All language subtitles for Smurfs 2025 1080p TS x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Shh! Don't tell anyone! I'm a smurf village! 2 00:00:07,000 --> 00:00:24,000 La la la la la sing happy song! La la la la la smurf! Don't be gone! La la la la la sing happy song! La la la! 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Check this! 4 00:00:37,000 --> 00:00:52,000 Everybody know what the game to do! Everybody heal when I chance with you! You know that you're cousin and your brother and the trees and the bees and the birds when I dance with you! 5 00:00:52,000 --> 00:01:01,000 But I hurt you a little bit, but I don't know if you're feeling good, but you're looking so put together, I just started feeling good! 6 00:01:01,000 --> 00:01:08,000 You got sick of water, made up, matured you, right? Gain away, I'm still here, like I'm handsome, or whatever, got to feel good! 7 00:01:08,000 --> 00:01:19,000 Everybody calls me good! You look good on me, but on your other side in this world! Everybody calls me good! 8 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 I'm a skater, I see your stars! 9 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Everybody calls me good! 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Hey! 11 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Yes! 12 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 I'm matured you, right? Gain away, I'm still here, like I'm handsome, or whatever, got to feel good! 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Everybody calls me good! 14 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 You look good on me, but on your other side in this world! 15 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Everybody calls me good! 16 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 I look in the sea, I see your stars, right in the woods! 17 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Everybody calls me good! 18 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Huh, so that's what I call a banger! Great job, Smurf! 19 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Thank you for us! 20 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 A few timing issues, but you almost had it this time, no name? 21 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Same time, same place, two balls! 22 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 How do you get to the calendar, Papa Smurf? 23 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Thank you, Papa Smurf! 24 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Is it a grand living in a place where everyone has a thing? 25 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Excuse me? 26 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Oh, you stepped in and now, Papa! 27 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Papa Smurf, quick follow-up, if I may! 28 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Here we go! 29 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 I still don't have a thing, and a quick follow-up to the follow-up! 30 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Don't you think that that's a bit odd? 31 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Like, hefty Smurf is hefty? 32 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 I smash things! 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 And worry Smurf, worries! 34 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 You know, maybe everybody else just doesn't worry enough. 35 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 And Brady is... 36 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Really smart! 37 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 And Grouchy is don't even say it! 38 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 And there's camouflage Smurf! 39 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 I'm right here! 40 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 How to focus Smurf? 41 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Clumsy Smurf? 42 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Wait back there, Smurf! 43 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Have no ball of starch, Smurf! 44 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Quiet, Smurf! 45 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 What did you say? 46 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 I have no idea! 47 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 But do you see what I'm saying, Papa? 48 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Well, you're no name! 49 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 That's a thing! 50 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Is it though? 51 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Because if my thing is my distinct absence of a thing, 52 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 I'm actually... 53 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 nothing! 54 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Hey, sound effects, Smurf, can you? 55 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Back off! 56 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Even he's got a thing! 57 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 He's only been here since Tuesday! 58 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Oh, I wouldn't worry about it too much, no name! 59 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Some Smurf's just take a little more time to find their thing! 60 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 It's in there! 61 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 You just gotta find a way to let it out! 62 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 I've been thinking! 63 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 We don't have a magic Smurf around here! 64 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Maybe that could be my thing! 65 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Oh, Smurf's can't do magic! 66 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 But I'm sure there's something else for you! 67 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Hey, list making, Smurf! 68 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 What's left in our giant list of things 69 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 to try to find no name and name list? 70 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Well, let's see, Papa! 71 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Okay, today we've tried... 72 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Oh, 10248 things! 73 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 How many do we have left? 74 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Um, two. 75 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Clubmaking and... 76 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Oh, sharp teaming! 77 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 That's wonderful news! 78 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Let's try Clubmaking! 79 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 That's a great idea, Papa Smurf! 80 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Right Smurf? 81 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 I guess I could learn to like clocks? 82 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 No! 83 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Just take your time, no name! 84 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Don't rush it! 85 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 I'll just be right here! 86 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 You got this! 87 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 If you can make something with a square toe, that'd be great! 88 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Thanks! 89 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Terrible clock! 90 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 You know, there's always sharp, Timmy. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Okay. 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 That one's already taken. 93 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 That's too bad! 94 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Hey, I have a great idea! 95 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Let's go pick some Smurf berries! 96 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 It's hard to feel bad with a sack full of Smurf berries! 97 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Oh, I must admit, Smurfette! 98 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 There is an oring emptiness inside me 99 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 that all the Smurf berries in the land couldn't feel. 100 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 It's hard to be the old Smurf out. 101 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 I think I might know a little something about that feeling. 102 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 What do you mean? 103 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Well, I'm the only Smurf created out of a block of clay 104 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 by a mortal enemy, the evil wizard Gargamel, 105 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 in the hopes of learning all Smurf's to their doom. 106 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 I mean, that was a lot for me to process. 107 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 So how do you handle that, Smurfette? 108 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Well, I just think about all the friends who love me, 109 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 and that I love that, 110 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 and I get the strength to keep on keeping on. 111 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 You find your thing, my name. 112 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 So don't give up. 113 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Thanks, Smurfette. 114 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 I cherish us. 115 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 I cherish us too. 116 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Infinity! 117 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 I cherish you! 118 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Infinity times infinity plus one! 119 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 It's not a competition! 120 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 But if it was, I cherish you! 121 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Infinity times infinity plus one times 122 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 pie times infinity! 123 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 And I'd win! 124 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Smurfette's right. 125 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 I need to stop dwelling on what I don't have, 126 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 and stop dwelling on what I do. 127 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 But why is that so hard for me? 128 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Who am I? 129 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Where do I belong? 130 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Heavy heart, 131 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 but I carry on 132 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 searching for the answers. 133 00:07:15,000 --> 00:07:20,000 But I'm only moving backwards now. 134 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 What they say, 135 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 when they think of me, 136 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 does her name tell you anything? 137 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Does happy ever happen? 138 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Ever really happen? 139 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 I'm always on the outside looking in, 140 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 never finding nothing. 141 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 I'm always on the sidelines in the end, 142 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 and you only see the downside. 143 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 When you're always on the outside, 144 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 I try to find a reason to be strong. 145 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 I'm holding on for something, 146 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 but no one ever knows what's going on. 147 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Because you keep it on the inside, 148 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 when you're always on the outside, 149 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 always on the outside. 150 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 When you're always on the outside looking in, 151 00:08:28,000 --> 00:08:33,000 looking in, 152 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 I need a chance to prove them all wrong, 153 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 to see the world from the side of never-walking home. 154 00:08:50,000 --> 00:08:55,000 I know there's something there for me. 155 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 I still believe. 156 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 I wish I had my own thing. 157 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Oh, per thing. 158 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 It's in you. You just need a little help. 159 00:09:21,000 --> 00:09:26,000 What's happening? 160 00:09:51,000 --> 00:09:56,000 What's happening? 161 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 What the show? 162 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Sorry. What question? What's going on? 163 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Well, I wished for a thing, 164 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 and... 165 00:10:36,000 --> 00:10:41,000 You got magic. 166 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 Smart pets! 167 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 Help us now! Help us now! 168 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 You seem to have a bee in your bonnet. 169 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 What's on your mind, don't aim? 170 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 It took 10,248 tries, but I did it. 171 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 I finally found my thing. 172 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 But fantastic. 173 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 I know you said Smurf's can't do magic, 174 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 but I can. It's the thing I really wanted. 175 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 What are you talking about? 176 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 You never stop trying to find this thing, 177 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 and I'm so proud. Show him! 178 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Okay, let's see. 179 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Now we're done! 180 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 That's what I'm talking about. 181 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Hey! 182 00:11:45,000 --> 00:11:51,000 No. 183 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 No! 184 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Fire! It's Joel! It's Joel! 185 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 We found Smurf Village! 186 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Smurf Village? 187 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Wonderful, Joel! 188 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 How did we do that? 189 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 There was an energy pulse detected on our energy pulse detector. 190 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Shall I send in your brother? 191 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Gaga Mel! 192 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Absolutely not. 193 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 That imbecile will only get in the way! 194 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Just initiate extraction measures. 195 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Yes, Lord Razzano. 196 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Mostly. 197 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 What is that? 198 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 He found us. 199 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 There's so much I didn't tell you. 200 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 You are a Smurf location, 201 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 half being acquired. 