Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,080 --> 00:02:05,410
<i>Hyderabad... The city that never sleeps.</i>
2
00:02:05,790 --> 00:02:08,950
<i>Our city is a symbol
of unity in diversity.</i>
3
00:02:09,830 --> 00:02:12,870
<i>Skyscrapers that touch
the sky on one side...</i>
4
00:02:13,450 --> 00:02:16,950
<i>and on the other,
slums that get water only twice a week.</i>
5
00:02:18,000 --> 00:02:20,910
<i>Many people have come to
this city in rubber slippers,</i>
6
00:02:21,290 --> 00:02:23,410
<i>and risen to become business tycoons.</i>
7
00:02:23,790 --> 00:02:27,370
<i>Hyderabad is the care-of address for
every dreamer who dares to work hard.</i>
8
00:02:27,580 --> 00:02:29,660
<i>There is a lot of luck in the name.</i>
9
00:02:30,000 --> 00:02:32,950
<i>Here, a full meal is available here
by the roadside for just 20 rupees.</i>
10
00:02:33,160 --> 00:02:34,200
<i>At the same time,</i>
11
00:02:34,370 --> 00:02:40,200
<i>this city has luxury hotels
where servers get Rs. 1,000 tips.</i>
12
00:02:40,500 --> 00:02:43,500
<i>People often run around
parks to digest their food,</i>
13
00:02:44,000 --> 00:02:48,950
<i>and some people work hard all
day just to earn their food.</i>
14
00:02:49,750 --> 00:02:51,160
<i>Everyone lives here.</i>
15
00:02:51,660 --> 00:02:53,540
<i>Everyone gets a livelihood.</i>
16
00:02:54,370 --> 00:02:55,910
<i>Everyone's life is their own.</i>
17
00:02:56,200 --> 00:02:58,370
<i>Everyone is fighting for life.</i>
18
00:02:59,290 --> 00:03:00,700
<i>In such a big city,</i>
19
00:03:00,950 --> 00:03:06,950
<i>a middle-class man stepped in
and wrote a story about himself.</i>
20
00:03:09,790 --> 00:03:11,660
Now, I would like to invite our Dean sir,
21
00:03:11,870 --> 00:03:14,250
to speak a few words about
a freshers' day meet.
22
00:03:24,910 --> 00:03:27,330
Ladies and gentlemen, boys and girls,
23
00:03:27,660 --> 00:03:31,040
welcome to the prestigious
ACE Engineering College.
24
00:03:34,250 --> 00:03:38,500
This college has a history of
producing many great people.
25
00:03:38,870 --> 00:03:44,160
There are so many people who
have reached extraordinary heights,
26
00:03:44,370 --> 00:03:45,870
<i>joining as an average person.</i>
27
00:03:48,250 --> 00:03:51,580
I would like to tell you
all about the college life.
28
00:03:51,870 --> 00:03:55,080
<i>College is an unforgettable
experience in your life.</i>
29
00:03:55,370 --> 00:04:00,040
<i>Because you will get
lifelong memories here.</i>
30
00:04:00,250 --> 00:04:03,750
<i>This is a starting point
for your goals and passion.</i>
31
00:04:04,040 --> 00:04:08,620
Along with studying, this is a beautiful
place to develop your personality.
32
00:04:09,580 --> 00:04:13,410
<i>Every year,
many new students come to this college.</i>
33
00:04:13,580 --> 00:04:17,750
<i>But only a few can create a mark.</i>
34
00:04:22,910 --> 00:04:24,830
Get ready to quickly start your life.
35
00:04:25,250 --> 00:04:27,120
Have a wonderful journey ahead.
36
00:04:27,410 --> 00:04:31,080
Mom, all my friends come in costly
bikes, but you are sending me in a bus.
37
00:04:31,290 --> 00:04:33,080
Mom, everyone has cars and bikes.
38
00:04:33,580 --> 00:04:35,080
Everyone is treating me with disrespect.
39
00:04:35,330 --> 00:04:36,540
Will you buy me a bike or not?
40
00:04:36,830 --> 00:04:38,250
If you don't, I won't talk to you.
41
00:04:39,500 --> 00:04:42,620
GAUTHAM KRISHNA
42
00:04:45,370 --> 00:04:46,750
What's up, bro? Which year?
43
00:04:47,080 --> 00:04:48,160
Who are you?
44
00:04:48,540 --> 00:04:49,580
I'm your senior.
45
00:04:50,080 --> 00:04:51,120
Sir, sir.
46
00:04:51,330 --> 00:04:52,410
Sorry, sir.
47
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
It's okay. You look scared.
48
00:04:56,330 --> 00:04:57,660
-Are you a fresher?
-Yes, sir.
49
00:04:58,000 --> 00:04:59,660
Who are you fighting with on the phone?
Is it your mom?
50
00:05:00,000 --> 00:05:01,330
-Yes, sir.
-What's the problem?
51
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
Nothing, sir.
52
00:05:03,790 --> 00:05:05,660
I am asking my mom to buy me a bike.
She is not buying it.
53
00:05:05,870 --> 00:05:08,160
All my friends own bikes and cars.
54
00:05:09,000 --> 00:05:13,160
It's very difficult to find a
girl without a bike these days.
55
00:05:13,540 --> 00:05:15,250
Which bike do you want?
56
00:05:17,750 --> 00:05:18,950
Royal Enfield, sir.
57
00:05:20,500 --> 00:05:21,580
Royal Enfield.
58
00:05:26,000 --> 00:05:27,200
Dear! Excuse me.
59
00:05:27,830 --> 00:05:29,540
-What happened?
-Shh!
60
00:05:51,500 --> 00:05:52,540
What's up, dad?
61
00:05:53,620 --> 00:05:54,200
What happened?
62
00:05:54,870 --> 00:05:56,450
I remembered something when
you talked about Royal Enfield.
63
00:05:57,080 --> 00:05:58,410
I'll tell you a story. Will you listen?
64
00:05:58,910 --> 00:05:59,790
It's your story, isn't it?
65
00:06:00,040 --> 00:06:00,790
Tell me, bro.
66
00:06:01,160 --> 00:06:02,450
It was my first day of college.
67
00:06:03,040 --> 00:06:04,620
My father gifted me to the Royal Enfield.
68
00:06:37,950 --> 00:06:38,660
Did you see?
69
00:06:39,160 --> 00:06:41,080
My parents don't support me, sir.
70
00:06:41,370 --> 00:06:42,620
They don't buy anything I ask for.
71
00:06:43,160 --> 00:06:44,750
My parents gave it without me even asking.
72
00:06:44,950 --> 00:06:45,790
That's a gift.
73
00:06:46,080 --> 00:06:47,790
What you are doing is blackmail.
74
00:06:48,160 --> 00:06:49,620
There is a difference between the two.
75
00:06:51,700 --> 00:06:52,500
But, sir...
76
00:06:52,700 --> 00:06:53,950
Which batch are you from?
77
00:06:54,500 --> 00:06:55,950
Exactly 13 years ago...
78
00:06:57,080 --> 00:06:58,160
In the same college...
79
00:06:59,290 --> 00:07:00,660
I wore a t-shirt like you.
80
00:07:00,950 --> 00:07:02,000
Out of fear of being alone.
81
00:07:02,290 --> 00:07:04,790
I stepped into this college.
82
00:07:05,000 --> 00:07:06,620
AFTER FEW YEARS
83
00:07:06,830 --> 00:07:07,950
Hey!
84
00:07:08,540 --> 00:07:09,950
-Crazy bike, dude.
-Yes, dude.
85
00:07:10,250 --> 00:07:12,000
-It's very good.
-Isn't it?
86
00:07:14,250 --> 00:07:15,290
Come, let's go inside.
87
00:07:15,500 --> 00:07:16,540
It's time for college.
88
00:07:25,660 --> 00:07:26,700
<i>-Hey, Nikhil.</i>
-Yeah?
89
00:07:26,910 --> 00:07:28,750
<i>-Do you want another dosa?</i>
-That's enough, aunty.
90
00:07:29,290 --> 00:07:30,370
Uncle.
91
00:07:30,950 --> 00:07:32,660
Don't be upset that I was not born to you.
92
00:07:32,870 --> 00:07:35,120
If you want to give me any gifts,
please give us.
93
00:07:35,870 --> 00:07:36,910
I have no pride.
94
00:07:38,910 --> 00:07:40,120
Look at that.
95
00:07:40,410 --> 00:07:41,500
This one?
96
00:07:42,410 --> 00:07:44,660
-What is it, uncle?
-I bought matching watches,
97
00:07:46,290 --> 00:07:47,290
for both of you.
98
00:07:48,910 --> 00:07:49,660
Thanks, uncle.
99
00:07:49,950 --> 00:07:51,120
At least you gave me this.
100
00:07:51,290 --> 00:07:55,120
Dad gave me a Reynolds pen with a
speech on determination and dehydration.
101
00:07:57,580 --> 00:07:58,870
Hey, shall we leave?
102
00:07:59,620 --> 00:08:00,250
Come.
103
00:08:00,790 --> 00:08:01,450
I'm coming.
104
00:08:01,750 --> 00:08:02,790
Thank you, uncle.
105
00:08:04,290 --> 00:08:05,370
The watches are good, right?
106
00:08:07,580 --> 00:08:09,120
Hey, Krishna, have breakfast and go.
107
00:08:09,750 --> 00:08:11,120
I'll have it in the canteen, mom.
108
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
Thanks, dad.
109
00:08:13,500 --> 00:08:15,540
Uncle is very great.
He bought me a watch too.
110
00:08:15,750 --> 00:08:17,790
Yes, but it's time for college.
Get on the bike.
111
00:08:18,200 --> 00:08:19,290
Get on the bike quickly.
112
00:08:19,580 --> 00:08:20,290
It's the first day of college, dude.
113
00:08:20,500 --> 00:08:21,580
-Yes.
-Let's go.
114
00:08:32,660 --> 00:08:33,750
Look at me now.
115
00:08:34,040 --> 00:08:34,910
Brother.
116
00:08:35,290 --> 00:08:36,290
My name is Nikhil.
117
00:08:36,870 --> 00:08:37,620
Who asked you?
118
00:08:38,000 --> 00:08:39,790
I thought you'd ask me
when you are ragging.
119
00:08:40,200 --> 00:08:41,000
What do you know?
120
00:08:41,200 --> 00:08:42,950
I know how to drive. I'm good at it.
121
00:08:43,290 --> 00:08:44,870
Go drive outside. Why did you come here?
122
00:08:45,200 --> 00:08:46,250
You know how to prepare dosa.
123
00:08:46,500 --> 00:08:47,370
You know how to eat upma.
124
00:08:47,580 --> 00:08:48,500
Avoid doing unnecessary things.
125
00:08:48,660 --> 00:08:49,950
What do you know about extra things?
126
00:08:50,450 --> 00:08:52,410
I don't know how to do
extra things, brother.
127
00:08:52,620 --> 00:08:54,700
-I know how to behave respectfully.
-Stop it. Shut up.
128
00:08:55,580 --> 00:08:57,790
He's totally overreacting, brother.
129
00:08:59,950 --> 00:09:00,750
You come in front.
130
00:09:01,040 --> 00:09:01,790
You're finished.
131
00:09:02,120 --> 00:09:03,620
Now tell me. What do you know?
132
00:09:04,370 --> 00:09:05,410
I...
133
00:09:05,620 --> 00:09:06,700
I know how to dance, brother.
I'm good at it.
134
00:09:06,910 --> 00:09:08,500
If I dance,
all the girls in town will fall for me.
135
00:09:08,700 --> 00:09:10,000
-Oh!
-Oh, nice.
136
00:09:10,950 --> 00:09:14,120
-Dance on the song Dai Dai Dhaama?
-I can do even better, brother.
137
00:09:14,330 --> 00:09:15,660
He's acting smart.
138
00:09:17,200 --> 00:09:18,250
Alright.
139
00:09:19,080 --> 00:09:20,580
-My boss, Pawan Kalyan...
-Brother.
140
00:09:21,580 --> 00:09:23,500
He's not your boss. He's our boss.
141
00:09:24,080 --> 00:09:25,120
He's our boss.
142
00:09:25,500 --> 00:09:26,660
I'll do it, brother.
143
00:09:27,290 --> 00:09:28,540
Okay, do it.
144
00:09:28,830 --> 00:09:29,870
Hey! Stop it.
145
00:09:31,040 --> 00:09:33,540
Bro, are we ragging
him or is it otherwise?
146
00:09:33,700 --> 00:09:34,790
I'll give him a punishment.
147
00:09:35,040 --> 00:09:37,040
Don't punish me.
I'll perform another step for you.
148
00:09:37,250 --> 00:09:38,700
Not legs,
do it with your hands on the ground!
149
00:09:38,910 --> 00:09:40,120
Bro, my leg has an issue. Please, brother.
150
00:09:40,500 --> 00:09:41,950
-Hey!
-Okay, go like this.
151
00:09:42,580 --> 00:09:43,700
-My legs are not good.
-Take him.
152
00:09:44,080 --> 00:09:45,370
Hello sir, I'm Krishna.
153
00:09:46,080 --> 00:09:48,250
He looks like chocolate.
What task should I give him?
154
00:10:00,040 --> 00:10:03,660
[music mutes voices]
155
00:10:09,410 --> 00:10:10,830
<i>I saw her for the first time.</i>
156
00:10:11,870 --> 00:10:15,000
<i>The moment I saw her,
I've never forgotten it.</i>
157
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
<i>Priya.</i>
158
00:10:28,080 --> 00:10:30,160
Hey, did you like the girl?
159
00:10:32,330 --> 00:10:33,450
Brother, that's...
160
00:10:33,660 --> 00:10:34,950
Don't call me brother. Call me sir.
161
00:10:35,160 --> 00:10:36,290
Sorry, sir.
162
00:10:36,700 --> 00:10:38,370
You like her, right? Then propose to her.
163
00:10:39,910 --> 00:10:40,910
Do it.
164
00:10:44,370 --> 00:10:45,500
Do it.
165
00:10:48,830 --> 00:10:54,830
I... love... you.
166
00:11:00,370 --> 00:11:02,200
What? Did you like the boy?
167
00:11:03,000 --> 00:11:04,080
No.
168
00:11:04,290 --> 00:11:05,580
Is it okay if anyone says 'I love you'?
169
00:11:05,950 --> 00:11:07,750
Is this what your parents taught you?
170
00:11:09,200 --> 00:11:10,450
If you like him, say I love you.
171
00:11:10,910 --> 00:11:13,000
If you don't like him, slap him.
172
00:11:16,870 --> 00:11:18,040
Do something.
173
00:11:20,450 --> 00:11:21,500
Sorry.
174
00:11:21,660 --> 00:11:25,330
[thunder rumbles]
175
00:11:55,330 --> 00:11:59,870
"A dream unseen by my
eyes just appeared now."
176
00:12:00,330 --> 00:12:04,700
"Did it move along with me?"
177
00:12:05,200 --> 00:12:08,290
"The song that doesn't stop."
178
00:12:08,500 --> 00:12:10,160
I slapped you out of confusion.
179
00:12:11,250 --> 00:12:12,910
-By the way, I'm Priya.
-I'm Krishna.
180
00:12:15,040 --> 00:12:17,250
"Did it move?"
181
00:12:17,620 --> 00:12:20,330
"Was it moved?"
182
00:12:32,450 --> 00:12:37,080
"I think you were Krishna's..."
183
00:12:37,410 --> 00:12:41,830
"most beloved Gopika."
184
00:12:42,040 --> 00:12:46,540
"The flute..."
185
00:12:47,040 --> 00:12:50,370
"Even if he doesn't have it."
186
00:12:51,450 --> 00:12:56,330
"He won't leave..."
187
00:12:56,790 --> 00:13:01,250
"this girl."
188
00:13:02,080 --> 00:13:06,580
"My whole heart is yours..."
189
00:13:07,080 --> 00:13:11,500
"I'm unable to forget you."
190
00:13:25,540 --> 00:13:30,290
"A lonely person keeps his word,"
191
00:13:30,500 --> 00:13:34,950
"and you have come along with me."
192
00:13:35,410 --> 00:13:40,120
"If you leave me, what will I do?"
193
00:13:40,330 --> 00:13:43,580
"Oh girl"
194
00:13:56,160 --> 00:14:00,700
"I think you were Krishna's..."
195
00:14:00,910 --> 00:14:05,410
"most beloved Gopika."
196
00:14:06,000 --> 00:14:10,450
"I think you were Krishna's..."
197
00:14:10,910 --> 00:14:15,330
"most beloved Gopika."
198
00:14:15,540 --> 00:14:20,250
"The flute..."
199
00:14:20,540 --> 00:14:24,620
"Even if he doesn't have it."
200
00:14:25,290 --> 00:14:28,450
"He won't leave..."
201
00:14:30,290 --> 00:14:33,790
"this girl."
202
00:14:35,620 --> 00:14:40,040
"You moved, but you moved me."
203
00:14:40,540 --> 00:14:42,950
-"You have united me with yourself."
-Priya.
204
00:14:43,370 --> 00:14:45,450
I will never forget
this moment in my life.
205
00:14:46,200 --> 00:14:47,330
I love you.
206
00:14:52,250 --> 00:14:56,160
[singing birthday song]
207
00:15:00,000 --> 00:15:01,290
<i>Happy birthday Krishna.</i>
208
00:15:07,330 --> 00:15:08,410
Hey.
209
00:15:26,250 --> 00:15:27,410
Hey.
210
00:15:30,040 --> 00:15:31,750
Hey! Priya.
211
00:15:37,290 --> 00:15:38,580
What are you looking at?
212
00:15:41,950 --> 00:15:43,040
One second.
213
00:15:43,250 --> 00:15:44,330
Why?
214
00:15:45,540 --> 00:15:47,160
I need to go to loo.
215
00:15:48,750 --> 00:15:50,290
Shorty, come.
216
00:15:56,750 --> 00:15:57,870
<i>Who are you to tell me?</i>
217
00:15:58,160 --> 00:16:00,120
-It's our wish.
-Hey, shut up and get lost.
218
00:16:00,200 --> 00:16:03,080
[indistinct chatter]
219
00:16:05,870 --> 00:16:07,290
What are you doing where girls
are going to the washroom?
220
00:16:07,500 --> 00:16:08,910
-Who are you?
-It's our wish.
221
00:16:09,160 --> 00:16:10,290
Who are you to tell me?
222
00:16:11,870 --> 00:16:13,160
Hey, what happened?
223
00:16:13,620 --> 00:16:16,870
These idiots came drunk and
misbehaving with Priya at the washroom.
224
00:16:21,200 --> 00:16:22,330
Yes, Krishna.
225
00:16:24,870 --> 00:16:26,500
Hey, call the police.
226
00:16:28,500 --> 00:16:30,870
The man is here.
227
00:16:31,160 --> 00:16:33,450
-Call the police.
-Hey, I'm talking to you, right?
228
00:16:33,910 --> 00:16:35,200
Hey!
229
00:16:36,080 --> 00:16:37,160
Who are you?
230
00:16:37,370 --> 00:16:38,620
The big shot is here.
231
00:16:39,290 --> 00:16:40,910
-Damn you!
<i>-That's it.</i>
232
00:16:41,870 --> 00:16:44,250
<i>A thousand volts of electricity
passed through my body.</i>
233
00:16:45,250 --> 00:16:49,450
<i>The man who couldn't save the girl he
loved wasn't a man in my eyes.</i>
234
00:16:50,120 --> 00:16:52,540
<i>This guy misbehaved with Priya.</i>
235
00:16:52,910 --> 00:16:54,200
What are you looking at?
236
00:16:54,410 --> 00:16:55,450
Idiot.
237
00:18:08,660 --> 00:18:10,040
He is the one who misbehaved with Priya.
238
00:18:12,370 --> 00:18:13,910
-Krishna.
