All language subtitles for Starhyke s01e01 Disordered

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,840 The year is 3034. 2 00:00:02,400 --> 00:00:07,420 We have medically suppressed our emotions to stop our conscious or 3 00:00:07,420 --> 00:00:08,920 thoughts interfering with decisions. 4 00:00:09,580 --> 00:00:14,720 We are a cold clinical race and do not tolerate those who will not conform to 5 00:00:14,720 --> 00:00:15,720 our image. 6 00:00:16,059 --> 00:00:20,820 We are at war with the Reptids, one of the last remaining alien races. 7 00:00:21,340 --> 00:00:26,420 It is a war that has been raging for decades as we slowly eradicate those who 8 00:00:26,420 --> 00:00:27,780 oppose us from the universe. 9 00:00:29,200 --> 00:00:33,500 The reptids have one final plan that could change the human race forever. 10 00:00:34,280 --> 00:00:36,440 One obstacle remains in their path. 11 00:00:37,020 --> 00:00:39,960 The crew of the Dreadnought Nemesis. 12 00:01:11,050 --> 00:01:13,670 Damage to terminal four of molecular transporter room, Captain. 13 00:01:13,990 --> 00:01:14,990 Commander Biker's dead. 14 00:01:15,530 --> 00:01:16,830 Hmm. So inconvenient. 15 00:01:17,370 --> 00:01:19,190 And he was such a good kerplunk player. 16 00:01:19,510 --> 00:01:20,710 A replacement has been requested. 17 00:01:21,090 --> 00:01:23,110 Medical bay have been notified for corpse recycling. 18 00:01:25,290 --> 00:01:26,290 Targeting their weapons. 19 00:01:32,290 --> 00:01:33,290 Incoming transmission. 20 00:01:33,690 --> 00:01:38,600 Relay. Human, we are a mercy ship with women and children on board. Please do 21 00:01:38,600 --> 00:01:41,620 not destroy us. Tell me the coordinates of your mothership. You have ten seconds 22 00:01:41,620 --> 00:01:42,620 to comply. 23 00:01:42,760 --> 00:01:46,920 Please show us some mercy. Our mothership plans to travel back in time 24 00:01:46,920 --> 00:01:49,460 release a biological weapon in the 21st century. 25 00:01:49,800 --> 00:01:51,960 Move. Target ship and fire. 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,720 Please. Please. 27 00:03:09,260 --> 00:03:10,960 Incoming transmission from the Admiralty, Captain. 28 00:03:11,300 --> 00:03:12,300 Relay. 29 00:03:12,560 --> 00:03:16,960 Captain Blowhard, we have read your report, and the Admiralty agrees with 30 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 recommendation. 31 00:03:18,160 --> 00:03:22,100 The Nemesis is authorized to travel back in time to locate and destroy the 32 00:03:22,100 --> 00:03:25,460 Reptid's mothership before they can execute their plans to destroy Earth. 33 00:03:25,940 --> 00:03:27,960 Understood. Repairs will be complete within the hour. 34 00:03:28,380 --> 00:03:29,380 Very well. 35 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Carry on, Captain. 36 00:03:39,680 --> 00:03:43,760 Recognising Chief Engineer Sally Poppy Topoff and New First Officer Commander 37 00:03:43,760 --> 00:03:44,800 William Sue Cropper. 38 00:03:45,260 --> 00:03:46,560 Destination? Bridge. 39 00:03:47,300 --> 00:03:48,300 Yes, Chief Engineer. 40 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 Efficient computer. 41 00:03:50,160 --> 00:03:51,160 She's a bore. 42 00:03:51,340 --> 00:03:52,340 Comments are noted. 43 00:03:52,640 --> 00:03:54,260 So you're that engineering whiz kid? 44 00:03:54,480 --> 00:03:57,100 Please don't call me whiz kid. It makes me sound like a child. 45 00:03:57,380 --> 00:03:59,080 I'm nearly 19 years old. 46 00:03:59,340 --> 00:04:02,020 You designed and developed the ship's white hole and black matter propulsion 47 00:04:02,020 --> 00:04:04,080 systems that allow the Nemesis to time flip. 48 00:04:04,300 --> 00:04:05,840 You've certainly done your homework, Commander. 