202 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Everyone, listen to me. 203 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Your life for a terrible danger. 204 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Smurf Village isn't safe anymore. 205 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 We have an emergency plan 206 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 and case this very thing happened. 207 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 By chance! 208 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 By chance, what does that mean? 209 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 By chance! 210 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 No! 211 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 No! 212 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 No! 213 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 No! 214 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 No! 215 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 No! 216 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 No! 217 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Protect us now! 218 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 I... 219 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Wait, wait. 220 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Everybody calm down. 221 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 We need to be rational here. 222 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 There's only one evil wizard 223 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 who would do this. 224 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Carganel. 225 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 No need. 226 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Use your magic to find Carganel. 227 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 That is not your greatest idea. 228 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 I just got a pump of Smurfnapped. 229 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Just focus. 230 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Concentrate. 231 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Okay. 232 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Carganel. 233 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Carganel. 234 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Carganel. 235 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Carganel. 236 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 No! 237 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Success! 238 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 My sweet Azrael. 239 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 What sound do you think a smearth makes 240 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 right before he expires? 241 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 No! 242 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 No! 243 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 That's the sound I imagined, too. 244 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 You're such a delight, my furry angel. 245 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Yes. 246 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Did you just speak human Azrael? 247 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 No! 248 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 No! 249 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 No! 250 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Whoah! 251 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 It's Smurfnapped! 252 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Oh, no. 253 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Not the evil wizard Carganel. 254 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Look, Azrael. 255 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 A full or abandoned smearth. 256 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Let's mush it. 257 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Ah, sucker. 258 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Huh? 259 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 All right, Carganel. 260 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Spill the beans. 261 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 What did you do with Papa? 262 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Nothing! 263 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Release me from this cage and violence! 264 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Something tells me you're not telling us everything. 265 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 You got Papa snatched. 266 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 If I had Papa Smurf, I'd be gloating about it right now. 267 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Well, maybe we should give him a makeover. 268 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 He'll never forget. 269 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Hey, Smurf. 270 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Hey, don't see. 271 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Is this who? 272 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Is this Eddie Good? 273 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 It's Josh. 274 00:15:09,000 --> 00:15:14,000 Didn't Papa say the fine can? 275 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Spin this track from beginning to end. 276 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Through this portal, you'll find Ken. 277 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Thank you, Ponzi. 278 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 You're welcome. 279 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 No name? 280 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 This is how we're going to get Papa back. 281 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Let's do it. 282 00:15:32,000 --> 00:15:39,000 This is how we're going to get him back. 283 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Hey, he's beaming back. 284 00:15:42,000 --> 00:15:47,000 He's going away. 285 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Please. 286 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Oh, no. 287 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Oh, no. 288 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Oh, no. 289 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Oh, no. 290 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Oh, no. 291 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Oh, no. 292 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Oh, no. 293 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Oh, no. 294 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Oh, no. 295 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Oh, no. 296 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Oh, no. 297 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Oh, no. 298 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Oh, no. 299 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Oh, no. 300 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Oh, no. 301 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Oh, no. 302 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Is this how you'll get him back? 303 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Oh, no. 304 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Are you sure? 305 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 I'm not sure. 306 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 I'm sorry. 307 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 What's the problem, Ken? 308 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 You're obviously in some kind of non-nemtonian portal. 309 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Where they're taking us? 310 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 To the land of Ken. 311 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 We've got to wait for him. 312 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 I'm in today's life. 313 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 He's got to save me. 314 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 No, no, no. 315 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 I'm sorry. 316 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 We don't know what we can do about this. 317 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Here we go. 318 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Even puttin' the dust. 319 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 I think we know. 320 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Uh-uh. 321 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 What? 322 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 What's that? 323 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 What? 324 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 What? 325 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 What? 326 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 What? 327 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 What? 328 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 What? 329 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 What? 330 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 What? 331 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 What? 332 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 What? 333 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 What? 334 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 What? 335 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 What? 336 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 What? 337 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 What? 338 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 What? 339 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 What? 340 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 What? 341 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 What? 342 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 What? 343 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Smurf hats? 344 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 I'm here. 345 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Captain? 346 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Here. 347 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Where are you? 348 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Here, Brainy. 349 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Present. 350 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Vanley? 351 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Here, Groggy. 352 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Here. 353 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Unfortunately. 354 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Uh, we're all the mushrooms and smurf berries. 355 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Whoa. 356 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 They're all white. 357 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 It's Paris. 358 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 How do you know that, Smurf hat? 359 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Genesee watch. 360 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Genesee, what now? 361 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 I'm not really sure. 362 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Let's just stick to the plan. 363 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Fine can save Papa. 364 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Let's go, Smurf. 365 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Yes. 366 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Hello. 367 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 I'm Tiago. 368 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Sorry. 369 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Hello. 370 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Hello, Wizard members of the Evil Alliance. 371 00:17:51,000 --> 00:17:57,000 We cannot tell you. 372 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Oh, please. 373 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Sorry. 374 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 I was just... 375 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 I was inquiring. 376 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Did you all have fun with Gen? 377 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Cons, while I'm around. 378 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 We can't link our four books together. 379 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Erase all goodness and trial the universe 380 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 and account of dogmatic forever. 381 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 If we only have three books. 382 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 That's just logic 101. 383 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Yes, and I feel terrible about that band. 384 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 That's why I'm super excited to share some great news 385 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 with the council. 386 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Ah! 387 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 You hear your magic. 388 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Well, no, not that great, but never. 389 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 But I am so close. 390 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Oh, he says that every time, you know. 391 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 He's been out under the six years. 392 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 And Trasabel, how much longer do we have to wait for you? 393 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Do we need to replace you, Brasena? 394 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 No, please no. 395 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Sorry, a word, Joe. 396 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 I've got a very important soon. 397 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 It's them. 398 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Sorry. 399 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Who then? 400 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 V, them. 401 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Quick bathroom break, ladies and gents. 402 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Thank you. 403 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 With one step closer to total evil dominance. 404 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Pass on for the bad guys. 405 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Pass on, I say. 406 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Yes, I am. 407 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Pass on, indeed. 408 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Why did we decide the Zoom Room so far? 409 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 We're away from our evil air, Joe. 410 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Well, that's where your laptop is. 411 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 Well, my podcast microphones are set up in the Zoom Room, Joe. 412 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Why would I use my podcast microphones for my Zoos? 413 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Yes! 414 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Papa! 415 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 What a hundred years in a making. 416 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 He hid, I seeked, and I'm not. 417 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 You've won nothing, Brasena. 418 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Oh really? 419 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Who's in a job in my evil air? 420 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Where's the book? 421 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Mom, shoot. 422 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 I don't know. 423 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 I saw Papa, and I grabbed him. 424 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Maybe it's in his pocket? 