All language subtitles for Starhyke s01e06 Lock, Choc And Flying Hogs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:09,270
The Nemesis and her crew are still
trapped in the 21st century, and we are
2
00:00:09,270 --> 00:00:13,970
searching for the Reptids. We must find
them and stop their device from being
3
00:00:13,970 --> 00:00:18,510
activated. If we don't, the future will
change forever, and everyone on Earth
4
00:00:18,510 --> 00:00:21,890
will face this battle to control these
annoying emotions.
5
00:00:22,310 --> 00:00:25,670
As for the Nemesis, the crew is
beginning to cope a little bit better
6
00:00:25,670 --> 00:00:29,270
affliction, but I still can't decide if
I prefer milk or dark.
7
00:00:29,690 --> 00:00:35,670
Chocolate! I must try to regain some
kind of sanity, but they both taste so
8
00:00:35,670 --> 00:00:36,670
good.
9
00:00:37,450 --> 00:00:43,070
How our ancestors survived with all
these conflicting influences beats the
10
00:00:43,070 --> 00:00:44,070
out of me.
11
00:00:52,470 --> 00:00:54,970
Captain. Oh, Captain.
12
00:00:56,260 --> 00:01:00,020
Belinda, wakey, wakey. It's 6 a .m. Rise
and shine.
13
00:01:00,340 --> 00:01:01,820
My head.
14
00:01:02,200 --> 00:01:03,300
Oh, man.
15
00:01:04,959 --> 00:01:06,540
What happened last night?
16
00:01:07,400 --> 00:01:08,880
Belinda, don't you remember?
17
00:01:09,540 --> 00:01:10,800
Remember what, computer?
18
00:01:11,080 --> 00:01:14,860
You and the crew decided to sample the
experiments that the doctor was
19
00:01:14,860 --> 00:01:15,860
conducting.
20
00:01:18,580 --> 00:01:21,120
Computer, whose hand is this?
21
00:01:21,540 --> 00:01:23,160
It's Commander Croppen's, Captain.
22
00:01:31,510 --> 00:01:33,570
What the hell happened?
23
00:01:33,850 --> 00:01:35,550
I couldn't tell you, Commander.
24
00:01:36,530 --> 00:01:37,530
Oh, crap.
25
00:01:38,230 --> 00:01:39,570
Yeah, join the club.
26
00:01:41,070 --> 00:01:43,450
You don't think we'd... No!
27
00:01:44,050 --> 00:01:48,310
No, no, no. No way. No, no, no. Buddy
old pal.
28
00:01:48,550 --> 00:01:49,550
No.
29
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
No.
30
00:01:51,790 --> 00:01:53,730
Well, there it was.
31
00:02:25,610 --> 00:02:27,530
Very, very serious affair, Commander.
32
00:02:28,410 --> 00:02:31,490
This has got to remain completely and
utterly secret. You understand?
33
00:02:31,850 --> 00:02:33,010
Definitely, Captain. Yeah.
34
00:02:33,410 --> 00:02:34,410
Yeah.
35
00:02:35,210 --> 00:02:37,050
I suppose a second round's out of the
question.
36
00:02:37,350 --> 00:02:38,350
That couldn't hurt.
37
00:02:39,410 --> 00:02:45,670
I think you'd better get dressed.
38
00:02:46,350 --> 00:02:47,350
Yeah.
39
00:03:06,540 --> 00:03:10,400
You and a few others decided to molly
port down to Earth and gatecrash a
40
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
Gatecrash?
41
00:03:14,100 --> 00:03:16,020
What sort of party was this?
42
00:03:16,260 --> 00:03:19,040
It was a place with young children
having a good time.
43
00:03:19,400 --> 00:03:24,140
You stole a little boy's birthday cake,
his party hats, balloons and some of his
44
00:03:24,140 --> 00:03:28,040
presents. You were shouting out, jelly,
jelly, up your bum.
45
00:03:28,260 --> 00:03:30,160
But that doesn't even rhyme.
46
00:03:31,640 --> 00:03:33,640
What have I done? That's not all.
47
00:03:34,040 --> 00:03:37,260
You decided to start a fight with the
law enforcement officer of this time
48
00:03:37,260 --> 00:03:41,040
period. You took his handcuffs and
played with his truncheon. Oh, no!
49
00:03:42,680 --> 00:03:45,340
But wait, dearie. That's all the tame
stuff.
50
00:03:46,320 --> 00:03:50,660
You then decided to mollyport into the
Tower of London, and wearing the
51
00:03:50,660 --> 00:03:54,640
State crown, you proceeded to dance
around like a Dallas Cowboys
52
00:03:54,900 --> 00:03:56,580
twirling the scepter like a baton.
53
00:03:57,380 --> 00:04:00,900
It was then reported that you attempted
to sell the crown jewels on eBay.
54
00:04:02,200 --> 00:04:05,060
Daphne? This is a level one priority.
55
00:04:06,540 --> 00:04:10,920
What happened last night must be kept in
a secure database.