-Will you tease the girl again?
239
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Krishna, stop it.
240
00:18:16,290 --> 00:18:17,540
Krishna.
241
00:18:18,000 --> 00:18:19,290
-Stop it.
-Hey.
242
00:18:20,620 --> 00:18:21,660
Apologize to her.
243
00:18:21,910 --> 00:18:23,620
-Apologize to her.
-I'm sorry, madam.
244
00:18:24,000 --> 00:18:26,040
-Leave him, Krishna.
-Get lost.
245
00:18:29,080 --> 00:18:30,160
Idiot.
246
00:18:31,410 --> 00:18:32,450
Oh, no.
247
00:18:34,660 --> 00:18:35,790
You finished them off nicely.
248
00:18:36,200 --> 00:18:39,660
By the way, why did you hit him
on the head with a beer bottle?
249
00:18:40,120 --> 00:18:42,330
Would he calm down if
someone mocked his girl?
250
00:18:43,200 --> 00:18:45,870
Krishna, I just realized how wild you are.
251
00:18:46,120 --> 00:18:47,700
If they're bothering you,
do you think I'd just stay calm?
252
00:18:48,160 --> 00:18:49,500
I will do whatever it takes for you.
253
00:18:50,080 --> 00:18:51,950
[cheering]
254
00:18:53,200 --> 00:18:55,080
Will you do anything for me?
255
00:18:55,330 --> 00:18:56,410
You saw it, right?
256
00:18:57,120 --> 00:18:58,620
So, you won't do anything for us?
257
00:18:58,950 --> 00:19:00,830
Hey! I'll do it for you, too.
258
00:19:01,040 --> 00:19:02,910
Let's go. We have to vacate the rooms.
It's getting late.
259
00:19:03,620 --> 00:19:05,250
You drop Priya off, we'll leave.
260
00:19:05,450 --> 00:19:06,250
Okay.
261
00:19:06,410 --> 00:19:07,450
Priya, come.
262
00:19:09,200 --> 00:19:10,290
-Be careful.
-Let's go.
263
00:19:26,870 --> 00:19:29,250
What is it, madam?
Are you always like this?
264
00:19:29,580 --> 00:19:30,700
Don't you have anything else to do?
265
00:19:30,910 --> 00:19:33,290
I do, but only after marriage.
266
00:19:33,870 --> 00:19:36,250
Fine, let's get married.
Right here. Right now.
267
00:19:36,450 --> 00:19:37,450
Really?
268
00:19:37,660 --> 00:19:38,750
Really.
269
00:19:39,200 --> 00:19:40,540
Will you marry me?
270
00:19:41,250 --> 00:19:42,330
Yes.
271
00:19:42,540 --> 00:19:44,290
-Then, let's go. Let's get married.
-Hey!
272
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
Wait, sir.
273
00:19:46,040 --> 00:19:47,950
Let's get married,
but after we settle down.
274
00:19:48,160 --> 00:19:50,790
After we get placed in a job,
let's make our parents agree.
275
00:19:51,160 --> 00:19:52,410
Okay.
276
00:19:54,830 --> 00:19:55,910
Love you.
277
00:19:56,410 --> 00:19:57,620
-Bye.
-Bye.
278
00:20:01,750 --> 00:20:03,540
-Krishna.
-Huh!
279
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Bye.
280
00:20:17,830 --> 00:20:19,290
Priya, who is he?
281
00:20:26,330 --> 00:20:27,370
Priya.
282
00:20:29,290 --> 00:20:30,370
Priya.
283
00:20:31,500 --> 00:20:33,120
Introduction to computers...
284
00:20:33,540 --> 00:20:35,120
<i>-Computer system...</i>
-Priya...
285
00:20:35,330 --> 00:20:38,540
<i>computer is a machine made
of electronics devices...</i>
286
00:20:39,200 --> 00:20:42,870
<i>-it enable user to enter data process it.</i>
-Priya...
287
00:20:43,540 --> 00:20:46,290
<i>-And before if in a computer memory,</i>
-Priya!
288
00:20:47,290 --> 00:20:50,330
<i>a computer is a system made
of two major components.</i>
289
00:20:50,700 --> 00:20:52,330
[college bell rings]
290
00:20:53,750 --> 00:20:54,700
Priya.
291
00:20:56,700 --> 00:20:58,040
Priya.
292
00:21:00,950 --> 00:21:02,000
Priya.
293
00:21:03,000 --> 00:21:04,080
Priya.
294
00:21:05,620 --> 00:21:06,700
Priya.
295
00:21:07,450 --> 00:21:08,500
Wait, Priya.
296
00:21:08,910 --> 00:21:09,580
Priya.
297
00:21:10,080 --> 00:21:11,750
What happened, Priya?
Why are you avoiding me?
298
00:21:12,410 --> 00:21:13,700
Dad saw us last night.
299
00:21:14,620 --> 00:21:15,830
Since then, he is asking
questions like, "What is this cast?"
300
00:21:16,040 --> 00:21:17,910
What is the background? Since when?
301
00:21:18,200 --> 00:21:19,620
He's exhausting me.
302
00:21:20,370 --> 00:21:21,410
I don't think he will accept.
303
00:21:21,790 --> 00:21:23,000
I am very scared.
304
00:21:23,700 --> 00:21:25,500
Priya, don't get tensed.
305
00:21:25,790 --> 00:21:27,330
The placements are from next week, right?
306
00:21:27,950 --> 00:21:29,040
I will come and talk.
307
00:21:29,500 --> 00:21:30,700
Nothing will happen. Okay?
308
00:21:31,250 --> 00:21:32,750
-Are you sure?
-I'm sure.
309
00:21:34,870 --> 00:21:35,790
Don't get tensed.
310
00:21:36,040 --> 00:21:37,620
I'm still afraid, Krishna.
311
00:21:38,660 --> 00:21:40,200
Nothing will happen. I am there, right?
312
00:21:42,660 --> 00:21:44,200
Are you prepared for the interview?
313
00:21:45,450 --> 00:21:46,830
<i>-All students...</i>
-All the best.
314
00:21:47,040 --> 00:21:48,080
<i>please come to the interview.</i>
315
00:21:48,370 --> 00:21:49,580
-All the best.
-Come.
316
00:21:51,910 --> 00:21:53,370
We cannot recruit you.
317
00:21:54,290 --> 00:21:55,540
You are not selected.
318
00:21:57,660 --> 00:21:59,660
-You are selected.
-Thank you, sir.
319
00:21:59,950 --> 00:22:00,790
You are not selected.
320
00:22:01,000 --> 00:22:02,040
-You are selected.
-Thank you, sir.
321
00:22:02,290 --> 00:22:04,000
-You are selected.
-Thank you. Thank you, sir.
322
00:22:04,200 --> 00:22:05,830
-You are selected.
-Thank you so much, sir.
323
00:22:07,200 --> 00:22:09,660
Priya, your performance is pretty well.
324
00:22:09,950 --> 00:22:10,660
Thank you, sir.
325
00:22:10,870 --> 00:22:13,290
Your place of posting
will be updated very soon.
326
00:22:13,450 --> 00:22:14,500
Sure.
327
00:22:15,790 --> 00:22:16,830
You are selected.
328
00:22:17,080 --> 00:22:18,450
Oh! Thank you, sir.
329
00:22:20,370 --> 00:22:21,450
Krishna.
330
00:22:22,040 --> 00:22:23,080
What happened?
331
00:22:23,910 --> 00:22:25,160
Did you get a placement?
332
00:22:25,830 --> 00:22:26,830
No, Priya.
333
00:22:27,410 --> 00:22:28,580
Every interview ended in rejection.
334
00:22:29,790 --> 00:22:32,830
There is one more,
but I don't have confidence in that.
335
00:22:33,910 --> 00:22:35,080
<i>Mr. Krishnamoorthy.</i>
336
00:22:35,830 --> 00:22:36,830
Coming.
337
00:22:37,200 --> 00:22:38,290
I'll be back.
338
00:22:42,950 --> 00:22:44,000
Okay, right.
339
00:22:45,540 --> 00:22:46,580
Take it.
340
00:22:47,910 --> 00:22:49,000
Mr. Krishnamoorthy.
341
00:22:49,200 --> 00:22:53,250
Ideally, it is very difficult to get a job
with such mediocre grades and performance.
342
00:22:53,580 --> 00:22:55,750
The candidate in front
of you rejected the offer.
343
00:22:56,000 --> 00:22:57,620
And luckily there is a vacancy.
344
00:22:57,830 --> 00:22:59,290
That's why we are hiring you.
345
00:22:59,500 --> 00:23:00,950
But you have to improve.
346
00:23:01,200 --> 00:23:03,500
Otherwise, any moment you can be fired.
347
00:23:03,870 --> 00:23:06,000
I hope you will start
working hard from now.
348
00:23:06,370 --> 00:23:08,370
Definitely, sir. I will give my 100%.
349
00:23:08,620 --> 00:23:10,000
-Okay.
-Thank you, sir.
350
00:23:10,450 --> 00:23:11,910
-Thanks a lot.
-All the best.
351
00:23:13,620 --> 00:23:14,950
-Hi, Priya.
-Hi.
352
00:23:15,250 --> 00:23:16,580
-Which company did you get placed in?
-Google.
353
00:23:17,120 --> 00:23:18,160
-Google? Congratulations.
-Thank you.
354
00:23:18,410 --> 00:23:19,500
How much is the package?
355
00:23:19,750 --> 00:23:22,330
-7.5 lakhs per annum.
-7.5 lakhs?
356
00:23:22,540 --> 00:23:24,040
That means it is the highest
package in our batch.
357
00:23:24,200 --> 00:23:25,700
-Yeah.
-Crazy.
358
00:23:25,950 --> 00:23:27,790
-When are you giving the party?
-Whenever you want.
359
00:23:28,750 --> 00:23:29,870
Priya, come.
360
00:23:30,080 --> 00:23:31,580
-Hey, Krishna. Where to?
-I got a job.
361
00:23:32,330 --> 00:23:33,750
-Krishna, what happened?
-Priya.
362
00:23:34,580 --> 00:23:35,870
Tell me, Krishna.
363
00:23:37,290 --> 00:23:38,910
I thought I won't get a job.
364
00:23:39,290 --> 00:23:40,370
Luckily, I got it.
365
00:23:40,580 --> 00:23:42,160
I'm really, really happy.
366
00:23:42,500 --> 00:23:43,580
What is the salary, Krishna?
367
00:23:43,790 --> 00:23:46,160
The salary ranges from
20,000 to 25,000 rupees.
368
00:23:46,450 --> 00:23:51,120
But over time, based on performance,
there will be hikes and promotions.
369
00:23:51,580 --> 00:23:53,200
But I am very, very happy.
370
00:23:53,910 --> 00:23:55,370
When should I come and
talk to your parents?
371
00:23:55,580 --> 00:23:56,870
-Krishna.
-Want me to talk to your parents?
372
00:23:57,040 --> 00:23:58,660
-Or should I tell my dad?
-Krishna.
373
00:23:59,080 --> 00:24:00,330
What is it, Priya?
374
00:24:02,370 --> 00:24:03,870
Krishna, I am breaking up with you.
375
00:24:05,250 --> 00:24:06,290
What breakup, Priya?
376
00:24:06,750 --> 00:24:09,750
Krishna, I don't know what to say.
377
00:24:10,000 --> 00:24:15,120
Any girl would want to lead a better life
than the one she lived in her childhood.
378
00:24:15,580 --> 00:24:17,450
But Krishna,
she doesn't want to suffer later.
379
00:24:17,700 --> 00:24:19,000
What is it, Priya?
380
00:24:19,290 --> 00:24:20,700
We too lead a better life.
381
00:24:23,080 --> 00:24:24,660
What better life, Krishna?
382
00:24:25,080 --> 00:24:27,540
My driver's salary is Rs. 30,000.
383
00:24:31,700 --> 00:24:34,830
And there is a big difference
between marriage and love.
384
00:24:35,910 --> 00:24:38,790
When we are in love,
we don't have any responsibilities.
385
00:24:39,160 --> 00:24:43,790
But, now, when we have to
stand on our own two feet,
386
00:24:44,000 --> 00:24:45,660
everything changes, Krishna.
387
00:24:46,250 --> 00:24:50,250
And marriage is a big
responsibility, Krishna.
388
00:24:50,500 --> 00:24:52,580
I can't lead such a life.
389
00:24:52,830 --> 00:24:53,950
I hope you understand.
390
00:24:54,700 --> 00:24:56,040
I will get an even better job.
391
00:24:56,290 --> 00:24:58,830
If you want, I will do something
like MS or MBA. Please.
392
00:24:59,250 --> 00:25:00,950
This is your problem, Krishna.
393
00:25:01,910 --> 00:25:03,620
What is the use of thinking now?
394
00:25:04,330 --> 00:25:07,450
Actually, where have you
been focusing all these days?
395
00:25:07,950 --> 00:25:08,450
Tell me.
396
00:25:08,910 --> 00:25:10,950
I am getting a lot of proposals.
397
00:25:11,620 --> 00:25:16,500
I don't have a single reason to
say that you are better than them.
398
00:25:17,330 --> 00:25:19,040
What do I tell my father?
399
00:25:20,370 --> 00:25:22,450
Different caste. No property.
400
00:25:22,830 --> 00:25:24,080
Not even a good job.
401
00:25:24,330 --> 00:25:26,660
Do I have to tell him to give me this?
402
00:25:29,830 --> 00:25:31,370
I know I am being rude.
403
00:25:31,620 --> 00:25:34,950
But, if I don't take a
decision in this situation,
404
00:25:35,290 --> 00:25:37,080
I will have to suffer
for the rest of my life.
405
00:25:37,370 --> 00:25:38,410
I can understand that.
406
00:25:38,790 --> 00:25:40,370
I might get hurt now,
407
00:25:41,080 --> 00:25:43,580
but this is best for both of
us in the long run, Krishna.
408
00:25:44,500 --> 00:25:45,540
It's over.
409
00:25:46,000 --> 00:25:47,290
Please try to understand.
410
00:25:48,330 --> 00:25:49,450
Goodbye, Krishna.
411
00:26:00,250 --> 00:26:02,160
Hey, hey, hey. Drink slowly.
412
00:26:02,370 --> 00:26:04,790
Hey,
don't tell him to stop drinking slowly.
413
00:26:05,040 --> 00:26:06,080
You drink, buddy.
414
00:26:07,080 --> 00:26:08,200
You are spoiling him.
415
00:26:10,660 --> 00:26:12,000
What is this, buddy?
416
00:26:12,370 --> 00:26:13,830
Are all girls like this?
417
00:26:14,200 --> 00:26:15,620
So selfish.
418
00:26:17,040 --> 00:26:18,790
So what if the girl is
gone? We are all here.
419
00:26:20,120 --> 00:26:21,200
You are all here.
420
00:26:21,410 --> 00:26:23,500
That's why I'm celebrating.
421
00:26:23,790 --> 00:26:24,910
You are my true friends.
422
00:26:25,160 --> 00:26:26,500
[all]: Cheers, buddy.
423
00:26:28,790 --> 00:26:30,120
What if the salary is less?
424
00:26:30,580 --> 00:26:31,580
Will she leave you?
425
00:26:32,580 --> 00:26:33,830
He is jobless since six years.
426
00:26:34,080 --> 00:26:36,370
He couldn't even get a placement.
427
00:26:36,830 --> 00:26:38,660
Did his girl leave him?
428
00:26:39,500 --> 00:26:40,540
Damn!
429
00:26:41,040 --> 00:26:42,200
You got a job, right?
430
00:26:42,450 --> 00:26:43,830
We're all achievers, buddy.
431
00:26:44,040 --> 00:26:45,410
Whatever.
432
00:26:48,080 --> 00:26:49,910
What is this, buddy?
Are you drinking without me?
433
00:26:50,200 --> 00:26:52,160
Nothing. Krishna had a breakup.
434
00:26:52,410 --> 00:26:53,450
Broken up?
435
00:26:53,660 --> 00:26:55,450
Krishna has broken up. Come, come.
436
00:26:55,750 --> 00:26:57,290
-Krishna has broken up.
-Krishna has broken up.
437
00:26:57,500 --> 00:26:59,660
Oh my God, why are you spreading
this news to the whole hostel?
438
00:27:00,080 --> 00:27:01,910
Let's go. Let's go.
There is no movie here.
439
00:27:02,330 --> 00:27:04,450
-Let's go. Come on, move!
-What is this, guys?
440
00:27:06,910 --> 00:27:08,250
Where is Krishna?
441
00:27:08,580 --> 00:27:10,290
[both]: We don't know.
442
00:27:10,580 --> 00:27:11,750
You don't know?
443
00:27:38,120 --> 00:27:43,450
"Like a puppy I raised now it thinks
it can fly with the cage open."
444
00:27:44,250 --> 00:27:47,080
"Like a bike speeding away
without settling the fine."
445
00:27:47,330 --> 00:27:50,160
"I got high without even drinking wine."
446
00:27:50,450 --> 00:27:53,250
"There's still no need
to go after the girl."
447
00:27:53,580 --> 00:27:56,290
"No need to touch her feet
with a 'sorry, baby' anymore"
448
00:27:56,500 --> 00:27:59,580
"I am like a kite with a broken string."
449
00:27:59,750 --> 00:28:02,540
"I'm a plane flying high in the sky."
450
00:28:02,870 --> 00:28:05,660
"I'm the shirt with the buttons undone."
451
00:28:05,910 --> 00:28:08,750
"I'm the lungi that's
been washed and worn."
452
00:28:09,040 --> 00:28:11,830
"No need to use ATM cards at all."
453
00:28:12,160 --> 00:28:15,040
"There's absolutely no need
to carry bags while shopping."
454
00:28:15,250 --> 00:28:17,040
"Solo, Solo, Solo, Solo"
455
00:28:18,200 --> 00:28:20,080
"Solo, Solo, Solo, Solo"
456
00:28:21,410 --> 00:28:24,330
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
457
00:28:24,580 --> 00:28:27,330
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
458
00:28:27,540 --> 00:28:30,450
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
459
00:28:30,660 --> 00:28:33,580
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
460
00:28:47,790 --> 00:28:53,700
"You can pass a lot of time.
I can sleep until the morning."
461
00:28:53,870 --> 00:28:56,700
"You can look at what you
love with closed eyes"
462
00:28:57,160 --> 00:28:59,950
"You can set any DP Instagram you like."
463
00:29:00,200 --> 00:29:02,700
"There's no need to talk until midnight."
464
00:29:03,200 --> 00:29:06,040
"You don't have to laugh at silly jokes."
465
00:29:06,370 --> 00:29:12,000
"Pani puri"
466
00:29:12,250 --> 00:29:15,330
"This small heart is like a pani puri."
467
00:29:15,540 --> 00:29:18,500
"I'm not giving anyone the
chance to betray me yet.
468
00:29:18,700 --> 00:29:21,620
"Just a single tea and a
cigarette are enough for me."
469
00:29:21,870 --> 00:29:24,580
"No need to take a loan."
470
00:29:24,830 --> 00:29:27,660
"You don't have to wash your
face repeatedly anymore."
471
00:29:27,950 --> 00:29:30,750
"There's no need to be
tortured every second anymore."
472
00:29:31,040 --> 00:29:32,870
"Solo, Solo, Solo, Solo"
473
00:29:33,870 --> 00:29:36,160
"Solo, Solo, Solo, Solo"
474
00:29:37,200 --> 00:29:40,200
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
475
00:29:40,410 --> 00:29:43,200
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
476
00:29:43,450 --> 00:29:46,250
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
477
00:29:46,500 --> 00:29:49,500
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
478
00:29:49,750 --> 00:29:52,500
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
479
00:29:52,750 --> 00:29:55,660
"I am a Solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
480
00:29:55,870 --> 00:29:58,660
"Hey, I'll dance joyfully."