425 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Look at him, Joe. 426 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 He's the size of a slice of apple pie. 427 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 Would a book fit into a miniature man's pockets, Joe? 428 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Honestly, it would've been on how big his pants were. 429 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Oh, go back from when you grabbed him and find that book. 430 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 No! 431 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Yes, I'm. 432 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 It's good to see you, Papa Smurf. 433 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 I cannot say the same. 434 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 I've got something in the same portal that picked up Papa Smurf. 435 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Seize it, Joe. 436 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Bring that magic book back to me. 437 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Hit your chin. 438 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Hit it. 439 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Hit it. 440 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Hit it. 441 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Mom. 442 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 What? 443 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 Well, watch this wretchy place. 444 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Gorgamel. 445 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Brasena, you found me. 446 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 I know you wouldn't leave your own brother stranded forever. 447 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Oh, I missed you so much. 448 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 And yes, yes. 449 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 We're united and it feels so good. 450 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Oh, and you're the one who took Papa Smurf. 451 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Well, all right, all right. 452 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Well done, baby bro. 453 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Too bad you didn't get the rest of the Smurf. 454 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 And you knew the will. 455 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 My Smurf's are hidden away. 456 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Seize it, secure. 457 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Let's take you to the rafting. 458 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 I just have to work that one. 459 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Don't make these things worse. 460 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Don't buy my face. 461 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Don't buy my face. 462 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Don't buy my face. 463 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 Actually, a dog's work is worse than his face. 464 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Look out. 465 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 It's an ill-fresh jet machine. 466 00:21:58,000 --> 00:22:08,000 I'm a bird, a beautiful bird. 467 00:22:29,000 --> 00:22:38,000 Who the hell are these guys? 468 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Seize Murfs. 469 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Seize! 470 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 My name's Moxie. 471 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 And where are the international neighborhood watch Smurfs? 472 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 Paris division. 473 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 Oh, that sounds important. 474 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 It is. 475 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 What kind of Smurfs are you? 476 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 We are the standard kind. 477 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 Smurf Village division. 478 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Smurf Village. 479 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Where's papa? 480 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 That's why we're here. 481 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 He told us to find Ken. 482 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 We'll take you to him. 483 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Protect his trust. 484 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 And he might fall. 485 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Be careful. 486 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Secure the perimeter. 487 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 We got you. 488 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Follow us. 489 00:23:18,000 --> 00:23:26,000 Ken's inside. 490 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 But this is good day. 491 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Get across the dance floor. 492 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Avoid feet. 493 00:23:49,000 --> 00:23:49,960 Come on. 494 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Be careful. 495 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 He's almost there. 496 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Oh, man. 497 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Hey. 498 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Almost there. 499 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Almost there. 500 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 There. 501 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 See you on the other side. 502 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Oh, man. 503 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Oh, man. 504 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Oh, man. 505 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 So where's Kent? 506 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 I'm right here. 507 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Let me guess. 508 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Papa Smurfs in trouble. 509 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 How did you know that? 510 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 I'm Papa Smurfs' brother. 511 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 We had a plan in case the worst thing in the world ever happened. 512 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 And it looks like it just did. 513 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 Oh, sorry about the mask. 514 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 I was just doing a quick x-follow egg. 515 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 I never have time for self-care. 516 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 I always make time. 517 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Is the book safe? 518 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 What are you talking about? 519 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Papa never told you about the magic book. 520 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 Pardon me, Karen, but we didn't even know Papa Smurfs had a brother. 521 00:25:46,000 --> 00:25:51,000 Well, don't take this the wrong way, but you Smurfs don't know Smurf about Smurf. 522 00:25:51,000 --> 00:25:55,000 With all the respect, Kent, we all Smurf. 523 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 In fact, I probably personally Smurf more than you ever Smurf. 524 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 That sounds like a load of Smurf. 525 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Can you Smurf that Smurf up? 526 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 I can Smurf that Smurf up and have it delivered to your house. 527 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Hey, come on, Smurfs. 528 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Stick a Smurf in it. 529 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Smurf that. 530 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 I don't like it Smurf at all. 531 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Ditto. 532 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Ditto infinity times infinity plus six. 533 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 I win. 534 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Then let's just leave it at that. 535 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Fine. 536 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 This is the handy work of the evil wizard Rosamail. 537 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 He plays for keeps. 538 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 How do you know that? 539 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 The part that he plays for keeps are the Rosamail part. 540 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Well, both. 541 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 I know a lot of things, fella. 542 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Come, come. 543 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 All right, so let's go find this Rosamail. 544 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 And smash them. 545 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 I like this guy. 546 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 Let's get Papa Smurf back. 547 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Let's. 548 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 You're staying here. 549 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 I don't work with amateurs. 550 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Well, don't saw you because I like being called an amateur. 551 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 It means doing something for the love of it. 552 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 And that's me. 553 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 That's what I do. 554 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Love. 555 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 That and a dime will get you a phone call in 1986. 556 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 What? 557 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Exactly. 558 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 You don't get it. 559 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 Yeah. 560 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Your enemies are everywhere. 561 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 And you have to be ready to take them out like that. 562 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Hurry up! 563 00:27:12,000 --> 00:27:18,000 Well, that's one of the most disturbing walkies I've ever encountered. 564 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 Funny going from a bunch of Smurfs who don't even know who they really are. 565 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 What's that supposed to mean? 566 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 It means, Smurfs are descendants of mighty guardians. 567 00:27:28,000 --> 00:27:34,000 We swore to protect the four magic books from the alliance of evil wizards. 568 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 But your papa walked away. 569 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Why would papa keep that from us? 570 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 You'd have to ask him. 571 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 I will when we rescue him. 572 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Oh no, you're not coming with me. 573 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 We'd love to come with you. 574 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 No. 575 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 I just said that 100% opposite of that. 576 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Yay! 577 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 We're coming! 578 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 So, how do we do this? 579 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Yeah. 580 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Do we do this? 581 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Ugh. 582 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Okay. 583 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 We do this by storming Rosamell's castle. 584 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 And we take no prisoners. 585 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Except for Papa. 586 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 We'll make sure grab him. 587 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Hold down the fort, Moxie. 588 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Roger that, Captain Ken. 589 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Did you bring the turntable? 590 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Oh, tiny one. 591 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 No, we just went through it. 592 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Come on. 593 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Guys, the last one through is supposed to bring the turntable. 594 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 How do we make a portal now? 595 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 We're not lying, readers Ace. 596 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 And it doesn't matter. 597 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Because my friend can get us there with his magic. 598 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Never heard of a magic Smurfs. 599 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 My magic confidence is in a soft form right now. 600 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Failure is the best teacher in the name. 601 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 There to fail. 602 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Failure would actually be bad. 603 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 Papa's counting on us. 604 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Okay, magic Smurfs. 605 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 Take us to Rosamell's castle! 606 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Give it another shot. 607 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 No, no. 608 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Okay. 609 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Come on. 610 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Come on. 611 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 Take us to Rosamell's castle. 612 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Please. 613 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 This is mine. 614 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 Well, I'll be a monkey's uncle once more. 615 00:29:09,000 --> 00:29:13,000 You need some serious therapy and a hug. 616 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Well, they're all going to die. 617 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 Oh, you need some serious therapy and a hug. 618 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 Well, they're all going to die. 619 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 Oh, look, he hates this. 620 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 This is so much fun. 621 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Wow. 622 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Can you believe it's been 62 years since you set me on my mission 623 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 to infiltrate Smurfs' village? 624 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Remember? 625 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Don't get it. 626 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Yes, I do. 627 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 I just didn't think you'd ever do it. 628 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 You're hilarious. 629 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Didn't you get my emails? 630 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 No. 631 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 They must have gone to spam. 632 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 spam? 633 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Why don't they go to spam? 634 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Fine. 635 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 I've locked you. 636 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 You blocked me. 637 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 Why? 638 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 We can discuss all of this brotherly business later 639 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 during a sideball. 