All language subtitles for Reetur 2022 S02E044

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,840 Järgnevale saatele kuvatakse automaatsubtiitrid. 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,560 Teksti automaatsel tuvastamisel võib esineda ebatäpsusi. 3 00:00:05,660 --> 00:00:08,060 Ta saab aru, et see oli juhuslik. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,279 Tere Alfred! 5 00:00:10,379 --> 00:00:13,720 Tere, tere! Sa oled ka siin? Jah, aga kas sind ei ole ma küll siin 6 00:00:13,820 --> 00:00:15,700 varem näinud. Siis tuleb kohtumiseks mingi uus 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,860 põhjus leida. Mine suhtega intiimsemaks 8 00:00:17,960 --> 00:00:21,220 ja kahtlustused kaovad. 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,640 Intiimsemaks. Kuidas sul tööl läheb? 10 00:00:23,740 --> 00:00:25,680 Hästi. 11 00:00:25,780 --> 00:00:27,740 Mind jälgitakse. Miks sa mulle sellest rääkinud ei 12 00:00:27,840 --> 00:00:28,700 ole? 13 00:00:28,800 --> 00:00:34,360 Mis ta nimi on? Mihkel Pääsuke. Vaatan, et teid huvitab minevik. 14 00:00:34,460 --> 00:00:35,100 Jah, 15 00:00:35,200 --> 00:00:39,920 erialane kirjandus. Heli, ma peaksin nägema arhiivist vanu 16 00:00:39,920 --> 00:00:43,140 miilitsakoolitoimikuid, et mõne tegelase omavahelist seost 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,565 selgeks teha. 18 00:00:48,860 --> 00:00:53,140 Iga see skandaaliks valmis olema. Miks? Meil on süsteemis reetur. 19 00:00:53,240 --> 00:00:55,380 Kuule, kas Kuusing on ministrile ütelnud, 20 00:00:55,480 --> 00:00:58,920 et me ministeeriumi kontrollime? Ja sellega pidi korras olema. 21 00:00:59,020 --> 00:01:03,880 Liikumiste kohta saame info vajast. Praegu meil post väljas iga peamise 22 00:01:03,880 --> 00:01:08,700 koha peal, kus ta käib. Täna varahommikul langes Afganistanis 23 00:01:08,700 --> 00:01:12,720 NATO lahinguülesandeid täites Eesti jalaväekompanii Estkoi Kaitseväe 24 00:01:12,720 --> 00:01:15,500 kapten Marko Varrak. Selle langenud kaitseväelase naine 25 00:01:15,600 --> 00:01:18,540 helistas Triin Arrak, jättis oma kontaktid, ütles, 26 00:01:18,640 --> 00:01:21,940 et tal on mingit materjali, mis võiks huvi pakkuda. 27 00:01:24,159 --> 00:01:27,740 Kes see on? Valeri plokk, kunagine Vene saatkonna 28 00:01:27,740 --> 00:01:30,480 kultuuriatašee, saadeti paar aastat tagasi Eestist 29 00:01:30,580 --> 00:01:34,720 välja kui võimalik vene luuraja. Kas ma võiks esiteks Veitsebergilt 30 00:01:34,720 --> 00:01:38,900 uurida, mis te Arrakust arvas? Hea veits peaks kuskil Rapla lähedal 31 00:01:38,900 --> 00:01:43,140 talus redutama. Samas võiks ju ka vindiga tegeleda. 32 00:01:43,240 --> 00:01:46,390 Võiks ta julgeoleku järele kontrolli kutsuda. 33 00:02:21,920 --> 00:02:24,320 Sa ootad kedagi? 34 00:02:28,280 --> 00:02:30,405 Istu. 35 00:02:51,840 --> 00:02:53,460 Tere laulmas. 