Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Shh! Don't tell anyone! I'm a smurf village!
2
00:00:07,000 --> 00:00:24,000
La la la la la sing happy song! La la la la la smurf! Don't be gone! La la la la la sing happy song! La la la!
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Check this!
4
00:00:37,000 --> 00:00:52,000
Everybody know what the game to do! Everybody heal when I chance with you! You know that you're cousin and your brother and the trees and the bees and the birds when I dance with you!
5
00:00:52,000 --> 00:01:01,000
But I hurt you a little bit, but I don't know if you're feeling good, but you're looking so put together, I just started feeling good!
6
00:01:01,000 --> 00:01:08,000
You got sick of water, made up, matured you, right? Gain away, I'm still here, like I'm handsome, or whatever, got to feel good!
7
00:01:08,000 --> 00:01:19,000
Everybody calls me good! You look good on me, but on your other side in this world! Everybody calls me good!
8
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
I'm a skater, I see your stars!
9
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Everybody calls me good!
10
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Hey!
11
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Yes!
12
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
I'm matured you, right? Gain away, I'm still here, like I'm handsome, or whatever, got to feel good!
13
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Everybody calls me good!
14
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
You look good on me, but on your other side in this world!
15
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Everybody calls me good!
16
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
I look in the sea, I see your stars, right in the woods!
17
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Everybody calls me good!
18
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Huh, so that's what I call a banger! Great job, Smurf!
19
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Thank you for us!
20
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
A few timing issues, but you almost had it this time, no name?
21
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Same time, same place, two balls!
22
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
How do you get to the calendar, Papa Smurf?
23
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Thank you, Papa Smurf!
24
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Is it a grand living in a place where everyone has a thing?
25
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Excuse me?
26
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Oh, you stepped in and now, Papa!
27
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Papa Smurf, quick follow-up, if I may!
28
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Here we go!
29
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
I still don't have a thing, and a quick follow-up to the follow-up!
30
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Don't you think that that's a bit odd?
31
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Like, hefty Smurf is hefty?
32
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
I smash things!
33
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
And worry Smurf, worries!
34
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
You know, maybe everybody else just doesn't worry enough.
35
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
And Brady is...
36
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Really smart!
37
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
And Grouchy is don't even say it!
38
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
And there's camouflage Smurf!
39
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
I'm right here!
40
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
How to focus Smurf?
41
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Clumsy Smurf?
42
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Wait back there, Smurf!
43
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Have no ball of starch, Smurf!
44
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Quiet, Smurf!
45
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
What did you say?
46
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
I have no idea!
47
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
But do you see what I'm saying, Papa?
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Well, you're no name!
49
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
That's a thing!
50
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Is it though?
51
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Because if my thing is my distinct absence of a thing,
52
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
I'm actually...
53
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
nothing!
54
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Hey, sound effects, Smurf, can you?
55
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Back off!
56
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Even he's got a thing!
57
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
He's only been here since Tuesday!
58
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Oh, I wouldn't worry about it too much, no name!
59
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Some Smurf's just take a little more time to find their thing!
60
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
It's in there!
61
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
You just gotta find a way to let it out!
62
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
I've been thinking!
63
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
We don't have a magic Smurf around here!
64
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Maybe that could be my thing!
65
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Oh, Smurf's can't do magic!
66
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
But I'm sure there's something else for you!
67
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Hey, list making, Smurf!
68
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
What's left in our giant list of things
69
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
to try to find no name and name list?
70
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Well, let's see, Papa!
71
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Okay, today we've tried...
72
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Oh, 10248 things!
73
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
How many do we have left?
74
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Um, two.
75
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Clubmaking and...
76
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Oh, sharp teaming!
77
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
That's wonderful news!
78
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Let's try Clubmaking!
79
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
That's a great idea, Papa Smurf!
80
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Right Smurf?
81
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
I guess I could learn to like clocks?
82
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
No!
83
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Just take your time, no name!
84
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Don't rush it!
85
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
I'll just be right here!
86
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
You got this!
87
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
If you can make something with a square toe, that'd be great!
88
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Thanks!
89
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Terrible clock!
90
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
You know, there's always sharp, Timmy.
91
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Okay.
92
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
That one's already taken.
93
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
That's too bad!
94
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Hey, I have a great idea!
95
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Let's go pick some Smurf berries!
96
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
It's hard to feel bad with a sack full of Smurf berries!
97
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Oh, I must admit, Smurfette!
98
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
There is an oring emptiness inside me
99
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
that all the Smurf berries in the land couldn't feel.
100
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
It's hard to be the old Smurf out.
101
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
I think I might know a little something about that feeling.
102
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
What do you mean?
103
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Well, I'm the only Smurf created out of a block of clay
104
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
by a mortal enemy, the evil wizard Gargamel,
105
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
in the hopes of learning all Smurf's to their doom.
106
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
I mean, that was a lot for me to process.
107
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
So how do you handle that, Smurfette?
108
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Well, I just think about all the friends who love me,
109
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
and that I love that,
110
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
and I get the strength to keep on keeping on.
111
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
You find your thing, my name.
112
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
So don't give up.
113
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Thanks, Smurfette.
114
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
I cherish us.
115
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
I cherish us too.
116
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Infinity!
117
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
I cherish you!
118
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Infinity times infinity plus one!
119
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
It's not a competition!
120
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
But if it was, I cherish you!
121
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Infinity times infinity plus one times
122
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
pie times infinity!
123
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
And I'd win!
124
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Smurfette's right.
125
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
I need to stop dwelling on what I don't have,
126
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
and stop dwelling on what I do.
127
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
But why is that so hard for me?
128
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Who am I?
129
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Where do I belong?
130
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Heavy heart,
131
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
but I carry on
132
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
searching for the answers.
133
00:07:15,000 --> 00:07:20,000
But I'm only moving backwards now.
134
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
What they say,
135
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
when they think of me,
136
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
does her name tell you anything?
137
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Does happy ever happen?
138
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Ever really happen?
139
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
I'm always on the outside looking in,
140
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
never finding nothing.
141
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
I'm always on the sidelines in the end,
142
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
and you only see the downside.
143
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
When you're always on the outside,
144
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
I try to find a reason to be strong.
145
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
I'm holding on for something,
146
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
but no one ever knows what's going on.
147
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Because you keep it on the inside,
148
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
when you're always on the outside,
149
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
always on the outside.
150
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
When you're always on the outside looking in,
151
00:08:28,000 --> 00:08:33,000
looking in,
152
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
I need a chance to prove them all wrong,
153
00:08:44,000 --> 00:08:50,000
to see the world from the side of never-walking home.
154
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
I know there's something there for me.
155
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
I still believe.
156
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
I wish I had my own thing.
157
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Oh, per thing.
158
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
It's in you. You just need a little help.
159
00:09:21,000 --> 00:09:26,000
What's happening?
160
00:09:51,000 --> 00:09:56,000
What's happening?
161
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
What the show?
162
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Sorry. What question? What's going on?
163
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Well, I wished for a thing,
164
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
and...
165
00:10:36,000 --> 00:10:41,000
You got magic.
166
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
Smart pets!
167
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
Help us now! Help us now!
168
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
You seem to have a bee in your bonnet.
169
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
What's on your mind, don't aim?
170
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
It took 10,248 tries, but I did it.
171
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I finally found my thing.
172
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
But fantastic.
173
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
I know you said Smurf's can't do magic,
174
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
but I can. It's the thing I really wanted.
175
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
What are you talking about?
176
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
You never stop trying to find this thing,
177
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
and I'm so proud. Show him!
178
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Okay, let's see.
179
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Now we're done!
180
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
That's what I'm talking about.
181
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Hey!
182
00:11:45,000 --> 00:11:51,000
No.
183
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
No!
184
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Fire! It's Joel! It's Joel!
185
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
We found Smurf Village!
186
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Smurf Village?
187
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Wonderful, Joel!
188
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
How did we do that?
189
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
There was an energy pulse detected on our energy pulse detector.
190
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Shall I send in your brother?
191
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Gaga Mel!
192
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Absolutely not.
193
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
That imbecile will only get in the way!
194
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Just initiate extraction measures.
195
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Yes, Lord Razzano.
196
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Mostly.
197
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
What is that?
198
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
He found us.
199
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
There's so much I didn't tell you.
200
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
You are a Smurf location,
201
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
half being acquired.
202
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Everyone, listen to me.
203
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Your life for a terrible danger.
204
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Smurf Village isn't safe anymore.
205
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
We have an emergency plan
206
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
and case this very thing happened.
207
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
By chance!
208
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
By chance, what does that mean?
209
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
By chance!
210
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
No!
211
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
No!
212
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
No!
213
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
No!
214
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
No!
215
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
No!
216
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
No!
217
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Protect us now!
218
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
I...
219
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Wait, wait.
