All language subtitles for Still Standing s01e09 Thankful
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,410 --> 00:00:04,790
Guilty as charged.
2
00:00:06,410 --> 00:00:09,770
Hello, couch, couch, seat of my pants. I
believe you two have met.
3
00:00:11,850 --> 00:00:13,690
Don't sit there. I just fluffed those.
4
00:00:14,210 --> 00:00:16,910
You fluffed them. I paid for them. Oh, I
win.
5
00:00:17,630 --> 00:00:19,330
Fine, but it's your funeral.
6
00:00:19,630 --> 00:00:22,930
You're wrong. If it was my funeral, my
cousin Phil would be here hitting on
7
00:00:22,930 --> 00:00:23,930
mother.
8
00:00:24,270 --> 00:00:26,210
You know Grandma and Grandpa are coming
in, right?
9
00:00:26,430 --> 00:00:27,430
Yep, tomorrow.
10
00:00:27,870 --> 00:00:32,330
Tonight, we relax and pray for a
snowstorm to knock out every bridge and
11
00:00:32,330 --> 00:00:33,370
from here to Indiana.
12
00:00:33,990 --> 00:00:35,930
No, Dad. They decided to come in
tonight.
13
00:00:36,290 --> 00:00:39,210
Okay, then. Tell your mom I had to work
late, and I'll see you in the morning.
14
00:00:41,130 --> 00:00:42,610
Bill, did I hear you come in?
15
00:00:42,910 --> 00:00:44,390
No. Oh, crap.
16
00:00:45,770 --> 00:00:47,410
Okay, who knows what this is?
17
00:00:48,010 --> 00:00:49,010
A sponge.
18
00:00:49,330 --> 00:00:50,650
A harmless sponge.
19
00:00:50,950 --> 00:00:52,910
How come I'm the only one who's not
afraid to use it?
20
00:00:53,490 --> 00:00:55,010
Honey, honey, calm down.
21
00:00:55,230 --> 00:00:56,990
I heard your parents are arriving early.
22
00:00:57,790 --> 00:01:01,290
I know their fighting drives you crazy,
but just remember, this is our house and
23
00:01:01,290 --> 00:01:02,049
we're adults.
24
00:01:02,050 --> 00:01:03,190
Bill, did you wipe your feet?
25
00:01:06,270 --> 00:01:07,570
Lauren said I didn't have to.
26
00:01:10,150 --> 00:01:11,150
Well,
27
00:01:16,970 --> 00:01:18,830
I think the house is grandparent ready.
28
00:01:19,520 --> 00:01:24,800
All the rooms are clean, all their bad
gifts are on display, and I'm still not
29
00:01:24,800 --> 00:01:26,100
good enough to be married to you.
30
00:01:27,640 --> 00:01:29,720
Suck it up. It's the one thing they
agree on.
31
00:01:29,940 --> 00:01:33,720
Yeah, they do seem to bicker more now
than they used to. Did they ever get
32
00:01:33,720 --> 00:01:37,220
along? Well, when I was a kid, they were
both working, and their marriage was
33
00:01:37,220 --> 00:01:39,880
kind of distant. A lot of things were
left unsaid.
34
00:01:41,020 --> 00:01:42,440
Boy, those were good days.
35
00:01:44,520 --> 00:01:47,120
You know, when you get rid of everything
they can throw at each other, this
36
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
place looks great.
37
00:01:48,360 --> 00:01:50,320
Yeah, I don't know how we get so much
crap in here.
38
00:01:51,200 --> 00:01:53,020
Hey. We leave the door unlocked.
39
00:01:55,020 --> 00:01:57,040
Oh, the grocery store was mobbed.
40
00:01:57,260 --> 00:01:58,260
Bill, help her.
41
00:01:58,480 --> 00:02:01,140
Hey, 16 therapists couldn't. How am I
supposed to?
42
00:02:02,660 --> 00:02:05,380
Bill, be nice. Linda's cooking
Thanksgiving this year.
43
00:02:05,620 --> 00:02:06,620
Why is she cooking?
44
00:02:07,210 --> 00:02:10,590
Pathetic attempt to get Mom and Dad to
notice me. Okay, so you want to trade
45
00:02:10,590 --> 00:02:13,570
places? Good. Then they can call you
morning, noon, and night to settle every
46
00:02:13,570 --> 00:02:14,529
little argument.