36 00:02:53,560 --> 00:02:56,060 Tere. Tule vabandama, siin oma väikse murega 37 00:02:56,160 --> 00:02:59,040 nii äkki tülitan, aga äkki ma saan sulle oma auto 38 00:02:59,140 --> 00:03:00,580 võtmed jätta? 39 00:03:00,680 --> 00:03:02,159 Mul on selline lugu, 40 00:03:02,259 --> 00:03:04,760 et pean kiirelt lennujaama minema ja sõber tahad sa autot laenata, 41 00:03:04,860 --> 00:03:06,720 nüüd tuleb midagi vahele, ei saagi tulla. 42 00:03:06,820 --> 00:03:08,820 Mul ei ole võtmeid kuskil ette, et äkki ma ütlen sinu ette valeks 43 00:03:08,920 --> 00:03:10,080 pühaks. 44 00:03:10,180 --> 00:03:12,740 Hästi -hästi. Väga hea, no suur tänu sulle, 45 00:03:12,840 --> 00:03:16,920 siis ma valisin auto maja taha ja kuna mul endal on juba kiire, 46 00:03:17,000 --> 00:03:20,375 siis ma juba lippangi jälle, näeme pärast. Head lendu. 47 00:03:59,220 --> 00:04:03,230 Aitäh. Kuusing siinpool. Kuidas 48 00:04:03,330 --> 00:04:06,730 siis mina sulle nüüd meelde tulin? Kuule, 49 00:04:06,830 --> 00:04:09,355 sa kuulsid seda lugu. 50 00:04:12,740 --> 00:04:15,615 Kuulsin ja kuidas mina pilti tulen? 51 00:04:19,080 --> 00:04:23,040 Triin Arrak väidab, et ta mees olla. 52 00:04:29,290 --> 00:04:32,115 Ma vist aiman, kellest jutt käib, 53 00:04:35,080 --> 00:04:37,600 niivõrd -kuivõrd. 54 00:04:37,700 --> 00:04:41,480 Okei, tead tegelikult see ei ole telefonijutt, äkki leiad aega? 55 00:04:47,550 --> 00:04:49,530 No miks ka mitte, 56 00:04:49,630 --> 00:04:54,600 polegi oma vana liivakasti ammu näinud. 57 00:04:54,700 --> 00:04:57,475 Tere hommikust. Tere hommikust. 58 00:05:18,860 --> 00:05:21,435 Head päeva. Head päeva. 59 00:05:29,320 --> 00:05:32,680 Kaitsepolitseist helistati. Jah. Nad palusid ühendust võtta niipea kui 60 00:05:32,780 --> 00:05:35,700 võimalik. Esimesel võimalusel. Tegi. 61 00:06:04,970 --> 00:06:08,690 Tere, Arp Vint, Rainton Kiilut. Hästi, minu järel, 62 00:06:16,640 --> 00:06:19,760 härra Vints. Oi, tere, härra Vints. Väga meeldiv, et te 63 00:06:19,860 --> 00:06:23,185 nii ruttu tulla saite. Pole hullu. Ja vastugi edasi. 64 00:06:28,950 --> 00:06:30,650 Võtke istet. 65 00:06:30,750 --> 00:06:34,570 Kohvi soovite, et ma lähen toon? Ei aitäh, see oleks täna juba näljas. 66 00:06:34,670 --> 00:06:36,890 Hommik algas vara. 67 00:06:36,990 --> 00:06:40,090 Nagu ikka, tööd palju, aega vähem. Räägime. 68 00:06:44,900 --> 00:06:47,140 Kõigepealt ma palun, et te kirjutaksite alla sellele 69 00:06:47,240 --> 00:06:50,340 dokumendile, millega te kinnitate, et te olete teadlik valeütluste 70 00:06:50,440 --> 00:06:54,180 tagajärgedest julgeoleku kontrolli vestluse käigus. 71 00:06:54,280 --> 00:06:55,940 Nii see on siis jälle julgeolekukontroll 72 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 ja mul alles oli muideks. Jah. 73 00:06:59,560 --> 00:07:04,260 Viimasel ajal on sagenenud vene luureoperatsioonid. 74 00:07:04,360 --> 00:07:05,700 Tõesti? 75 00:07:05,800 --> 00:07:09,780 Te teete mind murelikuks, kuidas täpselt? 