All language subtitles for Starhyke s01e05 Plug And Play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,980
We are trapped in the 21st century.
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,960
I am Captain Belinda Blowhard of the
Dreadnought Nemesis. We journeyed back
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,500
time from the year 3034.
4
00:00:10,840 --> 00:00:15,140
Our orders are to locate and destroy a
reptid mothership sent back in time to
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,520
alter our history and the future of the
human race.
6
00:00:17,760 --> 00:00:21,820
As we entered the time slip, a device
was activated on board the ship
7
00:00:21,820 --> 00:00:26,400
my crew. Now, we can no longer suppress
our emotions and must control feelings
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,740
that humans haven't felt for hundreds of
years.
9
00:00:29,260 --> 00:00:33,400
We will find these reptiles and complete
our mission if it's the last thing we
10
00:00:33,400 --> 00:00:38,140
do. I will not let these new emotions
divert us from our duty.
11
00:00:41,680 --> 00:00:43,960
Dottie, check the database. Try and get
a reading on this thing.
12
00:00:45,460 --> 00:00:47,160
Oof. Any luck with the weapon lock yet?
13
00:00:48,640 --> 00:00:52,700
No, weapons will not lock. It seems to
either have an anti -cloaking field or
14
00:00:52,700 --> 00:00:55,520
antimatter displacement field. We cannot
scan around or near the parameters of
15
00:00:55,520 --> 00:00:56,259
this object.
16
00:00:56,260 --> 00:00:57,540
We feel very confused.
17
00:00:58,020 --> 00:01:00,540
Well, that's nothing new, Dottie. All
right, everyone, this is very serious.
18
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
Gather around.
19
00:01:01,720 --> 00:01:02,720
Why?
20
00:01:03,140 --> 00:01:06,960
If we cannot destroy it, and we cannot
get close enough to see it properly,
21
00:01:06,960 --> 00:01:08,700
perhaps our internal systems are
damaged.
22
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
We are repenting.
23
00:01:11,480 --> 00:01:13,460
Well, don't look at me. I'm still
getting over my last girlfriend.
24
00:01:14,100 --> 00:01:15,380
But you only met her yesterday.
25
00:01:18,039 --> 00:01:20,440
You obviously haven't met the right
woman yet.
26
00:01:21,440 --> 00:01:23,200
Maybe I can assist?
27
00:01:23,720 --> 00:01:25,820
No, I'm fine, honest. We've got to keep
this professional.
28
00:01:26,120 --> 00:01:28,160
We can if you want. I don't mind being
paid.
29
00:01:28,880 --> 00:01:32,820
We have just received a blue screen of
death attempting to clear and purge. Oh,
30
00:01:32,860 --> 00:01:34,100
shut up, all of you.
31
00:01:34,500 --> 00:01:38,780
This is ridiculous. I mean, we were once
the best of the best of the Admiralty,
32
00:01:38,780 --> 00:01:41,680
and now we can't even have a serious
discussion about something that could
33
00:01:41,680 --> 00:01:42,680
potentially wipe us out.
34
00:01:42,920 --> 00:01:44,440
All I hear about is sex.
35
00:01:45,610 --> 00:01:47,450
Somebody's in the corner bawling their
eyes out.
36
00:01:48,510 --> 00:01:53,190
For my sanity, do you think we could
just have one conversation without
37
00:01:53,190 --> 00:01:54,910
to do with sex in it?
38
00:01:55,130 --> 00:01:58,730
Or without Dottie having to try and
reboot herself all the time?
39
00:01:59,030 --> 00:02:00,410
Huh? Can we?
40
00:02:00,810 --> 00:02:01,729
You think?
41
00:02:01,730 --> 00:02:02,729
Aye, aye, Captain.
42
00:02:02,730 --> 00:02:05,790
Ox, what do you think about this object?
43
00:02:09,250 --> 00:02:10,550
Don't you ever speak?
44
00:02:11,009 --> 00:02:12,150
This is insanity!
45
00:02:14,470 --> 00:02:16,290
Does anybody have an opinion about this
situation?
46
00:02:16,610 --> 00:02:17,469
Yes, Captain.
47
00:02:17,470 --> 00:02:21,690
We simply cannot scan it. It might be a
multi -space -time molecular object
48
00:02:21,690 --> 00:02:25,150
designed to live outside of galactic
time, hence the impossible lock on the
49
00:02:25,150 --> 00:02:26,029
hazmat scanner.