47
00:02:14,530 --> 00:02:15,530
They call you?
48
00:02:17,190 --> 00:02:18,190
Not much.
49
00:02:20,490 --> 00:02:21,630
Here we go.
50
00:02:23,270 --> 00:02:27,270
Now, Judy, I know that fighting drives
you crazy, but just remember, we have
51
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
thing on our side.
52
00:02:28,490 --> 00:02:30,550
Time. It's not allowed to stop.
53
00:02:36,270 --> 00:02:38,850
Did you ever sit next to your father
during a long drive?
54
00:02:39,190 --> 00:02:42,590
Did you ever sit next to your mother
while she ate a bag of caramels?
55
00:02:44,010 --> 00:02:48,790
Well, he insisted on taking 94 instead
of the tollway. If you say it's up to
56
00:02:48,850 --> 00:02:52,130
then you've got no right to criticize
later. You see what I put up with, Judy?
57
00:02:52,850 --> 00:02:53,850
Happy Thanksgiving!
58
00:02:55,010 --> 00:02:58,570
Hey, Bill, you've got a loose railing
out there. Somebody could kill
59
00:02:58,570 --> 00:02:59,630
climbing those stairs.
60
00:03:00,050 --> 00:03:01,050
I know.
61
00:03:04,970 --> 00:03:05,970
Oops, it's your other daughter.
62
00:03:07,650 --> 00:03:09,390
How's my baby girl?
63
00:03:09,950 --> 00:03:12,290
Oh, all grown up, Mom.
64
00:03:12,830 --> 00:03:13,830
Daddy!
65
00:03:14,550 --> 00:03:15,950
Come on, Grandpa.
66
00:03:16,330 --> 00:03:18,190
Oh, look at these kids!
67
00:03:19,010 --> 00:03:20,010
Hey,
68
00:03:20,690 --> 00:03:23,150
hey, where are those sweater vests I
crocheted for you?
69
00:03:23,630 --> 00:03:25,410
We only wear those to church.
70
00:03:32,880 --> 00:03:35,920
I've got a little something for you,
Brian, if you'll go get the luggage.
71
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
There you go.
72
00:03:39,060 --> 00:03:40,780
35 cents off Big Newton.
73
00:03:42,060 --> 00:03:44,320
That's a coupon. That's the same as
money.
74
00:03:45,800 --> 00:03:50,500
I see you still got the painting I made
for you. I got a dollar for anybody who
75
00:03:50,500 --> 00:03:53,620
can tell me what it is. A dollar or a
dollar off dog food?
76
00:03:55,220 --> 00:03:58,940
Okay, then. Bill, why don't you help Mom
and Dad get their things up to Brian's
77
00:03:58,940 --> 00:04:00,680
room, and I'll start drinking. I mean,
dinner.
78
00:04:07,080 --> 00:04:09,200
It's so great to get up and not have to
go to work.
79
00:04:09,500 --> 00:04:12,740
They're burnt, Jean. They're not going
to stop chirping because you open the
80
00:04:12,740 --> 00:04:13,900
window and yell, shut up.
81
00:04:15,980 --> 00:04:17,760
I opened the window for air.
82
00:04:17,980 --> 00:04:19,180
The shut up was for you.
83
00:04:20,959 --> 00:04:22,019
Dad, I miss work.
84
00:04:23,240 --> 00:04:25,140
Oh, you two are up. How'd you sleep?
85
00:04:25,680 --> 00:04:28,040
Terrible. Your father's nose was
whistling all night.
86
00:04:29,840 --> 00:04:31,400
I thought a train was coming.
87
00:04:32,680 --> 00:04:34,700
If it comes tonight, get on it.
88
00:04:40,650 --> 00:04:41,750
Thanksgiving dinner this year.
89
00:04:42,450 --> 00:04:43,450
I'll give you a hint.
90
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Me.
91
00:04:45,450 --> 00:04:46,710
Oh, I don't know about that.
92
00:04:48,570 --> 00:04:52,250
No, it's going to be really great. I've
got a very special menu picked out. Sage
93
00:04:52,250 --> 00:04:54,870
-infused turkey, yams with beurre blanc.
94
00:04:55,250 --> 00:04:57,230
That better be French for marshmallows.
95
00:04:57,530 --> 00:04:59,350
That all sounds delicious, dear.
96
00:04:59,590 --> 00:05:02,010
If you need help, ask Judy. She's a
wonderful cook.