76 00:07:09,880 --> 00:07:12,300 Värbamised on sagenenud. 77 00:07:12,400 --> 00:07:15,620 Meil siin mõned fotod isikutest, 78 00:07:15,720 --> 00:07:18,620 kes võivad olla seotud vene luurega. 79 00:07:21,480 --> 00:07:24,200 Võib -olla on mõned neist teile tuttavad. 80 00:07:24,300 --> 00:07:27,500 Võib -olla on mõni isik teile ligineda püüdnud. 81 00:07:30,700 --> 00:07:31,980 Vaatame, kuigi ma oleks teile kohe teada 82 00:07:32,080 --> 00:07:35,440 andnud, kui keegi oleks püüdnud mind värvata. 83 00:07:35,540 --> 00:07:38,800 Ma olen reeglitega väga hästi kursis, enamuse neist ma olen ju ise 84 00:07:38,900 --> 00:07:41,860 kirjutanud. Lihtsalt õige pilk peale. 85 00:07:43,380 --> 00:07:45,455 Nii 86 00:08:27,000 --> 00:08:29,340 et te kinnitate, et kellegagi nendest ei ole teil 87 00:08:29,440 --> 00:08:31,815 kontakti olnud, 88 00:08:46,230 --> 00:08:52,380 on teiega kontakti otsinud? Ei mitte sellist kontakti. 89 00:08:52,480 --> 00:08:54,680 Milline? 90 00:08:59,019 --> 00:09:01,640 Ma arvan, 91 00:09:01,740 --> 00:09:03,980 et ma olen teda kohanud kunstinäitustel 92 00:09:04,080 --> 00:09:07,120 ja mingitel avamistel. 93 00:09:07,220 --> 00:09:10,040 Ta on vene diplomaat plokk, kui ma eksi. Valeri plokk, 94 00:09:10,140 --> 00:09:13,740 endine kultuuriatašee Eestis. 95 00:09:13,840 --> 00:09:17,240 Täpselt. Ta on väga suur Olev Subifänn. 96 00:09:17,340 --> 00:09:20,660 Teisi jututeemasid on teil olnud? 97 00:09:20,760 --> 00:09:22,540 Ei, ma ei mäleta, et oleks mingit huvi minu vastu 98 00:09:22,640 --> 00:09:24,840 tundnud. 99 00:09:30,890 --> 00:09:33,730 Teised isikud? 100 00:09:33,830 --> 00:09:36,790 Nagu ma ütlesin, 101 00:09:36,890 --> 00:09:39,830 hetkel mulle ei meenu midagi. 102 00:09:39,930 --> 00:09:41,750 Aga ma oleks teile kohe teada andnud, kui keegi oleks püüdnud mulle 103 00:09:41,850 --> 00:09:43,430 läheneda. 104 00:09:43,530 --> 00:09:46,455 Ma olen reeglitega väga hästi kursis. 105 00:10:14,660 --> 00:10:16,735 Ja, 106 00:10:18,200 --> 00:10:19,540 ah. 107 00:10:19,640 --> 00:10:21,760 Tere, Metsenberg. 108 00:10:21,860 --> 00:10:24,185 Kuidas läheb? 109 00:10:29,300 --> 00:10:34,040 Istun ja küsin, kuidas sul läheb? 110 00:10:37,120 --> 00:10:39,950 Jaa, no muidugi. 111 00:10:40,050 --> 00:10:42,725 Sul on, kõik on korras või? 112 00:10:50,170 --> 00:10:51,610 Jaa, no muidugi. 113 00:10:51,710 --> 00:10:54,010 Ja suhtleme. 114 00:14:10,850 --> 00:14:13,700 Vahetasid autot? 115 00:14:13,800 --> 00:14:16,260 Plokk mind jälgitakse. 116 00:14:16,360 --> 00:14:18,960 Ma käisin KAPOs julgeolekuvestlusel. 117 00:14:19,060 --> 00:14:24,180 No küsisid sinu kohta. Näed, järelikult on meil midagi tegemata 118 00:14:24,180 --> 00:14:25,760 jäänud. 119 00:14:25,860 --> 00:14:29,540 Sellest toimikust, mis sa tõid, oli abi, aga mitte piisavalt. 120 00:14:29,780 --> 00:14:31,080 Mitte piisavalt? 121 00:14:31,180 --> 00:14:34,870 Probleem ei lahenenud lõplikult. 