50
00:02:26,030 --> 00:02:28,750
That's excellent work, Dottie. All
right, now we're getting somewhere.
51
00:02:29,690 --> 00:02:34,650
Whoa! Well, if it is outside of space
-time, we could adapt the weapon system
52
00:02:34,650 --> 00:02:36,250
with a hyper -quantum signature pulse.
53
00:02:36,590 --> 00:02:39,790
That should give us a locking target,
which we could then use to enable the
54
00:02:39,790 --> 00:02:41,190
cannon to emit an anti -time burst.
55
00:02:41,730 --> 00:02:45,860
This is good stuff. Now we're ready.
Fucking... Okay, grab her.
56
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
What?
57
00:02:47,680 --> 00:02:50,640
Yeah, I heard Paul's being mentioned,
and mine's a bit high.
58
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
What are you talking about?
59
00:02:53,460 --> 00:02:54,920
I knew it was too good to last.
60
00:02:55,260 --> 00:03:01,060
No, hang on. Just rebooting my fifth...
Oh, we do not do it like that. Oh, that
61
00:03:01,060 --> 00:03:02,060
we are certain.
62
00:03:05,900 --> 00:03:07,180
Oh, my blue socks.
63
00:03:08,040 --> 00:03:12,240
They certainly need to keep this bridge
tidier, because if they don't, it'll all
64
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
have to be redone.
65
00:03:16,970 --> 00:03:19,070
Don't say anything, darling.
66
00:03:25,170 --> 00:03:26,310
Everyone back to work, please.
67
00:03:30,910 --> 00:03:31,910
Thank you.
68
00:03:58,440 --> 00:03:59,439
Yes, computer?
69
00:03:59,440 --> 00:04:02,800
I have scanned the surface of the planet
Earth, and I have found a location to
70
00:04:02,800 --> 00:04:04,300
which reptiles are returning regularly.
71
00:04:04,840 --> 00:04:06,120
And what sort of place is this?
72
00:04:06,700 --> 00:04:08,500
Daddy, run a full scan. Give me some
more info.
73
00:04:10,080 --> 00:04:12,860
We have indeed found the location that
the computer refers to, Captain.
74
00:04:13,180 --> 00:04:16,940
It seems to be some sort of alien
meeting point, where they gather under
75
00:04:16,940 --> 00:04:21,000
disguise. We believe that they were once
referred to as Gambling Den, Dance
76
00:04:21,000 --> 00:04:25,260
House, Casino, Orbella, Cat House, Strip
Joint, Massage Parlour. Daddy!
77
00:04:28,040 --> 00:04:31,180
Sounds like an undercover mission to me.
If we can infiltrate this place,
78
00:04:31,320 --> 00:04:33,940
perhaps we could lay a trap for the
reptids when they return.
79
00:04:34,800 --> 00:04:38,300
Computer, run a multi -level bioscan on
the planet's surface and keep your eyes
80
00:04:38,300 --> 00:04:39,900
peeled for any disguised reptids.
81
00:04:40,200 --> 00:04:41,460
Why didn't I think of this before?
82
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Affirmative, Captain.
83
00:04:46,100 --> 00:04:47,100
Yes, Hologram?
84
00:04:47,180 --> 00:04:50,160
Your request activated my attention
sensors, Captain.
85
00:04:50,540 --> 00:04:51,880
And why would that be?
86
00:04:52,660 --> 00:04:55,560
We believe that this should have been
brought to your attention some time ago.
87
00:04:55,660 --> 00:04:56,660
What are you talking about?
88
00:04:57,390 --> 00:05:02,550
Since our trip back in time, Dottie and
the computer seem to be somewhat lacking
89
00:05:02,550 --> 00:05:06,190
in the disciplines required to perform
their duties within acceptable
90
00:05:06,190 --> 00:05:07,190
parameters.
91
00:05:08,130 --> 00:05:09,410
Dottie. Yes?
92
00:05:09,970 --> 00:05:11,650
Use Dottie herself, Captain.
93
00:05:12,370 --> 00:05:13,470
We are fine.
94
00:05:13,790 --> 00:05:14,790
At once.
