Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,840
Järgnevale saatele
kuvatakse automaatsubtiitrid.
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,560
Teksti automaatsel tuvastamisel
võib esineda ebatäpsusi.
3
00:00:05,660 --> 00:00:08,060
Ta saab aru, et see oli juhuslik.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,279
Tere Alfred!
5
00:00:10,379 --> 00:00:13,720
Tere, tere! Sa oled ka siin? Jah,
aga kas sind ei ole ma kĂĽll siin
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,700
varem näinud.
Siis tuleb kohtumiseks mingi uus
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,860
põhjus leida.
Mine suhtega intiimsemaks
8
00:00:17,960 --> 00:00:21,220
ja kahtlustused kaovad.
9
00:00:21,320 --> 00:00:23,640
Intiimsemaks. Kuidas sul tööl läheb?
10
00:00:23,740 --> 00:00:25,680
Hästi.
11
00:00:25,780 --> 00:00:27,740
Mind jälgitakse.
Miks sa mulle sellest rääkinud ei
12
00:00:27,840 --> 00:00:28,700
ole?
13
00:00:28,800 --> 00:00:34,360
Mis ta nimi on? Mihkel Pääsuke.
Vaatan, et teid huvitab minevik.
14
00:00:34,460 --> 00:00:35,100
Jah,
15
00:00:35,200 --> 00:00:39,920
erialane kirjandus. Heli,
ma peaksin nägema arhiivist vanu
16
00:00:39,920 --> 00:00:43,140
miilitsakoolitoimikuid,
et mõne tegelase omavahelist seost
17
00:00:43,240 --> 00:00:45,565
selgeks teha.
18
00:00:48,860 --> 00:00:53,140
Iga see skandaaliks valmis olema.
Miks? Meil on sĂĽsteemis reetur.
19
00:00:53,240 --> 00:00:55,380
Kuule,
kas Kuusing on ministrile ĂĽtelnud,
20
00:00:55,480 --> 00:00:58,920
et me ministeeriumi kontrollime?
Ja sellega pidi korras olema.
21
00:00:59,020 --> 00:01:03,880
Liikumiste kohta saame info vajast.
Praegu meil post väljas iga peamise
22
00:01:03,880 --> 00:01:08,700
koha peal, kus ta käib.
Täna varahommikul langes Afganistanis
23
00:01:08,700 --> 00:01:12,720
NATO lahinguülesandeid täites Eesti
jalaväekompanii Estkoi Kaitseväe
24
00:01:12,720 --> 00:01:15,500
kapten Marko Varrak.
Selle langenud kaitseväelase naine
25
00:01:15,600 --> 00:01:18,540
helistas Triin Arrak,
jättis oma kontaktid, ütles,
26
00:01:18,640 --> 00:01:21,940
et tal on mingit materjali,
mis võiks huvi pakkuda.
27
00:01:24,159 --> 00:01:27,740
Kes see on? Valeri plokk,
kunagine Vene saatkonna
28
00:01:27,740 --> 00:01:30,480
kultuuriatašee,
saadeti paar aastat tagasi Eestist
29
00:01:30,580 --> 00:01:34,720
välja kui võimalik vene luuraja.
Kas ma võiks esiteks Veitsebergilt
30
00:01:34,720 --> 00:01:38,900
uurida, mis te Arrakust arvas?
Hea veits peaks kuskil Rapla lähedal
31
00:01:38,900 --> 00:01:43,140
talus redutama. Samas võiks ju
ka vindiga tegeleda.
32
00:01:43,240 --> 00:01:46,390
Võiks ta julgeoleku järele kontrolli
kutsuda.
33
00:02:21,920 --> 00:02:24,320
Sa ootad kedagi?
34
00:02:28,280 --> 00:02:30,405
Istu.
35
00:02:51,840 --> 00:02:53,460
Tere laulmas.
36
00:02:53,560 --> 00:02:56,060
Tere. Tule vabandama,
siin oma väikse murega
37
00:02:56,160 --> 00:02:59,040
nii äkki tülitan,
aga äkki ma saan sulle oma auto
38
00:02:59,140 --> 00:03:00,580
võtmed jätta?
39
00:03:00,680 --> 00:03:02,159
Mul on selline lugu,
40
00:03:02,259 --> 00:03:04,760
et pean kiirelt lennujaama minema
ja sõber tahad sa autot laenata,
41
00:03:04,860 --> 00:03:06,720
nĂĽĂĽd tuleb midagi vahele,
ei saagi tulla.
