05,990 --> 00:10:09,350
Giovanni Giacosa is playing the role of
Alfredo.
165
00:10:09,750 --> 00:10:15,530
Really? Yeah, and they say the mezzo
-soprano is extraordinary, particularly
166
00:10:15,530 --> 00:10:17,750
vibrato. No kidding. Who is it?
167
00:10:18,150 --> 00:10:19,690
Her name is...
168
00:10:21,380 --> 00:10:22,600
Very hard to pronounce.
169
00:10:24,500 --> 00:10:26,600
Angelina Signorelli DeCentrella? Yeah,
that's it!
170
00:10:27,740 --> 00:10:29,940
Must take her a while to sign a check,
huh?
171
00:10:32,120 --> 00:10:35,840
Judy, it's really great having somebody
in the office with whom I can share my
172
00:10:35,840 --> 00:10:39,800
passion for the opera. Yeah, we do have
that in common. You want to talk opera,
173
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
you come see me.
174
00:10:41,200 --> 00:10:43,780
You know, it's really killing me that
I'm going to have to miss tonight's
175
00:10:43,780 --> 00:10:45,540
performance. Oh, yeah, what a shame.
176
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Wait.
177
00:10:47,460 --> 00:10:49,000
Maybe I don't have to miss it.
178
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
You know what?
179
00:10:52,580 --> 00:10:53,580
We're screwed.
180
00:10:54,720 --> 00:10:56,320
Old news. Let's go to the game.
181
00:10:57,100 --> 00:10:59,240
Paul, we're not going to the game. What?
182
00:10:59,660 --> 00:11:01,020
I don't know what happened.
183
00:11:01,220 --> 00:11:04,880
All of a sudden, Colleen was showing me
up, so I started kissing his butt like
184
00:11:04,880 --> 00:11:07,220
you told me. I was throwing around
words.
185
00:11:07,620 --> 00:11:09,940
Mezzo, soprano, vibrato.
186
00:11:10,220 --> 00:11:12,180
I even think I said burrito.
187
00:11:13,080 --> 00:11:15,420
He didn't even notice. He loved me.
188
00:11:15,760 --> 00:11:18,220
Then, bam, he's going to the opera again
tonight.
189
00:11:18,920 --> 00:11:21,660
Well, it's a big theater. He'll never
notice we're not there.
190
00:11:21,880 --> 00:11:25,840
Oh, he'll notice. He managed to get
seats right next to the ones he gave us.
191
00:11:25,840 --> 00:11:28,000
have to get our tickets back and go to
the opera again.
192
00:11:30,120 --> 00:11:30,520
Unless...
193
00:11:30,520 --> 00:11:40,600
Now,
194
00:11:40,640 --> 00:11:41,680
go put on my suit.
195
00:11:45,390 --> 00:11:49,210
Bill, where's Carl with those opera
tickets? He said he'd be here. He'll be
196
00:11:49,210 --> 00:11:51,390
here. Is someone cooking candy?
197
00:11:51,830 --> 00:11:54,350
No, I think I just ironed over a couple
of Skittles.
198
00:11:57,670 --> 00:12:02,590
Ah, I just made a new flavor. Lemon,
lime, cherry lint.
199
00:12:04,770 --> 00:12:07,130
Dad, why does Lauren have to have her
sleepover tonight?
200
00:12:07,530 --> 00:12:08,870
Why? What's the problem?
201
00:12:09,560 --> 00:12:12,480
There's a bunch of 13 -year -old girls
upstairs running around in their pajamas
202
00:12:12,480 --> 00:12:14,000
and hitting each other with pillows.
203
00:12:14,280 --> 00:12:15,380
Merry Christmas, son.
204
00:12:16,140 --> 00:12:19,520
Dad, I'm trying to study, and they keep
running into my room and tickling me.
205
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
And a happy new year.
206
00:12:21,240 --> 00:12:24,480
How would you like it if I invited all
the mom's friends over to run into your
207
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
room and tickle you?
208
00:12:26,740 --> 00:12:27,820
Not gonna happen.
209
00:12:30,040 --> 00:12:31,360
That better be Carl.
210
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
Okay, people.
211
00:12:34,620 --> 00:12:38,260
I tried to get back your original opera
seats, but they were already gone.