97
00:05:02,630 --> 00:05:07,270
Okay, that's a good idea. If I need help
with my wild rice and blood orange
98
00:05:07,270 --> 00:05:08,810
confit, I'll ask Judy.
99
00:05:09,420 --> 00:05:11,560
Maybe she'll crumble some potato chips
on top.
100
00:05:12,600 --> 00:05:13,960
Ooh, that sounds good.
101
00:05:16,240 --> 00:05:20,140
Uh, listen, Judy, your dad and I were
thinking that maybe we'd stay a little
102
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
longer this year.
103
00:05:21,620 --> 00:05:24,620
Oh, you gotta be kidding me.
104
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
That's great.
105
00:05:27,840 --> 00:05:31,700
We only get to see the grandchildren a
couple times a year, and it's not like
106
00:05:31,700 --> 00:05:34,620
gotta get back to work. Just for a week
or so. Would that be okay?
107
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
Uh, yeah, why not?
108
00:05:37,000 --> 00:05:41,240
That is, if you're sure your condo is
safe and you didn't leave the stove on,
109
00:05:41,240 --> 00:05:42,340
could be on right now.
110
00:05:44,540 --> 00:05:45,740
It's an electric stove.
111
00:05:46,920 --> 00:05:52,880
You two can stay as long as you want.
112
00:05:53,320 --> 00:05:54,400
Uh -huh, uh -huh.
113
00:05:55,020 --> 00:05:58,980
Judy, could you help me find the, uh...
Pads for the table? Yep, that'll do.
114
00:06:01,920 --> 00:06:04,660
A week or so, you're just gonna let this
happen?
115
00:06:05,210 --> 00:06:08,510
I can't tell my parents they can't stay
with us. They would kill them.
116
00:06:08,810 --> 00:06:10,350
Well, the loose railing didn't do it.
117
00:06:10,990 --> 00:06:12,650
She's going to have to live with it.
118
00:06:12,870 --> 00:06:16,410
Gene, all that butter is going to kill
you. I know, but when?
119
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
When?
120
00:06:22,610 --> 00:06:27,730
How can they not sell socks in the
drugstore? It is not the drugstore's
121
00:06:27,730 --> 00:06:33,090
that you forgot to pack socks. I didn't
say it was their fault. All I'm saying
122
00:06:33,090 --> 00:06:34,130
is two aisles.
123
00:06:34,360 --> 00:06:36,840
Devoted to the foot and not one sock.
124
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
We're back.
125
00:06:41,520 --> 00:06:42,520
Hey, Bill.
126
00:06:42,900 --> 00:06:45,300
So, day two on the socks, huh?
127
00:06:47,920 --> 00:06:49,900
Turn them inside out, they're fine.
128
00:06:50,420 --> 00:06:51,700
Not feeling good?
129
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Well, I'll tell you, Bill.
130
00:06:53,860 --> 00:06:55,520
She's my wife and I love her.
131
00:06:55,960 --> 00:06:58,060
But she's hell on the lining of the
stomach.
132
00:07:12,330 --> 00:07:13,830
Mind if I give you a little advice?
Shoot.
133
00:07:14,150 --> 00:07:16,030
I am all ears and stomach acid.
134
00:07:16,750 --> 00:07:22,030
Little trick I use when your daughter
gets on my nerves. Not that Judy ever
135
00:07:22,030 --> 00:07:24,070
on my nerves. Yeah, yeah, yeah. Quit
sucking up. What do you got?
136
00:07:24,550 --> 00:07:30,050
See, she starts yelling at me. I ask
myself, what would I rather do for the
137
00:07:30,050 --> 00:07:34,170
half hour? Argue with my wife or spend
quality time with the TV?
138
00:07:34,830 --> 00:07:39,090
And I calmly say, Judy, you have a
point.
139
00:07:40,270 --> 00:07:43,370
She walks away, and I'm back to the only
button worth pushing.
140
00:07:44,130 --> 00:07:46,770
But you lost the argument.
141
00:07:46,990 --> 00:07:51,190
No, no, no. That's the beauty of it.
Judy thinks she won because she heard
142
00:07:51,190 --> 00:07:52,190
have a point.
143
00:07:52,250 --> 00:07:55,230
But in my head, I was telling her to
quit yapping.
144
00:07:56,110 --> 00:07:58,370
It's like a secret language.