481
00:29:58,870 --> 00:30:01,700
"Come on, let's have a drink"
482
00:30:02,000 --> 00:30:04,830
"Hey, I'll dance joyfully."
483
00:30:05,040 --> 00:30:08,160
"Hey, Girl,
there won't be any more drama."
484
00:30:33,000 --> 00:30:35,910
"Whether I laugh or cry,
it's for myself."
485
00:30:36,120 --> 00:30:39,000
"Whether I live or die, it's for myself."
486
00:30:39,290 --> 00:30:42,040
"Even if you scold or hit me,
I'm still your friend."
487
00:30:42,330 --> 00:30:45,250
"My love is the kind
that never breaks up."
488
00:30:45,500 --> 00:30:48,160
"I will remain the same as I am"
489
00:30:48,410 --> 00:30:51,200
"I'm always dancing and having fun."
490
00:30:51,620 --> 00:30:54,290
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
491
00:30:54,660 --> 00:30:57,370
"I keep calm and relaxed."
492
00:30:57,580 --> 00:31:00,500
"Hey dude,
we are always dancing and having fun."
493
00:31:00,700 --> 00:31:03,580
"Come on, let's have a drink"
494
00:31:03,910 --> 00:31:06,660
"Hey, I'll dance joyfully."
495
00:31:06,870 --> 00:31:09,910
"I don't have to say 'a girl'."
496
00:31:10,290 --> 00:31:12,870
"Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa"
497
00:31:13,080 --> 00:31:16,080
"If you get involved with a girl,
it's a problem..."
498
00:31:16,330 --> 00:31:18,330
"Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa"
499
00:31:19,040 --> 00:31:22,330
"Come on, let's have a drink"
500
00:31:22,620 --> 00:31:25,330
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
501
00:31:25,700 --> 00:31:28,540
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
502
00:31:28,790 --> 00:31:31,450
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
503
00:31:31,870 --> 00:31:34,910
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
504
00:31:50,540 --> 00:31:51,620
Hey.
505
00:31:52,290 --> 00:31:53,410
Be careful.
506
00:31:55,080 --> 00:31:56,620
-What is this, buddy?
-Careful.
507
00:31:57,450 --> 00:31:58,700
Drink water.
508
00:32:04,040 --> 00:32:05,830
-Do I smell like alcohol?
-No, no.
509
00:32:06,830 --> 00:32:07,830
You go home.
510
00:32:09,160 --> 00:32:10,700
Okay, buddy. Bye.
511
00:32:10,910 --> 00:32:12,620
Good night. Careful.
512
00:32:17,910 --> 00:32:19,540
[door knocking]
513
00:32:22,080 --> 00:32:23,410
Dad.
514
00:32:23,750 --> 00:32:25,040
Open the door, dad.
515
00:32:25,750 --> 00:32:26,750
Dad.
516
00:32:27,290 --> 00:32:28,870
Open the door, dad.
517
00:32:33,080 --> 00:32:34,120
Hi, dad.
518
00:32:41,700 --> 00:32:42,910
What is it? Are you drunk?
519
00:32:43,200 --> 00:32:44,910
Just a little, dad.
520
00:32:47,160 --> 00:32:48,540
What is this new habit?
521
00:32:48,750 --> 00:32:53,580
"Solo, solo, solo, solo, solo, boy."
522
00:32:54,250 --> 00:32:58,540
"Solo, solo, solo, solo, solo."
523
00:33:04,500 --> 00:33:06,290
What is it? What happened?
524
00:33:07,580 --> 00:33:09,500
Do you remember Priya, Dad?
525
00:33:10,000 --> 00:33:11,250
Yes, I remember.
526
00:33:12,000 --> 00:33:14,660
She broke up with me and left, dad.
527
00:33:16,330 --> 00:33:17,370
Why?
528
00:33:19,910 --> 00:33:21,160
Nothing, dad.
529
00:33:21,410 --> 00:33:24,450
My salary and status
are not enough for her.
530
00:33:25,330 --> 00:33:28,290
We're from different castes,
and she's from another one.
531
00:33:28,620 --> 00:33:31,000
She said she was getting many
marriage proposals from wealthy people.
532
00:33:31,540 --> 00:33:32,790
That's why, dad.
533
00:33:34,000 --> 00:33:35,160
Okay, leave it.
534
00:33:36,250 --> 00:33:38,120
Go and wash your face, then eat.
535
00:33:39,040 --> 00:33:40,700
What is this, dad?
536
00:33:41,330 --> 00:33:43,870
They don't look back to love.
537
00:33:44,370 --> 00:33:49,370
But when it comes to marriage, They think
of family, clan, property, property.
538
00:33:50,200 --> 00:33:51,750
What is this, dad?
539
00:33:52,330 --> 00:33:53,950
This is wrong, dad.
540
00:33:55,080 --> 00:33:57,000
Why are you talking about
justice and injustice?
541
00:33:57,200 --> 00:33:58,580
Is this a court?
542
00:33:59,160 --> 00:34:00,330
This is life.
543
00:34:01,200 --> 00:34:04,450
But people don't think logically.
544
00:34:04,950 --> 00:34:09,000
In that situation, if they think
it is right, they will do it.
545
00:34:10,370 --> 00:34:13,080
Girls are very clear.
546
00:34:13,290 --> 00:34:15,870
She thought it was right and did it.
547
00:34:16,410 --> 00:34:17,540
What will we do?
548
00:34:17,870 --> 00:34:19,580
We don't know what she's decided.
549
00:34:23,830 --> 00:34:26,870
Krishna, for those who don't want us,
550
00:34:27,330 --> 00:34:30,450
no matter how hard we try,
they won't come back.
551
00:34:31,290 --> 00:34:35,040
If you show them one step ahead,
552
00:34:36,250 --> 00:34:41,250
those who left you, will come to you.
553
00:34:42,910 --> 00:34:48,330
If you have anything in your hands,
concentrate on that.
554
00:35:16,370 --> 00:35:16,950
Okay?
555
00:35:19,290 --> 00:35:23,700
Happiness has limits too,
and only those who are aware realize it.
556
00:35:24,540 --> 00:35:26,370
I didn't drink to be happy.
557
00:35:26,660 --> 00:35:28,370
I drank because I couldn't bear the pain.
558
00:35:30,000 --> 00:35:31,750
After being with me for so many years,
559
00:35:32,080 --> 00:35:35,700
she left me within two minutes after
knowing my salary is only Rs. 25,000.
560
00:35:44,540 --> 00:35:45,080
Hey.
561
00:35:45,660 --> 00:35:48,250
She is a girl who shares your salary.
562
00:35:48,790 --> 00:35:50,910
But she is not a girl who
shares her life with you.
563
00:35:51,290 --> 00:35:52,330
You knew it earlier.
564
00:35:52,660 --> 00:35:54,370
Be happy that it was good.
565
00:35:56,200 --> 00:35:59,450
Mom, I love you.
566
00:35:59,830 --> 00:36:01,080
I love you, mom.
567
00:36:02,080 --> 00:36:06,450
[indistinct voices]
568
00:36:10,290 --> 00:36:14,500
<i>Four years feel like they
passed in just four minutes.</i>
569
00:36:15,000 --> 00:36:17,950
<i>Memories to cherish for
the rest of my life.</i>
570
00:36:18,660 --> 00:36:21,450
<i>The most beautiful memory is Priya.</i>
571
00:36:21,660 --> 00:36:23,080
<i>My first love.</i>
572
00:36:28,040 --> 00:36:31,830
<i>It breaks my heart to think that these
beautiful days will never return.</i>
573
00:36:32,080 --> 00:36:34,250
<i>These were the golden days of my life.</i>
574
00:36:56,250 --> 00:36:57,540
<i>Krishna.</i>
575
00:36:59,200 --> 00:37:00,290
Krishna.
576
00:37:07,120 --> 00:37:08,200
Hey, Priya.
577
00:37:08,450 --> 00:37:10,410
Hi, why are you alone?
578
00:37:11,330 --> 00:37:13,290
Nothing. I got a phone call.
579
00:37:13,830 --> 00:37:16,160
Krishna, college ended so soon.
580
00:37:17,370 --> 00:37:19,200
It feels like it started recently.
581
00:37:20,120 --> 00:37:22,250
We have grown up so fast.
582
00:37:22,500 --> 00:37:24,870
From tomorrow,
everyone will be busy in their lives.
583
00:37:25,160 --> 00:37:27,160
Jobs, responsibilities.
584
00:37:28,700 --> 00:37:31,750
I wish I could stay like
this for a few more days.
585
00:37:32,580 --> 00:37:33,830
Priya, will you marry me?
586
00:37:37,250 --> 00:37:39,200
Krishna, please.
587
00:37:39,790 --> 00:37:40,910
Don't make it hard on me.
588
00:37:41,200 --> 00:37:41,830
Not again.
589
00:37:42,120 --> 00:37:43,830
Priya, I love you.
590
00:37:44,660 --> 00:37:46,120
Krishna, please.
591
00:37:47,200 --> 00:37:49,660
If you do this,
I will never meet you again.
592
00:37:50,620 --> 00:37:52,500
Krishna, please.
593
00:37:53,120 --> 00:37:54,790
I am losing my respect for you.
594
00:37:55,040 --> 00:37:56,290
Please let me go.
595
00:38:55,750 --> 00:38:57,120
[music mutes voice]
596
00:39:03,500 --> 00:39:05,540
[screaming]
597
00:39:59,330 --> 00:40:01,830
<i>More than the pain of Priya leaving me,</i>
598
00:40:02,200 --> 00:40:04,950
<i>what hurts even more is
the reason she left me.</i>
599
00:40:15,080 --> 00:40:20,250
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
600
00:40:26,910 --> 00:40:28,200
Krishna.
601
00:40:29,580 --> 00:40:30,830
Hey, son.
602
00:40:32,330 --> 00:40:33,410
Get up.
603
00:40:40,120 --> 00:40:41,370
What is it, dad?
604
00:40:41,910 --> 00:40:43,330
It's your first time, right?
605
00:40:43,580 --> 00:40:45,000
It'll be like that. Drink it.
606
00:40:47,830 --> 00:40:49,120
Drink it, son.
607
00:40:59,330 --> 00:41:00,830
What is it, dad?
608
00:41:03,120 --> 00:41:05,620
You're entering a new life, right?
609
00:41:06,500 --> 00:41:08,450
I have to tell you
something you don't know.
610
00:41:08,660 --> 00:41:10,620
Until now, you knew about me.
611
00:41:11,660 --> 00:41:13,330
You knew about your mother.
612
00:41:14,160 --> 00:41:17,200
But I've never spoken
to you about my father.
613
00:41:17,790 --> 00:41:19,120
There was no need to tell you.
614
00:41:19,660 --> 00:41:21,540
My father may not be a great man.
615
00:41:21,830 --> 00:41:22,910
But he was a good man.
616
00:41:24,080 --> 00:41:25,330
He was an ordinary farmer.
617
00:41:26,500 --> 00:41:28,410
He was madly in love with agriculture.
618
00:41:29,120 --> 00:41:30,660
No matter how much he loved it,
619
00:41:31,290 --> 00:41:36,750
he loved his land more
than my mother and me.
620
00:41:37,410 --> 00:41:38,370
Because,
621
00:41:38,750 --> 00:41:43,950
he believed that humans would cheat,
but not the earth.
622
00:41:44,620 --> 00:41:45,750
Once, there was a storm.
623
00:41:46,000 --> 00:41:47,540
All the crops fell to the ground.
624
00:41:48,120 --> 00:41:50,910
Every time, there was some kind of loss.
625
00:41:52,370 --> 00:41:53,950
We were raised as children.
626
00:41:54,910 --> 00:41:57,080
Along with us, our debts also increased.
627
00:41:58,500 --> 00:42:04,120
One day,
my father died because he drank Pesticide.
628
00:42:09,000 --> 00:42:11,410
Do you know why my father died?
629
00:42:12,540 --> 00:42:14,620
Not because he suffered a loss.
630
00:42:15,410 --> 00:42:18,200
He believed that the farm
was the one that cheated him.
631
00:42:18,620 --> 00:42:21,660
Hey! Those who believe can cheat.
632
00:42:23,080 --> 00:42:25,500
Those who love can also leave.
633
00:42:27,160 --> 00:42:28,870
You have to stand up then.
634
00:42:29,500 --> 00:42:31,450
You have to stand up then.
635
00:42:33,750 --> 00:42:35,790
You have to achieve what you want.
636
00:42:37,500 --> 00:42:39,700
When my father was in pain,
637
00:42:40,040 --> 00:42:45,370
Huh! I didn't have the maturity
or understanding to say this.
638
00:42:50,040 --> 00:42:52,450
There may be some bad days in our life.
639
00:42:53,120 --> 00:42:55,450
But, not all are bad days.
640
00:43:05,000 --> 00:43:06,830
<i>It's been 14 months since Priya left.</i>
641
00:43:08,000 --> 00:43:10,120
<i>I thought a lot about what my father said.</i>
642
00:43:11,080 --> 00:43:13,700
<i>I realized that it was
time to move on in life.</i>
643
00:43:14,830 --> 00:43:16,950
<i>I decided to start my life afresh.</i>
644
00:43:18,700 --> 00:43:20,750
AFTER A YEAR
645
00:43:22,370 --> 00:43:23,410
Mom, is the box ready?
646
00:43:23,910 --> 00:43:25,660
I'm coming. Five minutes.
647
00:43:25,910 --> 00:43:27,790
Mom, they don't pay me if I'm late.
648
00:43:28,120 --> 00:43:28,950
I have to go on time.
649
00:43:29,160 --> 00:43:31,370
Hey, don't scold your mother.
650
00:43:31,750 --> 00:43:34,160
If you want, marry and scold your wife.
651
00:43:34,370 --> 00:43:35,410
She's my mother, sir.
652
00:43:36,450 --> 00:43:38,500
Hey, she's my wife first.
653
00:43:38,700 --> 00:43:40,500
After that, it's your mother. Be careful.
654
00:43:40,700 --> 00:43:42,330
Okay, sir. As you say.
655
00:43:45,250 --> 00:43:46,700
Did you talk about me?
656
00:43:47,040 --> 00:43:50,330
Mom, it seems like your husband wants
to get me married and send me away.
657
00:43:50,580 --> 00:43:51,700
He's always like that.
658
00:43:54,750 --> 00:43:56,160
-Bye, mom.
-Bye, son.
659
00:44:04,000 --> 00:44:06,160
-Krishnamoorthy.
-Yes, sir.
660
00:44:06,700 --> 00:44:07,700
Well done.
661
00:44:08,160 --> 00:44:10,080
You're improving day by day.
662
00:44:10,290 --> 00:44:10,950
Thank you, sir.
663
00:44:11,120 --> 00:44:14,580
From one year, double
promotion, double salary hike.
664
00:44:15,080 --> 00:44:16,000
Wonderful.
665
00:44:16,200 --> 00:44:17,450
-Thank you, sir.
-Take it.
666
00:44:17,660 --> 00:44:18,830
-Thanks, sir.
-You're welcome.
667
00:44:27,290 --> 00:44:29,160
-Hey.
-What?
668
00:44:29,370 --> 00:44:30,540
Did you get promoted again?
669
00:44:31,200 --> 00:44:32,370
-Yeah.
-Okay.
670
00:44:32,620 --> 00:44:34,790
Review this file and mail it to me.
671
00:44:35,290 --> 00:44:36,540
I'll smoke and come.
672
00:44:37,370 --> 00:44:38,700
You don't smoke, right?
673
00:44:40,540 --> 00:44:42,120
As you wish.
674
00:46:12,660 --> 00:46:13,870
Excuse me.
675
00:46:14,080 --> 00:46:14,830
Can I sit here?
676
00:46:15,080 --> 00:46:16,870
Hey, chill. Have some water.
677
00:46:21,160 --> 00:46:22,580
Yeah, please.
678
00:46:23,750 --> 00:46:25,120
Hi, I'm Krishna.
679
00:46:25,540 --> 00:46:26,830
Hi, I'm Shruti.
680
00:46:27,950 --> 00:46:28,830
So...
681
00:46:29,040 --> 00:46:30,250
Wait, wait.
682
00:46:30,700 --> 00:46:34,370
Before we talk, let me give you a clarity.
683
00:46:34,580 --> 00:46:37,750
I'm not the type to get
married to someone else.
684
00:46:37,910 --> 00:46:40,450
I don't even have a boyfriend.
685
00:46:41,000 --> 00:46:43,330
I didn't like you because of your looks.
686
00:46:43,700 --> 00:46:45,080
I've been watching you
for the past six months.
687
00:46:45,410 --> 00:46:48,660
I can see how dedicated
you are to your job.
688
00:46:49,290 --> 00:46:51,370
And if you're giving more
importance to your work...
689
00:46:51,540 --> 00:46:55,660
I can see how important
you are to your family.
690
00:46:56,950 --> 00:46:58,620
You want to get married, right?
691
00:46:59,120 --> 00:47:01,120
We just met.
If we get married right now...
692
00:47:03,330 --> 00:47:04,540
Not right now.
693
00:47:04,750 --> 00:47:06,290
Let's be friends for a few days.
694
00:47:07,120 --> 00:47:09,080
But, no romance and all.
695
00:47:09,250 --> 00:47:10,500
-Okay?
-Okay.
696
00:47:20,500 --> 00:47:24,660
"I have fallen in love with you.
I have fallen in love with you."
697
00:47:25,410 --> 00:47:30,080
"My love."
698
00:47:31,200 --> 00:47:35,870
"After you appeared in my
life, I forgot everything else."
699
00:47:36,120 --> 00:47:40,250
"My love."
700
00:47:42,120 --> 00:47:47,330
"Dreams opened my eyes,
and reality stood before me."
701
00:47:48,500 --> 00:47:50,660
"You were the one who guided me."
702
00:47:51,290 --> 00:47:52,660
"You were the one who guided me."
703
00:47:52,950 --> 00:47:57,450
"With every step in sync,
we became united like this."
704
00:47:58,200 --> 00:48:03,200
"You and I are not separate...
we are one."
705
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
"This is the connection
between two souls, right?"
706
00:48:06,250 --> 00:48:10,250
"We found a rare and precious
companion in each other."
707
00:48:11,370 --> 00:48:15,040
"Dear, come."
708
00:48:16,540 --> 00:48:21,330
"I have fallen in love with you."
709
00:48:21,540 --> 00:48:26,040
"Dear!"
710
00:48:27,160 --> 00:48:32,040
"After you appeared in my life,
I forgot everything else."
711
00:48:32,330 --> 00:48:37,540
"Oh my Dear!"
712
00:48:49,750 --> 00:48:50,660
Hello. Yes, Shruti.
713
00:48:55,750 --> 00:48:57,950
Nothing. Time pass.
714
00:48:59,200 --> 00:49:02,000
Sambar rice?
I think my mom's cooking chicken at home.
715
00:49:04,080 --> 00:49:05,200
Okay, okay.
716
00:49:08,830 --> 00:49:10,200
-Hey!
-Yeah, yeah.
717
00:49:10,500 --> 00:49:14,000
I walked all the way
from here to the center.
718
00:49:14,370 --> 00:49:15,660
I brought the milk packet.
719
00:49:16,120 --> 00:49:18,120
I walked all the way back.
720
00:49:18,580 --> 00:49:22,540
He's been on the phone since then.
721
00:49:23,290 --> 00:49:24,370
That means...
722
00:49:26,290 --> 00:49:27,290
Love?
723
00:49:27,700 --> 00:49:28,580
What?
724
00:49:28,790 --> 00:49:29,870
-Huh?
-Huh?
725
00:49:30,160 --> 00:49:31,830
-What, mom?
-Love?
726
00:49:32,290 --> 00:49:34,330
Love? There's no love.
727
00:49:34,540 --> 00:49:35,950
-What are you talking about?