220
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Everybody calm down.
221
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
We need to be rational here.
222
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
There's only one evil wizard
223
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
who would do this.
224
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Carganel.
225
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
No need.
226
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Use your magic to find Carganel.
227
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
That is not your greatest idea.
228
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
I just got a pump of Smurfnapped.
229
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Just focus.
230
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Concentrate.
231
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Okay.
232
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Carganel.
233
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Carganel.
234
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Carganel.
235
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Carganel.
236
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
No!
237
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Success!
238
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
My sweet Azrael.
239
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
What sound do you think a smearth makes
240
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
right before he expires?
241
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
No!
242
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
No!
243
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
That's the sound I imagined, too.
244
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
You're such a delight, my furry angel.
245
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Yes.
246
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Did you just speak human Azrael?
247
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
No!
248
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
No!
249
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
No!
250
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Whoah!
251
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
It's Smurfnapped!
252
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Oh, no.
253
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Not the evil wizard Carganel.
254
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Look, Azrael.
255
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
A full or abandoned smearth.
256
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Let's mush it.
257
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Ah, sucker.
258
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Huh?
259
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
All right, Carganel.
260
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Spill the beans.
261
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
What did you do with Papa?
262
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Nothing!
263
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Release me from this cage and violence!
264
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Something tells me you're not telling us everything.
265
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
You got Papa snatched.
266
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
If I had Papa Smurf, I'd be gloating about it right now.
267
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Well, maybe we should give him a makeover.
268
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
He'll never forget.
269
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Hey, Smurf.
270
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Hey, don't see.
271
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Is this who?
272
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Is this Eddie Good?
273
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
It's Josh.
274
00:15:09,000 --> 00:15:14,000
Didn't Papa say the fine can?
275
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Spin this track from beginning to end.
276
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Through this portal, you'll find Ken.
277
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Thank you, Ponzi.
278
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
You're welcome.
279
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
No name?
280
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
This is how we're going to get Papa back.
281
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Let's do it.
282
00:15:32,000 --> 00:15:39,000
This is how we're going to get him back.
283
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Hey, he's beaming back.
284
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
He's going away.
285
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Please.
286
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Oh, no.
287
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Oh, no.
288
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Oh, no.
289
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Oh, no.
290
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Oh, no.
291
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Oh, no.
292
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Oh, no.
293
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Oh, no.
294
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Oh, no.
295
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Oh, no.
296
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Oh, no.
297
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Oh, no.
298
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Oh, no.
299
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Oh, no.
300
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Oh, no.
301
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Oh, no.
302
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Is this how you'll get him back?
303
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Oh, no.
304
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Are you sure?
305
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
I'm not sure.
306
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
I'm sorry.
307
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
What's the problem, Ken?
308
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
You're obviously in some kind of non-nemtonian portal.
309
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Where they're taking us?
310
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
To the land of Ken.
311
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
We've got to wait for him.
312
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
I'm in today's life.
313
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
He's got to save me.
314
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
No, no, no.
315
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
I'm sorry.
316
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
We don't know what we can do about this.
317
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Here we go.
318
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Even puttin' the dust.
319
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
I think we know.
320
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Uh-uh.
321
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
What?
322
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
What's that?
323
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
What?
324
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
What?
325
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
What?
326
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
What?
327
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
What?
328
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
What?
329
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
What?
330
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
What?
331
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
What?
332
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
What?
333
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
What?
334
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
What?
335
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
What?
336
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
What?
337
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
What?
338
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
What?
339
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
What?
340
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
What?
341
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
What?
342
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
What?
343
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Smurf hats?
344
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
I'm here.
345
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Captain?
346
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Here.
347
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Where are you?
348
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Here, Brainy.
349
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Present.
350
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Vanley?
351
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Here, Groggy.
352
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Here.
353
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Unfortunately.
354
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Uh, we're all the mushrooms and smurf berries.
355
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Whoa.
356
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
They're all white.
357
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
It's Paris.
358
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
How do you know that, Smurf hat?
359
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Genesee watch.
360
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Genesee, what now?
361
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
I'm not really sure.
362
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Let's just stick to the plan.
363
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Fine can save Papa.
364
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Let's go, Smurf.
365
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Yes.
366
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Hello.
367
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
I'm Tiago.
368
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Sorry.
369
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Hello.
370
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Hello, Wizard members of the Evil Alliance.
371
00:17:51,000 --> 00:17:57,000
We cannot tell you.
372
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Oh, please.
373
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Sorry.
374
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
I was just...
375
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
I was inquiring.
376
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Did you all have fun with Gen?
377
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Cons, while I'm around.
378
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
We can't link our four books together.
379
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Erase all goodness and trial the universe
380
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
and account of dogmatic forever.
381
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
If we only have three books.
382
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
That's just logic 101.
383
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Yes, and I feel terrible about that band.
384
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
That's why I'm super excited to share some great news
385
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
with the council.
386
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Ah!
387
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
You hear your magic.
388
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Well, no, not that great, but never.
389
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
But I am so close.
390
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
Oh, he says that every time, you know.
391
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
He's been out under the six years.
392
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
And Trasabel, how much longer do we have to wait for you?
393
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Do we need to replace you, Brasena?
394
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
No, please no.
395
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Sorry, a word, Joe.
396
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
I've got a very important soon.
397
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
It's them.
398
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Sorry.
399
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Who then?
400
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
V, them.
401
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Quick bathroom break, ladies and gents.
402
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Thank you.
403
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
With one step closer to total evil dominance.
404
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Pass on for the bad guys.
405
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Pass on, I say.
406
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Yes, I am.
407
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Pass on, indeed.
408
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Why did we decide the Zoom Room so far?
409
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
We're away from our evil air, Joe.
410
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Well, that's where your laptop is.
411
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
Well, my podcast microphones are set up in the Zoom Room, Joe.
412
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
Why would I use my podcast microphones for my Zoos?
413
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Yes!
414
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Papa!
415
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
What a hundred years in a making.
416
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
He hid, I seeked, and I'm not.
417
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
You've won nothing, Brasena.
418
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Oh really?
419
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Who's in a job in my evil air?
420
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Where's the book?
421
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Mom, shoot.
422
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
I don't know.
423
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
I saw Papa, and I grabbed him.
424
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Maybe it's in his pocket?
425
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Look at him, Joe.
426
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
He's the size of a slice of apple pie.
427
00:20:09,000 --> 00:20:13,000
Would a book fit into a miniature man's pockets, Joe?
428
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Honestly, it would've been on how big his pants were.
429
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Oh, go back from when you grabbed him and find that book.
430
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
No!
431
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Yes, I'm.
432
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
It's good to see you, Papa Smurf.
433
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
I cannot say the same.
434
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
I've got something in the same portal that picked up Papa Smurf.
435
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Seize it, Joe.
436
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Bring that magic book back to me.
437
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Hit your chin.
438
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Hit it.
439
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Hit it.
440
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Hit it.
441
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Mom.
442
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
What?
443
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
Well, watch this wretchy place.
444
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Gorgamel.
445
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Brasena, you found me.
446
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
I know you wouldn't leave your own brother stranded forever.
447
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Oh, I missed you so much.
448
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
And yes, yes.
449
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
We're united and it feels so good.
450
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Oh, and you're the one who took Papa Smurf.
451
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Well, all right, all right.
452
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Well done, baby bro.
453
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Too bad you didn't get the rest of the Smurf.
454
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
And you knew the will.
455
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
My Smurf's are hidden away.
456
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Seize it, secure.
457
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Let's take you to the rafting.
458
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
I just have to work that one.
459
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Don't make these things worse.
460
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Don't buy my face.
461
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Don't buy my face.
462
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Don't buy my face.
463
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
Actually, a dog's work is worse than his face.
464
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Look out.
465
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
It's an ill-fresh jet machine.
466
00:21:58,000 --> 00:22:08,000
I'm a bird, a beautiful bird.
467
00:22:29,000 --> 00:22:38,000
Who the hell are these guys?
468
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Seize Murfs.
469
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Seize!
470
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
My name's Moxie.
471
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
And where are the international neighborhood watch Smurfs?
472
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
Paris division.
473
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
Oh, that sounds important.
474
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
It is.
475
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
What kind of Smurfs are you?
476
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
We are the standard kind.
477
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
Smurf Village division.
478
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Smurf Village.
479
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Where's papa?
480
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
That's why we're here.
481
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
He told us to find Ken.
482
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
We'll take you to him.
483
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Protect his trust.
484
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
And he might fall.
485
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Be careful.
486
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Secure the perimeter.
487
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
We got you.
488
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Follow us.
489
00:23:18,000 --> 00:23:26,000
Ken's inside.
490
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
But this is good day.
491
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Get across the dance floor.
492
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Avoid feet.
493
00:23:49,000 --> 00:23:49,960
Come on.
494
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Be careful.