212
00:12:38,570 --> 00:12:41,450
So I got you even better seats. Fifth
row center.
213
00:12:41,690 --> 00:12:42,690
Who loves Carl?
214
00:12:43,090 --> 00:12:45,950
That doesn't help us at all. We need the
same seats back.
215
00:12:46,330 --> 00:12:47,430
I love Carl.
216
00:12:49,410 --> 00:12:53,670
It's over, Judy. I'm out of ideas.
There's absolutely no solution to this
217
00:12:53,670 --> 00:12:54,670
problem.
218
00:12:54,850 --> 00:12:56,970
I know. We got great seats.
219
00:12:57,270 --> 00:13:01,110
What if we go to the opera and ask the
people in our old seats if they'll trade
220
00:13:01,110 --> 00:13:02,009
with us?
221
00:13:02,010 --> 00:13:03,010
I don't know.
222
00:13:03,230 --> 00:13:05,470
Will you do it if we pretend it's your
idea?
223
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
Okay.
224
00:13:07,460 --> 00:13:10,140
But act surprised when I come up with it
in the car.
225
00:13:15,180 --> 00:13:18,580
Hey, hey, hey. What do you think you're
doing watching TV?
226
00:13:18,860 --> 00:13:20,800
I have a lot more super fun stuff
planned.
227
00:13:21,360 --> 00:13:24,560
And, Linda, you've already made us watch
you try on all of your new outfits.
228
00:13:24,920 --> 00:13:26,120
We were playing fashion show.
229
00:13:28,080 --> 00:13:31,400
Now, who's ready for a game of Remember
Me?
230
00:13:32,140 --> 00:13:35,500
Oh, okay. You go away, and we'll see if
we can remember you.
231
00:13:35,960 --> 00:13:37,300
Did you just ask me?
232
00:13:38,860 --> 00:13:39,980
Someone's on popcorn duty.
233
00:13:42,120 --> 00:13:48,880
Now, Remember Me is a game where we call
boys and have a little
234
00:13:48,880 --> 00:13:50,240
bit of fun with them.
235
00:13:50,460 --> 00:13:51,460
Ooh, call boys.
236
00:13:51,820 --> 00:13:54,780
All right, ladies, okay.
237
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
I'll go first.
238
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Hi, Jason.
239
00:14:02,670 --> 00:14:05,370
That's right. You ditched me at that
French restaurant, made me pick up the
240
00:14:05,370 --> 00:14:06,910
check. Listen, jerk.
241
00:14:07,170 --> 00:14:11,470
My new boyfriend is a biker with a black
belt in karate, and, um, he's gonna
242
00:14:11,470 --> 00:14:12,470
kick you in the throat.
243
00:14:12,910 --> 00:14:16,010
Yeah, you ever been kicked in the
throat? It doesn't feel too good. Kind
244
00:14:16,010 --> 00:14:18,570
how you ripped out my heart. That didn't
feel too good either, loser.
245
00:14:34,090 --> 00:14:36,150
Apparently my boobs weren't big enough
for him.
246
00:14:38,870 --> 00:14:42,410
Here is H1 and 2. Gerber's not here yet.
247
00:14:42,990 --> 00:14:45,730
Just need these people to show up. We
trade and we're home free.
248
00:14:45,950 --> 00:14:49,390
You mean we're home free after four and
a half hours of ass -numbing boredom.
249
00:14:49,630 --> 00:14:50,810
Shoot, here he is.
250
00:14:52,550 --> 00:14:55,550
Hi, we're just sitting here enjoying our
seats. Good seat.
251
00:14:55,790 --> 00:15:00,450
Judy, Bill, you remember my wife
Beverly? Nice to see you. It's been a
252
00:15:00,450 --> 00:15:03,450
haven't seen you two since the Easter
party at our house.
253
00:15:03,920 --> 00:15:07,980
That's right, and can I just say again
how sorry I am about your trellis, but
254
00:15:07,980 --> 00:15:09,860
your kid bet me I couldn't climb it.
255
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
He was right.
256
00:15:12,740 --> 00:15:14,980
Oh, honey, apparently it's at the
Irving.
257
00:15:15,240 --> 00:15:19,180
Oh, don't just wave. It's the Irving. We
should go ask her about her surgery.