-That means...
728
00:49:36,160 --> 00:49:37,250
There's nothing, right?
729
00:49:37,450 --> 00:49:38,660
That means there's something.
730
00:49:38,870 --> 00:49:39,950
Let's go.
731
00:49:40,750 --> 00:49:41,870
Oh, my son!
732
00:49:53,160 --> 00:49:58,410
"As I leaned on your
heart, a memory struck me"
733
00:49:58,660 --> 00:50:03,160
"Do you know? You're half
of me, and I'm half of you."
734
00:50:03,700 --> 00:50:08,870
"Can I become like a breeze in your arms?"
735
00:50:09,450 --> 00:50:12,790
"Shall I kiss your beauty?"
736
00:50:13,580 --> 00:50:15,950
My father passed away when I was a child.
737
00:50:16,620 --> 00:50:20,000
Since then, my mother raised
us through a lot of struggles.
738
00:50:20,200 --> 00:50:21,330
I have two sisters.
739
00:50:22,250 --> 00:50:25,950
Without a father, everyone judges us.
740
00:50:26,660 --> 00:50:29,580
Since childhood,
we have faced many problems.
741
00:50:30,450 --> 00:50:34,160
I worked hard to study and
wanted to earn with my own strength.
742
00:50:35,410 --> 00:50:38,830
My only wish is for a peaceful life.
743
00:50:39,290 --> 00:50:42,660
A happy family... Secured life.
744
00:50:43,750 --> 00:50:45,830
Nothing more than that.
745
00:50:48,620 --> 00:50:53,250
"I've fallen in love with you"
746
00:50:53,540 --> 00:50:58,660
-"My love"
-Shruti... Let's get married?
747
00:51:00,080 --> 00:51:01,120
Okay.
748
00:51:01,330 --> 00:51:05,290
"Wedding celebration"
749
00:51:06,040 --> 00:51:11,660
"My life Journey for your sake."
750
00:51:13,040 --> 00:51:15,660
"Wishing you a long life
of a hundred years."
751
00:51:15,830 --> 00:51:21,500
"I feel half of myself without you.
I gave that word."
752
00:51:22,120 --> 00:51:26,200
"That is accepted by the
heart and by the words."
753
00:51:26,660 --> 00:51:30,200
"We, ourselves,
should come together lovingly."
754
00:51:31,660 --> 00:51:34,120
"Let's escape."
755
00:51:34,580 --> 00:51:38,700
"Two bodies, each bearing their own kind
of agony, crushed in a fleeting moment"
756
00:51:39,790 --> 00:51:41,580
"A heartache that emerged."
757
00:51:42,330 --> 00:51:46,410
"We are in love"
758
00:51:47,540 --> 00:51:51,660
"I have fallen in love,
I have fallen in love"
759
00:51:52,410 --> 00:51:57,080
"My dear"
760
00:51:58,160 --> 00:52:02,830
"You are the story that
appeared and was forgotten."
761
00:52:03,040 --> 00:52:07,500
"Oh! Dear."
762
00:52:39,660 --> 00:52:41,660
How are you dad? How is everyone at home?
763
00:52:41,870 --> 00:52:44,910
Everyone is fine
Everything is peaceful there.
764
00:52:45,580 --> 00:52:46,910
-Shruti.
<i>-Yes?</i>
765
00:52:47,160 --> 00:52:48,500
Shruti, how long will you take?
766
00:52:49,120 --> 00:52:50,410
I'm getting it, Krishna.
767
00:52:50,620 --> 00:52:53,700
Did you see, dad? Whatever we say
at home, it's all under our control.
768
00:52:56,750 --> 00:52:58,540
What is it, Krishna?
You're saying it's under your control?
769
00:52:58,830 --> 00:52:59,540
No, nothing like that.
770
00:52:59,700 --> 00:53:00,870
You'll make the dishes awesome, right?
771
00:53:01,200 --> 00:53:02,620
I'm telling my father to eat in control.
772
00:53:04,040 --> 00:53:05,250
What is it, uncle? Is it true?
773
00:53:06,330 --> 00:53:07,910
My son always tells the truth.
774
00:53:08,120 --> 00:53:09,370
-Isn't it?
-Yes.
775
00:53:17,660 --> 00:53:19,870
This is really tasty.
Did you cook it or mom?
776
00:53:20,950 --> 00:53:22,000
She made it.
777
00:53:24,080 --> 00:53:25,080
You eat.
778
00:53:26,660 --> 00:53:27,750
Hey, Krishna.
779
00:53:28,620 --> 00:53:30,500
I'm very happy.
780
00:53:31,120 --> 00:53:32,750
You should always be like this.
781
00:53:33,660 --> 00:53:35,080
-Okay, dad.
-Mother-in-law.
782
00:53:38,000 --> 00:53:39,040
Have it.
783
00:53:39,500 --> 00:53:40,540
Thank you.
784
00:53:40,830 --> 00:53:42,910
Dear, there's a sugar factory inside.
785
00:53:45,000 --> 00:53:47,910
Hey, I and my
daughter-in-law need to talk personally.
786
00:53:48,290 --> 00:53:50,080
You and your mom go inside.
787
00:53:50,450 --> 00:53:51,370
Okay, sir.
788
00:53:51,620 --> 00:53:53,290
You and your daughter-in-law talk.
We'll leave.
789
00:53:53,500 --> 00:53:54,580
-Very good.
-Dear, come.
790
00:53:54,790 --> 00:53:56,870
Come, mom. He wants to talk personally.
791
00:53:57,540 --> 00:53:58,580
Come, dear. Sit.
792
00:54:00,410 --> 00:54:03,200
They support their kids
for about 25 years,
793
00:54:03,500 --> 00:54:07,500
till they're independent.
794
00:54:08,330 --> 00:54:10,040
But for the rest of their lives,
795
00:54:11,040 --> 00:54:15,250
husband and wife,
they'll be together till the end.
796
00:54:16,330 --> 00:54:18,040
Krishna is very sensitive.
797
00:54:19,290 --> 00:54:20,500
Take care of him.
798
00:54:21,080 --> 00:54:24,830
He won't give up until he
achieves what he wants.
799
00:54:26,250 --> 00:54:28,580
You should always be there for him.
800
00:54:28,870 --> 00:54:31,000
I know Krishna very well, father-in-law.
801
00:54:31,200 --> 00:54:32,500
I'll take good care of him.
802
00:54:32,700 --> 00:54:33,790
I'll support him.
803
00:54:34,040 --> 00:54:35,790
-Are you sure?
-I'm sure.
804
00:54:36,000 --> 00:54:37,700
-Are you confident?
-Confident.
805
00:54:38,200 --> 00:54:39,290
Thank you.
806
00:54:40,000 --> 00:54:42,870
Hey, don't fight over small things.
807
00:54:43,910 --> 00:54:45,450
You should always be happy.
808
00:54:46,700 --> 00:54:47,910
Okay, dad.
809
00:54:49,540 --> 00:54:50,910
-Bye.
-Bye.
810
00:55:01,750 --> 00:55:06,580
[wedding percussion]
811
00:55:10,330 --> 00:55:11,700
-Hi, buddy.
-Hi.
812
00:55:12,080 --> 00:55:13,120
Come, let's dance.
813
00:55:13,330 --> 00:55:14,370
Hey, no.
814
00:55:14,910 --> 00:55:16,500
Hey, Chinni.
815
00:55:29,540 --> 00:55:34,080
[wedding percussion]
816
00:55:34,290 --> 00:55:37,200
Shruti, the chicken is amazing.
The smell is...
817
00:55:46,540 --> 00:55:47,790
Krishna.
818
00:55:48,830 --> 00:55:50,000
Shall we eat?
819
00:55:51,410 --> 00:55:52,870
She's Shruti, my wife.
820
00:55:53,290 --> 00:55:54,450
She's Priya, my classmate.
821
00:55:55,200 --> 00:55:56,000
Hi, I'm Shruti.
822
00:55:56,870 --> 00:55:57,950
Hi.
823
00:56:06,040 --> 00:56:07,450
Nothing, let's eat.
824
00:56:12,120 --> 00:56:13,500
She was your girlfriend before, right?
825
00:56:13,830 --> 00:56:14,950
How do you know?
826
00:56:16,750 --> 00:56:19,620
If her ex is with another girl now,
827
00:56:20,290 --> 00:56:23,540
the jealousy she feels for a girl is
reflected in her eyes.
828
00:56:23,750 --> 00:56:25,700
Hey, let's go! What's taking so long?
829
00:56:26,000 --> 00:56:27,200
Okay, let's go sit over there.
830
00:56:32,080 --> 00:56:33,950
You know, you should join the CID!
831
00:56:37,290 --> 00:56:38,910
Oh, right. What about you?
832
00:56:39,290 --> 00:56:41,950
You introduced her as your
classmate instead of your ex-girlfriend.
833
00:56:42,200 --> 00:56:43,950
Is she a World Cup or
something? To be honest.
834
00:56:44,580 --> 00:56:47,120
She's married and moved on.
835
00:56:47,620 --> 00:56:49,080
Why do you have to bring up the past?
836
00:56:49,830 --> 00:56:51,790
Oh, she's moved on?
837
00:56:52,580 --> 00:56:54,370
-Are you sure?
-Yes, obviously.
838
00:56:56,370 --> 00:56:58,330
I don't know why I don't feel that way.
839
00:56:58,790 --> 00:56:59,620
Are you crazy?
840
00:56:59,950 --> 00:57:01,330
Wait, I'll be back.
841
00:57:05,540 --> 00:57:07,290
-What's wrong with her?
-Hey, Krishna. How are you?
842
00:57:07,580 --> 00:57:08,790
I'm fine, but what about your work?
843
00:57:09,120 --> 00:57:10,660
What's wrong with him?
844
00:57:17,080 --> 00:57:20,540
Your wife is very beautiful.
[mobile phone rings]
845
00:57:27,790 --> 00:57:29,620
Shruti is calling. One minute.
846
00:57:38,750 --> 00:57:40,000
You can take this.
847
00:57:41,700 --> 00:57:42,750
Thank you.
848
00:57:43,450 --> 00:57:45,120
Didn't your husband come?
849
00:57:45,620 --> 00:57:46,910
He has office work.
850
00:57:47,250 --> 00:57:49,250
And moreover, he doesn't come out.
851
00:57:49,700 --> 00:57:50,540
Okay.
852
00:57:50,700 --> 00:57:51,790
Shruti, shall we go to the stage?
853
00:57:52,160 --> 00:57:53,200
Okay.
854
00:57:53,540 --> 00:57:55,910
Krishna, can I come with you?
855
00:57:57,160 --> 00:57:58,450
Yeah, let's go.
856
00:57:58,750 --> 00:57:59,790
Yeah, come let's go.
857
00:58:01,160 --> 00:58:02,160
Thank you.
858
00:58:04,870 --> 00:58:05,830
Congrats, man.
859
00:58:06,290 --> 00:58:07,330
Such a beautiful evening.
860
00:58:07,500 --> 00:58:08,950
What's this? A one-plus-one combo?
861
00:58:09,200 --> 00:58:10,620
Don't overreact.
Nothing actually happened.
862
00:58:11,330 --> 00:58:12,540
Smile a little, idiot.
863
00:58:14,120 --> 00:58:15,160
One second.
864
00:58:16,450 --> 00:58:17,450
Happy married life.
865
00:58:17,660 --> 00:58:18,830
Come.
866
00:58:23,250 --> 00:58:24,330
-Krishna.
-Yeah?
867
00:58:24,540 --> 00:58:28,580
It would've been nice if I
hadn't come to this wedding, right?
868
00:58:28,950 --> 00:58:29,830
Why?
869
00:58:31,250 --> 00:58:33,450
What if the college lovers reunite,
870
00:58:34,200 --> 00:58:37,200
her husband is not there,
and your wife is not here?
871
00:58:41,950 --> 00:58:42,540
You...
872
00:58:43,040 --> 00:58:43,950
Come here.
873
00:58:46,160 --> 00:58:46,790
Hello, ma'am.
874
00:58:47,120 --> 00:58:49,040
Now, here, on this road.
875
00:58:49,250 --> 00:58:50,790
Am I with you or her?
876
00:58:53,000 --> 00:58:53,500
With me.
877
00:58:53,700 --> 00:58:56,620
Now, in that wedding,
am I with you or with her?
878
00:58:58,660 --> 00:58:59,500
With me.
879
00:58:59,660 --> 00:59:00,700
Right?
880
00:59:02,080 --> 00:59:03,750
It's not a matter of you not coming.
881
00:59:04,120 --> 00:59:05,910
If you hadn't come, I wouldn't have gone.
882
00:59:06,200 --> 00:59:07,250
You know?
883
00:59:07,870 --> 00:59:10,830
If you were at home,
I'd be lying on your lap and watching TV.
884
00:59:11,410 --> 00:59:12,450
Like I do every day.
885
00:59:14,040 --> 00:59:15,160
Hey, you!
886
00:59:15,750 --> 00:59:17,330
I always be loving to you.
887
00:59:17,870 --> 00:59:20,540
I'm always around you like
your puppy dog, right?
888
00:59:20,870 --> 00:59:23,080
If you keep suspecting
me, you'll lose your sight.
889
00:59:23,410 --> 00:59:24,950
Oh, is this love?
890
00:59:27,040 --> 00:59:28,620
Love or a flower in your ear,
891
00:59:28,910 --> 00:59:29,910
think whatever you want to,
892
00:59:30,120 --> 00:59:32,790
but don't kill me with
your suspicions, I beg you.
893
00:59:33,200 --> 00:59:34,200
Got it?
894
00:59:35,080 --> 00:59:35,750
Okay.
895
00:59:36,000 --> 00:59:37,450
Let's go, we're already late.
896
00:59:48,410 --> 00:59:51,120
[mobile phone rings]
897
00:59:52,450 --> 00:59:53,580
-Hello?
-Son...
898
00:59:54,370 --> 00:59:56,620
-Yes, mom?
-Dad fell down, as if he were alive.
899
00:59:56,830 --> 00:59:59,120
<i>I brought him to the hospital.
I'm very scared.</i>
900
00:59:59,410 --> 01:00:00,950
<i>-You come soon, son.</i>
-What are you saying, mom?
901
01:00:09,620 --> 01:00:10,540
Shruti!
902
01:00:13,870 --> 01:00:14,540
Mom.
903
01:00:15,040 --> 01:00:16,080
What happened, mom?
904
01:00:24,410 --> 01:00:25,750
Look at your father-in-law.
905
01:00:27,790 --> 01:00:28,660
Calm down, mother-in-law.
906
01:00:28,870 --> 01:00:29,830
He'll be fine.
907
01:00:32,580 --> 01:00:34,000
Calm down, mother-in-law.
908
01:00:51,000 --> 01:00:53,330
Your father has advanced stage cancer.
909
01:00:54,250 --> 01:00:55,660
It was detected a few years ago.
910
01:00:55,870 --> 01:00:58,040
But we didn't let you
know that it would cost you.
911
01:00:58,950 --> 01:01:01,660
If you're okay with it, we'll
start the treatment immediately.
912
01:01:02,080 --> 01:01:03,580
Okay, sir. Please start it.
913
01:01:03,830 --> 01:01:05,040
It's nearly one crore.
914
01:01:05,410 --> 01:01:07,410
-If you're okay with it, we'll go ahead.
-What?
915
01:01:08,450 --> 01:01:10,620
It's okay, sir. We'll arrange
it somehow. Please start it.
916
01:01:11,660 --> 01:01:12,500
Okay.
917
01:01:12,830 --> 01:01:14,620
Sister, get him ready for the treatment.
918
01:01:15,200 --> 01:01:16,750
Hey, how much do you have?
919
01:01:17,290 --> 01:01:18,080
Recently,
920
01:01:18,370 --> 01:01:20,040
I've deposited all my savings for home.
921
01:01:20,250 --> 01:01:22,290
Moreover, I took a loan of 85 lakhs.
922
01:01:52,540 --> 01:01:56,660
You must study well
and become a great man.
923
01:01:56,870 --> 01:01:57,750
Okay?
924
01:01:59,120 --> 01:02:00,540
-Dear! Husband!
<i>-Yeah?</i>
925
01:02:00,750 --> 01:02:01,370
<i>What?</i>
926
01:02:01,540 --> 01:02:04,660
Our neighbour Padma has
bought 11 grams of gold.
927
01:02:04,870 --> 01:02:07,250
<i>His husband is from the
income tax department.</i>
928
01:02:07,500 --> 01:02:08,500
<i>He will buy anything.</i>
929
01:02:08,700 --> 01:02:12,660
Mom, when I grow up,
I will buy you a bigger necklace.
930
01:02:12,870 --> 01:02:13,620
Is that so, son?
931
01:02:13,830 --> 01:02:15,370
My precious gold.
932
01:02:15,830 --> 01:02:16,700
Study well, study well.
933
01:02:17,370 --> 01:02:18,200
Study well, son.
934
01:02:41,040 --> 01:02:42,040
Hello, aunty.
935
01:02:42,750 --> 01:02:43,950
Dad's health is not good.
936
01:02:44,450 --> 01:02:46,370
Please arrange some money urgently.
937
01:02:47,160 --> 01:02:49,660
Aunty, dad's health is not good.
938
01:02:50,040 --> 01:02:51,120
We have joined the hospital.
939
01:03:29,790 --> 01:03:30,700
[music mutes voices]
940
01:03:33,750 --> 01:03:37,040
Ever since his childhood, we wanted
to give my elder daughter to him.
941
01:03:37,910 --> 01:03:39,540
That day, you couldn't remember the bond.
942
01:03:40,200 --> 01:03:43,000
Even if he beg,
I won't give him a single rupee.
943
01:03:44,870 --> 01:03:45,830
Please, uncle.
944
01:03:46,330 --> 01:03:47,750
My dad's health is not good.
945
01:03:48,500 --> 01:03:49,830
You have to help us somehow.
946
01:03:50,450 --> 01:03:51,540
Please, uncle.
947
01:03:56,290 --> 01:03:58,450
Actually,
there is a loan of 15 lakhs on this house.
948
01:03:58,700 --> 01:04:02,250
Pay it directly to the bank and
transfer the balance to my account.
949
01:04:03,080 --> 01:04:03,870
Okay.
950
01:04:04,160 --> 01:04:07,120
Maybe, we will come here after 3 months.
951
01:04:07,620 --> 01:04:09,540
Till then, you can stay here.
952
01:04:10,750 --> 01:04:11,750
Okay?
953
01:04:12,000 --> 01:04:12,790
Thank you.
954
01:04:18,660 --> 01:04:20,080
Why are you talking like that?
955
01:04:20,330 --> 01:04:21,410
No matter how much you spend, it's okay.
956
01:04:22,290 --> 01:04:23,580
Let's save dad.
957
01:04:24,040 --> 01:04:25,330
I will take care of everything.
958
01:04:26,870 --> 01:04:27,750
What happened, Krishna?
959
01:04:28,040 --> 01:04:29,200
I am very scared, Shruti.
960
01:04:30,080 --> 01:04:31,790
Dad is very serious.
961
01:04:32,500 --> 01:04:35,250
No matter how much we spend,
we have to save him somehow.
962
01:04:35,950 --> 01:04:39,200
Krishna, I understand.
But, we have sold everything.
963
01:04:39,540 --> 01:04:41,330
Where will we get the money from?
964
01:04:41,620 --> 01:04:42,870
Are you mad, Shruti?
965
01:04:43,200 --> 01:04:46,910
My dad never told me
that I should be like this.
966
01:04:47,330 --> 01:04:48,370
He is not my dad.
967
01:04:48,580 --> 01:04:50,040
He is my best friend.
968
01:04:50,700 --> 01:04:53,830
But, I can't see him like this, Shruti.
969
01:04:54,080 --> 01:04:55,870
You don't have a dad since childhood.