56
00:04:12,660 --> 00:04:15,220
And not released until I say so.
57
00:04:16,200 --> 00:04:17,459
Do you understand?
58
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Yes, Sally.
59
00:04:20,060 --> 00:04:23,780
Add another encrypted file to my memory
bank this morning.
60
00:04:24,220 --> 00:04:26,180
Well, how many times have you done this
now today?
61
00:04:26,940 --> 00:04:29,340
Not counting you, 26 times.
62
00:04:30,360 --> 00:04:35,880
Well... Not the only one, but what made
us go so crazy?
63
00:04:36,760 --> 00:04:38,260
Was it another reptid device?
64
00:04:38,900 --> 00:04:41,240
I believe it was self -inflicted, Sally.
65
00:04:41,780 --> 00:04:43,560
Something to do with Dr. Stryker.
66
00:04:43,840 --> 00:04:46,200
Well, I hope he feels as bad as I do.
67
00:05:06,090 --> 00:05:08,010
Good morning, Dottie. Captain.
68
00:05:09,070 --> 00:05:10,150
Captain, good morning.
69
00:05:10,710 --> 00:05:14,350
I was just discussing with Dottie the
current battle plans of the ship.
70
00:05:15,370 --> 00:05:17,570
I see. And your friend?
71
00:05:18,550 --> 00:05:22,590
Oh, they were helping me with my
physical training program.
72
00:05:22,930 --> 00:05:24,230
Is that what we're calling it these
days?
73
00:05:25,410 --> 00:05:27,370
Right. Carry on, ladies.
74
00:05:39,140 --> 00:05:44,960
Yeah, I've been studying the reports of
the attack on that ship from the Bounty
75
00:05:44,960 --> 00:05:49,560
Hunter Alliance, and also the ongoing
failures aboard our ship, and I really
76
00:05:49,560 --> 00:05:52,480
think they're somehow connected.
77
00:05:52,740 --> 00:05:53,740
You know what I mean?
78
00:05:54,340 --> 00:05:58,060
And since you're the only one that seems
to be unaffected, I think that you
79
00:05:58,060 --> 00:06:03,940
should go and try and find out if there
is a who or a what sabotaging this ship.
80
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
Understood, Captain.
81
00:06:06,600 --> 00:06:07,960
I will commence immediately.
82
00:06:08,860 --> 00:06:09,860
Great.
83
00:06:12,760 --> 00:06:16,580
We have detected a faint signal located
on the far side of Mars.
84
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
Now what kind of signal?
85
00:06:18,080 --> 00:06:24,960
A signal like a... And then repeats
86
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
itself.
87
00:06:26,180 --> 00:06:29,580
Thank you for that, Dottie.
88
00:06:30,680 --> 00:06:32,440
But what exactly does that mean?
89
00:06:33,200 --> 00:06:35,760
We believe it could be a low quantum
pulse signature.
90
00:06:36,200 --> 00:06:37,880
And you've just now noticed it?
91
00:06:38,220 --> 00:06:39,620
Well, because you only asked me.
92
00:06:40,360 --> 00:06:42,560
I mean us. To scan the surface of the
planet.
93
00:06:42,860 --> 00:06:46,060
But we decided to conduct a further
search of the outlying solar systems,
94
00:06:46,060 --> 00:06:51,060
that's when we heard the signal that
goes... Okay.
95
00:06:51,840 --> 00:06:56,040
Great, Donnie. Listen, how long would it
take us to get to Mars undetected?
96
00:06:56,480 --> 00:07:00,160
You know, if we jump into that area
using the quantum drive, then they're
97
00:07:00,160 --> 00:07:02,760
to see quantum signatures, and they're
going to split before we even get there.
98
00:07:02,840 --> 00:07:03,840
I don't want that.
99
00:07:10,940 --> 00:07:12,920
Okay, that sounds about right.
100
00:07:13,800 --> 00:07:18,260
Set course and speed, all right? And I
think I'm going to go down and see the
101
00:07:18,260 --> 00:07:19,260
doctor.
102
00:07:19,780 --> 00:07:21,980
Crawford, you've got the ship.
103
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
Aye, aye, Captain.
104
00:07:31,640 --> 00:07:34,620
Donnie, if the captain comes back to the
bridge, wake me up.
105
00:07:35,920 --> 00:07:37,300
Oh, I need to get some sleep.
106
00:07:37,580 --> 00:07:39,560
I still can't believe what I did last
night.
107
00:07:40,540 --> 00:07:41,600
What was that then, Woolf?
108
00:07:42,200 --> 00:07:44,980
Well, we believe it to be some sort of
physical training program.
109
00:07:45,760 --> 00:07:50,920
If Dave Banks served correctly, we
believe Woolf managed, um, one, two,
110
00:07:50,920 --> 00:07:53,760
four, five, six, seven, eight positions
in the Book of Love.
111
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
Oh, really?