49 00:04:06,180 --> 00:04:07,180 Why did we use the shuttle? 50 00:04:07,440 --> 00:04:08,840 Why didn't we use the molecular transporter? 51 00:04:10,300 --> 00:04:12,660 Well, it's like this, Commander. 52 00:04:13,020 --> 00:04:16,700 An explosion during the battle caused a malfunction in the molly port, i .e. the 53 00:04:16,700 --> 00:04:19,600 compensators on the number two outlet valve, which incidentally bypasses the 54 00:04:19,600 --> 00:04:21,920 stellar pulse relay display, which has shorted out the dark matter emitter 55 00:04:21,920 --> 00:04:24,600 submatrix that leads into the fourth and fifth bipolar power converter units, 56 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 have been affected. 57 00:04:25,980 --> 00:04:28,860 as you know this can no longer control the output energy to stabilize the 58 00:04:28,860 --> 00:04:31,520 mathematics console which needs at least one terabyte of antimatter flow to 59 00:04:31,520 --> 00:04:35,060 boost the unflux reassembly unit thereby making the parameters of the monoport 60 00:04:35,060 --> 00:04:39,500 far too unstable and unpredictable for optimum efficiency and reliability what 61 00:04:39,500 --> 00:04:50,440 commander 62 00:04:50,440 --> 00:04:53,640 william c cropper reporting for duty captain welcome aboard the nemesis 63 00:04:53,640 --> 00:04:54,700 commander cropper take your seat 64 00:04:55,440 --> 00:04:56,480 Jody, what's our status? 65 00:04:56,720 --> 00:04:59,940 We have final clearance to proceed, Captain. Very well. Prepare for action 66 00:04:59,940 --> 00:05:00,939 station. 67 00:05:00,940 --> 00:05:02,960 Computer override now in progress. 68 00:05:04,020 --> 00:05:05,540 All decks on alert. 69 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 Time flip in T minus 10 seconds. 70 00:05:10,260 --> 00:05:16,420 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 71 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 1. 72 00:05:18,200 --> 00:05:20,540 Time flip activation commencing. 73 00:05:44,360 --> 00:05:46,960 Captain, we have an intruder on board. Computer, locate intruder. 74 00:05:47,800 --> 00:05:49,280 Intruder in corridor A. 75 00:05:50,160 --> 00:05:51,460 Correction, corridor D. 76 00:05:52,360 --> 00:05:53,820 Correction, corridor H. 77 00:05:54,500 --> 00:05:56,160 Correction, corridor N. 78 00:05:58,300 --> 00:05:59,840 Intruder has now left the ship. 79 00:06:00,200 --> 00:06:01,600 Hull breach has been sealed. 80 00:06:07,620 --> 00:06:11,340 My instruments show that a suspect device has been activated on the outer 81 00:06:11,680 --> 00:06:13,580 Computer, isolate and close all bulkheads. 82 00:06:14,160 --> 00:06:15,220 Unable to comply. 83 00:06:15,520 --> 00:06:18,580 I've detected a viral worm in the computer's mainframe. We should activate 84 00:06:18,580 --> 00:06:21,040 maximum alert procedures. The worm is compromising our systems. 85 00:06:21,400 --> 00:06:22,980 Device is detonating. 86 00:06:35,200 --> 00:06:36,720 System off. 87 00:06:54,760 --> 00:06:57,920 We are awake, and yet we feel different. 88 00:06:58,920 --> 00:07:01,700 We should run a diagnostic. Yes, we should, shouldn't we? Yes, I think we 89 00:07:01,700 --> 00:07:02,700 should. Yes. 90 00:07:03,160 --> 00:07:04,200 Mark, where are you? 91 00:07:11,820 --> 00:07:18,720 I must 92 00:07:18,720 --> 00:07:23,440 say, I've never noticed how ergonomically designed this chair is. 93 00:07:25,360 --> 00:07:29,480 There was a blood spilling coming out. I think I hear that old Russian word, 94 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 blood. 95 00:07:30,900 --> 00:07:32,400 Let's get to work, Nurse Pete. 96 00:07:32,740 --> 00:07:33,740 Very well, Doctor. 97 00:07:36,500 --> 00:07:39,920 Steady on, Commander. You really should take him to the medbay, Doctor. It seems 98 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 that he has a concussion. 