145
00:07:58,630 --> 00:08:00,450
I call it wife away.
146
00:08:01,410 --> 00:08:05,550
Oh, Gene, either open a window or put on
some shoes. We got to eat in here
147
00:08:05,550 --> 00:08:06,770
tonight. You know, Helen.
148
00:08:06,970 --> 00:08:07,970
What?
149
00:08:09,960 --> 00:08:11,040
You have a point.
150
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
Thank you.
151
00:08:17,560 --> 00:08:18,900
Did you see that?
152
00:08:19,700 --> 00:08:22,640
That's wife away. Does it always work
that well?
153
00:08:22,880 --> 00:08:26,160
I have low blood pressure, Gene. It
ain't because of my healthy diet.
154
00:08:28,800 --> 00:08:34,240
And so I got up all my nerve, and I
walked across that dance floor to the
155
00:08:34,240 --> 00:08:35,520
prettiest girl there.
156
00:08:35,960 --> 00:08:39,299
And that gorgeous girl was your
grandmother.
157
00:08:39,950 --> 00:08:42,010
Six months later, we were married.
158
00:08:42,350 --> 00:08:46,970
The sweet story, Gene, but it was eight
months later.
159
00:08:47,290 --> 00:08:51,470
Helen, when you're right, you're right.
160
00:08:55,050 --> 00:08:56,870
Except when you're wrong.
161
00:08:57,970 --> 00:09:00,130
Hasn't this been the best Thanksgiving
ever?
162
00:09:22,250 --> 00:09:23,370
I would like some more.
163
00:09:26,730 --> 00:09:31,050
This really was a wonderful meal. The
least I can do is clear the table.
164
00:09:31,650 --> 00:09:34,870
Gene, get up and help me. Nothing would
make me happier.
165
00:09:36,110 --> 00:09:38,130
Except if you would spit my ass.
166
00:09:43,910 --> 00:09:45,250
What's going on?
167
00:09:45,730 --> 00:09:47,330
I don't know, but isn't it nice?
168
00:09:47,730 --> 00:09:51,130
I've never seen them get along like
this. Like Linda put something in the
169
00:09:51,130 --> 00:09:55,740
stuffing. Well, it's sage, mushrooms,
and a secret ingredient I'll take to my
170
00:09:55,740 --> 00:09:56,579
grave.
171
00:09:56,580 --> 00:09:57,580
Walnut!
172
00:09:58,360 --> 00:10:03,280
This has been a wonderful Thanksgiving
dinner. And I would like to make a toast
173
00:10:03,280 --> 00:10:07,080
to someone who went out of their way to
make this night special.
174
00:10:07,380 --> 00:10:09,520
Oh, Dad, that is so sweet.
175
00:10:09,740 --> 00:10:11,040
My son -in -law, Bill.
176
00:10:11,280 --> 00:10:12,280
What?
177
00:10:12,360 --> 00:10:15,720
Bill taught me something today that I
will never forget.
178
00:10:16,160 --> 00:10:21,360
Really not necessary, Gene. Better left
unsaid. He taught me that family...
179
00:10:21,740 --> 00:10:23,680
is the most important thing of all.
180
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Oh, that.
181
00:10:26,820 --> 00:10:32,880
And to my wife, Helen, who for 42 years
has been the apple of my eye.
182
00:10:34,200 --> 00:10:37,920
You want to know what that means? No.
183
00:10:40,740 --> 00:10:43,340
That was such a sweet toast, Dad.
184
00:10:43,600 --> 00:10:46,020
That's my genie, Jelly Beanie.
185
00:10:48,360 --> 00:10:50,680
What kind of mushrooms did you use?
186
00:10:55,430 --> 00:10:56,430
It's a miracle.
187
00:10:56,590 --> 00:10:58,110
They didn't yell at each other once.
188
00:10:58,850 --> 00:11:03,230
Well, I think that sometimes life hands
you little miracles and all you can do
189
00:11:03,230 --> 00:11:04,410
is be thankful for them.
190
00:11:05,250 --> 00:11:07,010
Just like I'm thankful for you.
191
00:11:09,090 --> 00:11:11,410
What do you say we go over the river and
through the woods?
192
00:11:13,530 --> 00:11:15,430
Oh, I've got a great idea.
193
00:11:15,750 --> 00:11:16,870
I bet I'll second it.