495
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
He's almost there.
496
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Oh, man.
497
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Hey.
498
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Almost there.
499
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Almost there.
500
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
There.
501
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
See you on the other side.
502
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Oh, man.
503
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Oh, man.
504
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Oh, man.
505
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
So where's Kent?
506
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
I'm right here.
507
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Let me guess.
508
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Papa Smurfs in trouble.
509
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
How did you know that?
510
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
I'm Papa Smurfs' brother.
511
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
We had a plan in case the worst thing in the world ever happened.
512
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
And it looks like it just did.
513
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
Oh, sorry about the mask.
514
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
I was just doing a quick x-follow egg.
515
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
I never have time for self-care.
516
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
I always make time.
517
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Is the book safe?
518
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
What are you talking about?
519
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Papa never told you about the magic book.
520
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Pardon me, Karen, but we didn't even know Papa Smurfs had a brother.
521
00:25:46,000 --> 00:25:51,000
Well, don't take this the wrong way, but you Smurfs don't know Smurf about Smurf.
522
00:25:51,000 --> 00:25:55,000
With all the respect, Kent, we all Smurf.
523
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
In fact, I probably personally Smurf more than you ever Smurf.
524
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
That sounds like a load of Smurf.
525
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Can you Smurf that Smurf up?
526
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
I can Smurf that Smurf up and have it delivered to your house.
527
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Hey, come on, Smurfs.
528
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Stick a Smurf in it.
529
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Smurf that.
530
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
I don't like it Smurf at all.
531
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Ditto.
532
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Ditto infinity times infinity plus six.
533
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
I win.
534
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Then let's just leave it at that.
535
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Fine.
536
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
This is the handy work of the evil wizard Rosamail.
537
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
He plays for keeps.
538
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
How do you know that?
539
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
The part that he plays for keeps are the Rosamail part.
540
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Well, both.
541
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
I know a lot of things, fella.
542
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Come, come.
543
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
All right, so let's go find this Rosamail.
544
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
And smash them.
545
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
I like this guy.
546
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
Let's get Papa Smurf back.
547
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Let's.
548
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
You're staying here.
549
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
I don't work with amateurs.
550
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Well, don't saw you because I like being called an amateur.
551
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
It means doing something for the love of it.
552
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
And that's me.
553
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
That's what I do.
554
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Love.
555
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
That and a dime will get you a phone call in 1986.
556
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
What?
557
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Exactly.
558
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
You don't get it.
559
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Yeah.
560
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Your enemies are everywhere.
561
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
And you have to be ready to take them out like that.
562
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Hurry up!
563
00:27:12,000 --> 00:27:18,000
Well, that's one of the most disturbing walkies I've ever encountered.
564
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
Funny going from a bunch of Smurfs who don't even know who they really are.
565
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
What's that supposed to mean?
566
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
It means, Smurfs are descendants of mighty guardians.
567
00:27:28,000 --> 00:27:34,000
We swore to protect the four magic books from the alliance of evil wizards.
568
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
But your papa walked away.
569
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Why would papa keep that from us?
570
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
You'd have to ask him.
571
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
I will when we rescue him.
572
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Oh no, you're not coming with me.
573
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
We'd love to come with you.
574
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
No.
575
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
I just said that 100% opposite of that.
576
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Yay!
577
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
We're coming!
578
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
So, how do we do this?
579
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Yeah.
580
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Do we do this?
581
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Ugh.
582
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Okay.
583
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
We do this by storming Rosamell's castle.
584
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
And we take no prisoners.
585
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Except for Papa.
586
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
We'll make sure grab him.
587
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Hold down the fort, Moxie.
588
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Roger that, Captain Ken.
589
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Did you bring the turntable?
590
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Oh, tiny one.
591
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
No, we just went through it.
592
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Come on.
593
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
Guys, the last one through is supposed to bring the turntable.
594
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
How do we make a portal now?
595
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
We're not lying, readers Ace.
596
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
And it doesn't matter.
597
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
Because my friend can get us there with his magic.
598
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Never heard of a magic Smurfs.
599
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
My magic confidence is in a soft form right now.
600
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Failure is the best teacher in the name.
601
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
There to fail.
602
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Failure would actually be bad.
603
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Papa's counting on us.
604
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Okay, magic Smurfs.
605
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
Take us to Rosamell's castle!
606
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Give it another shot.
607
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
No, no.
608
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Okay.
609
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Come on.
610
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Come on.
611
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
Take us to Rosamell's castle.
612
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Please.
613
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
This is mine.
614
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Well, I'll be a monkey's uncle once more.
615
00:29:09,000 --> 00:29:13,000
You need some serious therapy and a hug.
616
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
Well, they're all going to die.
617
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
Oh, you need some serious therapy and a hug.
618
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
Well, they're all going to die.
619
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Oh, look, he hates this.
620
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
This is so much fun.
621
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Wow.
622
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
Can you believe it's been 62 years since you set me on my mission
623
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
to infiltrate Smurfs' village?
624
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Remember?
625
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Don't get it.
626
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Yes, I do.
627
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
I just didn't think you'd ever do it.
628
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
You're hilarious.
629
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Didn't you get my emails?
630
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
No.
631
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
They must have gone to spam.
632
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
spam?
633
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Why don't they go to spam?
634
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Fine.
635
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
I've locked you.
636
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
You blocked me.
637
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Why?
638
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
We can discuss all of this brotherly business later
639
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
during a sideball.
640
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
But for now, where is the magic book?
641
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Papa Smurfs, it's gone.
642
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
I destroyed it.
643
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
You are the worst liar.
644
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
I know you didn't.
645
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
You know why?
646
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Why?
647
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
Because you're weak like your best friend, Ron.
648
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Don't you talk about Ron.
649
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Look how excited he gets.
650
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
Don't worry.
651
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
I'll get you to talk.
652
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
Those are the blue rack monkeys must have taken the magic book with them.
653
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Where are your Smurfs now?
654
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Papa.
655
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
I'll never tell.
656
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
I have something, Sion.
657
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
What is it?
658
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
The energy pulse detector picked up a fresh portal.
659
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
The Smurfs are trying to infiltrate the castle.
660
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Fortunately, our force field knocked them off course.
661
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
And I know exactly where it's sending them.
662
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Joe, let's go.
663
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Wait, you're taking him?
664
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Uh, Joe is my favorite hedge minion.
665
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
It was.
666
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
It did if you were trying to kill us.
667
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Race for the pack.
668
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
I think I just smirked my pants.
669
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
No!
670
00:31:09,000 --> 00:31:09,000
...
671
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
No!
672
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
No!
673
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
No!
674
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
No!
675
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
No!
676
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
No!
677
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
No!
678
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
No!
679
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
No!
680
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
No!
681
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
No!
682
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
No!
683
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
Uh, this doesn't feel like Rossignol's castle.
684
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
That's because it's not.
685
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
This is bad.
686
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Oh, no.
687
00:31:29,000 --> 00:31:33,000
Turns out our magic smurf here is a bit of a dud.
688
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Maybe you ought to just stick the clog making.
689
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
We've been bounced to the Interportal Wave Station
690
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
in the Australian Outback.
691
00:31:41,000 --> 00:31:46,000
And now we have to deal with the Snuter Poots.
692
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Snuter Poots?
693
00:31:48,000 --> 00:31:52,000
They're tricky creatures who survive out here by taking advantage
694
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
of lost Interportal travelers.
695
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
They like cake.
696
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Here, hold this cake inside that rock until they bite.
697
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Bite?
698
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Why do I have to do it?
699
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Well, I don't want to lose an arm.
700
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Don't be a bully, Ken.
701
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
I'll do it.
702
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
No, no, I'll go to sin to this mess.
703
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
If anyone needs to lose an arm, it will be me.
704
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Hooray!
705
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
No!
706
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
No!
707
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
Keep your hands and feet inside the vehicle at all times.
708
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Speak up and watch your pockets.
709
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Hey, my glasses.
710
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
I need those.
711
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
What's going on?
712
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
I can't see anything.
713
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Trust me.
714
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
It's a good thing you can't see what's going on.
715
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Double, double the chocolate with extra chocolate.
716
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
From Foudi Petisserie Paris, where I can only mean one thing.
717
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Hello, Kenneth.
718
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Mama, too.
719
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Am I that predictable?
720
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Well, obviously not.
721
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
The right of no need to skip town on me.
722
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Come on.
723
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
We'll always have Paris.
724
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Oh, yeah.
725
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Look, Mama, I can't see anything.
726
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
I can't see anything.
727
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
I can't see anything.
728
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
I can't see anything.
729
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
I can't see anything.
730
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
I can't see anything.
731
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Look, Mama, I can explain.
732
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Save it for your bridge club, tough guy.
733
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Words are cheap.
734
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Actions, so what matters?
735
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Actions, isn't there?