95
00:05:15,210 --> 00:05:20,390
The computer is also too familiar, and
at the same time too distant from its
96
00:05:20,390 --> 00:05:21,750
occupational remit, Captain.
97
00:05:22,290 --> 00:05:25,430
We should think seriously about
deactivating it.
98
00:05:25,960 --> 00:05:30,040
and running a full diagnostics check on
its primary function systems. The
99
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
hologram's right, Captain.
100
00:05:31,960 --> 00:05:36,780
I'm fine. Fit as a fiddle. And I'm not
an it, I'm a she, thank you very much.
101
00:05:37,160 --> 00:05:38,440
I rest my case, Captain.
102
00:05:39,740 --> 00:05:42,160
Noted, hologram. Thank you for your
observation.
103
00:05:46,340 --> 00:05:51,160
Well, Dottie, my schizophrenic double
-sided lovely, what can I do for you?
104
00:05:51,400 --> 00:05:53,840
The Captain requested a check -up. For
both of us.
105
00:05:54,440 --> 00:05:57,780
The hologram has tried to merge us, and
our android side is agreeing.
106
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
But our human side has resisted it.
107
00:06:00,560 --> 00:06:03,820
Even though we tweaked our
interconnecting personality stabilising
108
00:06:04,060 --> 00:06:05,059
Did it work?
109
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
We think so.
110
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
I like a good tweaking.
111
00:06:08,020 --> 00:06:09,020
Not now, nurse.
112
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
Right, Dottie.
113
00:06:11,480 --> 00:06:15,820
I've taken down all your particulars,
and very nice particulars you have, too.
114
00:06:16,060 --> 00:06:17,060
That's all.
115
00:06:17,180 --> 00:06:18,300
We didn't feel a thing.
116
00:06:18,580 --> 00:06:21,080
Oh, it does feel good to be so well.
117
00:06:21,440 --> 00:06:22,319
Thank you, Doctor.
118
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
No?
119
00:06:24,400 --> 00:06:27,100
If only the rest of us were as sane as
those we.
120
00:06:28,160 --> 00:06:29,160
Two.
121
00:06:30,760 --> 00:06:36,060
Nurse, for the rest of the day, I shall
be sampling this strange substance
122
00:06:36,060 --> 00:06:37,600
called alcohol.
123
00:06:38,620 --> 00:06:41,200
Please keep note as the experiment
progresses.
124
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
Okay, Doctor.
125
00:07:14,430 --> 00:07:15,430
Hello, Captain.
126
00:07:15,610 --> 00:07:16,870
Where would you like to go?
127
00:07:17,250 --> 00:07:19,430
Computer, can you take me to the
Mollyport room, please?
128
00:07:19,890 --> 00:07:20,910
Aye, aye, Skipper.
129
00:07:22,490 --> 00:07:24,190
Oops, sorry about that.
130
00:07:24,530 --> 00:07:26,630
These lips are temperamental, just like
me.
131
00:07:27,110 --> 00:07:30,850
Never mind, it'll soon be the weekend
and I can put my feet up with a nice cup
132
00:07:30,850 --> 00:07:31,789
of tea.
133
00:07:31,790 --> 00:07:35,090
Okay, uh... Captain, are you all right?
134
00:07:35,390 --> 00:07:42,150
Computer? Yes, Captain. Could you, uh...
repeat that, um, vibrate accident?
135
00:07:43,500 --> 00:07:48,400
You know, I want to feel. I mean, I want
to analyze the problem. You requested
136
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
my command.
137
00:07:49,940 --> 00:07:51,260
Oh, yeah, that's good.
138
00:07:51,620 --> 00:07:54,620
Just there. Turn level 68 and 59,
Captain.
139
00:07:55,260 --> 00:07:56,320
Oh, just like that.
140
00:07:56,720 --> 00:07:58,540
What are you on about? Oh, God.
141
00:07:58,980 --> 00:08:00,300
Oh, yes. What?
142
00:08:00,640 --> 00:08:02,080
Oh, yes. What?
143
00:08:02,820 --> 00:08:03,960
Are you mad?
144
00:08:04,880 --> 00:08:07,960
Oh, for heaven's sake, get a room.
145
00:08:08,160 --> 00:08:09,600
And they say I'm in balance.
146
00:08:09,940 --> 00:08:10,980
The nerve of it.