122 00:14:34,970 --> 00:14:37,670 Meil on veel ühte toimikut vaja. 123 00:14:37,770 --> 00:14:39,950 Mis toimikut? 124 00:14:40,050 --> 00:14:43,210 On küll üks kursuselend, kellel on Venemaal palju igasuguseid 125 00:14:43,310 --> 00:14:46,650 sõpru -tuttavaid sugulasi. 126 00:14:46,750 --> 00:14:49,350 Tema isiklikku toimikut. 127 00:14:50,570 --> 00:14:54,330 Minu naine ei türi enam arhiivist teile toimikuid välja. 128 00:14:54,430 --> 00:14:56,410 Sellega on kõik, see on ohtlik, ta võib vahele jääda, 129 00:14:56,510 --> 00:14:59,810 siis on kõik minuga, temaga. Siis kaotab teil võimalus sellele 130 00:14:59,910 --> 00:15:02,070 infole, mis mina olen teile toonud. 131 00:15:02,170 --> 00:15:05,650 Sul ei ole praegu muid valikuid, Alfred? 132 00:15:05,750 --> 00:15:08,110 Ma luban sulle, et kui meiepoolset leket piisavalt 133 00:15:08,210 --> 00:15:12,730 ruttu kinni ei saa, siis lüüakse sind õige pea kodumaa 134 00:15:12,730 --> 00:15:15,310 reetmise pärast risti. 135 00:15:15,410 --> 00:15:17,710 Tema toimik. 136 00:15:20,320 --> 00:15:22,870 Ja nüüd kuula hoolega. 137 00:15:26,600 --> 00:15:29,660 Kuuled, kui keegi sulle liiga ohtlikuks 138 00:15:29,660 --> 00:15:32,780 muutub, siis piisab ühest tilgast. 139 00:15:32,880 --> 00:15:36,910 Kui endale peale ajad, võid naisega jumalaga jätta. 140 00:15:37,010 --> 00:15:40,770 Ohutuse huvides kasuta kindlasti kummikindaid ja maski. 141 00:16:26,660 --> 00:16:28,060 Alfred, 142 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 jõudsid. 143 00:16:33,660 --> 00:16:37,460 Heli mind jälgitakse ja meie maja valvatakse. 144 00:16:38,540 --> 00:16:40,665 Miks? 145 00:16:41,180 --> 00:16:45,460 Ma sain ühe sõbraga kokku, ta töötab siseministeeriumis. 146 00:16:45,560 --> 00:16:47,700 Midagi tõsist on? 147 00:16:47,800 --> 00:16:49,900 Jah. 148 00:16:51,660 --> 00:16:55,800 Ta kinnitas, et politseis on inimesi, kes on mind sihikule võtnud. 149 00:16:55,900 --> 00:16:58,020 Nad tahavad ükskõik mida teha, et mind kompromiteerida 150 00:16:58,120 --> 00:17:00,970 ja oma inimest minu asemele panna. 151 00:17:03,000 --> 00:17:04,599 Ma sain veel teada, et see Arrak, see, 152 00:17:04,699 --> 00:17:07,340 kes kunagi kaitseväe luures töötas, see hull. 153 00:17:07,440 --> 00:17:09,980 See on mind jälitanud, pildistanud. 154 00:17:10,080 --> 00:17:12,900 Aga ma olen kohtunud igasugu inimestega, kes praegu teevad, 155 00:17:13,000 --> 00:17:16,880 kes teab, mida keegi teeb äri. Keegi meheldub venelastega. 156 00:17:17,640 --> 00:17:23,060 Muidugi, igat pilti saab tõlgendada nii nagu kasulik on, eks. 157 00:17:23,160 --> 00:17:28,160 Kui ma peaksin kaupus midagi valesti meenutama, siis on neil õigus, 158 00:17:28,260 --> 00:17:31,560 siis on neil õigus mult riigisaladuse luba ära võtta. 159 00:17:31,660 --> 00:17:33,200 Ma olen tööst ilma. 160 00:17:33,300 --> 00:17:37,580 Panen küll ka mingi kriminaalsüüdistuse püsti. 