736
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Cake.
737
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Looks like things worked out.
738
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
You should do them pretty all right for yourselves.
739
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Yeah, Kenneth.
740
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Business is booming.
741
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
Every young thing they can navigate the multiverse these days.
742
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
Oh, hey, that's permanent.
743
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
Hey, looks like you guys could use a lift.
744
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Yeah, we really could.
745
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
It's an emergency.
746
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Eh?
747
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
It always is.
748
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
It's going to cause it.
749
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
We brought cake.
750
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Lots of cake.
751
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Oh, hey!
752
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
I'm swimming!
753
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Girl, girl!
754
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
You don't get to talk to my coach like that.
755
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
You hear me?
756
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Don't listen to my shaggy babies.
757
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
The emotionally unavailable smurf didn't mean it.
758
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Okay.
759
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Great.
760
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Now I'm all out of cake.
761
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Stop it.
762
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Yeah, I also take cash.
763
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Oh, or a watch.
764
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
But mama poo.
765
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
This was a gift from my grandpa.
766
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Give her the watch again.
767
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Yeah, give her the watch again.
768
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Jeez.
769
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Thank you.
770
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
All right, snorepoote extra time!
771
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Well, take top.
772
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Way too.
773
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Lead is ready.
774
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Rosemallow's castle.
775
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
No, no, no, no, no, no.
776
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Heck, no, no, sir.
777
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Not interested in deals off.
778
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
What do you mean that deals off?
779
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Here.
780
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
This is just a wristband.
781
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Ah, fine.
782
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Okay, cool.
783
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Here's how this goes.
784
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
You've never saw me.
785
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
We never talked.
786
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
This never can't.
787
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
You get back out now.
788
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Papa's murmurs in trouble.
789
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Guilth doesn't work on me, sister.
790
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Please, mama poo.
791
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
We have to save Papa.
792
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Just drop us off.
793
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
No one will ever have to know you were involved.
794
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
The alliance of evil wizards knows everything.
795
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Nobody.
796
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
And I mean nobody.
797
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Comes back from Rosemallow's castle along.
798
00:35:58,000 --> 00:36:02,000
The walls of the moat are made of bones of the ones who try.
799
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Okay.
800
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
We've got a magic smurf.
801
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Maybe he can stop those wizards.
802
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
So are you telling me your magic is strong enough
803
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
to take on the holy evil enchilada?
804
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
The holy evil enchilada.
805
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
What is that today's wizards?
806
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Have one go in mind.
807
00:36:26,000 --> 00:36:32,000
To all the worlds with evil by getting rid of all the goodness in the universe
808
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
and nothing will stand in their way.
809
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
So tell me magic smurf.
810
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
How are you going to handle that?
811
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
I will tell you how.
812
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
No name, come back.
813
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
No name.
814
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
No name, stop.
815
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
I can't do it.
816
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
I can't take on the holy enchilada.
817
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
I don't have it in me, smurfette.
818
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
I know I'm going to let everyone down.
819
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Hey, don't beat yourself up.
820
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Pressure gets all of us.
821
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
You just have to believe in yourself.
822
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
Yeah, but I don't even know how I'm doing all this magic stuff.
823
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
This isn't me.
824
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
I can't face off against the powerful wizard.
825
00:37:29,000 --> 00:37:33,000
Listen, that voice inside your head telling you you're not good enough?
826
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
That voice is not who you are.
827
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
You're the only one who notices that voice.
828
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Whoa.
829
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Yeah, whoa.
830
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
You just need to decide who you want to be
831
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
and every day you'll become yourself a little more.
832
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
And before you know it, that voice will go in.
833
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
It will work for me.
834
00:37:52,000 --> 00:37:59,000
I know what's on your heart out in there too.
835
00:37:59,000 --> 00:38:03,000
One, too many times.
836
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
It's time to let it go.
837
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Go on in your life.
838
00:38:09,000 --> 00:38:15,000
You've got a story that you got around.
839
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
You up on the big red.
840
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
You up on the big red.
841
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
You up on the big red.
842
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
You up on the big red.
843
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
You up on the big red.
844
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
YouUpon the big red.
845
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
You up on the big red.
846
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Youupon the big red.
847
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Youupon the big red.
848
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Youupon the big red.
849
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Youupon the big red.
850
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Youupon the big red.
851
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Youupon the big red.
852
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Youupon the big red.
853
00:38:38,000 --> 00:38:38,000
...
854
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Youupon the big red.
855
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Youupon the big red.
856
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Youupon the big red.
857
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Youupon the big red.
858
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Youupon your big red.
859
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Youupon the big red.
860
00:38:44,000 --> 00:38:44,000
...
861
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Youupon the big red.
862
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Youupon the big red.
863
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Youupon the big red.
864
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
You're seeing not anyone.
865
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
You're seeing not anyone.
866
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
No.
867
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
So me feel like nothing works.
868
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
Being a driver is getting worse.
869
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Getting harder by minute.
870
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
You don't have to be a sinner.
871
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
You don't have to have a ring.
872
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
Telling us this something life is life.
873
00:39:20,000 --> 00:39:25,000
But you're the only one that's seen no separance.
874
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
You upon the big red.
875
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Youupon the big red.
876
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Youupon the big red of your wild.
877
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
You upon the fat fat fat.
878
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
You think yourself YOUS up.
879
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
You upon the sight.
880
00:39:38,880 --> 00:39:41,240
Don't ever learn anyone.
881
00:39:41,240 --> 00:39:44,000
You're seen not anyone.
882
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
Why is the world so scared to give you up?
883
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
You can't tell me because you want to sound of it.
884
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
Don't ever learn anyone.
885
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
You're seen not anyone.
886
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
You're seen not anyone.
887
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
You feeling better?
888
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Yeah.
889
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
The part with the kangaroos is a little weird though.
890
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
What was that?
891
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
I don't know.
892
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
No!
893
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
It's not a fool.
894
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Very rich!
895
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Come on.
896
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
I'm a poop!
897
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
What happened?
898
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
Rosamil took two mice and the rest of you smurfs.
899
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
He took them back to his castle.
900
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Rosamil was here.
901
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Oh yes he was.
902
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
And he just made the biggest mistake of his miserable little life.
903
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
You still want to piece of him?
904
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Oh yeah.
905
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
We'll take the scream buggy and drive it.
906
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
The scream buddy?
907
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Why is it called the scream buggy?
908
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Well she runs in the fuel of your feet.
909
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
What?
910
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Why?
911
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
No idea.
912
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
But the long holiday little smurfs now.
913
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
I know.
914
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
You can do this.
915
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Yeah, break away.
916
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Oh yeah.
917
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Yeah.
918
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Oh yeah.
919
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Oh yeah.
920
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Oh yeah.
921
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Yeah.
922
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Yeah.
923
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Yeah.
924
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Yeah.
925
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Yeah.
926
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Yeah.
927
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Yeah.
928
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Yeah.
929
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Yeah.
930
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Yeah.
931
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Yeah.
932
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Yeah.
933
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Yeah.
934
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Yeah.
935
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Yeah.
936
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
It's raining smurfs.
937
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
What the hell?
938
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Hallelujah.
939
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Oh my sweet spurs.
940
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Come here.
941
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
What?
942
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
What being more can't you?
943
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Are you okay?
944
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
We were so worried about you.
945
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Especially me.
946
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
I could never forgive myself if any of you were harmed.
947
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Joel, please hang up my travel kit.
948
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
Joel, what do you call a group of smurfs?
949
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
A gaggle?
950
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
A troop?
951
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
A murder?
952
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
What was that in her arms about?
953
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
A way to keep it 30% promised smurf.
954
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
Great stuff.
955
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Now give me my book.
956
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
We told you we don't have it.
957
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
And where is my so-called brother?
958
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
He's relaxing.
959
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
With his feline associate in the slurry.
960
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Oh!
961
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
Now I hate that cat.
962
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
Could we accidentally help it shed its mortal coil?
963
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Joel, my dear.
964
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
As you wish, Lord Saif.
965
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Joel!
966
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
Fetch me a plumaro, room temp.
967
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Hey, what about us?
968
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
Prisoners don't get clam drinks.
969
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
But I do have another treat in store for you.
970
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
I hope you like party games.
971
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
We're going to play one called.
972
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Let's squish a smurf every time Papa doesn't tell me
973
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
where the last magic book is.
974
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
Till all you smurfs are squashed!
975
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
I don't sound like a fun game.
976
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
Don't be at all and move these fitted degenerate garments
977
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
to the squished room for too small.
978
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
I warned you about getting complacent.
979
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
But, smurfs, can you give us a minute?
980
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
The book is still safe, but why are my squirfs here?
981
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
It's way too dangerous.
982
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Well, maybe if you hadn't been hiding away
983
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
and smurf village for the past hundred years,
984
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
none of us would be in trouble.