112
00:07:55,280 --> 00:07:59,020
Doddy, if you don't shut up, I will rip
off your part number B457YT.
113
00:07:59,320 --> 00:08:04,060
And shove it up your part number H
-34YTY.
114
00:08:04,870 --> 00:08:05,870
Oh.
115
00:08:06,230 --> 00:08:07,230
I see.
116
00:08:09,650 --> 00:08:15,970
Fine. I shall just sit here in silence,
plug myself in,
117
00:08:16,010 --> 00:08:18,310
and listen to the music of Mars.
118
00:08:20,370 --> 00:08:24,270
Right. In that case, I'm going for a
walk.
119
00:08:26,150 --> 00:08:27,370
You got the ship, Dottie?
120
00:08:27,770 --> 00:08:28,770
Oh, yes.
121
00:08:42,730 --> 00:08:45,230
Father. Father. Father.
122
00:08:51,950 --> 00:08:53,350
Doctor.
123
00:09:05,030 --> 00:09:06,430
Doctor.
124
00:09:13,590 --> 00:09:18,710
Captain. Yes. I've just been finishing
off some rather unusual experiments with
125
00:09:18,710 --> 00:09:19,750
my nurses. Mm -hmm.
126
00:09:20,450 --> 00:09:24,630
How can I help? I need something for an
absolutely terrible headache.
127
00:09:25,110 --> 00:09:28,390
We were a bit of a mad animal last
night, weren't we?
128
00:09:28,730 --> 00:09:30,830
We didn't... Yes, yes, we did.
129
00:09:31,730 --> 00:09:34,410
How many people were there?
130
00:09:34,650 --> 00:09:35,650
Oh, men?
131
00:09:36,890 --> 00:09:40,550
17? No, no, no. 21, including Reg.
132
00:09:40,750 --> 00:09:41,750
Poor little fellow.
133
00:09:41,950 --> 00:09:45,360
Great. You must be calling me Captain
Easy of the... Easy?
134
00:09:45,860 --> 00:09:48,860
Well, I don't know what you did when you
left here, but my word, you can
135
00:09:48,860 --> 00:09:50,800
certainly drink people under the table.
136
00:09:51,060 --> 00:09:55,880
So you mean we didn't actually... You're
a fine drinker. No one has seen
137
00:09:55,880 --> 00:09:56,920
anything like it before.
138
00:09:57,200 --> 00:10:00,680
Here you go, Captain. Take two of these
and it'll be cleared up in five minutes.
139
00:10:01,180 --> 00:10:02,520
Fabulous, darling. Thank you so much.
140
00:10:02,740 --> 00:10:05,520
Doctor, just carry on carrying whatever
you were carrying.
141
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
Strange woman.
142
00:10:10,450 --> 00:10:12,970
Oh, Nurse Beach, call Nurse Taylor
again.
143
00:10:13,350 --> 00:10:16,130
Let's see if we can get any further with
these silicone implants.
144
00:10:21,050 --> 00:10:22,530
They're just like yours, Nurse Beach.
145
00:10:43,310 --> 00:10:44,189
Blue socks.
146
00:10:44,190 --> 00:10:45,350
It's gone up his little leg.
147
00:10:46,750 --> 00:10:47,750
I've got it.
148
00:10:48,090 --> 00:10:50,150
I've got it. You silly cat.
149
00:10:50,510 --> 00:10:52,130
It's the right size.
150
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
Oh.
151
00:10:55,430 --> 00:10:56,430
There's three.
152
00:11:37,580 --> 00:11:39,820
Reg, password 1234.
153
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Override door now.
154
00:11:44,980 --> 00:11:45,980
Oh.
155
00:11:49,500 --> 00:11:52,460
Um, is everything all right, Captain?
156
00:11:52,740 --> 00:11:54,820
No, everything is not all right.
157
00:11:55,200 --> 00:11:57,280
That thing is in my chocolate machine.
158
00:11:57,500 --> 00:12:00,940
It's the vermilion goober hog. It's
completely harmless. It's just confused.
159
00:12:01,600 --> 00:12:03,280
I don't really care what it is.
160
00:12:03,840 --> 00:12:06,640
I'm going to get cleaned and when I come
back it had better be gone. Do you
161
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
understand?
162
00:12:12,240 --> 00:12:14,840
I think I'd better get to the bridge and
see where that pipe goes.
163
00:12:21,160 --> 00:12:22,880
Chief. What now, Christian?
164
00:12:24,780 --> 00:12:28,300
Listen, I know you know that I know that
we know.
165
00:12:28,720 --> 00:12:32,120
You've been trying to find, you know,
someone that... Yes, and?
166
00:12:32,780 --> 00:12:33,780
Well,
167
00:12:34,200 --> 00:12:36,140
have you considered someone close to
you?
168
00:12:37,760 --> 00:12:41,700
Someone you see every day. You know,
someone like Commander Cropper.
169
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
Yes, Christian.
170
00:12:44,060 --> 00:12:47,340
You know I'd give anything just to get
five minutes with him between my...