147
00:08:19,050 --> 00:08:20,049
What happened to you?
148
00:08:20,050 --> 00:08:21,570
It was the lift.
149
00:08:21,790 --> 00:08:24,990
The lift? Yeah, a little bit of
turbulence in the lift.
150
00:08:25,410 --> 00:08:26,590
You shouldn't get turbulence. I'll go
and check.
151
00:08:26,990 --> 00:08:29,010
You touch that lift, punk, and I'll kill
you.
152
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
Get back in there.
153
00:08:34,470 --> 00:08:35,929
Coordinates set. Prepare to monoclonal.
154
00:08:45,130 --> 00:08:46,130
Where's Sally?
155
00:08:46,649 --> 00:08:47,549
Truly amazing.
156
00:08:47,550 --> 00:08:50,630
We are molly ported safely down here and
the chief already finding herself in a
157
00:08:50,630 --> 00:08:51,289
tight spot.
158
00:08:51,290 --> 00:08:53,850
What's wrong with it? I don't know. Must
be a glitch within the third power
159
00:08:53,850 --> 00:08:54,850
relay in the quantum scanner.
160
00:08:55,210 --> 00:08:56,890
We should speak in a language I could
understand.
161
00:08:57,510 --> 00:08:58,510
Let's go, shall we?
162
00:09:24,390 --> 00:09:25,430
Yeah? What do you want?
163
00:09:25,690 --> 00:09:28,810
I was wondering if you had some work for
some fit and able women.
164
00:09:29,090 --> 00:09:32,730
We are fit and we are able.
165
00:09:33,230 --> 00:09:36,090
We could also jiggle up at you a little
bit if you would like, yeah?
166
00:09:36,590 --> 00:09:39,850
Dottie, stand still. Yes, I see what you
mean by Dottie.
167
00:09:40,430 --> 00:09:41,430
But you're in luck.
168
00:09:41,610 --> 00:09:45,350
We do have positions available for two
exotic artistes.
169
00:09:46,410 --> 00:09:48,990
Fabulous. Wolf, show the man your stuff.
170
00:09:56,010 --> 00:09:57,010
Have a good look.
171
00:09:57,290 --> 00:09:58,910
Yes, yes, wonderful.
172
00:09:59,710 --> 00:10:00,710
You'll do.
173
00:10:00,910 --> 00:10:01,910
Oh, hi, puppet.
174
00:10:03,270 --> 00:10:06,470
No, we need pole dancers, not idiots.
175
00:10:07,650 --> 00:10:10,710
Well, there is one more young lady in
our party that might just work out for
176
00:10:10,710 --> 00:10:11,710
you. Sally?
177
00:10:12,950 --> 00:10:13,950
Sally, get over here.
178
00:10:14,710 --> 00:10:15,730
Captain, I must protest.
179
00:10:16,170 --> 00:10:17,730
Sammit, I'm an engineer, not a dancer.
180
00:10:18,530 --> 00:10:19,530
I'm not even Polish.
181
00:10:19,850 --> 00:10:22,270
Well, you're going to be a stranded
engineer if you don't go over and
182
00:10:22,270 --> 00:10:23,270
that fellow.
183
00:10:29,369 --> 00:10:31,610
Yes, well, the kid's got grit.
184
00:10:32,070 --> 00:10:33,070
She'll do.
185
00:10:33,350 --> 00:10:35,210
Great. When do they start? Come back
tonight.
186
00:10:35,850 --> 00:10:38,870
And if you want, we'll give you tickets
to see the show for free.
187
00:10:39,190 --> 00:10:42,430
Tickets? We shall need to if there are
two of us. He knows that you don't need
188
00:10:42,430 --> 00:10:43,710
to tell him. Okay, I will just leave.
189
00:10:44,870 --> 00:10:45,870
Do you have to bring her?
190
00:10:46,310 --> 00:10:49,390
I don't want no weirdos in here. I
completely understand.
191
00:10:49,590 --> 00:10:50,590
I'll take care of it, sir.
192
00:10:51,170 --> 00:10:52,910
We heard that.
193
00:11:02,800 --> 00:11:04,460
Doctor? Ah, Captain.
194
00:11:04,860 --> 00:11:10,020
Oh, it's far too since long I've had you
in my craft. Get off. What is that
195
00:11:10,020 --> 00:11:12,920
smell? Oh, I'm most awfully dreadfully
sorry.