985
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
You know I had my reasons for that.
986
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
Do you think Ron would have just walked away?
987
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Oh, Ron!
988
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Whoa!
989
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Bring it on!
990
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
Yeah, clear it out the side as it is.
991
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
Hey, you're dead?
992
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
That was absolutely terrifying.
993
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
I think I swallowed my gum.
994
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
I've got it for your poach!
995
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Mom has got it for a baby!
996
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
It might be good to not yell so much.
997
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Hey, hey!
998
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Huh, okay.
999
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
What is this place?
1000
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
New Nick!
1001
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
What a fun!
1002
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Rosamil's stupid castle!
1003
00:44:29,000 --> 00:44:33,000
He thinks it's so spooky.
1004
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
So how do we get in there?
1005
00:44:35,000 --> 00:44:40,000
Well, it's an impenetrable fortress, so we're going to have to sneak in.
1006
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Okay, let's get some ideas going.
1007
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
You sky-time, no judgments.
1008
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
We pole vault over the wall.
1009
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
That's a terrible idea.
1010
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
And that's a judgment.
1011
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
Maybe we can exploit a weakness.
1012
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
No wizard to resist.
1013
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
What kind of weakness?
1014
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
A fried weakness.
1015
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
Your food is here.
1016
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
Order this.
1017
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
That's how cute it is.
1018
00:45:02,000 --> 00:45:03,500
That sounds right.
1019
00:45:03,500 --> 00:45:05,500
He complains when his tuna gets too tight,
1020
00:45:05,500 --> 00:45:08,000
but he's the one who gets himself in this mess.
1021
00:45:16,000 --> 00:45:18,500
So you can just order any kind of food from anywhere.
1022
00:45:18,500 --> 00:45:20,000
Absolutely.
1023
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Just make sure you tip the driver ahead of time
1024
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
or the lick everything.
1025
00:45:24,000 --> 00:45:25,500
Here's the plan.
1026
00:45:25,500 --> 00:45:27,500
Sneaking to the castle inside this bag.
1027
00:45:27,500 --> 00:45:29,000
Can we get delivered to Rosamau?
1028
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Cablano!
1029
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
You save everything.
1030
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
We should've gotten more fries.
1031
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
I'm stressed here.
1032
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Mmm.
1033
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
Oh.
1034
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
That's good.
1035
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
Oh, it's the quill pen that my great-great-great-grandfather
1036
00:45:47,000 --> 00:45:52,000
Zazamel used to sign the Treaty of the Alliance of Intergalactic Wizards.
1037
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
Zazamel always worship this page.
1038
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Uh, I'll just put it behind this.
1039
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Enjoying the slurry.
1040
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Yes, I'm very much.
1041
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
Thank you.
1042
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
You're probably as my ring-tardar's home.
1043
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
This is Dadar.
1044
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Oh, yes.
1045
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Dadar and all his glory.
1046
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Sometimes when no one's looking,
1047
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
I sprinkle him into Joel's protein shakes.
1048
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Ooh.
1049
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
You know, Dadar always wanted us to rule together.
1050
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
You remember how he said that was going to happen?
1051
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
And rules together we shall.
1052
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
But once we get our hands on that chanting roar,
1053
00:46:33,000 --> 00:46:37,000
the whole universe will be under the darkly-magic control
1054
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
of the Intergalactic Alliance of Wizards.
1055
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
And finally,
1056
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
oh, goodness shall be reticated for ever more.
1057
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Sounds amazing.
1058
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
I'm going to introduce me to the Alliance days.
1059
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
Of course!
1060
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Poundly!
1061
00:46:53,000 --> 00:46:57,000
But first, what do you share with Shmo Shmo Shmo?
1062
00:46:57,000 --> 00:47:01,000
I'd say that sounds like music to my ears.
1063
00:47:01,000 --> 00:47:05,000
Hey, I just wanted to say I'm so glad to be back
1064
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
and that we're together again.
1065
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
I love you, Rasmiel.
1066
00:47:09,000 --> 00:47:12,000
Best friend, brother, friend, brother.
1067
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Love.
1068
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
Oh, well, did I know I'm sure?
1069
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Come along, Azrael.
1070
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
We're going to watch the Smurfs get squashed.
1071
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
Oh, sorry.
1072
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
I'm so mentally repurchased.
1073
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
We're inside the castle.
1074
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Maybe you should slow down on the prize.
1075
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
You're right.
1076
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Oh, just one more.
1077
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Are the plates ready?
1078
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Yes, sir.
1079
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Hand!
1080
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Oh, rain.
1081
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
No rain, mama.
1082
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Why is the Terry the food taster?
1083
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
I don't know, I'm break.
1084
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
Fine.
1085
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
I'll taste it.
1086
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
If I die, I'll kill Terry.
1087
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Did you forget to order fries again?
1088
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
You ate over fries!
1089
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
I love salty potato-based treats
1090
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
and I will not apologize for that.
1091
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Hey, don't look at me.
1092
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
I didn't make the order.
1093
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Just check again.
1094
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
What are we doing now?
1095
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
I don't know.
1096
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
Can you magic some hot?
1097
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
Handings on me!
1098
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
Oh, magic have us from up on high.
1099
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Bring us fries.
1100
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
Bring us fries!
1101
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
Oh, here they are.
1102
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
Onion rings.
1103
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
Who ordered this garbage?
1104
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
They're Rosamond's favorite.
1105
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
How did you know that?
1106
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
No idea.
1107
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
Just came to...
1108
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
This way.
1109
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Oh.
1110
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Ready to...
1111
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Air goods works.
1112
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
First smell, please.
1113
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Please.
1114
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Rosamond, don't rip my smurfs.
1115
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
Then tell me where the magic book is.
1116
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Somewhere you'll never find it.
1117
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Then let's loosen those lips.
1118
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Who shall we squash first?
1119
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
E-D?
1120
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
E-D?
1121
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
M-E-D?
1122
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
M-E?
1123
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
I'll go.
1124
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Here they are.
1125
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
That's the clicking sound of evil.
1126
00:49:55,000 --> 00:49:59,000
Let's go smurf that wizard up.
1127
00:50:06,000 --> 00:50:09,000
Last chance, Papa.
1128
00:50:12,000 --> 00:50:15,000
We're here to save everything.
1129
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
Deal with my awesomeness.
1130
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Come on.
1131
00:50:19,000 --> 00:50:23,000
Those are blatant moves for such a bold entrance.
1132
00:50:23,000 --> 00:50:26,000
State your business, stranger.
1133
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
Three puff of stuff at once.
1134
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
And give me that my bag.
1135
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Or what?
1136
00:50:31,000 --> 00:50:35,000
Or I shall uncool all of my awesomeness, all home luggage bags.
1137
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
What?
1138
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
There must be a cat in here.
1139
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Is there a cat in here?
1140
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
I know it.
1141
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Man, the dander gets me.
1142
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Is that what I think it is?
1143
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Could you feed?
1144
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
Chumsy grimoire!
1145
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
I knew you couldn't hide forever.
1146
00:50:59,000 --> 00:51:02,000
We thought you shut the magic book was safe.
1147
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
How long have you been on my head?
1148
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
And how did I not fail you there?
1149
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
I have sought hands.
1150
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
Enfy.
1151
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
And I've only been up there since you made a wish.
1152
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Cha-cha-cha.
1153
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
A magic!
1154
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Wait.
1155
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
Were you doing the magic?
1156
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Yeah, kind of.
1157
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
Yeah, but the moonwalking was all you.
1158
00:51:24,000 --> 00:51:28,000
Yeah, actually, that was me too.
1159
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
I didn't even do the moonwalk.
1160
00:51:30,000 --> 00:51:33,000
There's no such thing as a magic smoth.
1161
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
You chin up, pal.
1162
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Don't quit on yourself.
1163
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
You made a wish for a thing.
1164
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
So I just gave you a head start.
1165
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
You got a lot more magic in you than you think.
1166
00:51:45,000 --> 00:51:48,000
You just got to let it out.
1167
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
Oh, there's papa. Hey, papa.
1168
00:51:50,000 --> 00:51:54,000
Thank you for bringing the final magic book right to me.
1169
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
Oh, look who it is.
1170
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
It's our last little wizard girl family member.
1171
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
I'm not part of your family freak.
1172
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Cha-cha-cha.
1173
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
Let me think to these voluminous polaroid photo albums
1174
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
from your childhood.
1175
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
We'll tell a different tale.
1176
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Here you are when you were clay.
1177
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
Oh, here you are throwing horseshoes at a Sunday bar with you.
1178
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Oh, man, look at you laughing at the caricatures.
1179
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
Who drew you in front of the Eiffel Tower?
1180
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
That's me.
1181
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
You may have looked different,
1182
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
but you were always one of us.
1183
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
Why don't I remember any of this?