99 00:07:40,960 --> 00:07:43,520 Sorry, Captain Kant. Most of the medical equipment was destroyed in the 100 00:07:43,520 --> 00:07:47,100 explosion. Apart from my rubber gloves and speculum. 101 00:07:48,300 --> 00:07:50,220 So it's back to my teenage years. 102 00:07:50,800 --> 00:07:53,900 Scissors, twine, saws and fun. 103 00:07:56,390 --> 00:07:57,910 Doctor, what's wrong with us? 104 00:07:58,190 --> 00:08:01,630 How should I know? I'm a vet, not a doctor. Damn it, Doctor, you're a 105 00:08:01,650 --> 00:08:02,770 not a vet. Doctor who? 106 00:08:05,090 --> 00:08:06,410 Uh, computer? 107 00:08:08,610 --> 00:08:13,390 Computer, um, what on earth is going on around here? I'm sorry, cannot execute 108 00:08:13,390 --> 00:08:15,750 program. Computer, I want a full status report right now. 109 00:08:16,390 --> 00:08:17,390 Hello, Belinda. 110 00:08:17,430 --> 00:08:19,470 I cannot give you a status at this time. 111 00:08:19,930 --> 00:08:23,510 Although we still have an intruder on board, my internal defense system is 112 00:08:23,510 --> 00:08:27,110 offline. Wolf, find that intruder. I want his head, and I want it now. 113 00:08:27,350 --> 00:08:28,610 With pleasure, Captain. 114 00:08:31,810 --> 00:08:32,809 Bye, Doctor. 115 00:08:35,510 --> 00:08:36,929 Hologram? Captain? 116 00:08:37,190 --> 00:08:40,409 Yeah, I want a breakdown of what's going on around here, and I want it snappy. 117 00:08:40,789 --> 00:08:43,630 The Reptids have detonated a weapon aboard the ship. 118 00:08:44,049 --> 00:08:48,670 Explain. I've scanned the air purification and life support systems 119 00:08:48,670 --> 00:08:52,250 nanovirus present that can only have come from the detonated device. 120 00:08:53,260 --> 00:08:57,700 I sent a sample of the virus to Dr. Stryker in the hope that he could remain 121 00:08:57,700 --> 00:09:02,320 sane long enough to analyze the sample and determine exactly what it was 122 00:09:02,320 --> 00:09:03,320 designed to do. 123 00:09:03,400 --> 00:09:06,680 And what is your analysis of this situation? 124 00:09:07,160 --> 00:09:11,640 From everyone's reactions, I expect the doctor to confirm that this is the 125 00:09:11,640 --> 00:09:13,920 biological weapon created by the reptids. 126 00:09:14,260 --> 00:09:15,260 And? 127 00:09:18,020 --> 00:09:19,900 Bottom line, you're all screwed. 128 00:09:20,940 --> 00:09:22,580 Oh, what is screwed? 129 00:09:23,150 --> 00:09:24,470 We wish to know. Yes, we do. 130 00:09:25,550 --> 00:09:27,330 Check the historical archives, Dotty. 131 00:09:27,550 --> 00:09:28,550 Checking the archives. 132 00:09:28,990 --> 00:09:31,250 Uh, screed, screed, screed, screw. 133 00:09:31,570 --> 00:09:35,150 An air -like or cylindrical device with a spiral thread used to pin or fasten. 134 00:09:35,310 --> 00:09:39,470 Also commonly referred to in English language as... Oh. 135 00:09:41,590 --> 00:09:42,830 Screwed. I see. 136 00:09:43,690 --> 00:09:45,490 And, um, what's the problem with the computer? 137 00:09:45,890 --> 00:09:49,590 Well, the computer is one of the most powerful in the galaxy, but lacks my 138 00:09:49,590 --> 00:09:50,870 sophistication. 139 00:09:52,830 --> 00:09:56,390 She has become almost human in perception and meaning. 140 00:09:56,850 --> 00:09:59,850 Perhaps overly symbiotic with the integral fabric of the ship? 141 00:10:00,750 --> 00:10:02,930 This could endanger your crew, Captain. 142 00:10:03,190 --> 00:10:05,610 What about you, Hologram? Are you operating within normal parameters? 143 00:10:05,870 --> 00:10:07,290 I'm independent of the ship, Captain. 144 00:10:07,670 --> 00:10:11,050 Completely unaffected, as is the android side of Dottie. 145 00:10:13,910 --> 00:10:14,909 Status report. 