161 00:17:37,680 --> 00:17:40,405 Alfred, kes need inimesed on? 162 00:17:44,709 --> 00:17:48,434 Heli, sa tõid mulle eelmine kord miilitsakooli lõpetajate nimekirja. 163 00:17:52,740 --> 00:17:55,965 Mul on nüüd ühe kindla kursandi toimikud tarvis. 164 00:18:08,600 --> 00:18:11,060 Just sai puhtaks. 165 00:18:11,160 --> 00:18:13,235 Mul 166 00:20:13,740 --> 00:20:16,320 on väga hea meel, et härra Kuusing on valmis 167 00:20:16,420 --> 00:20:19,520 erikomisjoni briifima viimase aja ärevatest sündmustest 168 00:20:19,620 --> 00:20:23,540 ja kaitsepolitsei sammudest julgeolekut tagamisel. 169 00:20:29,660 --> 00:20:35,540 Austatud proua esimees, head erikomisjoni liikmed peab 170 00:20:35,540 --> 00:20:41,760 tõdema, et viimasel ajal on Venemaa eriteenistused tuntavalt hoogustanud 171 00:20:41,760 --> 00:20:44,560 oma tegevust Eesti suunas, 172 00:20:44,660 --> 00:20:50,959 mis omakorda tähendab seda, et me võime avastada võimalikke 173 00:20:50,959 --> 00:20:57,900 riigireetureid meie oma süsteemis ja riigiaparaadis laiemalt. 174 00:20:57,900 --> 00:21:00,500 Kas tabamisi võib tulla veel? 175 00:21:00,600 --> 00:21:05,699 Ennustada on sellises situatsioonis äärmiselt keeruline. 176 00:21:06,900 --> 00:21:10,720 Viimased päevad me otsime kaitsepolitsei töötajad Simsonit, 177 00:21:11,260 --> 00:21:15,120 keda on alus kahtlustada Eesti riigi reetmises 178 00:21:15,120 --> 00:21:22,060 ja salajase info levitamises vaenlasele. Kuid mida enam me häirime 179 00:21:22,060 --> 00:21:28,699 ja tabame vene residentuuri Eestis, seda enam on võimalik paljastada 180 00:21:28,699 --> 00:21:35,420 ka nende agentuuri meie riigiaparaadis. Ja see on fakt. 181 00:21:38,709 --> 00:21:42,410 Raimond peaks Vindi jälgimisega ettevaatlikumal olema. 182 00:21:42,510 --> 00:21:45,190 Kardab, et Rosen saab teada ja läheb marru. Olgem ausad, 183 00:21:45,290 --> 00:21:48,190 meil ei ole Vindi suhtes mitte midagi muud peale endise kaitseväe luura 184 00:21:48,290 --> 00:21:52,190 ja hullumeelse teooria. Ja vestlus läks Vindil väga hästi. 185 00:21:52,790 --> 00:21:54,430 Ma ei arva, et praegu oleks õige aeg vint rahule 186 00:21:54,530 --> 00:21:55,570 jätta. 187 00:21:55,670 --> 00:21:57,230 Ma päris nii ei mõelnudki. 188 00:21:57,330 --> 00:21:59,849 Jääme lihtsalt elektroonilise jälgimise peale. 189 00:21:59,949 --> 00:22:03,830 Ja kui me mõne suurema töövõidu saame, saame poliitikutelt suuremad 190 00:22:03,830 --> 00:22:05,370 vabadused. 191 00:22:05,470 --> 00:22:07,970 Ja üldse see kõik on meil väga sensitiivne. 192 00:22:08,070 --> 00:22:10,745 Me teeme lihtsalt oma tööd. 193 00:22:14,020 --> 00:22:15,640 Tank, kurat, see on Tallinn, mitte Narva. 