1184
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
Oh, and here you are enjoying the wizard's favorite snack, French fries.
1185
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
Oh, how you loved your fries.
1186
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
That's a lot. I hate fries.
1187
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
I knew I didn't like her for a reason.
1188
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
She's the darn enemy.
1189
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Oh, I'm a smirk.
1190
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
And PS, Newsflash, and FYI.
1191
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
That's not who I am now.
1192
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
You can never change what you really are.
1193
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Don't listen to me, short friend.
1194
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
You're with us now and always.
1195
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
That's right.
1196
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
I'm with him and them.
1197
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
You're short about that.
1198
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
You did exactly what you created to do.
1199
00:53:05,000 --> 00:53:08,000
You brought me promised love and junk tea.
1200
00:53:08,000 --> 00:53:11,000
The final easy evil puzzle.
1201
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
No, it's so deadly.
1202
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
No, I wouldn't have.
1203
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
Time to rule the universe.
1204
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
I want to see with Papa Papa.
1205
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
Don't you agree with me?
1206
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
What a wonderful moment.
1207
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
Too bad it has to be interrupted by reality.
1208
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
No, she's my love.
1209
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
But who?
1210
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
But a demon.
1211
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
Wait a minute.
1212
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
What's in my reading?
1213
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
Oh, yes.
1214
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
That's better.
1215
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
The dark power of course through your pages.
1216
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
No, it's forever.
1217
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
I want to see more.
1218
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
I am Grimoire.
1219
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
No.
1220
00:53:53,000 --> 00:53:57,000
Well, thanks for saving me a lot of squish time.
1221
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
See ya.
1222
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Wait, I'm not going with you.
1223
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
To meet with the other wizards.
1224
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Um, that's a big fat now.
1225
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
Yeah.
1226
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
This is the end of the road for you, Gargamel.
1227
00:54:08,000 --> 00:54:11,000
But you said Ditto when I said I loved you.
1228
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
I lied.
1229
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
I'm telling mother.
1230
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Mother never respected you.
1231
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
Or your stupid cat.
1232
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Goodbye, Spurs.
1233
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
It's so long.
1234
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
Brother.
1235
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
Forever.
1236
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
I'm so sorry everyone.
1237
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
I'm sorry too.
1238
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
This is my first job out of college though.
1239
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
I need a good review on Milington.
1240
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Well, you're not getting one from me.
1241
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
Fair enough.
1242
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
It's pretty impressive engineering.
1243
00:54:47,000 --> 00:54:51,000
I can't believe I'm the one who's going to get smashed.
1244
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
At least I'll be thin.
1245
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
I'm going to miss you guys.
1246
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
I love you.
1247
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
What?
1248
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
What are you doing?
1249
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
It doesn't go down like this.
1250
00:55:13,000 --> 00:55:17,000
Yes, I may loathe the smurfs with a fury of a thousand burning suns.
1251
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
But I loathe my brother more.
1252
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
For disrespecting me.
1253
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
And my sweet sweet house reals.
1254
00:55:23,000 --> 00:55:27,000
You know, and I've had enough of sadrous egglessness.
1255
00:55:27,000 --> 00:55:30,000
Run, smurfs, run!
1256
00:55:31,000 --> 00:55:32,000
Run, smurfs, run!
1257
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Run, smurfs, run!
1258
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
Run, smurfs, run!
1259
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
I made you do it.
1260
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
Good idea, Israel.
1261
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Engage, wait and fail.
1262
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
Oh gosh, me.
1263
00:55:49,000 --> 00:55:53,000
I'm going to need a bigger little box.
1264
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
No box.
1265
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Bring it.
1266
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
I can't.
1267
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
I don't run from a fight.
1268
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
We're not leaving it.
1269
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Brother.
1270
00:56:06,000 --> 00:56:09,000
All spells and snotipoos stoken for.
1271
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
Excess your eyes, we as reals.
1272
00:56:19,000 --> 00:56:22,000
Oh, I'm not feeling so much.
1273
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
I still can't finish this.
1274
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Help me.
1275
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Help me.
1276
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
This is how my fault is.
1277
00:56:47,000 --> 00:56:50,000
This is all my fault.
1278
00:56:50,000 --> 00:56:54,000
I can't believe I did exactly what that wasn't wanting me to do.
1279
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
I'm so sorry, no name.
1280
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
No, this is my fault.
1281
00:57:00,000 --> 00:57:05,000
The only reason any of this happened is because I wanted to find my thing.
1282
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
If I hadn't been so selfish, none of us would be here.
1283
00:57:08,000 --> 00:57:11,000
No, it's not your fault, no name.
1284
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
And it certainly isn't your smurfette.
1285
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
This is all my fault.
1286
00:57:17,000 --> 00:57:22,000
I kept secrets from you all, and that was wrong.
1287
00:57:22,000 --> 00:57:25,000
I didn't want to lose any of you the way we lost Ron.
1288
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
That's right.
1289
00:57:26,000 --> 00:57:30,000
He was the greatest smurf whoever lived.
1290
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
I should have told you about him a long time ago.
1291
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
You're saving without a little one.
1292
00:57:36,000 --> 00:57:37,000
I got him wrong.
1293
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Those evil wizards won't get you.
1294
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Ron!
1295
00:57:41,000 --> 00:57:45,000
Oh, he was a smurfette from men whose courage and valor
1296
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
and really, really great hair.
1297
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
It's good to see you, my brothers.
1298
00:57:50,000 --> 00:57:51,000
It's been too long.
1299
00:57:51,000 --> 00:57:54,000
We can stand smurper and juicer waffles together.
1300
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Like I said, it's been too long.
1301
00:57:56,000 --> 00:58:01,000
That's magic book will be mine.
1302
00:58:01,000 --> 00:58:08,000
Man, that was a bit of a let down.
1303
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
Now, that's more like it.
1304
00:58:10,000 --> 00:58:19,000
He dispatched baddies with a smurfing wind of millions and we found him.
1305
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
I think it was safe to say.
1306
00:58:21,000 --> 00:58:33,000
Ron loved everyone and everything no matter how small or insignificant they need to be.
1307
00:58:33,000 --> 00:58:36,000
I love you, brother, or sister.
1308
00:58:36,000 --> 00:58:40,000
Oh, he was way ahead of his time.
1309
00:58:40,000 --> 00:58:50,000
But, Razzanel soon got the upper hand.
1310
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
That's really something else.
1311
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
I should probably start with this one next time.
1312
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
Oh!
1313
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
Oh!
1314
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
Oh!
1315
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
Oh!
1316
00:59:04,000 --> 00:59:07,000
Oh!
1317
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Oh!
1318
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Oh!
1319
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
Oh!
1320
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
Oh!
1321
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Oh!
1322
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Oh!
1323
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
Oh!
1324
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Oh!
1325
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
I got you!
1326
00:59:22,000 --> 00:59:25,000
Do not act!
1327
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Oh, the one's next.
1328
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Come on, come on!
1329
00:59:29,000 --> 00:59:32,000
Bring my hand, Ron!
1330
00:59:32,000 --> 00:59:37,000
I probably should have cut my hair like you guys suggested.
1331
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
You always wore a free spirit.
1332
00:59:39,000 --> 00:59:46,000
It was an honor and privilege, guardianeering, with both of you.
1333
00:59:46,000 --> 00:59:55,000
Ron was gone.
1334
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Now I won't ask you again.
1335
00:59:57,000 --> 01:00:00,000
Give me that baby book.
1336
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
No.
1337
01:00:01,000 --> 01:00:02,000
No!
1338
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Don't!
1339
01:00:03,000 --> 01:00:13,000
Not in the face!
1340
01:00:13,000 --> 01:00:16,000
That's why I created Smurf Village.
1341
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
So I could keep all of you safe.
1342
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
I couldn't lose any of you like we lost, Ron.
1343
01:00:22,000 --> 01:00:25,000
There isn't a day goes by that I don't think about it.
1344
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
I don't know, brother.
1345
01:00:27,000 --> 01:00:31,000
It's time I told you about our higher calling.
1346
01:00:31,000 --> 01:00:35,000
We, Smurfs, are guardianeers of good.
1347
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
What is that?
1348
01:00:37,000 --> 01:00:42,000
It means that we have always been protectors of peace and harmony in the universe.
1349
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
Even Smurfs, you don't have a thing.
1350
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Yes, don't aim.
1351
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
But it's not just something you call yourself.
1352
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
And it isn't who you are.
1353
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
It's who we are.
1354
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
It's the sum of all its parts.
1355
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
It's brains.
1356
01:00:57,000 --> 01:01:02,000
And, Ron, it's a Smurf who always fights for what she believes in.
1357
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
And even a Smurf who thought he didn't have anything,
1358
01:01:05,000 --> 01:01:10,000
was willing to give everything.