42
00:03:06,820 --> 00:03:08,820
Mul ei ole võtmeid kuskil ette,
et äkki ma ütlen sinu ette valeks
43
00:03:08,920 --> 00:03:10,080
pĂĽhaks.
44
00:03:10,180 --> 00:03:12,740
Hästi -hästi. Väga hea,
no suur tänu sulle,
45
00:03:12,840 --> 00:03:16,920
siis ma valisin auto maja taha
ja kuna mul endal on juba kiire,
46
00:03:17,000 --> 00:03:20,375
siis ma juba lippangi jälle,
näeme pärast. Head lendu.
47
00:03:59,220 --> 00:04:03,230
Aitäh. Kuusing siinpool. Kuidas
48
00:04:03,330 --> 00:04:06,730
siis mina sulle nĂĽĂĽd meelde tulin?
Kuule,
49
00:04:06,830 --> 00:04:09,355
sa kuulsid seda lugu.
50
00:04:12,740 --> 00:04:15,615
Kuulsin ja kuidas mina pilti tulen?
51
00:04:19,080 --> 00:04:23,040
Triin Arrak väidab, et ta mees olla.
52
00:04:29,290 --> 00:04:32,115
Ma vist aiman, kellest jutt käib,
53
00:04:35,080 --> 00:04:37,600
niivõrd -kuivõrd.
54
00:04:37,700 --> 00:04:41,480
Okei, tead tegelikult see ei ole
telefonijutt, äkki leiad aega?
55
00:04:47,550 --> 00:04:49,530
No miks ka mitte,
56
00:04:49,630 --> 00:04:54,600
polegi oma vana liivakasti ammu
näinud.
57
00:04:54,700 --> 00:04:57,475
Tere hommikust. Tere hommikust.
58
00:05:18,860 --> 00:05:21,435
Head päeva. Head päeva.
59
00:05:29,320 --> 00:05:32,680
Kaitsepolitseist helistati. Jah.
Nad palusid ühendust võtta niipea kui
60
00:05:32,780 --> 00:05:35,700
võimalik. Esimesel võimalusel. Tegi.
61
00:06:04,970 --> 00:06:08,690
Tere, Arp Vint, Rainton Kiilut.
Hästi, minu järel,
62
00:06:16,640 --> 00:06:19,760
härra Vints. Oi, tere, härra Vints.
Väga meeldiv, et te
63
00:06:19,860 --> 00:06:23,185
nii ruttu tulla saite. Pole hullu.
Ja vastugi edasi.
64
00:06:28,950 --> 00:06:30,650
Võtke istet.
65
00:06:30,750 --> 00:06:34,570
Kohvi soovite, et ma lähen toon?
Ei aitäh, see oleks täna juba näljas.
66
00:06:34,670 --> 00:06:36,890
Hommik algas vara.
67
00:06:36,990 --> 00:06:40,090
Nagu ikka, tööd palju, aega vähem.
Räägime.
68
00:06:44,900 --> 00:06:47,140
Kõigepealt ma palun,
et te kirjutaksite alla sellele
69
00:06:47,240 --> 00:06:50,340
dokumendile, millega te kinnitate,
et te olete teadlik valeĂĽtluste
70
00:06:50,440 --> 00:06:54,180
tagajärgedest julgeoleku kontrolli
vestluse käigus.
71
00:06:54,280 --> 00:06:55,940
Nii see on
siis jälle julgeolekukontroll
72
00:06:56,040 --> 00:06:59,460
ja mul alles oli muideks. Jah.
73
00:06:59,560 --> 00:07:04,260
Viimasel ajal on sagenenud vene
luureoperatsioonid.
74
00:07:04,360 --> 00:07:05,700
Tõesti?
75
00:07:05,800 --> 00:07:09,780
Te teete mind murelikuks,
kuidas täpselt?
76
00:07:09,880 --> 00:07:12,300
Värbamised on sagenenud.
77
00:07:12,400 --> 00:07:15,620
Meil siin mõned fotod isikutest,
78
00:07:15,720 --> 00:07:18,620
kes võivad olla seotud vene luurega.
79
00:07:21,480 --> 00:07:24,200
Võib -olla on mõned neist teile
tuttavad.
80
00:07:24,300 --> 00:07:27,500
Võib -olla on mõni isik teile
ligineda pĂĽĂĽdnud.
81
00:07:30,700 --> 00:07:31,980
Vaatame,
kuigi ma oleks teile kohe teada
82
00:07:32,080 --> 00:07:35,440
andnud,
kui keegi oleks püüdnud mind värvata.