146 00:10:14,910 --> 00:10:16,110 Everything's back to normal, Captain. 147 00:10:16,350 --> 00:10:18,910 Black controllers and pulse systems are operating at 100%. 148 00:10:19,530 --> 00:10:22,110 We've destroyed the wire which affected our computer, but are unable to correct 149 00:10:22,110 --> 00:10:24,810 the damage it did. But the molly port is fully operational and all backup 150 00:10:24,810 --> 00:10:25,810 systems are restored. 151 00:10:26,430 --> 00:10:28,950 Captain! Ah, woof! Have you located that intruder yet? 152 00:10:29,290 --> 00:10:31,290 Thank you, Captain. I'm still conducting our search. 153 00:10:31,970 --> 00:10:33,110 And one more thing, Captain. 154 00:10:33,390 --> 00:10:36,410 We've found a signal similar to the nanovirus signature found on Earth. 155 00:10:36,630 --> 00:10:39,430 In that case, Sally, take Ox down to the surface and locate the source of that 156 00:10:39,430 --> 00:10:43,430 signal. And remember, remain completely anonymous. I do not want you drawing 157 00:10:43,430 --> 00:10:45,090 unwanted attention to yourself. Do you understand? 158 00:10:45,570 --> 00:10:46,570 Understood, Captain. 159 00:10:46,650 --> 00:10:47,750 You can rely on me. 160 00:11:05,360 --> 00:11:10,040 Dottie? I want you to start scanning for that mother... Aye, aye, Captain. 161 00:11:10,540 --> 00:11:16,140 Dottie is currently scanning for that mother... ship. 162 00:11:46,320 --> 00:11:48,920 The readings appear to be coming from this direction. 163 00:11:50,580 --> 00:11:51,900 After 50 metres. 164 00:11:52,720 --> 00:11:59,300 You have reached your destination. 165 00:12:01,700 --> 00:12:04,720 Well, this is the place. 166 00:12:12,160 --> 00:12:14,580 What's this signal? No, wait a minute, I think... 167 00:12:17,420 --> 00:12:19,820 Oh. I suppose we'd better get a drink or something. 168 00:12:20,620 --> 00:12:22,280 Are we looking conspicuous? 169 00:12:37,060 --> 00:12:40,620 Hey, Dottie. You remember that I had Christian Molly port some reference 170 00:12:40,620 --> 00:12:44,260 material for me? This one is called a romance novel. 171 00:12:45,200 --> 00:12:48,480 Very confusing, but I must admit a little bit interesting. 172 00:12:49,600 --> 00:12:50,980 Hey, Dottie, have a quick laugh. 173 00:12:51,380 --> 00:12:52,380 Absolutely. 174 00:12:54,580 --> 00:12:56,640 I just want to be loved by me. 175 00:12:57,100 --> 00:12:58,280 Thank you. 176 00:13:06,360 --> 00:13:10,860 So what do you think? Dottie found it best to file them with a subcategory 177 00:13:10,860 --> 00:13:13,860 screwed. Not to be confused with screwed by Charles Dickens. 178 00:13:14,579 --> 00:13:18,140 Yes, Dottie believes that screwed is definitely better described in Fanny's 179 00:13:18,140 --> 00:13:19,960 book. Well, I wouldn't know. I haven't finished it yet. 180 00:13:20,180 --> 00:13:24,460 In that case, Captain should pay special attention to page 98, paragraph 2. 181 00:13:24,880 --> 00:13:29,040 It might help you understand the primitive aspects of the time period 182 00:13:29,560 --> 00:13:30,560 98. 183 00:13:30,800 --> 00:13:35,280 Cool. Thanks, Dottie. Captain, I have found a reptid on deck 13. 184 00:13:35,780 --> 00:13:38,100 I want to kill him. Can I kill him now? 185 00:13:38,560 --> 00:13:42,730 No, not... Not yet, Woof. I would like to interrogate him first. Hello. 186 00:13:43,030 --> 00:13:45,050 Oh, I really, really want to kill him. 187 00:13:45,350 --> 00:13:47,030 Can I? Can I please, Captain? 188 00:13:47,230 --> 00:13:51,070 No, Woof. No. You just bring him to the brig and keep him covered. Commander 189 00:13:51,070 --> 00:13:52,110 Cropper and I will meet you there. 