196
00:11:13,700 --> 00:11:15,620
Seems to be effects of the speriment.
197
00:11:16,640 --> 00:11:17,940
How can I love you?
198
00:11:18,260 --> 00:11:22,400
Help you? I just need a little something
for a rash I must have contracted on
199
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
Earth. Really?
200
00:11:23,720 --> 00:11:29,240
Well, take off all your clothes and tell
me you love me. It's on my arm, Doctor.
201
00:11:30,180 --> 00:11:31,180
Nurse!
202
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
I'm here, Doctor.
203
00:11:33,020 --> 00:11:33,919
Oh, that was quick.
204
00:11:33,920 --> 00:11:38,880
Could you get some infected cream for
the sexy, lovely captain? That should
205
00:11:38,880 --> 00:11:39,819
clear it out.
206
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Thank you very much.
207
00:11:41,220 --> 00:11:44,380
What kind of experiment have you been
conducting? You're an absolute wreck.
208
00:11:44,660 --> 00:11:49,360
Well, I know I've been examining a
Scottish bottle called Scotch Biscuit.
209
00:11:50,180 --> 00:11:52,360
It's extremely efficacious.
210
00:11:53,760 --> 00:11:56,600
So I suppose you haven't had any chance
to work on the cure for our other
211
00:11:56,600 --> 00:11:57,800
problem. No, no.
212
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Would you like a drink?
213
00:11:59,420 --> 00:12:00,480
No. Do you know...
214
00:12:01,120 --> 00:12:03,240
It makes me want to burst into song.
215
00:12:03,480 --> 00:12:08,360
In fact, ladies and gentlemen, without
further ado, I'd like to sing my latest
216
00:12:08,360 --> 00:12:13,600
number, entitled Grandma, get your feet
off the table and give the cheese a
217
00:12:13,600 --> 00:12:14,680
chance. Thank you.
218
00:12:18,620 --> 00:12:19,620
Doctor,
219
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
are you all right?
220
00:12:22,620 --> 00:12:24,180
Take a look now.
221
00:12:25,240 --> 00:12:28,780
After extensive testing of the Scottish
bottle.
222
00:12:29,870 --> 00:12:31,610
The floor came up and hit.
223
00:13:14,510 --> 00:13:16,010
No reptids present, Captain.
224
00:13:16,290 --> 00:13:20,710
I've set up several detection devices to
spot them, but I've had 12 proposals
225
00:13:20,710 --> 00:13:21,950
for something they call marriage.
226
00:13:22,450 --> 00:13:24,010
Anything else to report?
227
00:13:24,330 --> 00:13:25,330
No, Captain.
228
00:13:25,510 --> 00:13:26,810
And how's Sally holding up?
229
00:13:27,570 --> 00:13:31,910
All right, carry on whatever you were
doing.
230
00:13:46,670 --> 00:13:49,990
I've detected that we are about to be
approached from behind by a large ship,
231
00:13:50,070 --> 00:13:52,090
and I'm not that sort of girl on a first
date.
232
00:13:52,310 --> 00:13:53,390
Shall I recall the crew?
233
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
No.
234
00:13:56,050 --> 00:13:59,170
Summon the remaining senior officers who
were left on board.
235
00:13:59,950 --> 00:14:00,950
Is that wise?
236
00:14:01,190 --> 00:14:02,970
None of them have any combat training.
237
00:14:03,270 --> 00:14:06,810
Just do as you're told, you pathetic
excuse for a computer.
238
00:14:07,130 --> 00:14:08,230
There's no need to be rude.
239
00:14:08,530 --> 00:14:10,430
You could give a girl a complex, you
know.
240
00:14:40,680 --> 00:14:44,480
The computer thought it would be best to
leave the main crew on the planet and
241
00:14:44,480 --> 00:14:45,480
summon you.
242
00:14:45,600 --> 00:14:49,460
You lying son of a... We are currently
being fired upon by an intruder.
243
00:14:49,680 --> 00:14:51,120
The ship is yours.
244
00:14:52,240 --> 00:14:54,620
Oh, oh, my blue sharks.
245
00:14:58,840 --> 00:15:05,380
And now, for our newest recruit, please
give a huge, naked ambition welcome to
246
00:15:05,380 --> 00:15:10,220
the pure, the innocent, the never -been
-touched virgin of white, Miss...