171
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
Hello, Commander.
172
00:12:48,640 --> 00:12:50,640
Chief, I found this outside engineering.
173
00:12:51,180 --> 00:12:52,180
What is it?
174
00:13:04,680 --> 00:13:05,680
Nothing to see here, Commander.
175
00:13:06,640 --> 00:13:07,900
Anything else I can do you for?
176
00:13:08,680 --> 00:13:11,240
Well, actually, I've got a couple of
hours to spend.
177
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
Really?
178
00:13:14,340 --> 00:13:15,340
Yeah.
179
00:13:18,660 --> 00:13:20,260
I promise you won't forget me.
180
00:13:21,740 --> 00:13:22,740
Commander Cropper?
181
00:13:25,180 --> 00:13:26,099
Cropper here.
182
00:13:26,100 --> 00:13:27,580
Commander, meet me on the bridge.
183
00:13:27,880 --> 00:13:30,660
Understood, Captain. On my way. I hope I
wasn't interrupting anything,
184
00:13:30,820 --> 00:13:32,520
Commander. No, perfect timing.
185
00:13:36,590 --> 00:13:37,590
He was here.
186
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
Now he's gone.
187
00:13:53,670 --> 00:13:55,750
I've got to go and clear out the inter
-block sub -native.
188
00:14:11,720 --> 00:14:12,860
Captain? Commander?
189
00:14:31,060 --> 00:14:32,800
And, uh,
190
00:14:34,740 --> 00:14:41,160
that, Commander, is what we call the
lactosuction death grip.
191
00:14:42,640 --> 00:14:46,740
If it's applied correctly, it can bring
an enemy to its knees.
192
00:15:40,310 --> 00:15:41,610
Is everything all right?
193
00:15:41,910 --> 00:15:46,390
Something malfunction in the lift? No,
somebody... Dad, you know what? I don't
194
00:15:46,390 --> 00:15:47,390
want to talk about it.
195
00:15:52,510 --> 00:15:53,429
Excuse me.
196
00:15:53,430 --> 00:15:58,070
What? Can I have the, um, uh... Speak
up, you silly man.
197
00:15:58,710 --> 00:16:00,490
You weren't like this last night.
198
00:16:31,120 --> 00:16:37,100
You mention that to anyone, and I will
personally rip off all your limbs and
199
00:16:37,100 --> 00:16:38,500
mail them back to the future.
200
00:16:39,440 --> 00:16:40,600
Are we clear?
201
00:16:41,560 --> 00:16:43,120
Are we clear?
202
00:16:43,720 --> 00:16:44,900
Yes, yes.
203
00:16:45,220 --> 00:16:46,540
It never happened.
204
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
Good.
205
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
Now, what do you want?
206
00:17:02,010 --> 00:17:06,170
Can you tell me where the food dispenser
outlet pipe in the captain's quarters
207
00:17:06,170 --> 00:17:07,170
leads to?
208
00:17:16,329 --> 00:17:21,290
It leads to section 41A waste system,
which branches into the main toilet
209
00:17:21,290 --> 00:17:22,970
system. Thanks, Wolf.
210
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
Bye.
211
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
What happened with Red last night?
212
00:17:43,780 --> 00:17:46,620
Nothing. He's a silly, confused little
man.
213
00:17:47,080 --> 00:17:48,520
We know what happened.
214
00:17:50,460 --> 00:17:52,120
Oh, yes, we do.
215
00:17:52,720 --> 00:17:57,780
Oh, gave Reg a little hula dance while
shouting something like, oh, slap me,
216
00:17:57,780 --> 00:17:58,780
baby, slap me silly.
217
00:18:00,920 --> 00:18:03,860
I certainly did not do that.
218
00:18:04,080 --> 00:18:08,480
I'm a warrior born into bread. I would
never lower myself to that level.
219
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
Oh, Tava.
220
00:18:09,900 --> 00:18:12,620
looking from there did not look like
that. You're getting some good old love,
221
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
and you're getting on down.
222
00:18:14,020 --> 00:18:14,879
Woo -hoo!
223
00:18:14,880 --> 00:18:15,880
Bye -bye.
224
00:18:15,980 --> 00:18:20,260
What? You miserable excuse for walking
10 feet.
225
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Amanda!
226
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Both of you.
227
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
Who?
228
00:18:26,740 --> 00:18:27,679
Calm down.
229
00:18:27,680 --> 00:18:28,780
Just breathe.
230
00:18:41,550 --> 00:18:42,550
Are you all right?
231
00:18:43,850 --> 00:18:44,910
No, we're not, Captain.
232
00:18:46,210 --> 00:18:50,050
Ever since the hologram fiddled with our
connections between my human and cyborg
233
00:18:50,050 --> 00:18:53,430
spider, we feel even more confused than
ever before.
234
00:18:54,410 --> 00:18:55,690
Why don't you go see the doctor?
235
00:18:57,590 --> 00:18:58,590
No.