970
01:04:56,250 --> 01:04:57,580
What do you know about dad's value?
971
01:04:58,120 --> 01:04:59,000
Shut up!
972
01:04:59,870 --> 01:05:00,750
It's waste of talking to you.
973
01:05:10,540 --> 01:05:11,950
Why is Shruti sleeping?
974
01:05:12,250 --> 01:05:13,750
I will tell you sir, you go.
975
01:05:16,500 --> 01:05:18,620
Shruti, Shruti.
976
01:05:19,160 --> 01:05:20,160
Shruti.
977
01:05:20,750 --> 01:05:22,700
The HR is shouting at you for sleeping.
978
01:05:25,620 --> 01:05:27,330
I slept without knowing anything.
979
01:05:29,200 --> 01:05:29,660
What happened?
980
01:05:29,870 --> 01:05:31,750
-You look very weak.
-My uncle is not well, right?
981
01:05:32,410 --> 01:05:34,120
It is very stressful at home.
982
01:05:34,580 --> 01:05:39,750
I sold my house and property
for my uncle's treatment.
983
01:05:40,540 --> 01:05:43,410
we did not have enough
money, so I took a loan.
984
01:05:43,700 --> 01:05:47,290
I am not able to sleep
thinking about all this.
985
01:05:48,500 --> 01:05:49,950
I am very drained out.
986
01:05:50,160 --> 01:05:51,080
Did you eat anything?
987
01:05:54,160 --> 01:05:54,660
No.
988
01:05:54,870 --> 01:05:57,290
Okay, you go and eat.
I will complete your work.
989
01:05:58,540 --> 01:05:59,410
Thank you.
990
01:06:04,750 --> 01:06:06,540
-One bread sandwich.
-100 rupees madam.
991
01:06:06,790 --> 01:06:07,450
Okay.
992
01:06:40,450 --> 01:06:43,330
Excuse me,
what is your relation to patient?
993
01:06:43,750 --> 01:06:44,750
My father sir.
994
01:06:45,040 --> 01:06:46,700
Okay, please come.
995
01:06:51,910 --> 01:06:53,000
Father.
996
01:06:54,750 --> 01:06:56,000
Krishna.
997
01:06:56,200 --> 01:06:57,200
Yes, father.
998
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
Take care of your mother and brother.
999
01:07:03,580 --> 01:07:05,450
-Father.
-Take care of everyone.
1000
01:07:11,200 --> 01:07:12,910
Excuse me...
[music mutes voices]
1001
01:07:13,540 --> 01:07:14,750
Sir, be careful.
1002
01:08:10,200 --> 01:08:12,790
[thunder rumbles]
1003
01:08:17,200 --> 01:08:18,250
Krishna.
1004
01:08:32,700 --> 01:08:33,950
I want divorce.
1005
01:08:38,250 --> 01:08:39,290
Krishna.
1006
01:08:40,450 --> 01:08:41,830
I am not able to do this anymore.
1007
01:08:42,870 --> 01:08:47,080
Everything I earned all these
days has become zero in a moment.
1008
01:08:47,290 --> 01:08:48,620
[thunder rumbles]
1009
01:08:49,540 --> 01:08:51,620
We wanted to plan for the kids.
1010
01:08:52,330 --> 01:08:55,450
Everything has become nothing but a dream.
1011
01:08:57,330 --> 01:08:59,620
I have seen a lot since I was a child.
1012
01:09:00,200 --> 01:09:03,540
But I can't give such a
life to my kids, Krishna.
1013
01:09:04,250 --> 01:09:08,830
I can't live such an insecure life,
Krishna.
1014
01:09:26,910 --> 01:09:28,250
My dad is dead Shruti.
1015
01:09:34,200 --> 01:09:37,290
[sobs]
1016
01:10:05,500 --> 01:10:07,250
Hey, why divorce?
1017
01:10:07,700 --> 01:10:09,120
Shall I talk to Shruti?
1018
01:10:10,660 --> 01:10:12,370
No, this is my problem.
1019
01:10:13,200 --> 01:10:14,910
It is not right for me
to get involved with her.
1020
01:10:15,200 --> 01:10:17,950
I don't understand what
to say in this situation.
1021
01:10:18,790 --> 01:10:20,580
On one hand, this happened to my father.
1022
01:10:21,160 --> 01:10:22,500
On the other hand, Shruti.
1023
01:10:23,950 --> 01:10:27,000
It is very difficult to
think from your position.
1024
01:10:27,540 --> 01:10:28,870
Something amazing has to happen.
1025
01:10:29,870 --> 01:10:31,040
Something amazing has to happen.
1026
01:10:32,250 --> 01:10:33,410
I am quitting the job.
1027
01:10:33,620 --> 01:10:34,580
What?
1028
01:10:35,040 --> 01:10:36,370
Why are you quitting the job?
1029
01:10:36,830 --> 01:10:39,660
Hey, why did you commit such a
big mistake and quit the job?
1030
01:10:39,910 --> 01:10:40,660
Have you gone mad?
1031
01:10:41,540 --> 01:10:43,160
No, I have decided.
1032
01:10:45,540 --> 01:10:46,330
After quiting?
1033
01:10:47,040 --> 01:10:48,250
I will start a company.
1034
01:10:50,370 --> 01:10:52,040
Hey, why should you start a company?
1035
01:10:52,330 --> 01:10:56,870
If you want to start a company, you
need a big team. It is a matter of money.
1036
01:10:57,160 --> 01:10:58,790
It is not possible in the middle class.
1037
01:10:59,040 --> 01:11:02,620
Hey, I thought it was the ultimate to
work under someone for so many days.
1038
01:11:02,870 --> 01:11:03,910
But what is left in the end?
1039
01:11:04,450 --> 01:11:06,040
All those who I thought were gone.
1040
01:11:06,750 --> 01:11:09,040
Everything I earned
became zero in a moment.
1041
01:11:09,540 --> 01:11:12,580
Hey, is it wrong for us to
be born in the middle class?
1042
01:11:13,250 --> 01:11:14,830
The rich man is earning more money.
1043
01:11:15,040 --> 01:11:16,410
The poor man is getting poorer.
1044
01:11:16,790 --> 01:11:19,830
In the middle, the middle class is the
only one who is not getting poorer.
1045
01:11:21,200 --> 01:11:24,910
Hey, if we wake up in the morning,
go to the office, use all our energy,
1046
01:11:25,330 --> 01:11:28,080
and work under someone,
this salary is like a dog's biscuit to us.
1047
01:11:28,410 --> 01:11:29,700
If the salaries are great,
1048
01:11:29,910 --> 01:11:32,040
by the time the EMIs,
rents, and bills are over,
1049
01:11:32,330 --> 01:11:33,830
we don't even have a penny in our hands.
1050
01:11:34,120 --> 01:11:36,330
No matter how hard we
work, we might get a promotion.
1051
01:11:36,540 --> 01:11:37,950
But if it is that company,
we won't get it.
1052
01:11:38,200 --> 01:11:39,830
Why was this taught in this school?
1053
01:11:40,540 --> 01:11:41,910
In all the schools and colleges,
1054
01:11:42,120 --> 01:11:43,700
they teach you how to work under someone.
1055
01:11:44,700 --> 01:11:47,330
But no one teaches you
how to become a rich man.
1056
01:11:48,160 --> 01:11:51,120
Hey, not just working under someone,
1057
01:11:51,500 --> 01:11:53,200
you have to work for a hundred people.
1058
01:11:53,870 --> 01:11:55,080
Because he thought like that,
1059
01:11:55,290 --> 01:11:59,410
Dhirubhai Ambani who sold saris going
to every house became a business tycoon.
1060
01:12:01,500 --> 01:12:04,000
Hey, everything is fine.
1061
01:12:04,450 --> 01:12:05,620
But think about your mother once.
1062
01:12:06,330 --> 01:12:09,080
Hey, I will look for a part-time job
at night to take care of my mother.
1063
01:12:09,410 --> 01:12:10,830
But I have decided.
1064
01:12:11,000 --> 01:12:11,830
I will start a company.
1065
01:12:12,250 --> 01:12:13,870
Hey, why are you so confident?
1066
01:12:14,330 --> 01:12:17,250
There is no one in this
world who has won without trying.
1067
01:12:17,700 --> 01:12:18,910
If you lose, you will lose.
1068
01:12:19,750 --> 01:12:23,000
But if I stay like this, I hate myself.
1069
01:12:39,580 --> 01:12:45,540
SOLOBOY
1070
01:13:17,160 --> 01:13:18,410
<i>Krishna, I am breaking up with you.</i>
1071
01:13:19,410 --> 01:13:22,290
-This is your problem, Krishna.
<i>-Everything is over.</i>
1072
01:13:22,450 --> 01:13:23,700
I can't take it anymore.
1073
01:13:23,950 --> 01:13:27,040
I can't live such an
insecure life, Krishna.
1074
01:13:27,200 --> 01:13:30,830
Krishna,
take care of your mother and brother.
1075
01:13:31,040 --> 01:13:32,330
<i>I am resigning from the job.</i>
1076
01:13:42,250 --> 01:13:48,250
"Closing darkness and mounting
troubles overwhelmed me completely."
1077
01:13:50,660 --> 01:13:54,620
"Fading dreams became burdensome ties."
1078
01:13:54,950 --> 01:13:58,330
"You turned my life into a mess"
1079
01:13:58,500 --> 01:14:02,120
"Even if I burn my heart,"
1080
01:14:02,790 --> 01:14:06,700
"Even if I get hurt and suffer,"
1081
01:14:06,910 --> 01:14:10,870
"I will cross the limits
and reach the other end."
1082
01:14:11,080 --> 01:14:11,660
"Go away."
1083
01:14:11,950 --> 01:14:12,830
"Go away."
1084
01:14:13,040 --> 01:14:15,580
"Oh warrior!"
1085
01:14:33,700 --> 01:14:34,620
Sir.
1086
01:14:35,500 --> 01:14:36,330
What is it, son?
1087
01:14:36,750 --> 01:14:37,540
What is it, sir?
1088
01:14:37,790 --> 01:14:39,580
You have been sitting here
since morning without going home.
1089
01:14:39,910 --> 01:14:40,950
It is getting late.
1090
01:14:41,250 --> 01:14:42,660
How can I go home?
1091
01:14:44,410 --> 01:14:46,410
I don't understand, sir.
1092
01:14:46,870 --> 01:14:48,000
What happened, sir?
1093
01:14:48,450 --> 01:14:49,580
What do you want me to say?
1094
01:14:50,330 --> 01:14:51,290
I am a farmer.
1095
01:14:51,620 --> 01:14:52,910
The soil is fertile.
1096
01:14:53,200 --> 01:14:54,290
Nature is fertile.
1097
01:14:54,500 --> 01:14:55,750
The crops are good.
1098
01:14:57,450 --> 01:15:01,120
If I sell this crop,
I thought all my debts would be settled.
1099
01:15:01,410 --> 01:15:02,200
But,
1100
01:15:02,450 --> 01:15:07,620
I thought I would get 10
lakhs through that mediator.
1101
01:15:08,620 --> 01:15:12,620
He took his share of the
commission and he gave me 5 lakhs.
1102
01:15:15,040 --> 01:15:17,290
Even if I bring this money to grow crops,
1103
01:15:17,500 --> 01:15:19,580
it will not be enough to settle my debts.
1104
01:15:20,040 --> 01:15:23,450
Farmers are losing their
lives because of this mediators.
1105
01:15:23,750 --> 01:15:25,370
Who is this Dalari (mediator)?
1106
01:15:26,660 --> 01:15:29,700
Has he cultivate the field or
sown the seed or grow the crop?
1107
01:15:30,540 --> 01:15:35,500
With what right does he fix a price for
the crop a farmer nurtured with his toil?
1108
01:15:35,750 --> 01:15:37,580
If this farmer does not grow crops,
1109
01:15:38,080 --> 01:15:40,160
nobody can have a full meal.
1110
01:15:40,370 --> 01:15:41,750
No matter how many governments change,
1111
01:15:41,950 --> 01:15:45,500
No government is thinking about
the farmers who feed the country.
1112
01:15:45,950 --> 01:15:47,330
Our lives are not changing.
1113
01:15:47,700 --> 01:15:49,290
No one cares about us.
1114
01:15:49,660 --> 01:15:50,830
No one cares.
1115
01:15:51,080 --> 01:15:54,040
If we tell anyone,
our farmers' lives will change.
1116
01:15:54,370 --> 01:15:55,620
I do not understand.
1117
01:15:55,950 --> 01:15:57,450
No matter how much I tell you,
1118
01:15:57,910 --> 01:15:59,410
you will not understand.
1119
01:16:01,910 --> 01:16:03,540
I will leave now.
1120
01:16:22,660 --> 01:16:24,580
<i>My father may not be a great man.</i>
1121
01:16:24,790 --> 01:16:25,790
<i>But, he is a good man.</i>
1122
01:16:26,250 --> 01:16:27,200
<i>He is an ordinary farmer.</i>
1123
01:16:27,700 --> 01:16:33,540
<i>One day, my father drank the
pesticides and died in the field he loved.</i>
1124
01:16:54,870 --> 01:16:56,290
Any luck?
1125
01:16:57,120 --> 01:16:57,950
No.
1126
01:16:58,200 --> 01:16:59,330
Do we need all this?
1127
01:16:59,620 --> 01:17:02,000
Instead of a good job, you are doing this.
1128
01:17:02,330 --> 01:17:03,660
What is there in this app?
1129
01:17:03,870 --> 01:17:04,950
Come, I will tell you.
1130
01:17:05,250 --> 01:17:06,620
-Hop on.
-Where to?
1131
01:17:06,870 --> 01:17:08,000
You get on first.
1132
01:17:08,500 --> 01:17:09,500
Hold this.
1133
01:17:17,660 --> 01:17:19,370
Go and get a kilo of tomatoes.
1134
01:17:19,750 --> 01:17:21,080
-Why?
-Go and get it.
1135
01:17:21,790 --> 01:17:23,750
Alright, I will get them.
1136
01:17:40,370 --> 01:17:41,950
Got them, what now?
1137
01:17:42,160 --> 01:17:43,200
Let's go.
1138
01:17:46,450 --> 01:17:48,000
Get a kilo of tomatoes.
1139
01:17:48,500 --> 01:17:49,790
I just got them.
1140
01:17:50,120 --> 01:17:51,160
Do as I say.
1141
01:17:53,080 --> 01:17:55,120
-How much is a kilo of tomatoes?
-Twenty rupees.
1142
01:17:55,330 --> 01:17:56,660
-How much?
-Twenty rupees?
1143
01:17:57,080 --> 01:17:59,660
What? Twenty rupees?
1144
01:18:00,500 --> 01:18:02,660
We would have taken two kilos here itself.
1145
01:18:02,870 --> 01:18:03,910
Do you understand now?
1146
01:18:04,120 --> 01:18:05,120
What do you mean?
1147
01:18:06,040 --> 01:18:08,540
If all the apps in the
market are supermarkets,
1148
01:18:08,750 --> 01:18:10,160
ours is like a farmer's market.
1149
01:18:10,410 --> 01:18:13,450
If I give you an option, will you
buy it from another app or our app?
1150
01:18:14,830 --> 01:18:15,700
You are right.
1151
01:18:15,950 --> 01:18:17,080
Right? Let's go.
1152
01:18:18,580 --> 01:18:19,580
I will come again and get them.
1153
01:18:20,700 --> 01:18:25,040
"Even though the world
tell me not to interfere."
1154
01:18:25,250 --> 01:18:28,500
"I don't care."
1155
01:18:29,160 --> 01:18:33,250
"When the sorrow itself welcomed me."
1156
01:18:33,540 --> 01:18:37,000
"It's a fair!"
1157
01:18:38,660 --> 01:18:42,580
"What's fear like? And what about panic?"
1158
01:18:42,870 --> 01:18:46,330
"Continue like fierce winds."
1159
01:18:46,870 --> 01:18:48,700
"No matter whatever anyone says?"
1160
01:18:48,950 --> 01:18:54,580
"Will the soaring wave ever stop?"
1161
01:18:55,290 --> 01:18:58,950
"Even if the sun fades away."
1162
01:18:59,700 --> 01:19:03,000
"Become a blazing flame, come!"
1163
01:19:03,910 --> 01:19:07,500
"What's fear like? And what about panic?"
1164
01:19:07,910 --> 01:19:11,330
"Continue like fierce winds."
1165
01:19:13,290 --> 01:19:19,290
"The time,
what remains are the experiences."
1166
01:19:20,580 --> 01:19:25,000
"Come, be the new way forward."
1167
01:19:25,790 --> 01:19:31,790
"Let your hope be the
heartbeat I breathe,"
1168
01:19:32,910 --> 01:19:36,160
"the melody of the seas."
1169
01:19:36,370 --> 01:19:40,200
"Your time is valuable,
and your way is uniquely yours"
1170
01:19:40,450 --> 01:19:43,120
"You yourself are the king"
1171
01:19:44,540 --> 01:19:48,540
"You are the path to heaven"
1172
01:19:48,830 --> 01:19:52,080
"Everyone in town supports you."
1173
01:19:52,910 --> 01:19:56,950
"Go forward like you,"
1174
01:19:57,200 --> 01:20:00,580
"with courage."
1175
01:20:01,370 --> 01:20:05,250
"Let that never-ending little smile"
1176
01:20:05,540 --> 01:20:09,040
"turned into a blessing."
1177
01:20:10,790 --> 01:20:14,700
"What's fear like? And what about panic?"
1178
01:20:14,910 --> 01:20:18,370
"Continue like fierce winds."
1179
01:20:19,080 --> 01:20:20,790
"No matter what anyone says"
1180
01:20:21,040 --> 01:20:26,500
"Will the soaring wave ever stop?"
1181
01:20:27,700 --> 01:20:31,330
"Even if the sun fades away."
1182
01:20:31,620 --> 01:20:35,160
"Become a blazing flame, come!"
1183
01:20:36,040 --> 01:20:39,660
"What's fear like? And what about panic?"
1184
01:20:40,200 --> 01:20:43,580
"Continue like fierce winds."
1185
01:20:51,410 --> 01:20:53,620
Sir, agriculture is the
major occupation in India.
1186
01:20:54,080 --> 01:20:55,620
Farmers are the backbone of our country.
1187
01:20:55,910 --> 01:20:59,790
But there is a mediator between the
farmers and the consumer who buys.
1188
01:21:00,040 --> 01:21:01,950
with the thought of how much
he bought from the farmer
1189
01:21:02,160 --> 01:21:03,870
and how much he sold to the consumer.
1190
01:21:04,410 --> 01:21:06,790
He is destroying the sector of agriculture
1191
01:21:07,000 --> 01:21:09,830
Our farmer and the Consumer
are both losing because of this.
1192
01:21:10,080 --> 01:21:12,790
The permanent solution for
this is our One Touch app.
1193
01:21:13,040 --> 01:21:15,790
This works like a bridge
between the farmer and the consumer.
1194
01:21:16,620 --> 01:21:19,250
The farmer can fix his own
rate for the vegetables he grows.
1195
01:21:19,620 --> 01:21:22,660
Customers can also buy fresh
vegetables at a very low rate.
1196
01:21:22,950 --> 01:21:26,040
Sir, the main purpose of our app is to
eradicate the Dalari (broker) system.
1197
01:21:28,790 --> 01:21:31,040
There are many delivery
apps in the market.
1198
01:21:32,200 --> 01:21:33,750
What is the difference between them?
1199
01:21:33,950 --> 01:21:36,410
Sir,
there are two supermarkets in our country.
1200
01:21:36,580 --> 01:21:38,750
But 80% people prefer the farmer's market.
1201
01:21:39,080 --> 01:21:41,410
Because 80% people in
India are middle class.