194 00:22:15,740 --> 00:22:18,020 Pealegi kui poliitikud mängus on, siis võidakse ju head tööd 195 00:22:18,120 --> 00:22:23,460 tõlgendada. Ressursside raiskamise või kurat teab milline veel. 196 00:22:23,560 --> 00:22:25,980 Võtame Vindilt tipa -tapa maha, aga tema telefonil 197 00:22:26,080 --> 00:22:29,320 ja arvutil hoiame endiselt silma peal. 198 00:22:29,420 --> 00:22:33,370 Just, just. 199 00:22:33,470 --> 00:22:34,790 Ja pean meeles, 200 00:22:34,890 --> 00:22:38,730 et Vint on ennastsa, tema kontrollib neid. 201 00:22:38,830 --> 00:22:41,205 Kohane sellega. 202 00:22:43,340 --> 00:22:46,720 Näed, ma sain, mis sa tahtsid. 203 00:22:46,820 --> 00:22:48,400 Oled kindel, et naisel mingeid jamasid ei 204 00:22:48,500 --> 00:22:51,920 tekkinud? Jaa, kindel. Ainult üks kolleeg tiirleb teda 205 00:22:51,920 --> 00:22:53,220 ümber. 206 00:22:53,320 --> 00:22:54,760 Nimi? 207 00:22:54,860 --> 00:22:58,690 Mihkel Pääsuke. Vist on teie oma või? 208 00:22:58,790 --> 00:23:04,090 Ütle naisele lihtsalt edasi, et oleks ettevaatlik. Hästi. 209 00:23:04,190 --> 00:23:06,450 Ja siin on sulle üks number. 210 00:23:06,550 --> 00:23:08,330 Helistad sinna, kui Helsingis oma järgmist ülesannet 211 00:23:08,430 --> 00:23:09,290 täidad. 212 00:23:09,390 --> 00:23:11,640 Helsingis? 213 00:23:13,060 --> 00:23:15,700 Ülesannet, mis ülesannet? Uurid välja, 214 00:23:15,800 --> 00:23:19,240 millal Rosen Helsingisse läheb ja lähete koos. 215 00:23:19,340 --> 00:23:22,099 Peate tema ühes toas ööbima ja meie inimesed tema asjadele ligi 216 00:23:22,199 --> 00:23:24,060 laskma. 217 00:23:24,160 --> 00:23:26,220 Plokk, mul ei ole Roseniga sellist suhet. 218 00:23:26,320 --> 00:23:30,400 Sa annad meile kas Roseni või kaudise ajaloo annaalidesse. 219 00:23:30,440 --> 00:23:32,940 Lihtne see asi ongi. 220 00:24:23,680 --> 00:24:25,240 Tervist, härra. 221 00:24:25,340 --> 00:24:26,880 Tere. 222 00:24:26,980 --> 00:24:28,880 Valeri kodu. 223 00:24:28,980 --> 00:24:32,320 Valeri plokk. Aga kes te olete, kui noor inimene? 224 00:24:32,320 --> 00:24:36,740 Mul on vaja talle edastada tähtsat teavet. 225 00:24:38,120 --> 00:24:40,620 Ma tahaks helistada. 226 00:24:42,550 --> 00:24:44,849 Selge. 227 00:24:44,949 --> 00:24:47,730 Kolleeg, jah? Just kolleeg. 228 00:24:49,170 --> 00:24:53,310 Lihtsalt ta ei tule lähimaks kaheks nädalaks minu juurde. 229 00:24:55,470 --> 00:24:59,290 See pole hea, see pole hea. Te ju tahate sisse tulla. 230 00:25:05,980 --> 00:25:09,680 Nii et te olete Valeriaga juba ammu töötanud? 231 00:25:10,520 --> 00:25:11,900 Juba ammu -juba ammu. 232 00:25:12,000 --> 00:25:14,020 Ja te olite koos lõigatud? 233 00:25:14,120 --> 00:25:17,400 Sinna me siis lahkume? 234 00:25:17,500 --> 00:25:19,650 Selge. 235 00:25:21,820 --> 00:25:24,280 Nii et te ütlete, 236 00:25:24,380 --> 00:25:25,720 et Valeria tuleb tagasi kahe nädala pärast? 237 00:25:25,820 --> 00:25:29,060 Kas sa tahtsid Valerile midagi jätta? Aa, 238 00:25:30,080 --> 00:25:32,300 täpselt. 239 00:25:32,400 --> 00:25:33,840 Võtke vastu. 240 00:25:33,940 --> 00:25:36,099 Aitäh. 241 00:25:36,199 --> 00:25:40,010 Kohtumiseni! Aitäh teile! 242 00:25:40,110 --> 00:25:41,730 Kohtumiseni! 