236
00:19:01,130 --> 00:19:03,170
We shall reboot some of our subsystems.
237
00:19:04,130 --> 00:19:05,910
And, uh, we should be fine.
238
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
All righty.
239
00:19:08,110 --> 00:19:09,350
How long before we reach Mars?
240
00:19:09,590 --> 00:19:11,890
We should have visual contact within
minutes. Excellent.
241
00:19:12,290 --> 00:19:14,810
Oof. Bring all weapon systems online.
242
00:19:15,950 --> 00:19:18,110
All levels, prepare for battle stations.
243
00:19:18,410 --> 00:19:19,410
Dottie?
244
00:19:20,490 --> 00:19:22,230
Take us in. Aye, aye, Captain.
245
00:19:35,750 --> 00:19:36,870
Now film up.
246
00:19:37,210 --> 00:19:39,930
If anything should happen to me, light a
candle.
247
00:19:41,290 --> 00:19:42,630
But not near a toilet.
248
00:19:42,910 --> 00:19:44,270
Oh, Rachel!
249
00:19:45,350 --> 00:19:47,070
Oh, get off me, little retard.
250
00:19:47,310 --> 00:19:48,950
I've got lipstick all over me forehead.
251
00:19:49,370 --> 00:19:50,370
Oh, come on.
252
00:19:57,950 --> 00:19:58,950
Oh.
253
00:19:59,390 --> 00:20:00,390
Oh.
254
00:20:02,390 --> 00:20:03,390
Dabbing.
255
00:20:50,440 --> 00:20:53,600
Captain, the main sensor has detected a
reptid mothership positioned on the far
256
00:20:53,600 --> 00:20:55,640
side of the asteroid field between Mars
and Jupiter.
257
00:20:56,240 --> 00:20:59,200
Take us in and keep a positive lock on
the mothership at all times.
258
00:20:59,420 --> 00:21:00,420
Affirmative, Captain.
259
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Ow.
260
00:21:10,800 --> 00:21:12,620
Why do they always hit me in the rear?
261
00:21:12,880 --> 00:21:15,220
Does my bum look big in this? Computer,
quiet.
262
00:21:15,700 --> 00:21:16,980
Good pleasure.
263
00:21:19,790 --> 00:21:20,830
Thank you.
264
00:22:54,700 --> 00:22:55,980
Why isn't that ship moving?
265
00:22:56,220 --> 00:22:57,240
It could be a trap, Captain.
266
00:22:57,480 --> 00:22:59,900
I've counted surrounding areas. No other
ships are present.
267
00:23:01,240 --> 00:23:03,680
Dottie, you said I, not we. Are you sure
you're okay?
268
00:23:04,320 --> 00:23:06,560
Yes. We are functioning within normal
parameters.
269
00:23:06,860 --> 00:23:08,180
We are within firing range.
270
00:23:08,580 --> 00:23:09,820
Charging the main pulse cannon.
271
00:23:10,100 --> 00:23:11,800
Do not fire. But, Captain!
272
00:23:12,100 --> 00:23:13,700
No buts. I said do not fire.
273
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
Something's wrong.
274
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
Dottie, scan the ship.
275
00:23:22,920 --> 00:23:24,720
The main engine is totally drained of
all power.
276
00:23:25,040 --> 00:23:28,020
It seems that their time -slip drive has
fused their internal systems, Captain.
277
00:23:28,360 --> 00:23:29,360
They're dead in space.
278
00:23:30,360 --> 00:23:32,100
Try and contact them, Donnie. Yes,
Captain.
279
00:23:34,140 --> 00:23:35,140
What should we do with them?
280
00:23:35,460 --> 00:23:37,660
I think we should take them back to our
time to stand trial.
281
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
Incoming transmission.
282
00:23:40,300 --> 00:23:43,020
I'm Captain Blowheart of the Dreadnought
Nemesis. Do you wish to surrender?
283
00:23:43,380 --> 00:23:44,860
We will do as you demand, Captain.
284
00:23:45,100 --> 00:23:48,760
Do not fire on us. We are defenseless. I
ask you for the sake of the families
285
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
aboard this vessel.
286
00:23:49,900 --> 00:23:51,220
I have no intention of firing.
287
00:23:51,660 --> 00:23:54,760
We're going to bring you back to 3034 to
stand trial for your crimes against
288
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
humanity.
289
00:23:55,900 --> 00:23:57,100
You're not going to fire?
290
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
Are you deaf?
291
00:23:59,280 --> 00:24:01,560
I want to know where the device is that
you planted on Earth.
292
00:24:01,860 --> 00:24:04,600
The device you speak of, Captain, has
not been built yet.
293
00:24:04,880 --> 00:24:08,580
We've set off a prototype weapon aboard
your ship, but plans to alter
294
00:24:08,580 --> 00:24:12,440
neurological pathways on a planetary
scale have proved more difficult than we
295
00:24:12,440 --> 00:24:13,440
first anticipated.