640 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 But for now, where is the magic book? 641 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Papa Smurfs, it's gone. 642 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 I destroyed it. 643 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 You are the worst liar. 644 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 I know you didn't. 645 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 You know why? 646 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Why? 647 00:30:17,000 --> 00:30:21,000 Because you're weak like your best friend, Ron. 648 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Don't you talk about Ron. 649 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Look how excited he gets. 650 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 Don't worry. 651 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 I'll get you to talk. 652 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 Those are the blue rack monkeys must have taken the magic book with them. 653 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Where are your Smurfs now? 654 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Papa. 655 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 I'll never tell. 656 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 I have something, Sion. 657 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 What is it? 658 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 The energy pulse detector picked up a fresh portal. 659 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 The Smurfs are trying to infiltrate the castle. 660 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 Fortunately, our force field knocked them off course. 661 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 And I know exactly where it's sending them. 662 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Joe, let's go. 663 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Wait, you're taking him? 664 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Uh, Joe is my favorite hedge minion. 665 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 It was. 666 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 It did if you were trying to kill us. 667 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Race for the pack. 668 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 I think I just smirked my pants. 669 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 No! 670 00:31:09,000 --> 00:31:09,000 ... 671 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 No! 672 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 No! 673 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 No! 674 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 No! 675 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 No! 676 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 No! 677 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 No! 678 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 No! 679 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 No! 680 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 No! 681 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 No! 682 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 No! 683 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 Uh, this doesn't feel like Rossignol's castle. 684 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 That's because it's not. 685 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 This is bad. 686 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Oh, no. 687 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 Turns out our magic smurf here is a bit of a dud. 688 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Maybe you ought to just stick the clog making. 689 00:31:35,000 --> 00:31:39,000 We've been bounced to the Interportal Wave Station 690 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 in the Australian Outback. 691 00:31:41,000 --> 00:31:46,000 And now we have to deal with the Snuter Poots. 692 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Snuter Poots? 693 00:31:48,000 --> 00:31:52,000 They're tricky creatures who survive out here by taking advantage 694 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 of lost Interportal travelers. 695 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 They like cake. 696 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 Here, hold this cake inside that rock until they bite. 697 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Bite? 698 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Why do I have to do it? 699 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Well, I don't want to lose an arm. 700 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Don't be a bully, Ken. 701 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 I'll do it. 702 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 No, no, I'll go to sin to this mess. 703 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 If anyone needs to lose an arm, it will be me. 704 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Hooray! 705 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 No! 706 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 No! 707 00:32:51,000 --> 00:32:55,000 Keep your hands and feet inside the vehicle at all times. 708 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Speak up and watch your pockets. 709 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Hey, my glasses. 710 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 I need those. 711 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 What's going on? 712 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 I can't see anything. 713 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Trust me. 714 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 It's a good thing you can't see what's going on. 715 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Double, double the chocolate with extra chocolate. 716 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 From Foudi Petisserie Paris, where I can only mean one thing. 717 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Hello, Kenneth. 718 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Mama, too. 719 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Am I that predictable? 720 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Well, obviously not. 721 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 The right of no need to skip town on me. 722 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Come on. 723 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 We'll always have Paris. 724 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Oh, yeah. 725 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Look, Mama, I can't see anything. 726 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 I can't see anything. 727 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 I can't see anything. 728 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 I can't see anything. 729 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 I can't see anything. 730 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 I can't see anything. 731 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Look, Mama, I can explain. 732 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Save it for your bridge club, tough guy. 733 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Words are cheap. 734 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Actions, so what matters? 735 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Actions, isn't there? 736 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Cake. 737 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Looks like things worked out. 738 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 You should do them pretty all right for yourselves. 739 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Yeah, Kenneth. 740 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Business is booming. 741 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 Every young thing they can navigate the multiverse these days. 742 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 Oh, hey, that's permanent. 743 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 Hey, looks like you guys could use a lift. 744 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Yeah, we really could. 745 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 It's an emergency. 746 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Eh? 747 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 It always is. 748 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 It's going to cause it. 749 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 We brought cake. 750 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Lots of cake. 751 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Oh, hey! 752 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 I'm swimming! 753 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Girl, girl! 754 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 You don't get to talk to my coach like that. 755 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 You hear me? 756 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Don't listen to my shaggy babies. 757 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 The emotionally unavailable smurf didn't mean it. 758 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Okay. 759 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Great. 760 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Now I'm all out of cake. 761 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Stop it. 762 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Yeah, I also take cash. 763 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Oh, or a watch. 764 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 But mama poo. 765 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 This was a gift from my grandpa. 766 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Give her the watch again. 767 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Yeah, give her the watch again. 768 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Jeez. 769 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Thank you. 770 00:35:11,000 --> 00:35:15,000 All right, snorepoote extra time! 771 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Well, take top. 772 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Way too. 773 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Lead is ready. 774 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Rosemallow's castle. 775 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 No, no, no, no, no, no. 776 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Heck, no, no, sir. 777 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Not interested in deals off. 778 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 What do you mean that deals off? 779 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Here. 780 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 This is just a wristband. 781 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Ah, fine. 782 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Okay, cool. 783 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Here's how this goes. 784 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 You've never saw me. 785 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 We never talked. 786 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 This never can't. 787 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 You get back out now. 788 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Papa's murmurs in trouble. 789 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Guilth doesn't work on me, sister. 790 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Please, mama poo. 791 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 We have to save Papa. 792 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Just drop us off. 793 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 No one will ever have to know you were involved. 794 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 The alliance of evil wizards knows everything. 795 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Nobody. 796 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 And I mean nobody. 797 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Comes back from Rosemallow's castle along. 798 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 The walls of the moat are made of bones of the ones who try. 799 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Okay. 800 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 We've got a magic smurf. 801 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Maybe he can stop those wizards. 802 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 So are you telling me your magic is strong enough 803 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 to take on the holy evil enchilada? 804 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 The holy evil enchilada. 805 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 What is that today's wizards? 806 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Have one go in mind. 807 00:36:26,000 --> 00:36:32,000 To all the worlds with evil by getting rid of all the goodness in the universe 808 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 and nothing will stand in their way. 809 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 So tell me magic smurf. 810 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 How are you going to handle that? 811 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 I will tell you how. 812 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 No name, come back. 813 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 No name. 814 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 No name, stop. 815 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 I can't do it. 816 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 I can't take on the holy enchilada. 817 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 I don't have it in me, smurfette. 818 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 I know I'm going to let everyone down. 819 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Hey, don't beat yourself up. 820 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Pressure gets all of us. 821 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 You just have to believe in yourself. 822 00:37:20,000 --> 00:37:24,000 Yeah, but I don't even know how I'm doing all this magic stuff. 823 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 This isn't me. 824 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 I can't face off against the powerful wizard. 825 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 Listen, that voice inside your head telling you you're not good enough? 826 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 That voice is not who you are. 827 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 You're the only one who notices that voice. 828 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Whoa. 829 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Yeah, whoa. 830 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 You just need to decide who you want to be 831 00:37:43,000 --> 00:37:46,000 and every day you'll become yourself a little more. 832 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 And before you know it, that voice will go in. 833 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 It will work for me. 834 00:37:52,000 --> 00:37:59,000 I know what's on your heart out in there too. 835 00:37:59,000 --> 00:38:03,000 One, too many times. 836 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 It's time to let it go. 837 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Go on in your life. 838 00:38:09,000 --> 00:38:15,000 You've got a story that you got around. 839 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 You up on the big red. 840 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 You up on the big red. 841 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 You up on the big red. 842 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 You up on the big red. 843 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 You up on the big red. 844 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 YouUpon the big red. 845 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 You up on the big red. 846 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Youupon the big red. 847 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Youupon the big red. 848 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Youupon the big red. 849 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Youupon the big red. 850 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Youupon the big red. 851 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Youupon the big red. 852 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Youupon the big red. 853 00:38:38,000 --> 00:38:38,000 ... 