243 00:25:41,830 --> 00:25:44,130 Kohtumiseni! 244 00:26:37,250 --> 00:26:39,525 Tule edasi! 245 00:26:48,550 --> 00:26:50,030 Mõnusat elu! 246 00:26:50,130 --> 00:26:52,280 Aitäh. 247 00:27:04,500 --> 00:27:06,060 Vabandust, 248 00:27:06,160 --> 00:27:09,260 ma pean lihtsalt mõned asjad kalendrisse märkima, 249 00:27:09,360 --> 00:27:12,210 muidu ma lihtsalt unustan nad ära. 250 00:27:17,790 --> 00:27:20,065 Ahju kohal. 251 00:28:11,480 --> 00:28:12,420 Nii. 252 00:28:12,520 --> 00:28:14,695 Valmis? 253 00:28:15,900 --> 00:28:18,525 Nüüd ma olen sinu päralt. 254 00:29:14,080 --> 00:29:16,330 Vabandust. 255 00:29:18,330 --> 00:29:20,680 Mis vabandust? 256 00:29:40,140 --> 00:29:44,840 Tunnen, et me oleme ühtemoodi. 257 00:29:44,940 --> 00:29:48,015 Meiesugustel kõvadel kividel ei ole kerge. 258 00:32:24,240 --> 00:32:26,480 Tere, Weizenberg! 259 00:32:26,580 --> 00:32:29,760 Härra Vint isiklikult. 260 00:32:29,860 --> 00:32:34,420 Et me pole kaua, kaua aega näinud, palun. 261 00:32:34,520 --> 00:32:38,420 Sa pole ainus, kes mind on ära unustanud. 262 00:32:38,700 --> 00:32:41,200 Aga tule nüüd sisse. 263 00:32:42,480 --> 00:32:45,005 No vot, siin ma elan. 264 00:32:47,330 --> 00:32:50,930 Nii et Marko Orak teeb ka peale surma sulle peavalu. 265 00:32:52,250 --> 00:32:53,930 Tundub nii jah? 266 00:32:54,030 --> 00:32:56,170 Väga naljaks. 267 00:32:56,270 --> 00:32:59,170 No see oli juba ammu selge, et ta on paranoiline. 268 00:32:59,270 --> 00:33:02,610 Tahtis lihtsalt kangelaseks saada. Ja saigi. 269 00:33:02,710 --> 00:33:04,890 Ja võib -olla tänu sinule. 270 00:33:04,990 --> 00:33:07,640 Mis sa sellega mõtled? See 271 00:33:10,080 --> 00:33:17,920 teab neid põhjuste ja tagajärgede, seoseid siin elus. Ja 272 00:33:17,920 --> 00:33:22,740 kes neid seal kaugel Afganistanis niite tõmbavad. 273 00:33:25,520 --> 00:33:29,100 Karma terviseks. 274 00:33:29,200 --> 00:33:31,675 Väga filosoofiline. 275 00:33:37,760 --> 00:33:40,840 Teame väga hästi, miks sa siin oled? 276 00:33:40,940 --> 00:33:45,220 Sul on ju probleeme vist. Kabova, kas pole nii? Ei, 277 00:33:47,440 --> 00:33:50,615 ma tahtsin lihtsalt seda teemat sinuga jagada. 278 00:33:53,000 --> 00:33:55,320 See painab mind. 279 00:33:55,420 --> 00:33:58,990 Kui see puhas poiss sulle, 280 00:33:59,090 --> 00:34:01,665 et mida sa siis kardad? 281 00:34:05,610 --> 00:34:09,650 Kes teab, mis jälle kellelegi silma hakkab või 282 00:34:09,650 --> 00:34:14,260 kes on võtnud oma ülesandeks mu elu ära rikkuda? 283 00:34:14,360 --> 00:34:19,260 Endise KAPO osakonna juhina võin sulle öelda, et selleks hetkeks, 284 00:34:19,260 --> 00:34:24,540 kui kedagi välja kutsutakse, on neil juba üsna detailne pilt kokku 285 00:34:24,540 --> 00:34:27,015 pandud. Tean, tean. 286 00:34:30,910 --> 00:34:34,660 Aga sina ei kavatse ju neile midagi ütelda, mis mind kompromiteeriks? 287 00:34:39,170 --> 00:34:44,610 Me ei tea ju, kuidas nad minu filmi ja sinu kokku panevad. 