194
00:11:17,090 --> 00:11:20,370
Why don't I go down and get us some pie
so we can eat it right after?
195
00:11:20,730 --> 00:11:23,230
Just when I think I can't love you
anymore.
196
00:11:25,480 --> 00:11:27,180
Go and say something like that.
197
00:11:29,360 --> 00:11:32,180
Not the pies Linda made. The store
bought one.
198
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
Duh.
199
00:12:12,010 --> 00:12:13,270
Please tell me that's the name of the
drink.
200
00:12:15,810 --> 00:12:18,070
I thought they were supposed to be in
Brian's room.
201
00:12:18,310 --> 00:12:21,130
They were, but for some reason they were
downstairs.
202
00:12:41,520 --> 00:12:43,400
think they saw you? Oh, they saw me.
203
00:12:43,600 --> 00:12:47,340
They saw me and they freaked out and
they jumped up and, oh, Bill, I don't
204
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
want to get old.
205
00:12:52,200 --> 00:12:55,900
What are we going to do?
206
00:12:56,180 --> 00:13:00,480
I don't even think I can look at them. I
keep seeing him with his tongue in her
207
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
ear.
208
00:13:02,860 --> 00:13:07,480
Judy, Judy, you can't erase those
memories, so don't give them to me.
209
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Nice to be welcomed.
210
00:13:38,880 --> 00:13:42,860
I thought I'd come over and make
everyone a morning after Thanksgiving
211
00:13:42,860 --> 00:13:46,040
breakfast. Linda, honey, that's very
sweet.
212
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Oh, it's my pleasure, Mom.
213
00:13:47,880 --> 00:13:49,800
Now, I know you may have been stuffed.
214
00:15:08,880 --> 00:15:11,800
sweet -talking me all day long, and
Gene, that's too much butter.
215
00:15:12,480 --> 00:15:13,760
It's a sliver. It's a pat.
216
00:15:14,020 --> 00:15:15,260
It's a sliver. It's a pat.
217
00:15:16,700 --> 00:15:19,000
You know what? I can't do this anymore.
218
00:15:19,340 --> 00:15:20,440
Do what? Gene.
219
00:15:20,760 --> 00:15:23,240
Pretend to be nice to you. Pretend?
That's right.
220
00:15:23,900 --> 00:15:28,240
I've been telling you a whole lot of
funny crap just to shut you up. Wait a
221
00:15:28,240 --> 00:15:32,280
minute. So all those nice things you
said yesterday were just a load of
222
00:15:32,620 --> 00:15:34,940
This time I can say it and mean it.
223
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
You're right, darling.
224
00:15:38,730 --> 00:15:42,250
Let me ask you this, Jean. If I'm so
annoying, how come you were in such a
225
00:15:42,250 --> 00:15:45,330
to get me on that couch last night?
Because you're a great piece of ass.
226
00:15:48,530 --> 00:15:52,890
I could just never get you to stop
nagging me long enough for me to enjoy
227
00:15:54,330 --> 00:15:57,070
Dad, I can't believe you lied to Mom.
That's terrible.
228
00:15:57,410 --> 00:16:01,610
What are you mad at me for? I got the
idea from Bill. It's what he's done with
229
00:16:01,610 --> 00:16:02,610
you your entire marriage.
230
00:16:10,760 --> 00:16:15,520
Just to shut me up? Secret language he
uses. He calls it wipe away.
231
00:16:16,920 --> 00:16:17,920
Wow.
232
00:16:19,180 --> 00:16:21,000
Oh, it has your name. That's cute.
233
00:16:21,780 --> 00:16:27,320
Honey, I know it's going to sound like
I'm just trying to cover my own butt
234
00:16:27,320 --> 00:16:31,160
I say this, but I think your father's
had a stroke.
235
00:16:32,960 --> 00:16:36,680
So that's how you feel about me, Bill? I
nag you so much you have to make up a
236
00:16:36,680 --> 00:16:39,780
whole language just to deal with me and
then you teach it to my father?
237
00:16:40,170 --> 00:16:42,390
All right, you know what? None of this
would have happened if you just had the
238
00:16:42,390 --> 00:16:44,950
courage to tell your parents that a week
is too long for them to stay.
239
00:16:51,130 --> 00:16:58,090
All right, I took a sip from Aunt
Linda's
240
00:16:58,090 --> 00:17:01,390
wine last night. It'll never happen
again. I'm sorry to leave you alone.