854 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Youupon the big red. 855 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Youupon the big red. 856 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Youupon the big red. 857 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Youupon the big red. 858 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Youupon your big red. 859 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Youupon the big red. 860 00:38:44,000 --> 00:38:44,000 ... 861 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Youupon the big red. 862 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Youupon the big red. 863 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Youupon the big red. 864 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 You're seeing not anyone. 865 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 You're seeing not anyone. 866 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 No. 867 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 So me feel like nothing works. 868 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 Being a driver is getting worse. 869 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Getting harder by minute. 870 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 You don't have to be a sinner. 871 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 You don't have to have a ring. 872 00:39:16,000 --> 00:39:20,000 Telling us this something life is life. 873 00:39:20,000 --> 00:39:25,000 But you're the only one that's seen no separance. 874 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 You upon the big red. 875 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Youupon the big red. 876 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Youupon the big red of your wild. 877 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 You upon the fat fat fat. 878 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 You think yourself YOUS up. 879 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 You upon the sight. 880 00:39:38,880 --> 00:39:41,240 Don't ever learn anyone. 881 00:39:41,240 --> 00:39:44,000 You're seen not anyone. 882 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 Why is the world so scared to give you up? 883 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 You can't tell me because you want to sound of it. 884 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 Don't ever learn anyone. 885 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 You're seen not anyone. 886 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 You're seen not anyone. 887 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 You feeling better? 888 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Yeah. 889 00:40:15,000 --> 00:40:19,000 The part with the kangaroos is a little weird though. 890 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 What was that? 891 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 I don't know. 892 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 No! 893 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 It's not a fool. 894 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Very rich! 895 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Come on. 896 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 I'm a poop! 897 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 What happened? 898 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 Rosamil took two mice and the rest of you smurfs. 899 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 He took them back to his castle. 900 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Rosamil was here. 901 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Oh yes he was. 902 00:40:41,000 --> 00:40:45,000 And he just made the biggest mistake of his miserable little life. 903 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 You still want to piece of him? 904 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Oh yeah. 905 00:40:48,000 --> 00:40:52,000 We'll take the scream buggy and drive it. 906 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 The scream buddy? 907 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Why is it called the scream buggy? 908 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Well she runs in the fuel of your feet. 909 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 What? 910 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Why? 911 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 No idea. 912 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 But the long holiday little smurfs now. 913 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 I know. 914 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 You can do this. 915 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Yeah, break away. 916 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Oh yeah. 917 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Yeah. 918 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Oh yeah. 919 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Oh yeah. 920 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Oh yeah. 921 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Yeah. 922 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Yeah. 923 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Yeah. 924 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Yeah. 925 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Yeah. 926 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 Yeah. 927 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Yeah. 928 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Yeah. 929 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Yeah. 930 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Yeah. 931 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Yeah. 932 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Yeah. 933 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Yeah. 934 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Yeah. 935 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Yeah. 936 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 It's raining smurfs. 937 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 What the hell? 938 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Hallelujah. 939 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Oh my sweet spurs. 940 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Come here. 941 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 What? 942 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 What being more can't you? 943 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Are you okay? 944 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 We were so worried about you. 945 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Especially me. 946 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 I could never forgive myself if any of you were harmed. 947 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Joel, please hang up my travel kit. 948 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 Joel, what do you call a group of smurfs? 949 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 A gaggle? 950 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 A troop? 951 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 A murder? 952 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 What was that in her arms about? 953 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 A way to keep it 30% promised smurf. 954 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Great stuff. 955 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Now give me my book. 956 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 We told you we don't have it. 957 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 And where is my so-called brother? 958 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 He's relaxing. 959 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 With his feline associate in the slurry. 960 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Oh! 961 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 Now I hate that cat. 962 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 Could we accidentally help it shed its mortal coil? 963 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Joel, my dear. 964 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 As you wish, Lord Saif. 965 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Joel! 966 00:42:41,000 --> 00:42:44,000 Fetch me a plumaro, room temp. 967 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Hey, what about us? 968 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 Prisoners don't get clam drinks. 969 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 But I do have another treat in store for you. 970 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 I hope you like party games. 971 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 We're going to play one called. 972 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Let's squish a smurf every time Papa doesn't tell me 973 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 where the last magic book is. 974 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 Till all you smurfs are squashed! 975 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 I don't sound like a fun game. 976 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 Don't be at all and move these fitted degenerate garments 977 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 to the squished room for too small. 978 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 I warned you about getting complacent. 979 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 But, smurfs, can you give us a minute? 980 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 The book is still safe, but why are my squirfs here? 981 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 It's way too dangerous. 982 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Well, maybe if you hadn't been hiding away 983 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 and smurf village for the past hundred years, 984 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 none of us would be in trouble. 985 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 You know I had my reasons for that. 986 00:43:40,000 --> 00:43:43,000 Do you think Ron would have just walked away? 987 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 Oh, Ron! 988 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Whoa! 989 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Bring it on! 990 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Yeah, clear it out the side as it is. 991 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Hey, you're dead? 992 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 That was absolutely terrifying. 993 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 I think I swallowed my gum. 994 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 I've got it for your poach! 995 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Mom has got it for a baby! 996 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 It might be good to not yell so much. 997 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Hey, hey! 998 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Huh, okay. 999 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 What is this place? 1000 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 New Nick! 1001 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 What a fun! 1002 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Rosamil's stupid castle! 1003 00:44:29,000 --> 00:44:33,000 He thinks it's so spooky. 1004 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 So how do we get in there? 1005 00:44:35,000 --> 00:44:40,000 Well, it's an impenetrable fortress, so we're going to have to sneak in. 1006 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Okay, let's get some ideas going. 1007 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 You sky-time, no judgments. 1008 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 We pole vault over the wall. 1009 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 That's a terrible idea. 1010 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 And that's a judgment. 1011 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 Maybe we can exploit a weakness. 1012 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 No wizard to resist. 1013 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 What kind of weakness? 1014 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 A fried weakness. 1015 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Your food is here. 1016 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 Order this. 1017 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 That's how cute it is. 1018 00:45:02,000 --> 00:45:03,500 That sounds right. 1019 00:45:03,500 --> 00:45:05,500 He complains when his tuna gets too tight, 1020 00:45:05,500 --> 00:45:08,000 but he's the one who gets himself in this mess. 1021 00:45:16,000 --> 00:45:18,500 So you can just order any kind of food from anywhere. 1022 00:45:18,500 --> 00:45:20,000 Absolutely. 1023 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Just make sure you tip the driver ahead of time 1024 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 or the lick everything. 1025 00:45:24,000 --> 00:45:25,500 Here's the plan. 1026 00:45:25,500 --> 00:45:27,500 Sneaking to the castle inside this bag. 1027 00:45:27,500 --> 00:45:29,000 Can we get delivered to Rosamau? 1028 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Cablano! 1029 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 You save everything. 1030 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 We should've gotten more fries. 1031 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 I'm stressed here. 1032 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Mmm. 1033 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Oh. 1034 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 That's good. 1035 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 Oh, it's the quill pen that my great-great-great-grandfather 1036 00:45:47,000 --> 00:45:52,000 Zazamel used to sign the Treaty of the Alliance of Intergalactic Wizards. 1037 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 Zazamel always worship this page. 1038 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 Uh, I'll just put it behind this. 1039 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 Enjoying the slurry. 1040 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Yes, I'm very much. 1041 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 Thank you. 1042 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 You're probably as my ring-tardar's home. 1043 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 This is Dadar. 1044 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Oh, yes. 1045 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Dadar and all his glory. 1046 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Sometimes when no one's looking, 1047 00:46:16,000 --> 00:46:19,000 I sprinkle him into Joel's protein shakes. 1048 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 Ooh. 1049 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 You know, Dadar always wanted us to rule together. 1050 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 You remember how he said that was going to happen? 1051 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 And rules together we shall. 1052 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 But once we get our hands on that chanting roar, 1053 00:46:33,000 --> 00:46:37,000 the whole universe will be under the darkly-magic control 1054 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 of the Intergalactic Alliance of Wizards. 1055 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 And finally, 1056 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 oh, goodness shall be reticated for ever more. 1057 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Sounds amazing. 1058 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 I'm going to introduce me to the Alliance days. 1059 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Of course! 1060 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Poundly! 1061 00:46:53,000 --> 00:46:57,000 But first, what do you share with Shmo Shmo Shmo? 1062 00:46:57,000 --> 00:47:01,000 I'd say that sounds like music to my ears. 1063 00:47:01,000 --> 00:47:05,000 Hey, I just wanted to say I'm so glad to be back 1064 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 and that we're together again. 1065 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 I love you, Rasmiel. 1066 00:47:09,000 --> 00:47:12,000 Best friend, brother, friend, brother. 1067 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Love. 1068 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 Oh, well, did I know I'm sure? 1069 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Come along, Azrael. 