288 00:34:53,590 --> 00:34:57,090 Kurat, kaua see Vlaadiku info lahti kodeerimine aega võtab? 289 00:34:57,190 --> 00:34:58,930 Siin ei ole venelasteni. 290 00:34:59,030 --> 00:35:01,330 Simson vist istus siin täpselt korrusel. 291 00:35:01,430 --> 00:35:03,805 Okei, Judenitš. 292 00:35:07,030 --> 00:35:09,180 Tänud. 293 00:35:15,690 --> 00:35:19,490 Judenitši info põhjal on venelaste resident plokk. 294 00:35:19,590 --> 00:35:22,700 Valeri plokk, 295 00:35:22,800 --> 00:35:26,420 te saadeti välja. Ta lahkus välisteenistusest, 296 00:35:26,520 --> 00:35:29,100 langes mustast nimekirjast välja ja praegu ta jõudis Muuga 297 00:35:29,200 --> 00:35:32,080 naftaterminalis. 298 00:35:32,180 --> 00:35:34,480 Võtame maha. 299 00:35:38,020 --> 00:35:41,045 Okei, teeme ära. Ei käi enam siit kokku. 300 00:36:11,510 --> 00:36:13,090 Kaitsepolitsei, 301 00:36:13,190 --> 00:36:15,665 olete arreteeritud. 302 00:36:50,079 --> 00:36:52,860 Võtke voogsibetavarišid, 303 00:36:52,960 --> 00:36:55,700 poliitvalk lään või Estonia. 304 00:36:55,800 --> 00:36:57,975 Pakume. 305 00:37:17,640 --> 00:37:19,959 Sa annad pidevalt vihjeid, nagu sa teaksid midagi, 306 00:37:20,059 --> 00:37:23,680 mis peaks mind ettevaatlikuks tegema. Aga Weizenberg, 307 00:37:23,780 --> 00:37:26,660 minu südametunnistus on puhas? 308 00:37:26,760 --> 00:37:28,910 Puhas, 309 00:37:29,880 --> 00:37:33,005 kellel siin ruumis südametunnistus puhas on? 310 00:37:36,960 --> 00:37:39,360 Kas sinu hinges on siis midagi vanast ajast või? 311 00:37:39,460 --> 00:37:43,680 Sa tõesti arvad, et sina üksi oled sellise seljakotigi 312 00:37:43,680 --> 00:37:46,380 nii kõrgele välja trampinud. 313 00:37:48,510 --> 00:37:49,910 Mida sa silmas pead? 314 00:37:55,809 --> 00:37:58,850 Algusest peale sinu ees lund lükanud. 315 00:38:00,670 --> 00:38:03,410 Mina olin see, 316 00:38:04,329 --> 00:38:09,060 kes toona inimestele väitis, 317 00:38:09,160 --> 00:38:12,480 et idiootsuse ma pingan lihtsalt üksiku loomu. 318 00:38:13,120 --> 00:38:16,800 Kes tahab lehtede esikannale pääseda. 319 00:38:16,900 --> 00:38:19,450 Ja miks sa tegid seda? 320 00:38:20,800 --> 00:38:26,700 Ilma minuta poleks sa mitte kunagi keegi saladustele ligi pääsenud. 321 00:38:41,809 --> 00:38:44,159 Karmo, sul on. 322 00:40:07,600 --> 00:40:10,500 Tead, mida iganes nad kahtlustavad? 323 00:40:11,380 --> 00:40:16,120 Ma luban sulle, minu saladused jäävad hauaröövlitele. 324 00:40:35,870 --> 00:40:38,420 Nii tore, et sa tulid. 325 00:40:40,040 --> 00:40:42,220 Lähme sauna, 326 00:40:42,320 --> 00:40:44,720 ma olen tundnud. 327 00:40:45,650 --> 00:40:49,410 Tahad, ma aitan sind? Ei, ei, sina linna ääres, 328 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 nii härra Kukk. 329 00:41:34,260 --> 00:41:36,280 Olete järgi mõelnud? 330 00:41:39,460 --> 00:41:40,82025199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.