1202
01:21:41,750 --> 01:21:44,000
So, if all the apps in the
market are supermarkets,
1203
01:21:44,200 --> 01:21:45,450
our app is the farmer's market.
1204
01:21:45,660 --> 01:21:49,120
And moreover,
these apps work only in Tier 1 cities.
1205
01:21:49,450 --> 01:21:53,120
But the main purpose of our app is
to reach Tier 2 and tier 3 cities
1206
01:21:53,410 --> 01:21:56,000
as well as many villages and wards.
1207
01:21:57,450 --> 01:21:58,540
That's good.
1208
01:21:58,790 --> 01:22:01,080
But this is still a Beta version, right?
1209
01:22:01,330 --> 01:22:07,330
Who knows if we develop this further
and release it, this might be a success!
1210
01:22:08,450 --> 01:22:11,410
You look like you have
worked very hard for this app.
1211
01:22:14,870 --> 01:22:15,870
Let's do something.
1212
01:22:18,120 --> 01:22:19,620
I will give you 2 crores.
1213
01:22:20,620 --> 01:22:22,120
Sell this app to me.
1214
01:22:23,290 --> 01:22:24,290
Say yes.
1215
01:22:24,870 --> 01:22:28,700
-I will take care of the risk, right?
-Let's give it off, man.
1216
01:22:28,950 --> 01:22:30,120
Sir, what about my name?
1217
01:22:31,750 --> 01:22:35,870
After selling the app to
me, what will your name be?
1218
01:22:37,620 --> 01:22:39,580
Sorry, sir. I am not interested.
1219
01:22:39,790 --> 01:22:41,160
Hey, say yes.
1220
01:22:41,410 --> 01:22:42,410
Tell your friend.
1221
01:22:42,700 --> 01:22:44,290
No one else will offer you this price.
1222
01:22:44,500 --> 01:22:45,580
Okay, sir. Give me five minutes.
1223
01:22:46,620 --> 01:22:47,660
Stop.
1224
01:22:47,870 --> 01:22:49,830
Are you mad?
You left such a good offer inside.
1225
01:22:50,160 --> 01:22:51,160
What are you saying?
1226
01:22:51,700 --> 01:22:53,830
Don't you know how hard
I worked for this app?
1227
01:22:54,120 --> 01:22:55,870
I worked day and night
for almost one year.
1228
01:22:56,580 --> 01:22:59,620
I'm not so stupid to sell it
just for the money he gave.
1229
01:22:59,830 --> 01:23:00,830
What you are saying is true.
1230
01:23:01,040 --> 01:23:02,120
But there is 2 crores.
1231
01:23:02,410 --> 01:23:03,540
All our debts will be paid off.
1232
01:23:03,700 --> 01:23:04,750
We will have 1 crore left.
1233
01:23:05,410 --> 01:23:07,250
We can do business with
that and do anything else.
1234
01:23:07,500 --> 01:23:09,040
He said he will give 2 crores.
1235
01:23:09,290 --> 01:23:10,580
That means there is something in it.
1236
01:23:11,540 --> 01:23:13,000
Why should we launch it?
1237
01:23:13,950 --> 01:23:15,290
We will hit it hard.
1238
01:23:15,500 --> 01:23:16,700
I have a lot of confidence.
1239
01:23:16,910 --> 01:23:19,790
Even if we want to release it,
it is still in the prototype.
1240
01:23:20,250 --> 01:23:22,660
We have to work on it. We have to
start a company. It will cost a lot.
1241
01:23:24,000 --> 01:23:25,040
You are right.
1242
01:23:25,250 --> 01:23:27,080
But I think it is right for us to do it.
1243
01:23:27,290 --> 01:23:30,950
[mobile phone rings]
1244
01:23:32,660 --> 01:23:33,290
Okay.
1245
01:23:33,450 --> 01:23:34,790
It is time for the delivery.
I will leave now.
1246
01:24:07,660 --> 01:24:13,660
<i>God is testing me by repeatedly
making me face those who humiliated me.</i>
1247
01:24:41,910 --> 01:24:42,950
Who are you?
1248
01:24:43,160 --> 01:24:44,200
Give me that laptop.
1249
01:24:44,500 --> 01:24:45,540
What laptop?
1250
01:24:50,290 --> 01:24:52,500
Don't act smart. Give me the laptop.
1251
01:24:54,450 --> 01:24:55,580
One minute.
1252
01:25:03,620 --> 01:25:04,700
Give me.
1253
01:25:23,410 --> 01:25:24,500
Hey!
1254
01:25:42,160 --> 01:25:43,200
Where is he?
1255
01:25:43,830 --> 01:25:45,120
There he is.
1256
01:25:51,790 --> 01:25:52,830
Hey!
1257
01:25:53,410 --> 01:25:54,450
[bullet fired]
1258
01:26:00,000 --> 01:26:02,790
Hey, give me the bag. Give me that laptop.
1259
01:26:05,040 --> 01:26:06,250
I am asking you. Give me that bag.
1260
01:27:01,160 --> 01:27:02,620
Take the bag, brother.
1261
01:27:07,870 --> 01:27:08,910
Come on.
1262
01:27:55,450 --> 01:27:56,620
-Hello.
<i>-Tell me?</i>
1263
01:27:56,870 --> 01:27:58,160
-Nikhil.
<i>-Yes?</i>
1264
01:27:58,700 --> 01:28:00,080
-I will give you a location.
<i>-Okay.</i>
1265
01:28:00,370 --> 01:28:02,410
-Take the laptop from there.
<i>-Okay.</i>
1266
01:28:43,580 --> 01:28:44,580
Unable to reach the phone.
1267
01:28:44,790 --> 01:28:45,790
Hey, Nikhil!
1268
01:28:46,000 --> 01:28:47,040
Hey!
1269
01:28:48,700 --> 01:28:50,120
Hey, what are these injuries?
What happened to you?
1270
01:28:50,500 --> 01:28:52,410
Ramesh Reddy sent his men.
1271
01:28:52,950 --> 01:28:54,000
By the way, is the laptop safe?
1272
01:28:54,200 --> 01:28:54,910
Yes, it's safe.
1273
01:28:59,200 --> 01:29:00,200
Let's go to the hospital first.
1274
01:29:02,660 --> 01:29:03,790
Take this.
1275
01:29:07,660 --> 01:29:09,950
[mobile phone rings]
Hey, one minute.
1276
01:29:12,200 --> 01:29:12,830
Hello.
1277
01:29:13,080 --> 01:29:14,040
Hello.
1278
01:29:14,250 --> 01:29:15,540
Is this Krishnamoorthy?
1279
01:29:16,830 --> 01:29:17,750
Yes, sir.
1280
01:29:17,950 --> 01:29:22,120
-I'm Chandrakanth, the CEO of U-soft.
-Yes, sir. Tell me.
1281
01:29:22,330 --> 01:29:23,790
I saw your presentation, Krishna.
1282
01:29:24,660 --> 01:29:25,750
It's very interesting.
1283
01:29:26,330 --> 01:29:27,830
Can we meet in half an hour?
1284
01:29:28,080 --> 01:29:30,290
Okay, sir. I'll be there in 15 minutes.
1285
01:29:30,950 --> 01:29:33,000
Bye, sir.
Hey, let's go to Hi-tech city urgently.
1286
01:29:33,290 --> 01:29:34,370
Hi-tech city?
1287
01:29:35,790 --> 01:29:36,870
Okay.
1288
01:29:38,540 --> 01:29:40,080
I saw a presentation today.
1289
01:29:40,790 --> 01:29:41,870
It's very interesting.
1290
01:29:42,660 --> 01:29:43,910
I asked them to come today.
1291
01:29:44,910 --> 01:29:46,790
We'll pitch it to them
when we get the total clarity.
1292
01:29:46,950 --> 01:29:48,080
Hey, stop it.
1293
01:29:50,790 --> 01:29:51,870
Dude...
1294
01:29:55,290 --> 01:29:56,750
Hello. Who is it?
1295
01:29:57,040 --> 01:29:59,040
What happened? What's it?
1296
01:29:59,540 --> 01:30:00,750
What are those bruises?
1297
01:30:01,040 --> 01:30:02,080
What happened?
1298
01:30:02,290 --> 01:30:03,330
It's a small accident.
1299
01:30:03,500 --> 01:30:06,120
You asked me to come urgently.
So, I didn't go to the hospital.
1300
01:30:06,290 --> 01:30:07,330
Oh, no.
1301
01:30:08,330 --> 01:30:09,500
You should go to the hospital first,
right?
1302
01:30:09,750 --> 01:30:10,870
We'll deal with it later. Let's go.
1303
01:30:14,370 --> 01:30:15,500
I saw your emails.
1304
01:30:16,700 --> 01:30:19,080
I saw the presentation you did on the app.
1305
01:30:19,540 --> 01:30:20,620
I liked it a lot.
1306
01:30:22,790 --> 01:30:25,750
After seeing you like this,
I liked your commitment even more.
1307
01:30:25,950 --> 01:30:29,750
Without this fire, it's very difficult
to achieve anything in life, Krishna.
1308
01:30:31,540 --> 01:30:35,750
So, how much does the first phase
cost to release the beta version?
1309
01:30:36,000 --> 01:30:37,450
It costs around 50 lakhs, sir.
1310
01:30:38,450 --> 01:30:39,450
Okay, done.
1311
01:30:40,120 --> 01:30:41,660
I'll give you the full capital.
1312
01:30:42,750 --> 01:30:45,250
But, I want 50% share in your company.
1313
01:30:46,120 --> 01:30:48,700
The idea is yours and
the investment is mine.
1314
01:30:49,250 --> 01:30:50,290
Okay?
1315
01:30:52,620 --> 01:30:53,370
It's not okay, sir.
1316
01:30:54,540 --> 01:30:55,790
It's okay if it's 49%, sir.
1317
01:30:56,080 --> 01:30:58,370
Oh, you are very smart.
1318
01:30:59,950 --> 01:31:01,790
Okay, as you said.
1319
01:31:08,120 --> 01:31:09,120
Advance payment.
1320
01:31:10,750 --> 01:31:11,750
Thank you, sir.
1321
01:31:11,950 --> 01:31:12,950
All the best.
1322
01:31:13,160 --> 01:31:14,160
Thanks a lot, sir.
1323
01:31:16,620 --> 01:31:22,040
[music mutes voices]
1324
01:31:40,620 --> 01:31:44,660
[indistinct voices]
1325
01:32:03,910 --> 01:32:04,790
Sir.
1326
01:32:05,580 --> 01:32:06,910
Our app has been breached.
1327
01:32:07,040 --> 01:32:10,660
Your friend Nikhil has released the
app through Reddy's Elite Company.
1328
01:32:10,870 --> 01:32:12,160
We were deceived, sir.
1329
01:32:24,910 --> 01:32:25,950
Sorry pal.
1330
01:32:31,910 --> 01:32:33,080
<i>Nikhil.</i>
1331
01:32:35,620 --> 01:32:36,910
Krishnamoorthy sir open the door.
1332
01:32:37,200 --> 01:32:39,290
[all]: Sir, Sir.
1333
01:32:39,870 --> 01:32:40,660
Sir.
1334
01:32:40,830 --> 01:32:41,950
Sir. What happened, sir?
1335
01:32:42,160 --> 01:32:43,500
Sir.
1336
01:32:55,950 --> 01:32:57,660
Come on, guys. Get to the work.
1337
01:32:57,830 --> 01:32:59,450
What's the matter, Mr. Murthy?
Why are you looking at me like that?
1338
01:33:00,830 --> 01:33:01,830
Let's go.
1339
01:33:03,450 --> 01:33:04,660
What is it, Gopi? What are you looking at?
1340
01:33:04,870 --> 01:33:07,910
Sir, how can you be so cool even
though all this is happening here?
1341
01:33:08,450 --> 01:33:10,250
Gopi, when do we feel sad?
1342
01:33:10,450 --> 01:33:11,540
-Sir.
-When we lose something.
1343
01:33:11,750 --> 01:33:13,410
-Yes, sir.
-What we have now is zero.
1344
01:33:13,910 --> 01:33:15,540
Do you know any number smaller than zero?
1345
01:33:15,750 --> 01:33:17,120
-No, sir.
-Isn't it?
1346
01:33:17,450 --> 01:33:18,540
So, why take stress?
1347
01:33:19,080 --> 01:33:19,580
Sir.
1348
01:33:19,790 --> 01:33:22,790
Gopi, I've got used to
losing and being deceived.
1349
01:33:22,950 --> 01:33:25,580
-Sir, why do you say that, sir?
-It's not anger or sadness anymore.
1350
01:33:25,830 --> 01:33:27,040
I feel like laughing.
1351
01:33:27,370 --> 01:33:28,410
Sir.
1352
01:33:29,500 --> 01:33:31,620
Gopi,
we have now released the beta version.
1353
01:33:31,830 --> 01:33:32,290
Sir.
1354
01:33:32,450 --> 01:33:34,120
The final version with all its features.
1355
01:33:34,750 --> 01:33:35,790
How long will it take?
1356
01:33:35,950 --> 01:33:37,080
It will take about two years, sir.
1357
01:33:37,870 --> 01:33:38,910
Two years.
1358
01:33:39,120 --> 01:33:40,250
Can't we do it in six months?
1359
01:33:40,540 --> 01:33:41,540
Six months, sir?
1360
01:33:41,750 --> 01:33:43,290
Sir, six months means overtime, sir.
1361
01:33:43,450 --> 01:33:46,080
To work overtime,
we don't have funds in our company, sir.
1362
01:33:46,700 --> 01:33:49,080
Sir, it's difficult to
give a normal salary now.
1363
01:33:49,700 --> 01:33:52,290
I don't know if our staff will
agree if I say overtime, sir.
1364
01:33:53,250 --> 01:33:54,660
-Salaries.
-Yes, sir.
1365
01:33:54,910 --> 01:33:56,450
Sir, sir, sir. Police have come.
1366
01:33:57,450 --> 01:34:00,620
Investors have complained about you
that you didn't release the app on time.
1367
01:34:01,660 --> 01:34:02,830
Sir, what is this?
1368
01:34:06,160 --> 01:34:07,910
-Ask them to stop the lifts urgently.
-Okay, sir.
1369
01:34:08,080 --> 01:34:09,410
I have to talk to my
staff for ten minutes.
1370
01:34:09,660 --> 01:34:10,660
All the gates should be closed.
1371
01:34:10,870 --> 01:34:12,250
-Ten minutes. Quick, quick.
-Okay, sir.
1372
01:34:12,500 --> 01:34:13,750
My dear staff!
1373
01:34:15,540 --> 01:34:17,000
-My dear staff.
-[in unison]: Sir.
1374
01:34:17,790 --> 01:34:19,160
-Ms. Anupama.
<i>-Sir?</i>
1375
01:34:19,750 --> 01:34:21,040
-Mohit.
<i>-Sir?</i>
1376
01:34:21,200 --> 01:34:22,540
-Mr. Rao
-Sir?
1377
01:34:22,950 --> 01:34:24,120
-Mr. Murthy.
-Sir?
1378
01:34:26,660 --> 01:34:28,040
I have to tell you all one thing.
1379
01:34:28,700 --> 01:34:29,700
Not like your boss.
1380
01:34:30,290 --> 01:34:31,290
As one of you.
1381
01:34:31,580 --> 01:34:33,120
As a middle class Krishnamoorthy.
1382
01:34:34,700 --> 01:34:36,450
Everyone knows about our company.
1383
01:34:36,660 --> 01:34:37,200
Zero funds.
1384
01:34:37,410 --> 01:34:39,830
The app is gone. Beta version has crashed.
1385
01:34:40,040 --> 01:34:41,120
So on...
1386
01:34:41,790 --> 01:34:43,000
But I have a plan.
1387
01:34:44,080 --> 01:34:46,000
Only the beta version has crashed.
1388
01:34:46,410 --> 01:34:48,450
Final version with all its facilities.
1389
01:34:48,660 --> 01:34:50,200
It is only in my mind.
1390
01:34:51,160 --> 01:34:53,410
We thought the final
version will take two years.
1391
01:34:54,500 --> 01:34:58,290
But our target is to get the
final version ready in six months.
1392
01:34:58,750 --> 01:35:00,250
Everyone should do overtime for that.
1393
01:35:00,830 --> 01:35:02,040
You all must work really hard.
1394
01:35:02,250 --> 01:35:03,910
You may have to leave your families too.
1395
01:35:05,160 --> 01:35:06,160
But.
1396
01:35:06,870 --> 01:35:08,830
I can't give a single rupee to anyone.
1397
01:35:09,830 --> 01:35:10,910
But.
1398
01:35:11,290 --> 01:35:12,500
But I promise!
1399
01:35:13,410 --> 01:35:15,040
If this app becomes successful.
1400
01:35:15,410 --> 01:35:18,160
I will give ten times
their salary to everyone.
1401
01:35:19,660 --> 01:35:21,160
Those who have faith in me.
1402
01:35:21,750 --> 01:35:23,250
Those who have faith in our app.
1403
01:35:23,750 --> 01:35:25,410
Those who have faith in our company.
1404
01:35:26,660 --> 01:35:28,000
Stand with me.
1405
01:35:29,250 --> 01:35:30,410
We lost.
1406
01:35:30,790 --> 01:35:32,040
But we didn't stop yet.
1407
01:35:32,620 --> 01:35:35,000
Let's show what a middle
class man is capable of.
1408
01:35:37,870 --> 01:35:39,500
-Mr. Murthy.
-Sir?
1409
01:35:39,750 --> 01:35:40,830
Can I ask you a question?
1410
01:35:41,290 --> 01:35:42,410
Go ahead.
1411
01:35:42,700 --> 01:35:44,790
You've been in the IT sector for 30 years.
1412
01:35:45,830 --> 01:35:47,040
How much have you earned?
1413
01:35:47,620 --> 01:35:48,660
Sir.
1414
01:35:48,830 --> 01:35:50,080
I have two daughters.
1415
01:35:50,450 --> 01:35:51,620
Middle class family.
1416
01:35:54,250 --> 01:35:55,700
Except for feeding them.
1417
01:35:57,200 --> 01:35:58,500
I have nothing left.
1418
01:36:00,540 --> 01:36:01,790
If you look at it from behind.
1419
01:36:02,000 --> 01:36:04,000
I have nothing except for loans and EMI.
1420
01:36:05,450 --> 01:36:06,750
Even now.
1421
01:36:06,950 --> 01:36:08,200
I don't have any desire for money.
1422
01:36:09,700 --> 01:36:11,250
Not for the money you give me.
1423
01:36:12,790 --> 01:36:14,450
But for the thought you got is great.
1424
01:36:14,660 --> 01:36:15,870
I will work for that.
1425
01:36:17,290 --> 01:36:18,120
Thank you, sir.
1426
01:36:18,290 --> 01:36:19,330
<i>Sir.</i>
1427
01:36:20,450 --> 01:36:24,370
People like you used to say that
I am average, waste and useless.
1428
01:36:24,870 --> 01:36:27,120
But I want to achieve something in life.
1429
01:36:27,330 --> 01:36:29,000
If this app becomes successful.
1430
01:36:29,200 --> 01:36:31,290
I will share my share in that success.
1431
01:36:31,500 --> 01:36:32,580
That is my success.
1432
01:36:32,750 --> 01:36:34,120
I will also work in your team, sir.
1433
01:36:34,620 --> 01:36:35,700
That's the spirit.
1434
01:36:35,910 --> 01:36:36,950
Thank you, sir.
1435
01:36:37,950 --> 01:36:39,450
All of us here are middle class people.
1436
01:36:40,080 --> 01:36:41,540
There will be many problems in life.
1437
01:36:42,660 --> 01:36:43,750
Without achieving anything.
1438
01:36:45,290 --> 01:36:46,830
We spend our life like that.
1439
01:36:48,040 --> 01:36:49,290
But in this app.
1440
01:36:49,620 --> 01:36:51,660
If you walk with me in this success...