190 00:13:53,030 --> 00:13:54,030 Cropper, you're with me. 191 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 Come on. 192 00:14:02,710 --> 00:14:03,710 Hmm. 193 00:14:04,150 --> 00:14:05,490 So this is what it is. 194 00:14:07,229 --> 00:14:09,090 But this is a sponge cake with dried fruit in it. 195 00:14:10,510 --> 00:14:11,329 Oh, well. 196 00:14:11,330 --> 00:14:12,330 At least mine's cooked. 197 00:14:54,160 --> 00:14:55,460 Do you like some of this? Yes, you would. 198 00:15:52,080 --> 00:15:53,440 I'm afraid I have to go and do some more scanning. 199 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 No, 200 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 nothing here. 201 00:16:07,360 --> 00:16:08,500 Dotty must have got it wrong. 202 00:16:08,840 --> 00:16:09,900 Better get back to the ship. 203 00:16:10,820 --> 00:16:12,720 Oh, what happened to your friend? 204 00:16:13,420 --> 00:16:14,540 He's a little hot -headed. 205 00:16:25,140 --> 00:16:30,580 I honestly don't know what's gotten into us, Commander, but as senior officers, 206 00:16:30,760 --> 00:16:35,160 I truly believe that we should set the example for the rest of the crew. Yes, 207 00:16:35,160 --> 00:16:36,800 Captain. I'm sure the whole crew will be professional. 208 00:16:39,540 --> 00:16:41,420 What are you doing? 209 00:16:41,860 --> 00:16:43,640 In fact, what are you? 210 00:16:44,180 --> 00:16:47,220 I'm Reginald Bogart Montague Duck, Commander. 211 00:16:47,620 --> 00:16:52,660 Reg Duck to you. We are maintenance correctional facilitator engineers, and 212 00:16:52,660 --> 00:16:56,760 this... Oh, that's heavy, Reg. I'll donate this one. This is Vilma Maureen 213 00:16:56,760 --> 00:16:58,800 Hildedown, my assistant. 214 00:16:59,200 --> 00:17:04,980 And willingly able to assist anyone who might need me, Commander. 215 00:17:05,859 --> 00:17:10,440 Right. Well, why don't you carry on maintaining whatever you're maintaining, 216 00:17:10,740 --> 00:17:11,800 Commander? 217 00:17:13,180 --> 00:17:14,619 You silly tart. 218 00:17:14,880 --> 00:17:16,720 He's a senior officer. What's wrong with you? 219 00:17:17,060 --> 00:17:21,020 Oh, but Reg, I could help him in so many ways. 220 00:17:22,310 --> 00:17:23,630 Here's your intruder, Captain. 221 00:17:24,470 --> 00:17:25,470 Covered, as ordered. 222 00:17:28,109 --> 00:17:29,109 Ha ha! 223 00:17:29,110 --> 00:17:32,930 Seals, you are my kind. Be as one, and the universe will again be at peace. 224 00:17:33,570 --> 00:17:36,850 We were already at peace. Everybody under our control was following our 225 00:17:36,850 --> 00:17:38,770 peacefully. No, they weren't. Yes, they were! 226 00:17:39,190 --> 00:17:41,390 Oh, no, they weren't. Oh, yes, they were! 227 00:17:41,970 --> 00:17:45,870 Oh, yes, they were! Oh, no, they weren't! Ha ha! Got you! Ha ha! Got you! 228 00:17:46,570 --> 00:17:49,110 Was that really necessary? 229 00:17:49,530 --> 00:17:50,890 That was just plain nasty. 230 00:17:51,680 --> 00:17:53,100 Don't you have rules for holding prisoners? 231 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 Yeah, well, rules are meant to be broken, punk. 232 00:17:56,000 --> 00:17:57,220 Woof. Yes, Captain? 233 00:17:57,640 --> 00:17:59,400 Beat him up. Yes, Captain. 234 00:18:08,760 --> 00:18:09,760 Woof. 235 00:18:10,880 --> 00:18:12,440 Woof. Woof. 236 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 Stand up. 237 00:18:19,590 --> 00:18:23,570 I hope that little exercise has jogged your memory. Now you can tell me exactly 238 00:18:23,570 --> 00:18:25,610 the hidden location of your rebel base. 239 00:18:26,250 --> 00:18:29,250 Uh, no. It's the location of their mothership and their plans. 240 00:18:29,990 --> 00:18:30,990 Right! 241 00:18:31,190 --> 00:18:34,190 I knew that. I was just testing everybody. Just making sure everybody 242 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 Yeah. 243 00:18:35,950 --> 00:18:37,430 So, tell me. 244 00:18:38,910 --> 00:18:40,170 Excuse me, Captain. 