241
00:17:05,310 --> 00:17:08,810
I had no idea he was such a burden to
you. You're not a burden.
242
00:17:10,089 --> 00:17:11,869
We get it. You don't want us around.
243
00:17:12,369 --> 00:17:17,349
You could have told the truth when we
asked you, but this works, too.
244
00:17:17,869 --> 00:17:20,089
We'll have our bags packed by noon.
245
00:17:21,510 --> 00:17:22,869
I'll mail you the socks.
246
00:17:28,010 --> 00:17:30,910
Well, Brian's drinking. I'm not happy
about that.
247
00:17:41,130 --> 00:17:42,830
Sorry I couldn't convince your parents
to stay.
248
00:17:43,110 --> 00:17:44,330
Well, they were pretty angry.
249
00:17:44,690 --> 00:17:46,030
Judy, Judy, couch, couch, couch.
250
00:17:47,970 --> 00:17:50,250
Thanks. And I do mean thanks.
251
00:17:50,690 --> 00:17:54,170
Not like when you say thanks, which I
recently learned means shut up.
252
00:17:54,490 --> 00:17:58,850
Honey, I just told your dad that stuff
to stop your parents bickering.
253
00:17:59,150 --> 00:18:00,290
I didn't mean any of it.
254
00:18:00,510 --> 00:18:03,890
Aha. So you've never used wife away on
me.
255
00:18:05,190 --> 00:18:09,330
Okay, maybe a couple of times over the
course of 15 years, but only when I
256
00:18:09,330 --> 00:18:10,330
really have to.
257
00:18:11,760 --> 00:18:12,539
You have to.
258
00:18:12,540 --> 00:18:16,660
Only when I'm such a horrible nag, you
need to use tricks to get me to shut up.
259
00:18:16,720 --> 00:18:18,120
That is so childish.
260
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
You know, you're right.
261
00:18:20,100 --> 00:18:21,160
I shouldn't have done it.
262
00:18:21,720 --> 00:18:23,780
It was a stupid thing to do, and I'm
sorry.
263
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
You feel better now?
264
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Yeah, a little.
265
00:18:28,000 --> 00:18:29,780
That's because I just did it again, and
it works.
266
00:18:32,240 --> 00:18:36,480
We fight, I tell you I'm sorry, and you
feel better. You may not like it, lady,
267
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
but it works.
268
00:18:39,190 --> 00:18:40,870
That's what our marriage is about?
269
00:18:42,730 --> 00:18:43,990
Lies? Deception?
270
00:18:47,310 --> 00:18:48,730
Judy, honey, don't cry.
271
00:18:50,110 --> 00:18:53,750
I can't believe I said all that stuff.
Of course that's not what's kept us
272
00:18:53,750 --> 00:18:54,750
together.
273
00:18:55,630 --> 00:18:58,490
I'm so, so sorry. Really, this time.
274
00:18:58,930 --> 00:19:00,810
Ha! You're damn right you're sorry!
275
00:19:03,730 --> 00:19:06,230
Oh, wait a minute. You just fake crying?
276
00:19:06,840 --> 00:19:09,900
Of course I did. That's what I do when I
want a real apology out of you.
277
00:19:10,900 --> 00:19:16,620
So every time you cry, you're just doing
it to get an apology out of me?
278
00:19:16,880 --> 00:19:18,860
No. Sometimes I cry for real.
279
00:19:19,160 --> 00:19:22,080
The beauty of it is you'll never know
which is which.
280
00:19:23,360 --> 00:19:25,460
It's a little something I call
brilliant.
281
00:19:26,040 --> 00:19:28,960
It's not as catchy as wife away, but
it's very effective.
282
00:19:30,720 --> 00:19:32,040
Wow, you're evil.
283
00:19:34,140 --> 00:19:35,140
I'm into you.
284
00:19:36,300 --> 00:19:39,100
We've already been over the river, but
we never made it through the woods.
285
00:19:39,860 --> 00:19:41,860
I'm not sure what that means, but count
me in.
286
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
Catch, catch, catch, catch!
287
00:19:51,760 --> 00:19:57,400
One more time?
288
00:19:57,660 --> 00:19:58,660
Yeah.
289
00:20:13,350 --> 00:20:15,450
Wouldn't happen any other way.
290
00:20:15,790 --> 00:20:17,330
Cause you make me happy.
22160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.