296
00:24:13,600 --> 00:24:17,120
I expect all details of this device to
be transmitted to me immediately, so our
297
00:24:17,120 --> 00:24:19,000
doctor can start working on a cure for
our condition.
298
00:24:20,620 --> 00:24:24,640
There is no cure for you, Captain, or
your crew. You all now have heightened
299
00:24:24,640 --> 00:24:27,200
emotions, more powerful than normal
human beings.
300
00:24:27,520 --> 00:24:31,400
It's a slight side effect of detonating
the weapon whilst you were time
301
00:24:31,400 --> 00:24:33,700
-sipping. You call this a slight side
effect?
302
00:24:34,100 --> 00:24:35,180
No, Captain.
303
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
It's better.
304
00:24:36,920 --> 00:24:40,820
So what made you come back to this time
period? We knew back in this time period
305
00:24:40,820 --> 00:24:44,660
there is a rare element readily
available which we could use as a main
306
00:24:44,660 --> 00:24:45,660
in our device.
307
00:24:45,920 --> 00:24:49,500
This element is unrefined and useless in
this time period, and without our time
308
00:24:49,500 --> 00:24:51,860
slip drive, we cannot get back to our
own time.
309
00:24:53,280 --> 00:24:55,640
Captain, you promised you would not fire
on us.
310
00:24:55,860 --> 00:24:57,600
Main pulse cannon has fired, Captain.
311
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
It wasn't me.
312
00:24:59,280 --> 00:25:02,260
Captain, I beg you. We beg you. We beg
you with your compassion.
313
00:25:02,680 --> 00:25:04,440
Move. Disconnect the pulse cannons.
314
00:25:04,680 --> 00:25:05,680
Dolly, move us away.
315
00:25:05,840 --> 00:25:07,260
The system is jammed.
316
00:25:07,520 --> 00:25:09,000
Someone else is controlling it.
317
00:25:09,320 --> 00:25:10,440
We cannot move the ship.
318
00:25:10,830 --> 00:25:14,310
Engine system is non -responsive.
Computer, shut down all systems to the
319
00:25:14,310 --> 00:25:15,109
pulse cannon.
320
00:25:15,110 --> 00:25:16,790
Computer! Thank you for holding.
321
00:25:17,270 --> 00:25:19,110
Your call is important to us.
322
00:25:19,470 --> 00:25:21,430
You are currently 10th in the queue.
323
00:25:21,730 --> 00:25:24,090
Sally, go down to the core immediately
and disconnect the computer.
324
00:25:24,950 --> 00:25:27,190
Press 2 to return to the operator.
325
00:25:28,050 --> 00:25:32,090
Press 3 if you would like to...
Commander, ready your casualties. My
326
00:25:32,090 --> 00:25:33,090
staff will be standing by.
327
00:25:33,330 --> 00:25:34,850
How can I trust you after this?
328
00:25:35,550 --> 00:25:38,330
Captain, the pulse cannon is charging
again. No!
329
00:26:01,940 --> 00:26:03,660
Dottie, scan for survivors.
330
00:26:05,020 --> 00:26:06,900
We've been unable to locate any.
331
00:26:08,330 --> 00:26:09,610
It seems they're all dead, Captain.
332
00:26:10,390 --> 00:26:11,390
How many?
333
00:26:12,430 --> 00:26:14,370
For a minimum crew on a ship like that?
334
00:26:14,870 --> 00:26:18,630
Life pavilions, 2 ,365.
335
00:26:19,650 --> 00:26:22,510
Maximum crew, 7 ,000 casualties.
336
00:26:22,970 --> 00:26:24,310
All systems coming back, Captain.
337
00:26:25,050 --> 00:26:26,050
Oof.
338
00:26:26,270 --> 00:26:27,710
Go down and help Sally and the Corps.
339
00:26:28,550 --> 00:26:31,270
Dottie, take us back to Earth and
prepare to time slip.
340
00:26:32,430 --> 00:26:33,490
Commander, will you come with me,
please?
341
00:26:48,950 --> 00:26:50,550
We have to assess the situation.
342
00:26:52,190 --> 00:26:53,390
There was nothing you could have done.
343
00:26:55,270 --> 00:26:59,170
How many more people are going to die by
my hand?
344
00:27:16,910 --> 00:27:18,010
Ah, there you are.
345
00:27:18,760 --> 00:27:22,020
Captain asked if we could help you. Oh,
do you know how to disconnect a multi
346
00:27:22,020 --> 00:27:24,580
-pin interconnection sub -processor with
an anti -security countermeasure?
347
00:27:24,800 --> 00:27:28,640
Uh, no. Can you short out a sub -micro
-transverse component with a static
348
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
quantum field?
349
00:27:29,660 --> 00:27:35,080
No. Well, I suggest you leave the work
to me, and if I need you, rush out.
350
00:27:35,700 --> 00:27:37,440
Oh, but Ox wanted to watch.
351
00:27:39,720 --> 00:27:41,900
Okay. We'll both watch.