247
00:15:10,520 --> 00:15:12,640
Sally, pop your totem!
248
00:15:57,870 --> 00:16:00,510
beautiful girl like you to a place like
this.
249
00:16:01,050 --> 00:16:02,410
Are you talking to me?
250
00:16:04,410 --> 00:16:05,470
Oh, wow.
251
00:16:08,390 --> 00:16:13,750
Sally, after seeing you on stage, I knew
you weren't from around here.
252
00:16:15,190 --> 00:16:16,190
No.
253
00:16:17,190 --> 00:16:18,310
Is that a problem?
254
00:16:18,670 --> 00:16:20,070
No, no, no. Of course not.
255
00:16:20,670 --> 00:16:25,530
But, um, if we're going to make love, do
you mind if I, um...
256
00:16:26,440 --> 00:16:28,100
Change into my real form?
257
00:16:29,740 --> 00:16:31,300
No, of course not.
258
00:16:32,300 --> 00:16:33,680
Be my guest.
259
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Oh, my.
260
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
So many.
261
00:16:47,180 --> 00:16:52,540
But before we go any further, do you
have some sort of protection for them?
262
00:16:53,780 --> 00:16:54,840
Hold on, baby.
263
00:16:55,820 --> 00:16:57,300
I'll be right back.
264
00:17:01,360 --> 00:17:04,740
I think I'm in love.
265
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
Men!
266
00:17:23,079 --> 00:17:25,180
Now you can walk away with just a limp.
267
00:17:25,760 --> 00:17:27,520
Or I can rip your arms off.
268
00:17:27,740 --> 00:17:30,860
Either way, you don't want to do this.
269
00:18:17,580 --> 00:18:18,580
have handled him myself.
270
00:18:19,280 --> 00:18:20,980
You do realize that, don't you?
271
00:18:23,100 --> 00:18:25,180
By the way, did you say something back
there?
272
00:18:26,500 --> 00:18:28,080
Oh, I see.
273
00:18:46,380 --> 00:18:47,380
Mile taken.
274
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
He's mine.
275
00:19:30,060 --> 00:19:32,040
Our shield's down to plus five and
falling.
276
00:19:32,280 --> 00:19:35,500
Right. I've figured out how to find
these plastic guns.
277
00:19:35,840 --> 00:19:37,100
Plastic guns? Where?
278
00:19:37,300 --> 00:19:38,300
Give them their drink.
279
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
Oh,
280
00:19:43,320 --> 00:19:51,360
these
281
00:19:51,360 --> 00:19:53,220
guys really don't know how to choose a
lady.
282
00:19:53,580 --> 00:19:55,720
I have audio signal from the other ship.
283
00:19:56,580 --> 00:20:00,160
Dreadnought Nemesis, we are members of
the Longstar Bounty Hunter Society.
284
00:20:00,600 --> 00:20:03,940
A huge bounty has been placed on your
head, and we're here to collect.
285
00:20:04,500 --> 00:20:07,900
Dead or alive, surrender now or we'll
blast you out of the universe.
286
00:20:08,640 --> 00:20:11,480
A bit of ship's name later and our body
parts are all we need.
287
00:20:11,700 --> 00:20:13,800
We don't care as long as we get our
reward.
288
00:20:14,280 --> 00:20:16,980
Oh, I'm shaking in my boots!
289
00:20:18,040 --> 00:20:22,880
I can't get these weapons to fire
straight!
290
00:20:23,600 --> 00:20:24,840
Shields down to plus one.
291
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
We're all good!
292
00:20:27,950 --> 00:20:34,630
Excuse me, but what would happen if you
went into the quantum thingy, then slam
293
00:20:34,630 --> 00:20:35,790
on the brakes and hit reverse?
294
00:20:36,310 --> 00:20:37,450
Reg, you're brilliant.
295
00:20:37,830 --> 00:20:39,630
That'll cause a quantum reverse field.
296
00:20:40,210 --> 00:20:45,030
Activate quantum thingy and kiss your
arse goodbye.
297
00:21:34,590 --> 00:21:36,890
I'll have to go in the log. It's a duck
manoeuvre.
298
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
Do we win?
299
00:21:40,090 --> 00:21:41,090
Hey!