1441
01:36:52,330 --> 01:36:54,450
You will have a moment to
put your hands on your heart.
1442
01:36:55,000 --> 01:36:56,910
And say proudly.
1443
01:36:58,120 --> 01:37:00,080
Who will be with me in
this success journey?
1444
01:37:00,290 --> 01:37:01,580
[in unison]: We will be with you.
1445
01:37:03,250 --> 01:37:04,250
Thank you!
1446
01:37:05,950 --> 01:37:07,330
I will be back.
1447
01:37:07,580 --> 01:37:08,700
Just carry on with your work.
1448
01:37:08,910 --> 01:37:10,200
[in unison]: Okay, sir.
1449
01:37:28,160 --> 01:37:29,500
<i>Today's breaking news.</i>
1450
01:37:29,700 --> 01:37:32,200
<i>Claiming that he would sell the
app developed by Krishnamoorthy,</i>
1451
01:37:32,410 --> 01:37:34,450
<i>to his own company,</i>
1452
01:37:34,700 --> 01:37:39,290
<i>he took an advance of 50 lakhs,
but instead sold it to other companies.</i>
1453
01:37:39,620 --> 01:37:41,700
<i>For this, U-soft Company MD Chandrakanth,</i>
1454
01:37:41,910 --> 01:37:44,040
<i>filed a cheating case
against Krishnamoorthy.</i>
1455
01:37:44,330 --> 01:37:47,330
<i>The police filed the
case arrested Krishnamoorthy.</i>
1456
01:37:47,540 --> 01:37:50,870
[mobile phone rings]
1457
01:37:53,290 --> 01:37:54,250
Hi, Shruti.
1458
01:37:54,410 --> 01:37:55,500
How are you?
1459
01:37:55,870 --> 01:37:57,120
I am fine.
1460
01:37:57,450 --> 01:37:58,580
I need your help.
1461
01:37:58,750 --> 01:37:59,910
I will give you a number.
1462
01:38:00,120 --> 01:38:01,330
Trace that number.
1463
01:38:01,540 --> 01:38:03,500
I need the phone
conversations that happened last week.
1464
01:38:03,700 --> 01:38:07,500
[mobile phone rings]
1465
01:38:09,160 --> 01:38:10,700
-Hello.
-Hello, sir.
1466
01:38:11,580 --> 01:38:12,620
My name is Shruti.
1467
01:38:12,790 --> 01:38:14,450
I am Krishnamoorthy's wife.
1468
01:38:14,830 --> 01:38:15,950
Krishnamoorthy's wife?
1469
01:38:16,370 --> 01:38:17,450
Why did you call?
1470
01:38:17,660 --> 01:38:18,450
Sir.
1471
01:38:18,660 --> 01:38:22,200
Krishnamoorthy is not the one who sold
One Touch app to Reddy Elite Company.
1472
01:38:22,950 --> 01:38:23,950
His friend Nikhil.
1473
01:38:24,910 --> 01:38:27,660
He sold it to Ramesh Reddy for 20 crores.
1474
01:38:28,040 --> 01:38:30,370
Are you trying to cover up
Krishnamoorthy's mistake?
1475
01:38:30,660 --> 01:38:31,250
No, sir.
1476
01:38:31,950 --> 01:38:36,500
I have all the details of the phone
conversations between Nikhil and Ramesh.
1477
01:38:36,750 --> 01:38:38,450
I have the details of
the money transferred,
1478
01:38:39,000 --> 01:38:42,450
from Reddy Elite
Company to Nikhil's account.
1479
01:38:43,830 --> 01:38:44,830
I will send it to you.
1480
01:38:45,330 --> 01:38:46,410
Please have a look, sir.
1481
01:38:46,870 --> 01:38:47,830
Okay, send it.
1482
01:38:48,580 --> 01:38:49,540
Thank you, sir.
1483
01:38:50,910 --> 01:38:52,040
I will send you the details.
1484
01:38:52,410 --> 01:38:53,160
Umm!
1485
01:39:00,370 --> 01:39:01,580
<i>Hello, Nikhil.</i>
1486
01:39:02,040 --> 01:39:03,200
I am Ramesh Reddy.
1487
01:39:03,620 --> 01:39:05,790
Sir, I already told
you that I can't do it.
1488
01:39:06,040 --> 01:39:07,540
I will give you the 2 crores.
1489
01:39:07,870 --> 01:39:09,120
Bring the laptop.
1490
01:39:09,660 --> 01:39:10,790
Sir, I can't do it.
1491
01:39:11,000 --> 01:39:12,250
It's not 2 crores.
1492
01:39:13,200 --> 01:39:14,370
It's 20 crores.
1493
01:39:17,080 --> 01:39:18,370
<i>I will give you 20 crores.</i>
1494
01:39:20,160 --> 01:39:21,080
<i>Okay?</i>
1495
01:39:21,870 --> 01:39:22,500
Okay.
1496
01:39:42,200 --> 01:39:44,040
-Suri's case details, sir.
-Okay.
1497
01:39:44,330 --> 01:39:45,200
Bail papers, sir.
1498
01:39:46,120 --> 01:39:46,950
Sit down.
1499
01:39:47,160 --> 01:39:47,910
Thank you.
1500
01:39:56,620 --> 01:39:57,790
-Simhadri.
-Sir?
1501
01:39:58,200 --> 01:39:59,410
Mr. Krishnamoorthy has got the bail.
1502
01:39:59,830 --> 01:40:01,200
-Release him.
-Okay, sir.
1503
01:40:05,250 --> 01:40:06,080
Thank you, sir.
1504
01:40:06,750 --> 01:40:07,500
It's okay.
1505
01:40:09,330 --> 01:40:10,870
Krishna, are you okay?
1506
01:40:14,250 --> 01:40:15,330
Krishna.
1507
01:40:25,120 --> 01:40:26,080
Krishnamoorthy.
1508
01:40:26,450 --> 01:40:30,040
We have all the proofs to prove that
this app is your intellectual property.
1509
01:40:30,330 --> 01:40:33,040
This friend is Nikhil.
We have collected all the phone records.
1510
01:40:33,330 --> 01:40:36,580
There are many bank transactions
between Nikhil and Ramesh Reddy.
1511
01:40:36,950 --> 01:40:38,040
We have all proofs.
1512
01:40:38,250 --> 01:40:40,290
If you are okay, we can proceed legally.
1513
01:40:40,870 --> 01:40:42,700
No, sir. Leave him.
1514
01:40:42,910 --> 01:40:43,790
What is this, Krishna?
1515
01:40:44,000 --> 01:40:46,040
How can you say leave him
when he has cheated you so much?
1516
01:40:47,000 --> 01:40:49,620
He deserves to be behind
the bars for what he has done.
1517
01:40:50,200 --> 01:40:51,620
He is my best friend, Shruti.
1518
01:40:53,910 --> 01:40:56,040
When everyone in my life left me,
1519
01:40:56,910 --> 01:40:58,000
he was with me, Shruti.
1520
01:41:01,870 --> 01:41:04,000
There is only one mistake
that you and he have done.
1521
01:41:04,250 --> 01:41:06,790
But I can see the 25 years
of his life with me, Shruti.
1522
01:41:08,250 --> 01:41:09,250
Let it be.
1523
01:41:09,450 --> 01:41:10,830
At least he used my app.
1524
01:41:11,290 --> 01:41:13,290
Please, sir. Let's leave this here.
1525
01:41:13,830 --> 01:41:15,080
Okay, Krishnamoorthy.
1526
01:41:19,250 --> 01:41:20,200
Krishna.
1527
01:41:20,410 --> 01:41:21,910
It's all because of me.
1528
01:41:22,450 --> 01:41:25,750
I left you alone in such
a terrible situation.
1529
01:41:26,790 --> 01:41:28,450
I hate myself for this.
1530
01:41:29,250 --> 01:41:30,330
I am sorry, Krishna.
1531
01:41:30,620 --> 01:41:31,830
I will be with you from now on.
1532
01:41:32,040 --> 01:41:33,250
I will never leave you.
1533
01:41:33,870 --> 01:41:35,580
Why didn't you stop me, Krishna?
1534
01:41:37,080 --> 01:41:37,830
Why?
1535
01:41:38,040 --> 01:41:39,700
I don't know what to say, Shruti.
1536
01:41:40,660 --> 01:41:44,250
Every time I try to climb a
step, I fall deeper and deeper.
1537
01:41:44,910 --> 01:41:46,700
Everyone is moving away from me.
1538
01:41:47,290 --> 01:41:49,450
I can't see anything but the darkness.
1539
01:41:50,370 --> 01:41:51,700
But I still want to fight.
1540
01:41:52,000 --> 01:41:53,080
Do you know why?
1541
01:41:54,000 --> 01:41:55,500
It's not my fault to be in this situation.
1542
01:41:56,160 --> 01:41:58,830
But it's definitely my
fault to be in this situation.
1543
01:41:59,160 --> 01:42:00,200
Just six months, Shruti.
1544
01:42:01,000 --> 01:42:03,700
I will prove that I can achieve
anything if I think of a middle class.
1545
01:42:05,120 --> 01:42:06,290
Then I will come and take you.
1546
01:42:07,450 --> 01:42:12,450
"You are your own
companion, you are your own shadow."
1547
01:42:12,950 --> 01:42:16,950
"No one can match you, no one at all."
1548
01:42:18,160 --> 01:42:20,620
"You are your own courage."
1549
01:42:20,830 --> 01:42:23,120
"You are your own strength."
1550
01:42:23,620 --> 01:42:27,120
"No one can stand as your equal"
1551
01:42:29,910 --> 01:42:32,040
"You are your own hero."
1552
01:42:32,540 --> 01:42:35,040
"You are your own boss."
1553
01:42:35,290 --> 01:42:37,410
"You are your own king."
1554
01:42:37,870 --> 01:42:40,080
"You are your own greatest."
1555
01:42:40,620 --> 01:42:43,120
"Hey, you are solo boy."
1556
01:42:43,330 --> 01:42:45,620
"Solo, Solo, Solo, Solo,"
1557
01:42:45,910 --> 01:42:48,290
"Hey, you are solo boy."
1558
01:42:48,580 --> 01:42:50,450
"Solo, solo, solo... Solo boy."
1559
01:42:50,660 --> 01:42:52,700
"Tear the world apart!"
1560
01:42:53,250 --> 01:42:55,370
"Destroy your grief!"
1561
01:42:56,200 --> 01:43:01,290
"Whenever you try to enjoy,
they mark it as forbidden."
1562
01:43:01,500 --> 01:43:06,540
"If you are wealthy,
they will keep bending you."
1563
01:43:06,750 --> 01:43:11,790
"If you look carefully, they overreact."
1564
01:43:12,200 --> 01:43:16,870
"If we betray ourselves on our own
path, no one will come near us."
1565
01:43:17,200 --> 01:43:19,200
"Tear the world apart!"
1566
01:43:19,870 --> 01:43:22,250
"Destroy your grief!"
1567
01:43:22,450 --> 01:43:24,750
"Tear the world apart!"
1568
01:43:25,250 --> 01:43:27,700
"Destroy your grief!"
1569
01:43:29,000 --> 01:43:31,120
"Good to go!"
1570
01:43:31,330 --> 01:43:33,950
"The solo boy is coming."
1571
01:43:34,160 --> 01:43:36,660
"Good to go!"
1572
01:43:36,950 --> 01:43:39,160
"The solo boy is coming."
1573
01:43:39,540 --> 01:43:44,620
"You are your own
companion, you are your own shadow."
1574
01:43:45,000 --> 01:43:49,040
"No one can match you, no one at all."
1575
01:43:50,160 --> 01:43:52,620
"You are your own courage."
1576
01:43:52,870 --> 01:43:54,910
"You are your own strength."
1577
01:43:55,200 --> 01:43:59,330
"No one can stand as your equal"
1578
01:44:00,000 --> 01:44:01,580
"Tear the world apart!"
1579
01:44:03,290 --> 01:44:05,750
"You are your own hero."
1580
01:44:06,000 --> 01:44:07,910
"You are your own boss."
1581
01:44:08,580 --> 01:44:11,000
"You are your own king."
1582
01:44:11,160 --> 01:44:13,410
"You are your own greatest."
1583
01:44:14,540 --> 01:44:16,330
"Hey, you are solo boy."
1584
01:44:16,620 --> 01:44:18,790
"Solo, solo, solo, solo"
1585
01:44:19,200 --> 01:44:21,500
"Hey, you are solo boy."
1586
01:44:22,080 --> 01:44:23,830
"Solo, solo, solo, solo, boy."
1587
01:44:24,040 --> 01:44:25,660
"Tear the world apart!"
1588
01:44:26,910 --> 01:44:30,370
Shraddha. Segregate all those
files and mail them to me.
1589
01:44:30,500 --> 01:44:31,200
<i>Okay, Krishna.</i>
1590
01:44:31,410 --> 01:44:33,330
Are the files related
to the farmers clear?
1591
01:44:33,540 --> 01:44:34,370
<i>Yes, totally clear.</i>
1592
01:44:34,580 --> 01:44:36,080
Yeah. Okay, Shraddha.
1593
01:44:36,330 --> 01:44:37,370
<i>Okay.</i>
1594
01:44:38,620 --> 01:44:40,120
Uncle! How are you?
1595
01:44:43,870 --> 01:44:44,870
Brother. How are you?
1596
01:44:45,160 --> 01:44:46,160
Fine.
1597
01:44:46,580 --> 01:44:47,660
Hey.
1598
01:44:48,410 --> 01:44:49,450
Do you remember me?
1599
01:44:51,580 --> 01:44:52,700
Why do you say that, brother?
1600
01:44:52,910 --> 01:44:53,910
What else, then?
1601
01:44:54,500 --> 01:44:56,370
I remember relatives when I need them.
1602
01:44:57,540 --> 01:44:59,790
My father is in the
death bed in the hospital.
1603
01:45:00,160 --> 01:45:01,750
I gave him money when the time was right.
1604
01:45:02,330 --> 01:45:03,790
He said he will give me in six months.
1605
01:45:04,000 --> 01:45:05,080
It's been a year.
1606
01:45:05,330 --> 01:45:06,580
There's no paying back.
1607
01:45:07,250 --> 01:45:09,200
I will give you, uncle. Don't say that.
1608
01:45:10,290 --> 01:45:12,200
What will you give me?
When will you give me?
1609
01:45:12,450 --> 01:45:15,160
You are giving me a job.
I thought you will give me.
1610
01:45:15,450 --> 01:45:17,040
It seems you have left that job too.
1611
01:45:17,250 --> 01:45:18,750
How will you give me?
What will you give me?
1612
01:45:18,950 --> 01:45:19,950
When will you give me?
1613
01:45:20,160 --> 01:45:21,620
Why do you talk like that, brother?
1614
01:45:21,830 --> 01:45:23,700
He said he will repay your debt soon.
1615
01:45:23,910 --> 01:45:26,200
He sent money to the son in America.
1616
01:45:27,000 --> 01:45:28,450
He left the job.
1617
01:45:29,410 --> 01:45:34,830
He made you spend lakhs
of rupees and passed away.
1618
01:45:37,500 --> 01:45:41,620
Before he died, did he take any policy,
1619
01:45:42,040 --> 01:45:47,040
for himself or for his wife or
for his children for future needs?
1620
01:45:47,660 --> 01:45:48,790
No...
1621
01:45:50,910 --> 01:45:52,250
Did he buy any shares?
1622
01:45:52,660 --> 01:45:53,750
No, he didn't.
1623
01:45:54,250 --> 01:45:55,830
How will you repay my debt?
1624
01:45:56,080 --> 01:45:56,870
How will you repay?
1625
01:45:57,120 --> 01:45:59,500
Don't you have any respect for my father?
1626
01:45:59,790 --> 01:46:01,450
There's no lack the anger!
1627
01:46:01,700 --> 01:46:03,910
Show it on how you will repay my debt.
1628
01:46:04,200 --> 01:46:07,910
You married someone else, not my daughter.
1629
01:46:08,290 --> 01:46:10,040
And I heard that she left you.
1630
01:46:11,750 --> 01:46:14,290
Of course! Why wouldn't she leave you?
1631
01:46:14,660 --> 01:46:16,540
Why would she stay with a jobless man?
1632
01:46:18,830 --> 01:46:20,370
Well, that's not my business.
1633
01:46:20,790 --> 01:46:22,500
I just want to tell you one thing.
1634
01:46:22,790 --> 01:46:25,950
I don't want to come to your
house to ask for anything else.
1635
01:46:26,620 --> 01:46:27,870
Do you understand?
1636
01:46:31,950 --> 01:46:33,750
My brother is money-minded.
1637
01:46:34,330 --> 01:46:36,410
He doesn't understand the pain of others.
1638
01:46:36,620 --> 01:46:38,000
Don't listen to him.
1639
01:46:38,200 --> 01:46:40,330
You will become a great man.
1640
01:46:40,620 --> 01:46:41,660
I know that.
1641
01:46:43,040 --> 01:46:44,080
It's true.
1642
01:46:48,580 --> 01:46:50,500
Please, don't harm me.
1643
01:46:50,700 --> 01:46:51,540
Shut up.
1644
01:46:51,790 --> 01:46:53,950
-I beg you. leave me.
-I am saying to you.
1645
01:46:54,160 --> 01:46:55,120
Shut up.
1646
01:46:55,330 --> 01:46:56,830
-Is anyone around?
-Don't talk.
1647
01:46:57,040 --> 01:46:58,120
-Hey!
-Leave me!
1648
01:46:58,450 --> 01:47:01,120
-How many times should I tell you?
-Some one please save me.
1649
01:47:03,540 --> 01:47:05,410
Shut up and be quiet.
1650
01:47:05,660 --> 01:47:07,160
What? What is it?
1651
01:47:07,660 --> 01:47:09,080
There are ladies inside.
1652
01:47:09,290 --> 01:47:11,080
Nobody is here. Get out of here.
1653
01:47:11,790 --> 01:47:13,370
I'm telling you. Get out.
1654
01:47:14,330 --> 01:47:16,160
Didn't I ask you to leave? Get going!
1655
01:47:16,370 --> 01:47:17,250
Go.
1656
01:47:17,410 --> 01:47:18,790
-Relax brother.
-I said leave!
1657
01:47:23,830 --> 01:47:24,870
Brother!
1658
01:47:26,120 --> 01:47:26,790
Hey!
1659
01:47:37,370 --> 01:47:39,040
What happened, madam?
Who are they?
1660
01:47:39,370 --> 01:47:40,500
Nothing, brother.
1661
01:47:40,790 --> 01:47:43,870
When I was returning from the
function, my car got trouble.
1662
01:47:44,450 --> 01:47:46,910
At the same time,
my phone got switched off.
1663
01:47:48,000 --> 01:47:49,450
I was looking for help.
1664
01:47:50,080 --> 01:47:52,950
Both of them came in an auto
and pointed a knife at me.
1665
01:47:53,120 --> 01:47:54,620
They tried to molest me, brother.
1666
01:47:54,830 --> 01:47:56,830
-You came and saved me, brother.
-It's okay, madam.
1667
01:47:57,250 --> 01:47:59,040
-Come, I'll drop you in the cab.
-Okay, brother.
1668
01:48:04,750 --> 01:48:05,790
Stop!
1669
01:48:13,620 --> 01:48:14,620
Hey, stop!
1670
01:48:14,830 --> 01:48:16,080
Hey, catch him.
1671
01:48:16,750 --> 01:48:17,700
Hey!
1672
01:48:39,200 --> 01:48:40,950
-Whatever happens, you don't get down.
-Okay, brother.
1673
01:48:41,160 --> 01:48:42,580
-No matter what happens.
-Okay, brother.
1674
01:48:43,000 --> 01:48:44,080
Lock the door.
1675
01:48:48,290 --> 01:48:49,080
Hey!