258
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
We should.
259
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
What?
260
00:15:22,360 --> 00:15:25,800
How did you, uh... They're old. I took a
shot.
261
00:15:27,240 --> 00:15:30,640
All right, so far, so good. The people
haven't even shown up. Excuse me.
262
00:15:31,220 --> 00:15:32,220
You're in our seats.
263
00:15:33,220 --> 00:15:36,000
Say, how'd you like even better seats?
Fifth row, center.
264
00:15:37,000 --> 00:15:37,959
No, thank you.
265
00:15:37,960 --> 00:15:39,540
Come on, they're great seats.
266
00:15:40,120 --> 00:15:43,040
And after she's had the baby, you're not
going to get out that often. You might
267
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
as well live it up now.
268
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
She's not pregnant.
269
00:15:46,340 --> 00:15:47,840
Well, whose fault is that?
270
00:15:48,280 --> 00:15:50,980
Get down to the good seats without
romancing her.
271
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
She's my sister.
272
00:15:53,560 --> 00:15:56,860
We're in a real jam. Would you just mind
training seats with us?
273
00:15:57,080 --> 00:15:59,340
Would we be doing you a favor? A big
one. Then no.
274
00:16:00,740 --> 00:16:01,740
Excuse me.
275
00:16:02,030 --> 00:16:03,310
We'll trade seats with you.
276
00:16:04,030 --> 00:16:05,030
Done.
277
00:16:05,290 --> 00:16:07,390
Bill, what are you doing? Trust me.
278
00:16:09,050 --> 00:16:13,330
Now, uh, you two, how'd you feel about
moving up a row? You'd be closer to the
279
00:16:13,330 --> 00:16:15,570
stage, plus you won't have to sit behind
this guy's melon.
280
00:16:16,150 --> 00:16:17,150
Sure.
281
00:16:17,990 --> 00:16:18,990
Bill.
282
00:16:19,330 --> 00:16:23,750
We have four seats in the row behind
where our seats are. It's a dark
283
00:16:23,830 --> 00:16:25,110
Your boss will never know.
284
00:16:25,570 --> 00:16:28,090
You know, I think I'm smarter when I'm
wearing this suit.
285
00:16:28,730 --> 00:16:29,730
Over here.
286
00:16:31,430 --> 00:16:32,430
Heavily medicated.
287
00:16:32,470 --> 00:16:33,930
I don't think they know who we were.
288
00:16:34,970 --> 00:16:38,830
This is going to be so much fun. Yeah,
I'm really looking forward to this.
289
00:16:42,350 --> 00:16:45,310
Oh, no, no, no. This is definitely not
our seats. We're one row up.
290
00:16:45,690 --> 00:16:47,130
Excuse me, I believe you're in our
seats.
291
00:16:47,530 --> 00:16:48,530
Yeah, no.
292
00:16:48,850 --> 00:16:49,910
They made us move.
293
00:16:52,070 --> 00:16:53,710
Why would we make them move?
294
00:16:54,690 --> 00:16:56,190
They tried to get us to move first.
295
00:16:56,570 --> 00:16:58,390
It's true. We saw the whole thing.
296
00:17:00,010 --> 00:17:01,410
Somebody tell me what's going on here.
297
00:17:01,730 --> 00:17:02,730
All right.
298
00:17:03,630 --> 00:17:05,050
Last night we were attacked.
299
00:17:05,530 --> 00:17:07,550
The mugger made up with our opera
tickets.
300
00:17:07,790 --> 00:17:11,950
He was about this tall, bald, beard,
wearing a blue suit.
301
00:17:12,349 --> 00:17:13,790
Dear Lord, that's him.
302
00:17:17,869 --> 00:17:19,750
You're absolutely right, officer.
303
00:17:20,210 --> 00:17:23,390
There will be no more threatening phone
calls tonight.
304
00:17:25,550 --> 00:17:27,170
You know girls are the same, sir.
305
00:17:27,470 --> 00:17:28,470
Boy crazy.
306
00:17:36,330 --> 00:17:37,470
have a slumber party secret.
307
00:17:38,650 --> 00:17:40,030
Can we watch a movie now?
308
00:17:40,650 --> 00:17:44,290
Yeah. Aunt Linda just has one more phone
call to make.