1070 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 We're going to watch the Smurfs get squashed. 1071 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Oh, sorry. 1072 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 I'm so mentally repurchased. 1073 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 We're inside the castle. 1074 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Maybe you should slow down on the prize. 1075 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 You're right. 1076 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Oh, just one more. 1077 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Are the plates ready? 1078 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Yes, sir. 1079 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Hand! 1080 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Oh, rain. 1081 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 No rain, mama. 1082 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Why is the Terry the food taster? 1083 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 I don't know, I'm break. 1084 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 Fine. 1085 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 I'll taste it. 1086 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 If I die, I'll kill Terry. 1087 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Did you forget to order fries again? 1088 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 You ate over fries! 1089 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 I love salty potato-based treats 1090 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 and I will not apologize for that. 1091 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 Hey, don't look at me. 1092 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 I didn't make the order. 1093 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 Just check again. 1094 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 What are we doing now? 1095 00:48:23,000 --> 00:48:24,000 I don't know. 1096 00:48:24,000 --> 00:48:25,000 Can you magic some hot? 1097 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Handings on me! 1098 00:48:26,000 --> 00:48:29,000 Oh, magic have us from up on high. 1099 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Bring us fries. 1100 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 Bring us fries! 1101 00:48:31,000 --> 00:48:34,000 Oh, here they are. 1102 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 Onion rings. 1103 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 Who ordered this garbage? 1104 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 They're Rosamond's favorite. 1105 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 How did you know that? 1106 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 No idea. 1107 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 Just came to... 1108 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 This way. 1109 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Oh. 1110 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Ready to... 1111 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 Air goods works. 1112 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 First smell, please. 1113 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 Please. 1114 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Rosamond, don't rip my smurfs. 1115 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 Then tell me where the magic book is. 1116 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Somewhere you'll never find it. 1117 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Then let's loosen those lips. 1118 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 Who shall we squash first? 1119 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 E-D? 1120 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 E-D? 1121 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 M-E-D? 1122 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 M-E? 1123 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 I'll go. 1124 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 Here they are. 1125 00:49:48,000 --> 00:49:51,000 That's the clicking sound of evil. 1126 00:49:55,000 --> 00:49:59,000 Let's go smurf that wizard up. 1127 00:50:06,000 --> 00:50:09,000 Last chance, Papa. 1128 00:50:12,000 --> 00:50:15,000 We're here to save everything. 1129 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 Deal with my awesomeness. 1130 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 Come on. 1131 00:50:19,000 --> 00:50:23,000 Those are blatant moves for such a bold entrance. 1132 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 State your business, stranger. 1133 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 Three puff of stuff at once. 1134 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 And give me that my bag. 1135 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Or what? 1136 00:50:31,000 --> 00:50:35,000 Or I shall uncool all of my awesomeness, all home luggage bags. 1137 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 What? 1138 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 There must be a cat in here. 1139 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 Is there a cat in here? 1140 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 I know it. 1141 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 Man, the dander gets me. 1142 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 Is that what I think it is? 1143 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Could you feed? 1144 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 Chumsy grimoire! 1145 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 I knew you couldn't hide forever. 1146 00:50:59,000 --> 00:51:02,000 We thought you shut the magic book was safe. 1147 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 How long have you been on my head? 1148 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 And how did I not fail you there? 1149 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 I have sought hands. 1150 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 Enfy. 1151 00:51:08,000 --> 00:51:11,000 And I've only been up there since you made a wish. 1152 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 Cha-cha-cha. 1153 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 A magic! 1154 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Wait. 1155 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 Were you doing the magic? 1156 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 Yeah, kind of. 1157 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 Yeah, but the moonwalking was all you. 1158 00:51:24,000 --> 00:51:28,000 Yeah, actually, that was me too. 1159 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 I didn't even do the moonwalk. 1160 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 There's no such thing as a magic smoth. 1161 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 You chin up, pal. 1162 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Don't quit on yourself. 1163 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 You made a wish for a thing. 1164 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 So I just gave you a head start. 1165 00:51:42,000 --> 00:51:45,000 You got a lot more magic in you than you think. 1166 00:51:45,000 --> 00:51:48,000 You just got to let it out. 1167 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 Oh, there's papa. Hey, papa. 1168 00:51:50,000 --> 00:51:54,000 Thank you for bringing the final magic book right to me. 1169 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 Oh, look who it is. 1170 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 It's our last little wizard girl family member. 1171 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 I'm not part of your family freak. 1172 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Cha-cha-cha. 1173 00:52:04,000 --> 00:52:07,000 Let me think to these voluminous polaroid photo albums 1174 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 from your childhood. 1175 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 We'll tell a different tale. 1176 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Here you are when you were clay. 1177 00:52:13,000 --> 00:52:17,000 Oh, here you are throwing horseshoes at a Sunday bar with you. 1178 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 Oh, man, look at you laughing at the caricatures. 1179 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Who drew you in front of the Eiffel Tower? 1180 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 That's me. 1181 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 You may have looked different, 1182 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 but you were always one of us. 1183 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 Why don't I remember any of this? 1184 00:52:31,000 --> 00:52:35,000 Oh, and here you are enjoying the wizard's favorite snack, French fries. 1185 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 Oh, how you loved your fries. 1186 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 That's a lot. I hate fries. 1187 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 I knew I didn't like her for a reason. 1188 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 She's the darn enemy. 1189 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Oh, I'm a smirk. 1190 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 And PS, Newsflash, and FYI. 1191 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 That's not who I am now. 1192 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 You can never change what you really are. 1193 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Don't listen to me, short friend. 1194 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 You're with us now and always. 1195 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 That's right. 1196 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 I'm with him and them. 1197 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 You're short about that. 1198 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 You did exactly what you created to do. 1199 00:53:05,000 --> 00:53:08,000 You brought me promised love and junk tea. 1200 00:53:08,000 --> 00:53:11,000 The final easy evil puzzle. 1201 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 No, it's so deadly. 1202 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 No, I wouldn't have. 1203 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 Time to rule the universe. 1204 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 I want to see with Papa Papa. 1205 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 Don't you agree with me? 1206 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 What a wonderful moment. 1207 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 Too bad it has to be interrupted by reality. 1208 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 No, she's my love. 1209 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 But who? 1210 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 But a demon. 1211 00:53:28,000 --> 00:53:29,000 Wait a minute. 1212 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 What's in my reading? 1213 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Oh, yes. 1214 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 That's better. 1215 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 The dark power of course through your pages. 1216 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 No, it's forever. 1217 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 I want to see more. 1218 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 I am Grimoire. 1219 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 No. 1220 00:53:53,000 --> 00:53:57,000 Well, thanks for saving me a lot of squish time. 1221 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 See ya. 1222 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Wait, I'm not going with you. 1223 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 To meet with the other wizards. 1224 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Um, that's a big fat now. 1225 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 Yeah. 1226 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 This is the end of the road for you, Gargamel. 1227 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 But you said Ditto when I said I loved you. 1228 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 I lied. 1229 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 I'm telling mother. 1230 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Mother never respected you. 1231 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Or your stupid cat. 1232 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Goodbye, Spurs. 1233 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 It's so long. 1234 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Brother. 1235 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 Forever. 1236 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 I'm so sorry everyone. 1237 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 I'm sorry too. 1238 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 This is my first job out of college though. 1239 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 I need a good review on Milington. 1240 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 Well, you're not getting one from me. 1241 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 Fair enough. 1242 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 It's pretty impressive engineering. 1243 00:54:47,000 --> 00:54:51,000 I can't believe I'm the one who's going to get smashed. 1244 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 At least I'll be thin. 1245 00:54:53,000 --> 00:54:56,000 I'm going to miss you guys. 1246 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 I love you. 1247 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 What? 1248 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 What are you doing? 1249 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 It doesn't go down like this. 1250 00:55:13,000 --> 00:55:17,000 Yes, I may loathe the smurfs with a fury of a thousand burning suns. 1251 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 But I loathe my brother more. 1252 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 For disrespecting me. 1253 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 And my sweet sweet house reals. 1254 00:55:23,000 --> 00:55:27,000 You know, and I've had enough of sadrous egglessness. 1255 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 Run, smurfs, run! 1256 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 Run, smurfs, run! 1257 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Run, smurfs, run! 1258 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 Run, smurfs, run! 1259 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 I made you do it. 1260 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Good idea, Israel. 1261 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 Engage, wait and fail. 1262 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 Oh gosh, me. 1263 00:55:49,000 --> 00:55:53,000 I'm going to need a bigger little box. 1264 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 No box. 1265 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Bring it. 1266 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 I can't. 1267 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 I don't run from a fight. 1268 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 We're not leaving it. 1269 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Brother. 1270 00:56:06,000 --> 00:56:09,000 All spells and snotipoos stoken for. 1271 00:56:09,000 --> 00:56:12,000 Excess your eyes, we as reals. 1272 00:56:19,000 --> 00:56:22,000 Oh, I'm not feeling so much. 1273 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 I still can't finish this. 1274 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 Help me. 1275 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 Help me. 1276 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 This is how my fault is. 1277 00:56:47,000 --> 00:56:50,000 This is all my fault. 1278 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 I can't believe I did exactly what that wasn't wanting me to do. 1279 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 I'm so sorry, no name. 1280 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 No, this is my fault. 1281 00:57:00,000 --> 00:57:05,000 The only reason any of this happened is because I wanted to find my thing. 1282 00:57:05,000 --> 00:57:08,000 If I hadn't been so selfish, none of us would be here. 1283 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 No, it's not your fault, no name. 1284 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 And it certainly isn't your smurfette. 