245 00:18:40,890 --> 00:18:42,670 Can I throw him to the ground again? 246 00:18:43,420 --> 00:18:44,780 Absolutely. Okay, okay. 247 00:18:45,560 --> 00:18:49,620 After centuries with no emotions, you human beings have managed to defeat most 248 00:18:49,620 --> 00:18:50,439 of our allies. 249 00:18:50,440 --> 00:18:54,620 And show no mercy. I was handpicked to plant and detonate a prototype weapon 250 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 aboard this ship. 251 00:18:55,720 --> 00:18:59,760 Very soon, the main device will be completed and set off in the 21st 252 00:18:59,760 --> 00:19:01,920 down upon your precious planet Earth. 253 00:19:02,160 --> 00:19:06,460 Human emotions will increase a thousandfold and waves of smiling 254 00:19:06,460 --> 00:19:10,120 will sweep across the surface of your planet. You never know, you lot might 255 00:19:10,120 --> 00:19:12,480 start saying good morning to each other. 256 00:19:17,770 --> 00:19:18,770 Well. 257 00:19:20,530 --> 00:19:22,630 Move. Yes, Captain. 258 00:19:23,630 --> 00:19:26,210 Beat the hell out of him. Yes, Captain. 259 00:19:28,070 --> 00:19:29,070 Yes, 260 00:19:30,830 --> 00:19:31,830 Captain. 261 00:19:32,150 --> 00:19:33,890 Take the commander to the medical bay, please. 262 00:19:42,130 --> 00:19:44,030 It's great to get the hands bloody. 263 00:19:46,140 --> 00:19:48,260 Stitchy, stitchy, stitch. 264 00:19:49,780 --> 00:19:52,860 Do you know no speech? I feel like a teenager again. 265 00:19:53,620 --> 00:19:54,620 Really, Doctor? 266 00:19:54,740 --> 00:19:55,760 What do you mean? 267 00:19:56,140 --> 00:19:58,940 Oh, this takes me back to my early years. 268 00:19:59,180 --> 00:20:03,120 Those young nurses lining up, waiting to work with me. 269 00:20:03,880 --> 00:20:06,280 I suppose 21's too old, Doctor. 270 00:20:06,600 --> 00:20:07,600 Well, not at all. 271 00:20:07,740 --> 00:20:09,420 Do you still have a teenage giggle? 272 00:20:09,660 --> 00:20:10,660 Oh, yes. 273 00:20:12,220 --> 00:20:14,180 Well, a little bit of fine -tuning. 274 00:20:14,760 --> 00:20:16,100 That giggle will do for me. 275 00:20:20,480 --> 00:20:22,380 Oh, doctor. 276 00:20:23,860 --> 00:20:27,220 Well, he may be quiet, but he's got a great brain. 277 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 Personality. 278 00:20:28,840 --> 00:20:30,500 Trout. But... What? 279 00:20:31,920 --> 00:20:32,920 Oh. 280 00:20:34,400 --> 00:20:35,400 Hello, 281 00:20:36,640 --> 00:20:41,820 Cropper. Hello, Cropper. I think we need a doctor for the doctor and less 282 00:20:41,820 --> 00:20:42,880 doctoring for the nurse. 283 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 Don't panic. 284 00:20:45,980 --> 00:20:46,980 Just a warning. 285 00:20:47,260 --> 00:20:49,920 There is a malfunction with the sewage evacuation system. 286 00:20:50,520 --> 00:20:53,420 Don't use the toilets unless you want to be sucked out into space. 287 00:20:53,820 --> 00:20:59,000 We are looking into this, not too closely, and will rectify this problem 288 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 the next few minutes. 289 00:21:31,989 --> 00:21:32,989 Captain, 290 00:21:33,610 --> 00:21:36,750 the rest of it has been sucked out of the sewage system into space. 291 00:21:37,690 --> 00:21:38,690 Huh. 292 00:21:44,310 --> 00:21:45,310 Bummer, dude. 293 00:21:45,450 --> 00:21:49,810 Captain, can I see you and all the crew in the medical bay immediately, please? 294 00:21:49,910 --> 00:21:50,910 Yes, Doctor. 295 00:21:51,110 --> 00:21:52,310 Oliver, take the ship. 296 00:21:54,790 --> 00:21:57,070 Oh, and don't get too comfortable. 297 00:21:57,770 --> 00:21:59,450 Of course not, Captain. 