309
00:17:45,350 --> 00:17:48,570
Now, Jason, thanks a lot for calling the
cops, you big woman.
310
00:17:49,350 --> 00:17:51,270
No, no, don't deny it. I know it was
you.
311
00:17:51,490 --> 00:17:53,330
Hey, should we tell them we're the ones
that called the cops?
312
00:17:54,030 --> 00:17:55,270
Let's just see where this goes.
313
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
No, you're lying.
314
00:17:59,370 --> 00:18:02,990
Pretended you liked the opera, sold my
tickets, and embarrassed me in front of
315
00:18:02,990 --> 00:18:04,810
the entire section. Wait a second.
316
00:18:06,260 --> 00:18:07,680
Yep, that's it. That's everything.
317
00:18:09,580 --> 00:18:13,160
Okay, I'll admit we made a few mistakes,
but it's just because I wanted to work
318
00:18:13,160 --> 00:18:16,860
in the Michigan Avenue office. I'm so
sorry that I lied to you. I appreciate
319
00:18:16,860 --> 00:18:19,020
your honesty, Judy.
320
00:18:19,820 --> 00:18:20,820
You do work hard.
321
00:18:21,800 --> 00:18:24,460
I can assure you this won't affect your
chances for promotion.
322
00:18:25,040 --> 00:18:26,980
Really? No, I just lied. How's it feel?
323
00:18:28,560 --> 00:18:31,920
Hey, my wife only made one mistake, and
that was listening to me.
324
00:18:32,590 --> 00:18:35,430
It's okay, Bill. Colleen probably
deserves that promotion.
325
00:18:35,670 --> 00:18:38,750
I mean, she's there all the time. She's
there when I get there in the morning,
326
00:18:38,770 --> 00:18:39,529
when I leave.
327
00:18:39,530 --> 00:18:43,550
Okay, Judy. No, no. I mean, she's there
almost every weekend. I mean, she even
328
00:18:43,550 --> 00:18:46,970
agreed to go to that dental convention
with you in Toledo. Yeah, okay, Judy.
329
00:18:47,250 --> 00:18:49,090
No, I give Colleen credit.
330
00:18:49,330 --> 00:18:52,430
I mean, why would a beautiful single
woman want to spend her weekend with her
331
00:18:52,430 --> 00:18:53,450
boss in Toledo?
332
00:18:56,090 --> 00:18:59,390
Nathan, why are you still talking to
these people? We've got to get back to
333
00:18:59,390 --> 00:19:00,390
seats.
334
00:19:00,649 --> 00:19:02,170
I'll be with you in a minute, sweetie.
335
00:19:03,690 --> 00:19:04,690
All right, you happy?
336
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
You got me.
337
00:19:06,110 --> 00:19:07,730
You keep quiet, the promotion's yours.
338
00:19:07,970 --> 00:19:12,210
I don't want to get a promotion this
way. Yes, she does. She also wants an
339
00:19:12,210 --> 00:19:13,210
week's vacation.
340
00:19:13,930 --> 00:19:14,930
Fine.
341
00:19:15,130 --> 00:19:18,670
But don't think this means you can push
me around, because nobody pushes me
342
00:19:18,670 --> 00:19:20,470
around. Nathan! Come here, sweetheart.
343
00:19:22,310 --> 00:19:23,670
Judy, I'm proud of you.
344
00:19:24,210 --> 00:19:27,550
Proud of me? The only reason I got the
promotion is because of blackmail.
345
00:19:27,920 --> 00:19:31,880
No, you worked hard for it. You're a
capable, competent, reliable employee.
346
00:19:33,040 --> 00:19:36,680
If there's one thing our kids should
learn from your example, it's... Hey,
347
00:19:36,700 --> 00:19:39,320
Bill, if we hurry, we can catch the end
of the hockey game on TV.
348
00:19:39,600 --> 00:19:41,520
Good, because I didn't know where I was
going with that.
349
00:19:47,120 --> 00:19:51,080
Oh, my God, I can't believe that you're
going to do something like this.
350
00:19:52,540 --> 00:19:55,480
Don't they know if they put the shaving
cream in her hand, they got a tickle
351
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
under her nose?
352
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
Amateurs.
27247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.