1285 00:57:14,000 --> 00:57:17,000 This is all my fault. 1286 00:57:17,000 --> 00:57:22,000 I kept secrets from you all, and that was wrong. 1287 00:57:22,000 --> 00:57:25,000 I didn't want to lose any of you the way we lost Ron. 1288 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 That's right. 1289 00:57:26,000 --> 00:57:30,000 He was the greatest smurf whoever lived. 1290 00:57:30,000 --> 00:57:34,000 I should have told you about him a long time ago. 1291 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 You're saving without a little one. 1292 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 I got him wrong. 1293 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Those evil wizards won't get you. 1294 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Ron! 1295 00:57:41,000 --> 00:57:45,000 Oh, he was a smurfette from men whose courage and valor 1296 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 and really, really great hair. 1297 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 It's good to see you, my brothers. 1298 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 It's been too long. 1299 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 We can stand smurper and juicer waffles together. 1300 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 Like I said, it's been too long. 1301 00:57:56,000 --> 00:58:01,000 That's magic book will be mine. 1302 00:58:01,000 --> 00:58:08,000 Man, that was a bit of a let down. 1303 00:58:08,000 --> 00:58:10,000 Now, that's more like it. 1304 00:58:10,000 --> 00:58:19,000 He dispatched baddies with a smurfing wind of millions and we found him. 1305 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 I think it was safe to say. 1306 00:58:21,000 --> 00:58:33,000 Ron loved everyone and everything no matter how small or insignificant they need to be. 1307 00:58:33,000 --> 00:58:36,000 I love you, brother, or sister. 1308 00:58:36,000 --> 00:58:40,000 Oh, he was way ahead of his time. 1309 00:58:40,000 --> 00:58:50,000 But, Razzanel soon got the upper hand. 1310 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 That's really something else. 1311 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 I should probably start with this one next time. 1312 00:58:54,000 --> 00:58:57,000 Oh! 1313 00:58:57,000 --> 00:59:00,000 Oh! 1314 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 Oh! 1315 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 Oh! 1316 00:59:04,000 --> 00:59:07,000 Oh! 1317 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Oh! 1318 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Oh! 1319 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Oh! 1320 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Oh! 1321 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 Oh! 1322 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Oh! 1323 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Oh! 1324 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Oh! 1325 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 I got you! 1326 00:59:22,000 --> 00:59:25,000 Do not act! 1327 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Oh, the one's next. 1328 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Come on, come on! 1329 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 Bring my hand, Ron! 1330 00:59:32,000 --> 00:59:37,000 I probably should have cut my hair like you guys suggested. 1331 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 You always wore a free spirit. 1332 00:59:39,000 --> 00:59:46,000 It was an honor and privilege, guardianeering, with both of you. 1333 00:59:46,000 --> 00:59:55,000 Ron was gone. 1334 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 Now I won't ask you again. 1335 00:59:57,000 --> 01:00:00,000 Give me that baby book. 1336 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 No. 1337 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 No! 1338 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Don't! 1339 01:00:03,000 --> 01:00:13,000 Not in the face! 1340 01:00:13,000 --> 01:00:16,000 That's why I created Smurf Village. 1341 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 So I could keep all of you safe. 1342 01:00:19,000 --> 01:00:22,000 I couldn't lose any of you like we lost, Ron. 1343 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 There isn't a day goes by that I don't think about it. 1344 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 I don't know, brother. 1345 01:00:27,000 --> 01:00:31,000 It's time I told you about our higher calling. 1346 01:00:31,000 --> 01:00:35,000 We, Smurfs, are guardianeers of good. 1347 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 What is that? 1348 01:00:37,000 --> 01:00:42,000 It means that we have always been protectors of peace and harmony in the universe. 1349 01:00:42,000 --> 01:00:45,000 Even Smurfs, you don't have a thing. 1350 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 Yes, don't aim. 1351 01:00:46,000 --> 01:00:49,000 But it's not just something you call yourself. 1352 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 And it isn't who you are. 1353 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 It's who we are. 1354 01:00:53,000 --> 01:00:56,000 It's the sum of all its parts. 1355 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 It's brains. 1356 01:00:57,000 --> 01:01:02,000 And, Ron, it's a Smurf who always fights for what she believes in. 1357 01:01:02,000 --> 01:01:05,000 And even a Smurf who thought he didn't have anything, 1358 01:01:05,000 --> 01:01:10,000 was willing to give everything. 1359 01:01:10,000 --> 01:01:13,000 I'm not going to sugarcoat this, Smurfs. 1360 01:01:13,000 --> 01:01:17,000 The bad guys wanted to destroy everything good in the world. 1361 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 And they could do it. 1362 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 But we're not going to let them. 1363 01:01:20,000 --> 01:01:25,000 Because there is nothing we can accomplish if we do it together. 1364 01:01:25,000 --> 01:01:29,000 Now let's get that book and save the universe. 1365 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Let's do it for Ron. 1366 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 Let's get the guardianeery. 1367 01:01:34,000 --> 01:01:38,000 Where are we going? 1368 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 Way to kill the moon, Glacias. 1369 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 He's right. 1370 01:01:41,000 --> 01:01:44,000 Resumount in that book could be anywhere in the universe. 1371 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Attention. 1372 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 Attention, eh? 1373 01:01:47,000 --> 01:01:51,000 I know exactly where the wizards have taken all four books. 1374 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 Now, I will share this information with you. 1375 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Vicious God and weasel's unwaddened condition. 1376 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Name it. 1377 01:01:57,000 --> 01:02:00,000 That I be in the room to see the stupid angry milk 1378 01:02:00,000 --> 01:02:03,000 on my stupid angry brothers mean stupid angry face. 1379 01:02:03,000 --> 01:02:07,000 When he sees you all alive and thriving, 1380 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 it's a spite mission. 1381 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 I think we got it. 1382 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 We all get what we want. 1383 01:02:11,000 --> 01:02:16,000 But after that, our little alliance is over. 1384 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 Yeah, okay, dude. 1385 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Way to the freaky digging. 1386 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 To the ninth dimension. 1387 01:02:21,000 --> 01:02:25,000 The nexus of space and time that represents all possible worlds 1388 01:02:25,000 --> 01:02:26,000 and all. 1389 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Get in the car. 1390 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 No, yes. 1391 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 No! 1392 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 No! 1393 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 No! 1394 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 No! 1395 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 No! 1396 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 No! 1397 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 No! 1398 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 No! 1399 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 No! 1400 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 No! 1401 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 No! 1402 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 No! 1403 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 No! 1404 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 No! 1405 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 No! 1406 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 No! 1407 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 No! 1408 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 No! 1409 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Hello, everyone. 1410 01:02:48,000 --> 01:02:52,000 I have big news and it involves me and my magic book. 1411 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 Oh, what does the prize? 1412 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 Razamo is late. 1413 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 What have you been doing? 1414 01:02:58,000 --> 01:03:01,000 Having your hair cut my blind raccoon. 1415 01:03:01,000 --> 01:03:02,000 Oh! 1416 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 You know what? 1417 01:03:03,000 --> 01:03:08,000 I'm sick of being treated like garbage by all of you. 1418 01:03:08,000 --> 01:03:12,000 Your sarcastic comments and mocked merriment. 1419 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 Lane and lame. 1420 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 You're all lame. 1421 01:03:16,000 --> 01:03:23,000 You'll make wonderful hench minions now that I'm the lord of the universe. 1422 01:03:23,000 --> 01:03:28,000 So no, me, I, moi. 1423 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 Well, time to start chanting. 1424 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 Oh, yeah. 1425 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 No chance I'll hit that poop. 1426 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 And here we go. 1427 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 The clock. 1428 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 The clock. 1429 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 The clock. 1430 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 You have gone to be kidding me. 1431 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 The guardian airs of good are here. 1432 01:03:52,000 --> 01:03:55,000 We'll try not to hurt you, but we're not making any promises. 1433 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 It's got bragging. 1434 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 It's just me being real. 1435 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Oh, it's bad. 1436 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 It's like all the books. 1437 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Yeah. 1438 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 We need pranks. 1439 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 We're guardian ears, pop-up. 1440 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 We are the plan. 1441 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Sure! 1442 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 Well, that's adorable. 1443 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Your goodness is mine. 1444 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 In to the vortex, smurf spirits. 1445 01:04:23,000 --> 01:04:26,000 Rosemoll snow their smurfy goodness. 1446 01:04:26,000 --> 01:04:29,000 We can get him back if we break the spell. 1447 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 I rescue and jaunty. 1448 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 Where are you going? 1449 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 Straighter. 1450 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 Straighter? 1451 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 No, I brought the smurf to you. 1452 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 This was a spite mission. 1453 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 It was. 1454 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 In the water bottle, you go. 1455 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 No! 1456 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 He's distracted. 1457 01:04:48,000 --> 01:04:51,000 I've forgotten about you. 1458 01:04:51,000 --> 01:04:55,000 Whose goodness shall I take first? 1459 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 Bubble. 1460 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 Don't give up my precious spurfs. 1461 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Your guardian ears. 1462 01:05:05,000 --> 01:05:08,000 It's up to you now. 1463 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 What's my fat? 1464 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 My work is done. 1465 01:05:20,000 --> 01:05:23,000 I finally delivered everything you wanted. 1466 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 Your evil lordship. 1467 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 What is this? 1468 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 I have always been on your side. 1469 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 What? 1470 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 No. 1471 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Well, well, well. 1472 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 That's what we do in the evil business. 1473 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 Call the long car. 1474 01:05:36,000 --> 01:05:39,000 Welcome home, sinister smurf demon. 1475 01:05:39,000 --> 01:05:42,000 Thank you. 1476 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 Thank you. 1477 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Gotcha, jaunty. 1478 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 Thank you, smurf demon. 1479 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 Stop! 1480 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 That's the inner dimension of this. 1481 01:06:02,000 --> 01:06:07,000 Anyone who goes in there never, ever comes back the same. 1482 01:06:07,000 --> 01:06:11,000 You've gotten nowhere to go. 1483 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 What are we doing now, jaunty? 1484 01:06:20,000 --> 01:06:21,000 Morning. 1485 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 We're leaving the needles. 1486 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 You're really not going to like this first dimension, smurf demon. 1487 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 Bye! 1488 01:06:27,000 --> 01:06:28,000 Hey. 1489 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 Kree? 1490 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 Ugh. 1491 01:06:30,000 --> 01:06:33,000 That's why I feel overly thick and bloated. 1492 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Where's the book? 1493 01:06:34,000 --> 01:06:37,000 Give that back to me. 1494 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 That's what happens to Hazy Phelus. 1495 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 Find a door! 1496 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 Go, smurf demon! 1497 01:06:43,000 --> 01:06:44,000 Go! 1498 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 Go! 1499 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 Go! 1500 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 This is the worst dimension. 1501 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 Stand right from the racers. 1502 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 Oh, what's that? 1503 01:07:00,000 --> 01:07:01,000 What's that? 1504 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 Need to look. 1505 01:07:02,000 --> 01:07:03,000 Come on. 1506 01:07:03,000 --> 01:07:04,000 Help! 1507 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 Help! 1508 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 To the racers! 1509 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 My book, too. 1510 01:07:10,000 --> 01:07:17,000 Oh no, I can only run from left to right. 1511 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 Here, jump up this tiny hill. 1512 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 This dimension is so large, actually. 