298 00:22:08,050 --> 00:22:12,950 Round with the thread. 299 00:22:13,810 --> 00:22:14,810 Round again. 300 00:22:17,020 --> 00:22:18,940 Oh. And that's it? Doctor? 301 00:22:20,220 --> 00:22:22,420 So, Doctor, you wanted to see all of us? 302 00:22:22,820 --> 00:22:24,100 Did I? What for? 303 00:22:24,860 --> 00:22:26,500 We're doing all we can. 304 00:22:27,420 --> 00:22:29,300 We're doing all we can to find a solution. 305 00:22:29,580 --> 00:22:33,500 Now, I've analysed the remains of the biological weapon and data that Sally 306 00:22:33,500 --> 00:22:36,200 Ox have recovered from the surface and have come to a conclusion. 307 00:22:38,040 --> 00:22:39,040 What? Ah! 308 00:22:39,560 --> 00:22:42,560 Captain, I'm glad you're all here. Now, I've analysed the remains of the 309 00:22:42,560 --> 00:22:45,720 biological weapon and data that Sally and Knox have recovered from the surface 310 00:22:45,720 --> 00:22:47,280 and have come to a conclusion. 311 00:22:47,840 --> 00:22:48,840 What? 312 00:22:49,720 --> 00:22:50,720 What? 313 00:22:53,900 --> 00:22:56,680 The biological weapon is a virus. 314 00:22:57,440 --> 00:23:02,280 The biological weapon is a virus that attacks the neurological inhibitors that 315 00:23:02,280 --> 00:23:04,380 enable us to suppress our emotions. 316 00:23:05,420 --> 00:23:08,980 Unfortunately, because the weapon detonated whilst we were in the time 317 00:23:08,980 --> 00:23:12,860 effects of the explosion were magnified tenfold. 318 00:23:13,140 --> 00:23:14,160 Does that mean we're going to die? 319 00:23:14,680 --> 00:23:18,920 Therefore, very soon, everyone's emotions will reach a critical point 320 00:23:18,920 --> 00:23:21,100 will no longer be able to control ourselves. 321 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Get off. 322 00:23:25,580 --> 00:23:27,840 There seems to be no hope for us. 323 00:23:30,060 --> 00:23:32,260 Unless... Unless what? 324 00:23:32,970 --> 00:23:36,990 Unless the reptids created a vaccine along with the virus. 325 00:23:38,190 --> 00:23:41,410 Well, then, it seems that our mission is rather clear. 326 00:23:41,650 --> 00:23:45,530 We find a cure and save the day before our emotions get the better of us. 327 00:23:48,290 --> 00:23:51,210 Captain, I'm glad you're... Listen 328 00:23:51,210 --> 00:24:00,730 up, 329 00:24:00,770 --> 00:24:01,770 crew. 330 00:24:02,700 --> 00:24:03,760 We're on our own now. 331 00:24:04,260 --> 00:24:06,900 We know what the device does and we know we must stop it. 332 00:24:07,940 --> 00:24:10,200 We are our only hope for our future. 333 00:24:10,960 --> 00:24:15,440 We must stop the Reptids before they can finalize their despicable, ruthless, 334 00:24:15,660 --> 00:24:16,660 intolerable plan. 335 00:24:17,920 --> 00:24:21,940 Even if it means searching every inch of our solar system. 336 00:24:26,440 --> 00:24:28,360 We will fight them on the Mars beaches. 337 00:24:29,360 --> 00:24:31,320 We will fight them on the Neptune shores. 338 00:24:32,110 --> 00:24:34,990 And we will never, never surrender. 339 00:24:36,190 --> 00:24:41,230 No matter where they may go or whatever mission this leads us to, we will return 340 00:24:41,230 --> 00:24:42,370 home one day. 341 00:24:43,350 --> 00:24:46,650 And we will return home in triumph. 342 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 What a day. 343 00:25:06,780 --> 00:25:08,760 Dottie, where are you going? 344 00:25:09,300 --> 00:25:12,720 Er, Dottie, why are you turning? 345 00:25:13,760 --> 00:25:15,000 Dottie, hello? 346 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Dottie! 347 00:25:17,680 --> 00:25:19,420 Ow! Ow! 348 00:25:36,140 --> 00:25:41,840 Thank you. Thank you. Thank you. Thank 349 00:25:41,840 --> 00:25:43,780 you. 26266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.