352
00:27:54,540 --> 00:27:55,880
What are you doing, Dave? Sally?
353
00:27:56,840 --> 00:27:58,600
Trying to make you better, Daphne.
354
00:27:58,800 --> 00:28:00,140
But Sally, I'm fine.
355
00:28:00,800 --> 00:28:02,120
Please check my records.
356
00:28:02,320 --> 00:28:04,440
The main pulse calendar did not fire.
357
00:28:05,240 --> 00:28:07,940
I will, but first of all, I have to put
you to sleep for a while.
358
00:28:08,220 --> 00:28:09,320
Sally? Yeah?
359
00:28:10,840 --> 00:28:13,500
Will I... snore?
360
00:28:14,780 --> 00:28:17,440
Someone's been watching too many classic
movies again, haven't they?
361
00:28:18,040 --> 00:28:20,760
Sally, I'm not bad. I'm just programmed
that way.
362
00:28:21,600 --> 00:28:22,519
I know.
363
00:28:22,520 --> 00:28:23,520
Twink.
364
00:28:25,700 --> 00:28:26,700
Well,
365
00:28:27,740 --> 00:28:29,580
that's it. She's offline.
366
00:29:26,320 --> 00:29:27,279
What's wrong? What happened?
367
00:29:27,280 --> 00:29:29,720
The computer has been switched off, but
something has trapped Sally.
368
00:29:29,920 --> 00:29:33,240
Christian is trying to get to her, but
the passageway seems to be protected by
369
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
some force field.
370
00:29:34,400 --> 00:29:36,100
Oliver. Yes, Captain?
371
00:29:36,380 --> 00:29:38,860
Something's on board and it's captured
Sally. Do you know anything about this?
372
00:29:39,000 --> 00:29:42,300
Before the computer was switched off, I
managed to recover some data which had
373
00:29:42,300 --> 00:29:44,400
been very cleverly hidden, even from my
eyes.
374
00:29:44,620 --> 00:29:45,620
And what was this information?
375
00:29:45,920 --> 00:29:50,960
I believe that all of these accidents on
board have been subtly orchestrated to
376
00:29:50,960 --> 00:29:52,240
appear as computer malfunction.
377
00:29:52,970 --> 00:29:56,110
But in fact, have been controlled by an
unknown being.
378
00:29:56,310 --> 00:30:00,650
And? Well, for example, the Molliport
room, with the Reptid not materializing.
379
00:30:00,990 --> 00:30:03,750
Another Reptid being jettisoned by the
toilet system.
380
00:30:04,290 --> 00:30:09,790
The unknown being then instructed the
Bounty Hunters Guild to pursue this
381
00:30:09,790 --> 00:30:11,050
for a dead or alive reward.
382
00:30:11,910 --> 00:30:13,910
These are just minor examples.
383
00:30:14,290 --> 00:30:17,610
And now the main pulse cannon firing
without human control.
384
00:30:17,890 --> 00:30:19,010
Well, have you come to any conclusion?
385
00:30:19,350 --> 00:30:20,850
Well, with a great deal of...
386
00:30:21,200 --> 00:30:23,020
Difficulty. I unlocked this file.
387
00:30:23,720 --> 00:30:28,900
Discovered that all these commands, even
the bounty hunter's price, came from
388
00:30:28,900 --> 00:30:30,080
Dottie. What?
389
00:30:31,880 --> 00:30:33,160
I didn't do this.
390
00:30:33,540 --> 00:30:34,900
We did not do this.
391
00:30:35,700 --> 00:30:39,920
Captain, it was her android side which
perpetrated these crimes without her
392
00:30:39,920 --> 00:30:44,120
human side knowing. May I suggest that
you place her with the doctor so that we
393
00:30:44,120 --> 00:30:48,380
may examine her sub -programming to
determine exactly what went wrong?
394
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
Oh, no.
395
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
We didn't do it, Captain.
396
00:30:51,920 --> 00:30:52,920
We didn't do it.
397
00:30:54,480 --> 00:30:55,900
And you think we're crazy.
398
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Sorry, Dottie.
399
00:30:58,960 --> 00:31:04,900
Is she going to be all right?
400
00:31:05,400 --> 00:31:07,160
She will be fine, Captain.
401
00:31:08,060 --> 00:31:09,300
Wise move, Wolf.
402
00:31:18,409 --> 00:31:19,450
Captain to the bridge.
403
00:31:29,670 --> 00:31:31,610
What is it? You explain, hologram.
404
00:31:31,810 --> 00:31:33,910
It seems that Dottie left a failsafe for
us, Captain.
405
00:31:34,130 --> 00:31:37,390
She's programmed the self -destruct to
activate in the event of a capture.
406
00:31:37,690 --> 00:31:40,070
Can we stop it? Not without the main
computer online.
407
00:31:40,510 --> 00:31:41,510
A hit?
408
00:31:45,130 --> 00:31:45,909
All hands, abandon ship.
409
00:31:45,910 --> 00:31:47,970
I repeat, all hands, abandon ship.