1359
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
I'm not going to sugarcoat this, Smurfs.
1360
01:01:13,000 --> 01:01:17,000
The bad guys wanted to destroy everything good in the world.
1361
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
And they could do it.
1362
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
But we're not going to let them.
1363
01:01:20,000 --> 01:01:25,000
Because there is nothing we can accomplish if we do it together.
1364
01:01:25,000 --> 01:01:29,000
Now let's get that book and save the universe.
1365
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Let's do it for Ron.
1366
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
Let's get the guardianeery.
1367
01:01:34,000 --> 01:01:38,000
Where are we going?
1368
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Way to kill the moon, Glacias.
1369
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
He's right.
1370
01:01:41,000 --> 01:01:44,000
Resumount in that book could be anywhere in the universe.
1371
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
Attention.
1372
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
Attention, eh?
1373
01:01:47,000 --> 01:01:51,000
I know exactly where the wizards have taken all four books.
1374
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
Now, I will share this information with you.
1375
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Vicious God and weasel's unwaddened condition.
1376
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Name it.
1377
01:01:57,000 --> 01:02:00,000
That I be in the room to see the stupid angry milk
1378
01:02:00,000 --> 01:02:03,000
on my stupid angry brothers mean stupid angry face.
1379
01:02:03,000 --> 01:02:07,000
When he sees you all alive and thriving,
1380
01:02:07,000 --> 01:02:08,000
it's a spite mission.
1381
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
I think we got it.
1382
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
We all get what we want.
1383
01:02:11,000 --> 01:02:16,000
But after that, our little alliance is over.
1384
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
Yeah, okay, dude.
1385
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Way to the freaky digging.
1386
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
To the ninth dimension.
1387
01:02:21,000 --> 01:02:25,000
The nexus of space and time that represents all possible worlds
1388
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
and all.
1389
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
Get in the car.
1390
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
No, yes.
1391
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
No!
1392
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
No!
1393
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
No!
1394
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
No!
1395
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
No!
1396
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
No!
1397
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
No!
1398
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
No!
1399
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
No!
1400
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
No!
1401
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
No!
1402
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
No!
1403
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
No!
1404
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
No!
1405
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
No!
1406
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
No!
1407
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
No!
1408
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
No!
1409
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Hello, everyone.
1410
01:02:48,000 --> 01:02:52,000
I have big news and it involves me and my magic book.
1411
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Oh, what does the prize?
1412
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
Razamo is late.
1413
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
What have you been doing?
1414
01:02:58,000 --> 01:03:01,000
Having your hair cut my blind raccoon.
1415
01:03:01,000 --> 01:03:02,000
Oh!
1416
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
You know what?
1417
01:03:03,000 --> 01:03:08,000
I'm sick of being treated like garbage by all of you.
1418
01:03:08,000 --> 01:03:12,000
Your sarcastic comments and mocked merriment.
1419
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Lane and lame.
1420
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
You're all lame.
1421
01:03:16,000 --> 01:03:23,000
You'll make wonderful hench minions now that I'm the lord of the universe.
1422
01:03:23,000 --> 01:03:28,000
So no, me, I, moi.
1423
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Well, time to start chanting.
1424
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Oh, yeah.
1425
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
No chance I'll hit that poop.
1426
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
And here we go.
1427
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
The clock.
1428
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
The clock.
1429
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
The clock.
1430
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
You have gone to be kidding me.
1431
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
The guardian airs of good are here.
1432
01:03:52,000 --> 01:03:55,000
We'll try not to hurt you, but we're not making any promises.
1433
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
It's got bragging.
1434
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
It's just me being real.
1435
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Oh, it's bad.
1436
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
It's like all the books.
1437
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Yeah.
1438
01:04:02,000 --> 01:04:03,000
We need pranks.
1439
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
We're guardian ears, pop-up.
1440
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
We are the plan.
1441
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Sure!
1442
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Well, that's adorable.
1443
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
Your goodness is mine.
1444
01:04:19,000 --> 01:04:23,000
In to the vortex, smurf spirits.
1445
01:04:23,000 --> 01:04:26,000
Rosemoll snow their smurfy goodness.
1446
01:04:26,000 --> 01:04:29,000
We can get him back if we break the spell.
1447
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
I rescue and jaunty.
1448
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
Where are you going?
1449
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
Straighter.
1450
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Straighter?
1451
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
No, I brought the smurf to you.
1452
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
This was a spite mission.
1453
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
It was.
1454
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
In the water bottle, you go.
1455
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
No!
1456
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
He's distracted.
1457
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
I've forgotten about you.
1458
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
Whose goodness shall I take first?
1459
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
Bubble.
1460
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
Don't give up my precious spurfs.
1461
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
Your guardian ears.
1462
01:05:05,000 --> 01:05:08,000
It's up to you now.
1463
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
What's my fat?
1464
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
My work is done.
1465
01:05:20,000 --> 01:05:23,000
I finally delivered everything you wanted.
1466
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Your evil lordship.
1467
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
What is this?
1468
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
I have always been on your side.
1469
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
What?
1470
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
No.
1471
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Well, well, well.
1472
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
That's what we do in the evil business.
1473
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
Call the long car.
1474
01:05:36,000 --> 01:05:39,000
Welcome home, sinister smurf demon.
1475
01:05:39,000 --> 01:05:42,000
Thank you.
1476
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Thank you.
1477
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Gotcha, jaunty.
1478
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Thank you, smurf demon.
1479
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Stop!
1480
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
That's the inner dimension of this.
1481
01:06:02,000 --> 01:06:07,000
Anyone who goes in there never, ever comes back the same.
1482
01:06:07,000 --> 01:06:11,000
You've gotten nowhere to go.
1483
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
What are we doing now, jaunty?
1484
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
Morning.
1485
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
We're leaving the needles.
1486
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
You're really not going to like this first dimension, smurf demon.
1487
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
Bye!
1488
01:06:27,000 --> 01:06:28,000
Hey.
1489
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Kree?
1490
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
Ugh.
1491
01:06:30,000 --> 01:06:33,000
That's why I feel overly thick and bloated.
1492
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Where's the book?
1493
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
Give that back to me.
1494
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
That's what happens to Hazy Phelus.
1495
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
Find a door!
1496
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
Go, smurf demon!
1497
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
Go!
1498
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
Go!
1499
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
Go!
1500
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
This is the worst dimension.
1501
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Stand right from the racers.
1502
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Oh, what's that?
1503
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
What's that?
1504
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
Need to look.
1505
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Come on.
1506
01:07:03,000 --> 01:07:04,000
Help!
1507
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
Help!
1508
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
To the racers!
1509
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
My book, too.
1510
01:07:10,000 --> 01:07:17,000
Oh no, I can only run from left to right.
1511
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
Here, jump up this tiny hill.
1512
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
This dimension is so large, actually.
1513
01:07:24,000 --> 01:07:29,000
And of the 8-bit books, first of all, face the wrath of my evil picket fence.
1514
01:07:29,000 --> 01:07:32,000
It'll take more than a fence to stop us.
1515
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
Damn.
1516
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Cut the shit off.
1517
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Let's get out of here!
1518
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
Who is that?
1519
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
Mom, let me get out of here!
1520
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
Ugh.
1521
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
This is my least favorite dimension.
1522
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
What are you?
1523
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
I'm a tardigrade.
1524
01:07:59,000 --> 01:08:02,000
The most rugged, micro-animal in the universe.
1525
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
Our motto is live, tiny, tiny, never.
1526
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
Hi, tardy, nice to meet you, bye.
1527
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
Nice to meet you, too.
1528
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
Bye.
1529
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
You're heavy.
1530
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
I just want a friend.
1531
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Would you stay here with me forever?
1532
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
I'm so tifly not.
1533
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
Is this...
1534
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Smurf Village.
1535
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
We're home.
1536
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Ah, cha-cha-cha!
1537
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
All you have to do is give me a pompous merse mushroom house,
1538
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
and I can hide away for another 100 years easy!
1539
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Welcome back.
1540
01:08:45,000 --> 01:08:46,000
Papa.
1541
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
You're okay.
1542
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
I've never been better.
1543
01:08:50,000 --> 01:08:53,000
It's good to have you home.
1544
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
We did it, Papa.
1545
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
Keep her safe.
1546
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
I knew you'd come through, Smurf Hat.
1547
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
I don't understand.
1548
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Oh, let me explain.
1549
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
We're in the surreal dimension.
1550
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
It's made of your dreams and nightmares.
1551
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
No.
1552
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Thank you for your service.
1553
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
Time for the universe, all things good.
1554
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
Bye-bye!
1555
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
I'm here!
1556
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
Chao!
1557
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
Daisy!
1558
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
Ha!
1559
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
He's done it!
1560
01:09:24,000 --> 01:09:27,000
He's sucking all of the dinosaur of the universe.