1513 01:07:24,000 --> 01:07:29,000 And of the 8-bit books, first of all, face the wrath of my evil picket fence. 1514 01:07:29,000 --> 01:07:32,000 It'll take more than a fence to stop us. 1515 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 Damn. 1516 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Cut the shit off. 1517 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 Let's get out of here! 1518 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 Who is that? 1519 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 Mom, let me get out of here! 1520 01:07:52,000 --> 01:07:53,000 Ugh. 1521 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 This is my least favorite dimension. 1522 01:07:57,000 --> 01:07:58,000 What are you? 1523 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 I'm a tardigrade. 1524 01:07:59,000 --> 01:08:02,000 The most rugged, micro-animal in the universe. 1525 01:08:02,000 --> 01:08:05,000 Our motto is live, tiny, tiny, never. 1526 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Hi, tardy, nice to meet you, bye. 1527 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 Nice to meet you, too. 1528 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Bye. 1529 01:08:11,000 --> 01:08:12,000 You're heavy. 1530 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 I just want a friend. 1531 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Would you stay here with me forever? 1532 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 I'm so tifly not. 1533 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 Is this... 1534 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Smurf Village. 1535 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 We're home. 1536 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Ah, cha-cha-cha! 1537 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 All you have to do is give me a pompous merse mushroom house, 1538 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 and I can hide away for another 100 years easy! 1539 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Welcome back. 1540 01:08:45,000 --> 01:08:46,000 Papa. 1541 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 You're okay. 1542 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 I've never been better. 1543 01:08:50,000 --> 01:08:53,000 It's good to have you home. 1544 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 We did it, Papa. 1545 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Keep her safe. 1546 01:08:58,000 --> 01:09:01,000 I knew you'd come through, Smurf Hat. 1547 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 I don't understand. 1548 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 Oh, let me explain. 1549 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 We're in the surreal dimension. 1550 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 It's made of your dreams and nightmares. 1551 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 No. 1552 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Thank you for your service. 1553 01:09:15,000 --> 01:09:18,000 Time for the universe, all things good. 1554 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 Bye-bye! 1555 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 I'm here! 1556 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Chao! 1557 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 Daisy! 1558 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 Ha! 1559 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 He's done it! 1560 01:09:24,000 --> 01:09:27,000 He's sucking all of the dinosaur of the universe. 1561 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 What the sh- 1562 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 The late cha-cha-cha! 1563 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 Huh, we're not gonna let this happen, Rasa now. 1564 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 And just who is going to stop me? 1565 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 You, ha-ha, you are nothing. 1566 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 I'm not nothing. 1567 01:09:43,000 --> 01:09:46,000 Oh, then who are you? 1568 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 I'm... 1569 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 I'm... 1570 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 That's what I thought. 1571 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 No name! 1572 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 No name! 1573 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 Can you hear me? 1574 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 Can you hear me? 1575 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 Who are you, no name? 1576 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Who are you? 1577 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 Yeah. 1578 01:10:09,000 --> 01:10:10,000 Who? 1579 01:10:10,000 --> 01:10:13,000 I-I-I don't know. 1580 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 You should have just stepped to clock making! 1581 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Stay with me, no name! 1582 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Please! 1583 01:10:21,000 --> 01:10:24,000 You've got more magic in you than you think! 1584 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Hey! 1585 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Now, Rasa's side your head, tell me you're not good enough. 1586 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 That voice has not lined up. 1587 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 I don't know who I am, Papa. 1588 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 And I don't think I ever will. 1589 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 I know who you are. 1590 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 You're kind and fair. 1591 01:10:44,000 --> 01:10:47,000 You're strong because you're determined. 1592 01:10:47,000 --> 01:10:49,000 She was by me a lot of Ron in that way. 1593 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 Really? 1594 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 How? 1595 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 He was resilient. 1596 01:10:53,000 --> 01:10:57,000 When Ron got knocked down, he'd get right back up on his feet. 1597 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 Just like you. 1598 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 But Ron knew who he was. 1599 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 He had a thing. 1600 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 Not at first. 1601 01:11:05,000 --> 01:11:09,000 Some scurfs just take a little more time to find their thing. 1602 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 And no name? 1603 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 It's your time. 1604 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 What are you saying? 1605 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 I know who I am. 1606 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Hey! 1607 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 We're not done! 1608 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 Oh, I've had just about enough of you! 1609 01:11:43,000 --> 01:11:45,000 No name! 1610 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Papa! 1611 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Who are you? 1612 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Call me! 1613 01:11:50,000 --> 01:11:53,000 I'm the smurf who's going to kick your big giant butt! 1614 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Smurf! 1615 01:11:57,000 --> 01:12:01,000 The smurf who's going to kick your big giant butt smurf? 1616 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 I don't know. 1617 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 Things got a bit of a disaster. 1618 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 You don't like it, dear. 1619 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 You are. 1620 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 I don't care what you call yourself. 1621 01:12:08,000 --> 01:12:12,000 One lone smurf can take on the whole evil enchilada. 1622 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 That's the difference between you and me, Razamau. 1623 01:12:15,000 --> 01:12:16,000 I'm not alone. 1624 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 You're a bitch. 1625 01:12:27,000 --> 01:12:32,000 I'm a rising happy soul. 1626 01:12:34,000 --> 01:12:37,000 I'm a rising dreadful soul. 1627 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 Because we have the Godiness of good. 1628 01:12:39,000 --> 01:12:42,000 And I believe you have something of ours. 1629 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 Ah! 1630 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Ah! 1631 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 No! 1632 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 Stop it! Stop this right now! 1633 01:13:44,000 --> 01:13:45,000 Amazing. 1634 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Ah! 1635 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 No! 1636 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 What are you doing? 1637 01:14:09,000 --> 01:14:12,000 Smith, I command you to have been once! 1638 01:14:12,000 --> 01:14:15,000 You're an evil wizard and always will be! 1639 01:14:15,000 --> 01:14:16,000 Not true. 1640 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 Who I am is up to me. 1641 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 I decide. 1642 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 I am a smirk. 1643 01:14:23,000 --> 01:14:24,000 We may be small. 1644 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 We may be adorable. 1645 01:14:26,000 --> 01:14:29,000 But don't mistake our kindness for weakness. 1646 01:14:29,000 --> 01:14:32,000 Because kindness always wins. 1647 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 Unite and smurfitude! 1648 01:14:46,000 --> 01:14:48,000 Still, I'm caught! 1649 01:14:48,000 --> 01:14:50,000 They're not evil anymore! 1650 01:14:50,000 --> 01:14:51,000 Shoo-choo-choo! 1651 01:14:51,000 --> 01:14:52,000 Shoo-choo-choo! 1652 01:14:52,000 --> 01:14:53,000 Oh! 1653 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 That's good. 1654 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 Oh! 1655 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 Are you everybody? 1656 01:15:02,000 --> 01:15:04,000 No, I hate you. 1657 01:15:04,000 --> 01:15:05,000 And I... 1658 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Thank you, no name. 1659 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 I mean, what did you call yourself again? 1660 01:15:20,000 --> 01:15:21,000 Um... 1661 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 I'm the smurf who's going to kick your big giant butt. 1662 01:15:23,000 --> 01:15:24,000 Smurf? 1663 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 You're right. 1664 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 Terrible. 1665 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 I can be that. 1666 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 Wait, what about? 1667 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 Kick! 1668 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Smurf. 1669 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Oh! 1670 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 Kick! 1671 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Smurf is definitely inappropriate. 1672 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Your lucky son affects Murphy's ear. 1673 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Sorry, I didn't know what the f*** I was thinking. 1674 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Hey! 1675 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 I said smurf! 1676 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 You know, maybe I'll stick with magic smurf. 1677 01:15:49,000 --> 01:15:51,000 It's got a nicer ring to it. 1678 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 It's classic. 1679 01:15:53,000 --> 01:15:56,000 Kid, you earned your name. 1680 01:15:56,000 --> 01:15:59,000 Give it up for magic smurf! 1681 01:16:02,000 --> 01:16:05,000 How did this happen? 1682 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 You came up against the guardian heirs of good. 1683 01:16:08,000 --> 01:16:11,000 Oh, this is for wrong. 1684 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 You missed me, idiot. 1685 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Did I? 1686 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 No! 1687 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 Help me dear brother! 1688 01:16:20,000 --> 01:16:21,000 I... 1689 01:16:21,000 --> 01:16:22,000 I... 1690 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 Love you. 1691 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 Funny how you finally able to say it now. 1692 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 How the hell's real? 1693 01:16:28,000 --> 01:16:30,000 How do you feel about my precious feline? 1694 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Your precious feline is so sad. 1695 01:16:32,000 --> 01:16:35,000 Yes, feelings, you know. 1696 01:16:35,000 --> 01:16:38,000 I love you, Azrael. 1697 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 In the immortal words of Azrael's favorite pop-druder 1698 01:16:43,000 --> 01:16:46,000 and social provocateur, Jonathan Mappis. 1699 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 Too much, too little, too late. 1700 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 No, no! 1701 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 Well, that was quite the successful smite mission. 1702 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 I'm off. 1703 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 It's you, it's you. 1704 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 Did somebody say... 1705 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 Ron? 1706 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 Ron! 1707 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 The judging by the smile on everyone's face 1708 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 looks like the guardian heirs of good took care of business. 1709 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 These smurfs were more than up to the task. 1710 01:17:22,000 --> 01:17:26,000 And they did it their own way. 1711 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 Ron! 1712 01:17:27,000 --> 01:17:28,000 Huh! 1713 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 I fucked your word, Connor! 1714 01:17:30,000 --> 01:17:33,000 Well, if by a garner you mean I was stuck in the 10th dimension 1715 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 guarded by every variation of vicious dragon 1716 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 and every possible variation of the universe, 1717 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 then you'd be right. 1718 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 I was a garner. 1719 01:17:41,000 --> 01:17:44,000 So, what did I miss in the last 106 years? 1720 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 Well, at the pent. 1721 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Are you thinking about typing a linear fashion 1722 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 or a series of flat circles? 1723 01:17:50,000 --> 01:17:52,000 Oh, what? 1724 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 Exactly. 1725 01:17:54,000 --> 01:17:57,000 What do you say we get out of here and head back home 1726 01:17:57,000 --> 01:18:00,000 where life is good and things don't crunch or bring so much? 1727 01:18:00,000 --> 01:18:03,000 That sounds pretty smuffy to me. 1728 01:18:24,000 --> 01:18:27,000 How you love? 1729 01:18:27,000 --> 01:18:33,000 My dear smurfs, we will no longer hide away from the world. 1730 01:18:33,000 --> 01:18:37,000 Whenever we're called action, we'll be there. 1731 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 They cause we're stronger together. 1732 01:18:40,000 --> 01:18:44,000 How you love? 1733 01:18:44,000 --> 01:18:48,000 How you love? 1734 01:18:48,000 --> 01:18:52,000 How you love? 1735 01:18:53,000 --> 01:18:57,000 How you love? 1736 01:18:57,000 --> 01:19:01,000 I'ma bring heaven and state to your doorstep. 1737 01:19:01,000 --> 01:19:05,000 It's on your run, a baby coming to do it. 1738 01:19:05,000 --> 01:19:09,000 I'ma be the only one that can beat it. 1739 01:19:09,000 --> 01:19:13,000 I'll give you something, boy, for you to believe it. 1740 01:19:13,000 --> 01:19:17,000 Keep it high, that vibration is what that is. 1741 01:19:17,000 --> 01:19:20,000 Salvation, keep it up, up, up. 1742 01:19:20,000 --> 01:19:23,000 How you love? 104843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.