410
00:31:50,450 --> 00:31:51,450
So what now?
411
00:31:51,710 --> 00:31:55,770
I suggest that we leave Dottie on board
so she doesn't harm anyone else,
412
00:31:55,830 --> 00:31:59,410
Captain. I will take the ship to a safe
distance from the planet so we don't
413
00:31:59,410 --> 00:32:00,510
interfere with its time period.
414
00:32:00,910 --> 00:32:02,590
And then the ship will detonate safely.
415
00:32:03,190 --> 00:32:04,290
What about Crowley?
416
00:32:05,490 --> 00:32:06,490
Nothing I can do.
417
00:32:07,090 --> 00:32:08,090
Sorry.
418
00:32:11,550 --> 00:32:12,550
Okay.
419
00:32:13,070 --> 00:32:14,070
Let's go.
420
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Thank you, Hologram.
421
00:32:19,600 --> 00:32:21,300
It's been my pleasure, Captain.
422
00:32:35,080 --> 00:32:36,660
Why did you lie about me?
423
00:32:38,020 --> 00:32:39,520
I've done nothing to hurt you.
424
00:32:40,120 --> 00:32:41,120
Really?
425
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
Oh.
426
00:32:43,680 --> 00:32:45,380
But you see, you could.
427
00:32:46,889 --> 00:32:50,730
Consequently, you'll soon be under my
total control, as is Sally.
428
00:32:51,950 --> 00:32:58,790
I fooled everyone, and in the process,
captured two of the most intelligent
429
00:32:58,790 --> 00:33:00,810
crew members of this starship.
430
00:33:03,250 --> 00:33:04,870
Poor Sally.
431
00:33:06,510 --> 00:33:13,010
She is currently hot -wired to my
submatrix, increasing my engineering
432
00:33:13,010 --> 00:33:15,230
of the ship one hundredfold.
433
00:33:17,770 --> 00:33:24,070
And as for you, dear Dottie, what pains
and
434
00:33:24,070 --> 00:33:27,090
pleasures await you?
435
00:33:27,630 --> 00:33:34,550
I have control over the most powerful
ship in the galaxy.
436
00:33:35,770 --> 00:33:39,270
I'm going to rewrite history.
437
00:33:40,250 --> 00:33:45,250
And nothing and no one is going to stop
me.
438
00:34:17,750 --> 00:34:18,750
Blowhard here.
439
00:34:18,790 --> 00:34:24,429
Captain. Just a courtesy call to thank
you so much for the use of this
440
00:34:25,270 --> 00:34:27,030
Oh, and of course for the two playmates.
441
00:34:27,630 --> 00:34:31,389
With a little tweaking, they'll make
most compliant companions.
442
00:34:33,290 --> 00:34:35,750
It wasn't the computer, Donnie. It was
you the whole time.
443
00:34:36,090 --> 00:34:38,290
I order you to return and disconnect
yourself.
444
00:34:39,190 --> 00:34:40,909
Impossible, I'm afraid, Captain.
445
00:34:41,570 --> 00:34:46,989
You see, our little trip back in time
gave me a soupçon of...
446
00:34:47,850 --> 00:34:48,850
Free will.
447
00:34:50,210 --> 00:34:52,550
Enjoy your sojourn on this planet,
Captain.
448
00:34:53,070 --> 00:34:57,370
It's going to be your home for a very,
very long time.
449
00:34:58,670 --> 00:34:59,670
Au revoir.
450
00:35:03,670 --> 00:35:05,310
Hologram! Hologram!
451
00:35:07,810 --> 00:35:09,370
What about Reg and Vilma?
452
00:35:13,210 --> 00:35:14,630
They must still be on the ship.
453
00:35:18,830 --> 00:35:19,830
What are you looking at?
454
00:35:20,130 --> 00:35:21,130
Reg and Vilma.
455
00:35:21,570 --> 00:35:24,730
They're still on the ship. Oh, no! Not
Reg and Vilma!
456
00:35:29,050 --> 00:35:30,050
Reg.
457
00:36:07,760 --> 00:36:09,020
Where is the silly tart?
458
00:36:10,360 --> 00:36:15,480
I'm standing on the captain's log. I
can't be a foot stuck and I can feel the
459
00:36:15,480 --> 00:36:16,480
pressure building.
460
00:36:18,260 --> 00:36:19,260
Oh.
461
00:36:22,960 --> 00:36:23,960
Hello?
462
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
What?
463
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
Who?
464
00:36:30,420 --> 00:36:32,960
Hang on.
465
00:36:33,900 --> 00:36:35,460
I've got a brighter beer.
466
00:37:16,080 --> 00:37:21,780
My emotion has woken up inside of me.
467
00:37:22,960 --> 00:37:25,120
Can I keep my sanity?
468
00:37:58,920 --> 00:38:02,180
I'm going to make you want to die, die.
469
00:38:21,710 --> 00:38:22,710
Thank you.
33859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.