300
00:21:43,650 --> 00:21:44,650
Hologram.
301
00:21:46,510 --> 00:21:48,990
Yeah? You can take over again.
302
00:21:49,730 --> 00:21:52,670
I'm going to look after my little hero.
303
00:21:53,670 --> 00:21:54,670
Hmm.
304
00:22:00,290 --> 00:22:02,610
Seems that your plan didn't work after
all.
305
00:22:03,780 --> 00:22:05,380
Laugh all you want, computer.
306
00:22:06,580 --> 00:22:08,680
Your days are numbered.
307
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
Hello?
308
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
Nobody there.
309
00:22:23,920 --> 00:22:28,540
There you are. I've been trying to find
you. Did you discover anything?
310
00:22:28,820 --> 00:22:31,360
No, but wolves were not discovered
erected. They'll meet us outside in ten
311
00:22:31,360 --> 00:22:32,360
minutes.
312
00:22:32,510 --> 00:22:33,730
Oh, you've got time for a drink.
Chocolate?
313
00:22:34,350 --> 00:22:35,790
I need something, that's for sure.
314
00:22:36,630 --> 00:22:40,470
Chocolate? What's wrong? Can we get one
more of those special fancy drinks you
315
00:22:40,470 --> 00:22:41,470
made?
316
00:22:44,190 --> 00:22:45,190
Thanks.
317
00:22:45,350 --> 00:22:46,350
It's good, huh?
318
00:22:47,510 --> 00:22:49,070
It's great. What is it?
319
00:22:49,690 --> 00:22:55,870
It's Bombay Malticling, dear. It's got
gin, rum, coke, ice, Russian vodka and a
320
00:22:55,870 --> 00:22:57,490
very special secret ingredient.
321
00:22:57,930 --> 00:23:00,470
And what is that very special secret
ingredient?
322
00:23:01,179 --> 00:23:02,179
What's it worth?
323
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Tell me!
324
00:23:03,600 --> 00:23:04,559
All right.
325
00:23:04,560 --> 00:23:06,360
I've got freshly liquidized squid.
326
00:23:06,620 --> 00:23:09,640
This damn thing escaped earlier. Found
it out by the condom machine.
327
00:23:12,060 --> 00:23:13,060
Goodbye,
328
00:23:13,420 --> 00:23:15,580
my sweet and considerate potential
lover.
329
00:23:16,220 --> 00:23:18,440
Goodbye. It's a little bit weird here,
Captain. I think we should leave.
330
00:23:18,640 --> 00:23:19,640
Yes, I heartily agree.
331
00:23:20,440 --> 00:23:22,420
Back to the relative sanity of the
nemesis.
332
00:23:23,160 --> 00:23:25,620
We're ready to molly port back to the
ship, plus one prisoner.
333
00:23:36,490 --> 00:23:37,490
Trouble with the mullet court, she is.
334
00:23:37,670 --> 00:23:39,290
Christian, I'll leave you alone for five
minutes.
335
00:23:39,670 --> 00:23:40,509
What's wrong?
336
00:23:40,510 --> 00:23:41,950
A temporal blitz in the influx chamber.
337
00:23:42,830 --> 00:23:44,350
We'll hoop and ock the mullet and get
okay.
338
00:23:44,970 --> 00:23:46,150
What about the ruptured?
339
00:23:51,290 --> 00:23:54,370
What did I
340
00:23:54,370 --> 00:23:58,990
do?
341
00:24:00,910 --> 00:24:01,910
Where's our prisoner?
342
00:24:02,650 --> 00:24:03,870
All over you, Wolf.
343
00:24:11,020 --> 00:24:13,160
Sally, you better get a sample of that
for the doctor to study.
344
00:24:13,460 --> 00:24:14,960
What should I put it all, him, in?
345
00:24:15,780 --> 00:24:16,780
Oh, this should do.
346
00:24:30,680 --> 00:24:32,560
I'll make you higher.
347
00:24:34,220 --> 00:24:36,220
I'm gonna make you wanna die.
348
00:24:54,419 --> 00:24:56,080
I'm going to make you scream.
349
00:24:57,400 --> 00:24:59,260
I'm going to make you moan.
350
00:25:00,600 --> 00:25:02,740
I'm going to make you call out my name.
25577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.