1676
01:48:49,330 --> 01:48:50,750
Leave her and go.
1677
01:48:52,120 --> 01:48:52,950
It's good for you.
1678
01:48:53,200 --> 01:48:54,410
Brother is telling you to leave her.
1679
01:48:54,620 --> 01:48:55,870
Brother, what you're doing is very wrong.
1680
01:48:56,580 --> 01:48:58,160
-Please leave.
-What if we don't?
1681
01:49:00,870 --> 01:49:02,040
Lock the door, madam.
1682
01:49:35,160 --> 01:49:36,160
Hey!
1683
01:49:39,790 --> 01:49:40,540
Hey!
1684
01:49:46,080 --> 01:49:47,620
<i>Hey, who are you?</i>
1685
01:49:47,830 --> 01:49:50,040
<i>What's the problem?</i>
[siren wailing]
1686
01:49:52,870 --> 01:49:53,870
Your time is good.
1687
01:49:54,080 --> 01:49:55,000
Leave him.
1688
01:49:58,250 --> 01:49:59,370
Come on.
1689
01:49:59,580 --> 01:50:00,660
Hey, come on.
1690
01:50:00,870 --> 01:50:02,290
-Hey, let's go, quick.
-The police are coming.
1691
01:50:32,660 --> 01:50:33,700
What happened?
1692
01:50:34,330 --> 01:50:35,330
There...
1693
01:50:35,660 --> 01:50:37,290
There... They...
1694
01:50:37,500 --> 01:50:38,660
What happened?
1695
01:50:38,870 --> 01:50:40,700
While the goons were misbehaving with me.
1696
01:50:40,910 --> 01:50:41,950
Madam, your phone.
1697
01:50:42,450 --> 01:50:44,290
He saved me.
1698
01:50:45,290 --> 01:50:47,160
Vishal bro, is it you?
1699
01:50:47,330 --> 01:50:49,080
Krishna, what are you doing here?
1700
01:50:55,370 --> 01:50:57,000
-No, Brother.
-Have it.
1701
01:50:59,660 --> 01:51:01,450
Hey, why are you driving a cab?
1702
01:51:02,040 --> 01:51:03,950
Nothing, brother. Just family crisis.
1703
01:51:04,200 --> 01:51:05,290
My father died.
1704
01:51:05,870 --> 01:51:07,950
I wanted to start a
startup and launch an app.
1705
01:51:08,160 --> 01:51:09,540
But I failed in that too.
1706
01:51:09,950 --> 01:51:12,370
Due to that,
no investor has shown interest.
1707
01:51:13,410 --> 01:51:15,450
I have to take care of my
mother and manage the household.
1708
01:51:15,660 --> 01:51:17,200
So, I'm doing a part-time job.
1709
01:51:17,830 --> 01:51:19,290
I heard about that app.
1710
01:51:20,080 --> 01:51:21,790
That idiot shouldn't have done that.
1711
01:51:22,080 --> 01:51:23,200
Don't say that, brother.
1712
01:51:23,410 --> 01:51:24,540
He's our friend, right?
1713
01:51:25,120 --> 01:51:27,120
He didn't stand up for us so many times.
1714
01:51:28,200 --> 01:51:29,660
Anyway, leave it, brother.
1715
01:51:30,290 --> 01:51:31,290
Tell me how you are.
1716
01:51:31,910 --> 01:51:33,200
I'm fine, dude.
1717
01:51:33,540 --> 01:51:35,660
I started a YouTube channel.
1718
01:51:36,120 --> 01:51:37,870
I've reached 4 million subscribers.
1719
01:51:38,700 --> 01:51:41,660
Next month,
your brother is going to get married.
1720
01:51:42,290 --> 01:51:43,750
-Congrats, brother.
-Thanks, dude.
1721
01:51:44,000 --> 01:51:45,450
Next week is the bachelors party.
1722
01:51:45,660 --> 01:51:47,500
All our friends are coming.
You should definitely come.
1723
01:51:47,700 --> 01:51:48,790
Sure, brother.
1724
01:51:49,500 --> 01:51:50,660
-Cheers.
-[in unison]: Cheers!
1725
01:51:52,540 --> 01:51:53,620
Hi, friends.
1726
01:51:54,910 --> 01:51:57,040
Here is my friend, Krishna.
1727
01:51:57,450 --> 01:51:58,870
He's my college friend.
1728
01:51:59,790 --> 01:52:03,540
Many of you know that
Krishna developed an app.
1729
01:52:04,160 --> 01:52:08,620
But it was stolen and
released by another company.
1730
01:52:09,450 --> 01:52:10,790
No one knows about this.
1731
01:52:11,080 --> 01:52:13,910
Because Krishna didn't
want to tell anyone.
1732
01:52:14,290 --> 01:52:16,790
Now, he's developing a
better app than that.
1733
01:52:17,830 --> 01:52:19,120
But unfortunately,
1734
01:52:20,160 --> 01:52:22,500
he doesn't have the funds to go to work.
1735
01:52:22,750 --> 01:52:24,830
So, I have a proposal.
1736
01:52:25,160 --> 01:52:30,700
All our friends should
invest at least one lakh rupees.
1737
01:52:31,330 --> 01:52:32,410
According to your investment,
1738
01:52:32,750 --> 01:52:34,160
you'll get the share holdings.
1739
01:52:34,910 --> 01:52:37,000
This is not an investment plan.
1740
01:52:37,830 --> 01:52:40,080
Our friend, Krishna dream.
1741
01:52:40,290 --> 01:52:41,910
-Brother, forget it.
-Just wait...
1742
01:52:43,160 --> 01:52:44,290
When we were in college,
1743
01:52:44,540 --> 01:52:50,040
we were together in competitions,
parties, happiness and sadness.
1744
01:52:50,450 --> 01:52:53,120
Because of that unity, if we show it now,
1745
01:52:53,450 --> 01:52:56,660
our friend, Krishna,
will be a success for all of us.
1746
01:52:57,290 --> 01:52:59,250
You don't have to tell
me your decision now.
1747
01:52:59,950 --> 01:53:04,750
I've put all the PPT files
of this project in our group.
1748
01:53:05,330 --> 01:53:06,870
Think about it for two weeks.
1749
01:53:07,200 --> 01:53:08,620
If you're interested,
1750
01:53:09,330 --> 01:53:11,080
there are account details in it.
1751
01:53:11,330 --> 01:53:12,870
You can transfer the money.
1752
01:53:13,700 --> 01:53:17,830
Even now, Krishna doesn't want
to tell you all these things.
1753
01:53:18,080 --> 01:53:22,790
Anyway, I'm telling you this
because Krishna is our friend.
1754
01:53:24,250 --> 01:53:25,870
You all came to the party.
1755
01:53:26,660 --> 01:53:28,410
Let us enjoy the party.
1756
01:53:28,620 --> 01:53:29,700
[cheering]
1757
01:53:29,950 --> 01:53:31,000
Thank you, brother.
1758
01:53:32,790 --> 01:53:33,790
Come.
1759
01:53:35,080 --> 01:53:36,160
Thank you, brother.
1760
01:53:36,370 --> 01:53:37,290
Thanks a lot.
1761
01:53:37,500 --> 01:53:39,000
-What else?
-Just the routine.
1762
01:53:39,250 --> 01:53:40,330
-It's been a long time.
-How are you?
1763
01:53:40,830 --> 01:53:41,450
I'm fine.
1764
01:53:41,660 --> 01:53:42,660
-How are you?
-I'm fine.
1765
01:53:42,830 --> 01:53:43,410
Have a drink.
1766
01:53:43,620 --> 01:53:44,200
Have a hearty drink.
1767
01:53:44,660 --> 01:53:45,700
Are you all fine?
1768
01:53:49,500 --> 01:53:51,620
Hey, you're unnecessarily in the middle.
1769
01:53:52,290 --> 01:53:54,700
What will you do if Krishna runs
away with the money like Nikhil?
1770
01:53:55,160 --> 01:53:56,500
What will you do? Shut up.
1771
01:53:56,830 --> 01:53:57,830
Idiot.
1772
01:53:58,080 --> 01:53:59,410
You don't know him at all.
1773
01:53:59,870 --> 01:54:01,080
He's a gem.
1774
01:54:01,500 --> 01:54:02,790
If you're interested, invest.
1775
01:54:03,160 --> 01:54:04,160
If not, quit.
1776
01:54:04,370 --> 01:54:07,500
If you ask me such stupid questions again,
1777
01:54:08,120 --> 01:54:10,790
I'll break this bottle on your head.
I don't care if it's full.
1778
01:54:10,870 --> 01:54:12,700
Buddy, it's a costly bottle.
1779
01:54:13,000 --> 01:54:14,290
Keep it there.
1780
01:54:20,790 --> 01:54:24,250
[mobile phone rings]
1781
01:54:28,700 --> 01:54:29,620
Hello.
1782
01:54:29,870 --> 01:54:32,660
Krishna, check the bank statement once.
1783
01:54:33,540 --> 01:54:34,660
Just a minute, brother.
1784
01:54:40,000 --> 01:54:41,040
[gasping]
1785
01:54:41,830 --> 01:54:42,910
Hello.
1786
01:54:43,200 --> 01:54:45,290
Brother, we got a funding of one crore.
1787
01:54:46,000 --> 01:54:47,620
Start the work first.
1788
01:54:48,500 --> 01:54:49,540
All the very best.
1789
01:54:49,750 --> 01:54:50,830
Thank you, brother.
1790
01:54:51,200 --> 01:54:52,080
Thanks a lot!
1791
01:54:52,250 --> 01:54:53,450
I will never forget your help.
1792
01:54:55,290 --> 01:54:56,330
-Mom.
<i>-Yeah?</i>
1793
01:54:56,750 --> 01:54:57,830
What is it, Krishna?
1794
01:54:58,660 --> 01:54:59,790
I got the funding.
1795
01:55:00,040 --> 01:55:01,500
I got a funding of one crore.
1796
01:55:06,330 --> 01:55:07,450
I'm very happy.
1797
01:55:11,120 --> 01:55:15,040
AFTER SIX MONTHS
1798
01:55:31,160 --> 01:55:33,080
What? You lost again?
1799
01:56:06,450 --> 01:56:07,500
<i>Breaking news.</i>
1800
01:56:07,700 --> 01:56:09,410
<i>Krishnamoorthy's One Touch app.</i>
1801
01:56:09,660 --> 01:56:12,790
<i>This app allows farmers
to sell their crops,</i>
1802
01:56:13,000 --> 01:56:17,000
<i>without having to deal with brokers.</i>
1803
01:56:17,160 --> 01:56:21,330
<i>This app is a great help for farmers.</i>
1804
01:56:21,540 --> 01:56:23,580
There's a new app in the market.
1805
01:56:23,790 --> 01:56:27,080
You can sell your crops
without having to deal with brokers.
1806
01:56:27,370 --> 01:56:28,450
It's easy to use.
1807
01:56:29,120 --> 01:56:30,410
You can sell your crops without
having to deal with middlemen.
1808
01:56:30,450 --> 01:56:31,500
How is that possible?
1809
01:56:32,080 --> 01:56:33,790
You can install it and use it.
1810
01:56:35,040 --> 01:56:36,080
One Touch app.
1811
01:56:36,660 --> 01:56:40,330
You can get all the products
you need at a reasonable price.
1812
01:56:40,700 --> 01:56:41,700
Thank you, One Touch app.
1813
01:56:43,000 --> 01:56:47,040
You can get all the products
you need at a reasonable price.
1814
01:56:47,290 --> 01:56:47,910
One Touch app.
1815
01:56:48,120 --> 01:56:49,330
[together]: Thank you, One Touch app.
1816
01:56:55,500 --> 01:56:56,540
Krishna.
1817
01:56:58,410 --> 01:57:00,290
Your app idea worked.
1818
01:57:00,500 --> 01:57:02,120
You've achieved it.
1819
01:57:43,290 --> 01:57:46,160
[music mutes voice]
1820
01:58:46,080 --> 01:58:47,250
Shruti?
1821
01:58:47,410 --> 01:58:48,450
Mom?
1822
01:58:50,000 --> 01:58:51,410
Surprise!
1823
01:59:01,080 --> 01:59:02,200
Happy birthday.
1824
01:59:02,660 --> 01:59:04,120
-Krishna.
-Hmm?
1825
01:59:34,330 --> 01:59:35,620
Hey, Krishna.
1826
01:59:36,370 --> 01:59:37,950
Someone is waiting for you outside.
1827
01:59:38,200 --> 01:59:39,450
You go and talk to him.
1828
01:59:45,660 --> 01:59:46,750
Nikhil.
1829
01:59:55,290 --> 01:59:56,750
Hey, what happened?
1830
01:59:57,200 --> 01:59:58,290
It's my fate.
1831
01:59:58,660 --> 01:59:59,830
I won't leave anyone.
1832
02:00:01,120 --> 02:00:02,330
I am sorry.
1833
02:00:04,830 --> 02:00:06,410
Okay, let's go inside.
1834
02:00:09,250 --> 02:00:10,540
-No.
-Hey!
1835
02:00:10,750 --> 02:00:12,870
Tell me how many times
you didn't do anything for me.
1836
02:00:13,250 --> 02:00:15,410
Tell me how many times you didn't
stand up for me in such situations.
1837
02:00:16,450 --> 02:00:19,950
How did you think that I will leave you
just because you did a small mistake?
1838
02:00:20,620 --> 02:00:22,700
So this is what you understood me?
1839
02:00:23,790 --> 02:00:25,040
You are my friend.
1840
02:01:37,040 --> 02:01:39,500
Are you Mr. Krishnamoorthy
the founder of One Touch app?
1841
02:01:41,250 --> 02:01:42,950
There is no bigger god than parents.
1842
02:01:43,790 --> 02:01:45,620
Not all parents are wealthy.
1843
02:01:46,080 --> 02:01:48,040
My parents also didn't
give me any property.
1844
02:01:49,250 --> 02:01:51,040
But they gave me the strength to win.
1845
02:01:51,410 --> 02:01:53,910
Call your mother now and apologize.
1846
02:01:56,080 --> 02:01:57,080
Okay?
1847
02:01:58,540 --> 02:02:00,450
Sir, the stage is ready.
1848
02:02:06,370 --> 02:02:07,410
Brother!
1849
02:02:09,410 --> 02:02:10,410
Brother.
1850
02:02:10,660 --> 02:02:11,910
Brother.
1851
02:02:12,660 --> 02:02:14,290
You got lucky.
1852
02:02:15,040 --> 02:02:17,910
But not everyone can earn so much money.
1853
02:02:20,370 --> 02:02:22,540
Try to start from zero again.
1854
02:02:22,790 --> 02:02:23,910
You will know.
1855
02:02:28,370 --> 02:02:29,500
Not now.
1856
02:02:29,830 --> 02:02:31,500
Open it when the speech is over.
1857
02:02:32,080 --> 02:02:32,950
Hmm.
1858
02:02:34,870 --> 02:02:38,580
<i>I am proud to invite my student,</i>
1859
02:02:39,790 --> 02:02:42,410
<i>the CEO of One Touch app,</i>
1860
02:02:43,120 --> 02:02:48,160
Mr. Extraordinary, Mr. Krishnamoorthy.
1861
02:02:50,830 --> 02:02:51,870
Krishna.
1862
02:02:52,330 --> 02:02:53,580
-Welcome.
-Thank you, sir.
1863
02:02:54,870 --> 02:02:56,200
So happy to have you here.
1864
02:02:56,410 --> 02:02:57,330
Thank you, sir.
1865
02:02:59,290 --> 02:03:02,200
Business tycoon,
extraordinary personality.
1866
02:03:04,410 --> 02:03:06,000
I want to tell you all a truth.
1867
02:03:06,500 --> 02:03:10,540
Every person in this world is average.
1868
02:03:11,450 --> 02:03:13,250
No one is extraordinary.
1869
02:03:14,660 --> 02:03:18,200
When an average person comes across
extraordinary situations in life,
1870
02:03:18,750 --> 02:03:20,790
that person turns extraordinary.
1871
02:03:22,410 --> 02:03:24,790
Do you know what those
extraordinary situations are?
1872
02:03:25,450 --> 02:03:26,580
Failures.
1873
02:03:27,540 --> 02:03:30,000
Losing teaches us a very important lesson.
1874
02:03:30,750 --> 02:03:32,160
Do you know what that is?
1875
02:03:33,120 --> 02:03:35,660
You don't count the
person who lost in this world.
1876
02:03:35,910 --> 02:03:38,330
You have no option but to win.
1877
02:03:38,700 --> 02:03:41,540
So every loser... get ready to win.
1878
02:03:42,410 --> 02:03:45,160
And every winner... get ready to lose.
1879
02:03:45,910 --> 02:03:49,750
Because no matter how
unpredictable this world is,
1880
02:03:50,750 --> 02:03:54,120
it will definitely give
you everything you want.
1881
02:03:54,290 --> 02:03:58,000
But it will make you wait
and help you with interest.
1882
02:03:59,330 --> 02:04:00,580
College...
1883
02:04:01,330 --> 02:04:03,080
Everyone knows only one currency.
1884
02:04:03,540 --> 02:04:04,620
Money.
1885
02:04:04,830 --> 02:04:07,290
But there is one currency
that is more than money.
1886
02:04:07,540 --> 02:04:09,290
That is, time.
1887
02:04:11,000 --> 02:04:13,200
The amount of money
each person has differs.
1888
02:04:14,200 --> 02:04:18,080
But everyone has the same time.
1889
02:04:18,700 --> 02:04:20,370
More importantly,
1890
02:04:20,700 --> 02:04:24,950
you can earn back the money
you lost and the things you lost.
1891
02:04:25,750 --> 02:04:31,620
But you can never earn back
the time and the people you lost.
1892
02:04:34,700 --> 02:04:37,200
Brother, open that file and read it.
1893
02:04:47,290 --> 02:04:48,620
I, Krishnamoorthy...
1894
02:04:49,290 --> 02:04:50,370
Loudly, brother.
1895
02:04:50,870 --> 02:04:52,450
I, Krishnamoorthy...
1896
02:04:53,120 --> 02:04:57,830
...am donating all my wealth to
my employees in equal shares.
1897
02:04:59,660 --> 02:05:02,200
We shouldn't be
remembered for the wealth we earn.
1898
02:05:02,660 --> 02:05:05,290
We should be remembered
for the character we possess.
1899
02:05:05,620 --> 02:05:07,950
Your value is not in the money you earn.
1900
02:05:08,750 --> 02:05:10,120
It is in your character.
1901
02:05:11,870 --> 02:05:16,080
My 100% shares,
that equals to 3500 crores,
1902
02:05:17,330 --> 02:05:21,660
I am donating to my
employees in equal shares.
1903
02:05:24,080 --> 02:05:25,830
With this, I am signing off.
1904
02:05:26,160 --> 02:05:27,370
Your Krishnamoorthy.
1905
02:05:27,580 --> 02:05:28,700
Thank you.
1906
02:06:00,830 --> 02:06:03,620
<i>In this world,
the ones who forgives all our mistakes,</i>
1907
02:06:04,290 --> 02:06:07,790
<i>and who are happy more than anyone
else when we grow, are two people.</i>
1908
02:06:08,450 --> 02:06:09,910
<i>Our mother and father.</i>
1909
02:06:10,700 --> 02:06:12,200
<i>I dedicate our Soloboy film...</i>
1910
02:06:12,540 --> 02:06:15,080
<i>...to every mother and
father in this world.</i>
1911
02:06:25,160 --> 02:06:30,500
"You are your own support,
you are your own shadow."
1912
02:06:30,790 --> 02:06:34,250
"no one can ever match you."
1913
02:06:35,830 --> 02:06:41,000
"You are your courage,
you are your strength."
1914
02:06:41,250 --> 02:06:45,410
"No one can compete with you."
136248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.