1561
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
What the sh-
1562
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
The late cha-cha-cha!
1563
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Huh, we're not gonna let this happen, Rasa now.
1564
01:09:36,000 --> 01:09:39,000
And just who is going to stop me?
1565
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
You, ha-ha, you are nothing.
1566
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
I'm not nothing.
1567
01:09:43,000 --> 01:09:46,000
Oh, then who are you?
1568
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
I'm...
1569
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
I'm...
1570
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
That's what I thought.
1571
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
No name!
1572
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
No name!
1573
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Can you hear me?
1574
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Can you hear me?
1575
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
Who are you, no name?
1576
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Who are you?
1577
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
Yeah.
1578
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
Who?
1579
01:10:10,000 --> 01:10:13,000
I-I-I don't know.
1580
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
You should have just stepped to clock making!
1581
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Stay with me, no name!
1582
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Please!
1583
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
You've got more magic in you than you think!
1584
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
Hey!
1585
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
Now, Rasa's side your head, tell me you're not good enough.
1586
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
That voice has not lined up.
1587
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
I don't know who I am, Papa.
1588
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
And I don't think I ever will.
1589
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
I know who you are.
1590
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
You're kind and fair.
1591
01:10:44,000 --> 01:10:47,000
You're strong because you're determined.
1592
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
She was by me a lot of Ron in that way.
1593
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
Really?
1594
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
How?
1595
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
He was resilient.
1596
01:10:53,000 --> 01:10:57,000
When Ron got knocked down, he'd get right back up on his feet.
1597
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
Just like you.
1598
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
But Ron knew who he was.
1599
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
He had a thing.
1600
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
Not at first.
1601
01:11:05,000 --> 01:11:09,000
Some scurfs just take a little more time to find their thing.
1602
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
And no name?
1603
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
It's your time.
1604
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
What are you saying?
1605
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
I know who I am.
1606
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
Hey!
1607
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
We're not done!
1608
01:11:38,000 --> 01:11:41,000
Oh, I've had just about enough of you!
1609
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
No name!
1610
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Papa!
1611
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Who are you?
1612
01:11:49,000 --> 01:11:50,000
Call me!
1613
01:11:50,000 --> 01:11:53,000
I'm the smurf who's going to kick your big giant butt!
1614
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Smurf!
1615
01:11:57,000 --> 01:12:01,000
The smurf who's going to kick your big giant butt smurf?
1616
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
I don't know.
1617
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Things got a bit of a disaster.
1618
01:12:04,000 --> 01:12:05,000
You don't like it, dear.
1619
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
You are.
1620
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
I don't care what you call yourself.
1621
01:12:08,000 --> 01:12:12,000
One lone smurf can take on the whole evil enchilada.
1622
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
That's the difference between you and me, Razamau.
1623
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
I'm not alone.
1624
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
You're a bitch.
1625
01:12:27,000 --> 01:12:32,000
I'm a rising happy soul.
1626
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
I'm a rising dreadful soul.
1627
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
Because we have the Godiness of good.
1628
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
And I believe you have something of ours.
1629
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
Ah!
1630
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Ah!
1631
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
No!
1632
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Stop it! Stop this right now!
1633
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
Amazing.
1634
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
Ah!
1635
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
No!
1636
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
What are you doing?
1637
01:14:09,000 --> 01:14:12,000
Smith, I command you to have been once!
1638
01:14:12,000 --> 01:14:15,000
You're an evil wizard and always will be!
1639
01:14:15,000 --> 01:14:16,000
Not true.
1640
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Who I am is up to me.
1641
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
I decide.
1642
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
I am a smirk.
1643
01:14:23,000 --> 01:14:24,000
We may be small.
1644
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
We may be adorable.
1645
01:14:26,000 --> 01:14:29,000
But don't mistake our kindness for weakness.
1646
01:14:29,000 --> 01:14:32,000
Because kindness always wins.
1647
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Unite and smurfitude!
1648
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Still, I'm caught!
1649
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
They're not evil anymore!
1650
01:14:50,000 --> 01:14:51,000
Shoo-choo-choo!
1651
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
Shoo-choo-choo!
1652
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
Oh!
1653
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
That's good.
1654
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
Oh!
1655
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
Are you everybody?
1656
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
No, I hate you.
1657
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
And I...
1658
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
Thank you, no name.
1659
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
I mean, what did you call yourself again?
1660
01:15:20,000 --> 01:15:21,000
Um...
1661
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
I'm the smurf who's going to kick your big giant butt.
1662
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
Smurf?
1663
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
You're right.
1664
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
Terrible.
1665
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
I can be that.
1666
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
Wait, what about?
1667
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
Kick!
1668
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Smurf.
1669
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Oh!
1670
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
Kick!
1671
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
Smurf is definitely inappropriate.
1672
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
Your lucky son affects Murphy's ear.
1673
01:15:39,000 --> 01:15:42,000
Sorry, I didn't know what the f*** I was thinking.
1674
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Hey!
1675
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
I said smurf!
1676
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
You know, maybe I'll stick with magic smurf.
1677
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
It's got a nicer ring to it.
1678
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
It's classic.
1679
01:15:53,000 --> 01:15:56,000
Kid, you earned your name.
1680
01:15:56,000 --> 01:15:59,000
Give it up for magic smurf!
1681
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
How did this happen?
1682
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
You came up against the guardian heirs of good.
1683
01:16:08,000 --> 01:16:11,000
Oh, this is for wrong.
1684
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
You missed me, idiot.
1685
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
Did I?
1686
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
No!
1687
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
Help me dear brother!
1688
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
I...
1689
01:16:21,000 --> 01:16:22,000
I...
1690
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
Love you.
1691
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
Funny how you finally able to say it now.
1692
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
How the hell's real?
1693
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
How do you feel about my precious feline?
1694
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
Your precious feline is so sad.
1695
01:16:32,000 --> 01:16:35,000
Yes, feelings, you know.
1696
01:16:35,000 --> 01:16:38,000
I love you, Azrael.
1697
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
In the immortal words of Azrael's favorite pop-druder
1698
01:16:43,000 --> 01:16:46,000
and social provocateur, Jonathan Mappis.
1699
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Too much, too little, too late.
1700
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
No, no!
1701
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
Well, that was quite the successful smite mission.
1702
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
I'm off.
1703
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
It's you, it's you.
1704
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Did somebody say...
1705
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Ron?
1706
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Ron!
1707
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
The judging by the smile on everyone's face
1708
01:17:16,000 --> 01:17:19,000
looks like the guardian heirs of good took care of business.
1709
01:17:19,000 --> 01:17:22,000
These smurfs were more than up to the task.
1710
01:17:22,000 --> 01:17:26,000
And they did it their own way.
1711
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Ron!
1712
01:17:27,000 --> 01:17:28,000
Huh!
1713
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
I fucked your word, Connor!
1714
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
Well, if by a garner you mean I was stuck in the 10th dimension
1715
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
guarded by every variation of vicious dragon
1716
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
and every possible variation of the universe,
1717
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
then you'd be right.
1718
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
I was a garner.
1719
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
So, what did I miss in the last 106 years?
1720
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
Well, at the pent.
1721
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
Are you thinking about typing a linear fashion
1722
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
or a series of flat circles?
1723
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
Oh, what?
1724
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
Exactly.
1725
01:17:54,000 --> 01:17:57,000
What do you say we get out of here and head back home
1726
01:17:57,000 --> 01:18:00,000
where life is good and things don't crunch or bring so much?
1727
01:18:00,000 --> 01:18:03,000
That sounds pretty smuffy to me.
1728
01:18:24,000 --> 01:18:27,000
How you love?
1729
01:18:27,000 --> 01:18:33,000
My dear smurfs, we will no longer hide away from the world.
1730
01:18:33,000 --> 01:18:37,000
Whenever we're called action, we'll be there.
1731
01:18:37,000 --> 01:18:40,000
They cause we're stronger together.
1732
01:18:40,000 --> 01:18:44,000
How you love?
1733
01:18:44,000 --> 01:18:48,000
How you love?
1734
01:18:48,000 --> 01:18:52,000
How you love?
1735
01:18:53,000 --> 01:18:57,000
How you love?
1736
01:18:57,000 --> 01:19:01,000
I'ma bring heaven and state to your doorstep.
1737
01:19:01,000 --> 01:19:05,000
It's on your run, a baby coming to do it.
1738
01:19:05,000 --> 01:19:09,000
I'ma be the only one that can beat it.
1739
01:19:09,000 --> 01:19:13,000
I'll give you something, boy, for you to believe it.
1740
01:19:13,000 --> 01:19:17,000
Keep it high, that vibration is what that is.
1741
01:19:17,000 --> 01:19:20,000
Salvation, keep it up, up, up.
1742
01:19:20,000 --> 01:19:23,000
How you love?
104843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.