83
00:07:35,540 --> 00:07:38,800
Ma olen reeglitega väga hästi kursis,
enamuse neist ma olen ju ise
84
00:07:38,900 --> 00:07:41,860
kirjutanud. Lihtsalt õige pilk peale.
85
00:07:43,380 --> 00:07:45,455
Nii
86
00:08:27,000 --> 00:08:29,340
et te kinnitate,
et kellegagi nendest ei ole teil
87
00:08:29,440 --> 00:08:31,815
kontakti olnud,
88
00:08:46,230 --> 00:08:52,380
on teiega kontakti otsinud?
Ei mitte sellist kontakti.
89
00:08:52,480 --> 00:08:54,680
Milline?
90
00:08:59,019 --> 00:09:01,640
Ma arvan,
91
00:09:01,740 --> 00:09:03,980
et ma olen teda kohanud
kunstinäitustel
92
00:09:04,080 --> 00:09:07,120
ja mingitel avamistel.
93
00:09:07,220 --> 00:09:10,040
Ta on vene diplomaat plokk,
kui ma eksi. Valeri plokk,
94
00:09:10,140 --> 00:09:13,740
endine kultuuriatašee Eestis.
95
00:09:13,840 --> 00:09:17,240
Täpselt.
Ta on väga suur Olev Subifänn.
96
00:09:17,340 --> 00:09:20,660
Teisi jututeemasid on teil olnud?
97
00:09:20,760 --> 00:09:22,540
Ei, ma ei mäleta,
et oleks mingit huvi minu vastu
98
00:09:22,640 --> 00:09:24,840
tundnud.
99
00:09:30,890 --> 00:09:33,730
Teised isikud?
100
00:09:33,830 --> 00:09:36,790
Nagu ma ĂĽtlesin,
101
00:09:36,890 --> 00:09:39,830
hetkel mulle ei meenu midagi.
102
00:09:39,930 --> 00:09:41,750
Aga ma oleks teile kohe teada andnud,
kui keegi oleks pĂĽĂĽdnud mulle
103
00:09:41,850 --> 00:09:43,430
läheneda.
104
00:09:43,530 --> 00:09:46,455
Ma olen reeglitega väga hästi kursis.
105
00:10:14,660 --> 00:10:16,735
Ja,
106
00:10:18,200 --> 00:10:19,540
ah.
107
00:10:19,640 --> 00:10:21,760
Tere, Metsenberg.
108
00:10:21,860 --> 00:10:24,185
Kuidas läheb?
109
00:10:29,300 --> 00:10:34,040
Istun ja küsin, kuidas sul läheb?
110
00:10:37,120 --> 00:10:39,950
Jaa, no muidugi.
111
00:10:40,050 --> 00:10:42,725
Sul on, kõik on korras või?
112
00:10:50,170 --> 00:10:51,610
Jaa, no muidugi.
113
00:10:51,710 --> 00:10:54,010
Ja suhtleme.
114
00:14:10,850 --> 00:14:13,700
Vahetasid autot?
115
00:14:13,800 --> 00:14:16,260
Plokk mind jälgitakse.
116
00:14:16,360 --> 00:14:18,960
Ma käisin KAPOs julgeolekuvestlusel.
117
00:14:19,060 --> 00:14:24,180
No küsisid sinu kohta. Näed,
järelikult on meil midagi tegemata
118
00:14:24,180 --> 00:14:25,760
jäänud.
119
00:14:25,860 --> 00:14:29,540
Sellest toimikust, mis sa tõid,
oli abi, aga mitte piisavalt.
120
00:14:29,780 --> 00:14:31,080
Mitte piisavalt?
121
00:14:31,180 --> 00:14:34,870
Probleem ei lahenenud lõplikult.
122
00:14:34,970 --> 00:14:37,670
Meil on veel ĂĽhte toimikut vaja.
123
00:14:37,770 --> 00:14:39,950
Mis toimikut?
124
00:14:40,050 --> 00:14:43,210
On kĂĽll ĂĽks kursuselend,
kellel on Venemaal palju igasuguseid
125
00:14:43,310 --> 00:14:46,650
sõpru -tuttavaid sugulasi.
126
00:14:46,750 --> 00:14:49,350
Tema isiklikku toimikut.
127
00:14:50,570 --> 00:14:54,330
Minu naine ei tĂĽri enam arhiivist
teile toimikuid välja.
128
00:14:54,430 --> 00:14:56,410
Sellega on kõik, see on ohtlik,
ta võib vahele jääda,
129
00:14:56,510 --> 00:14:59,810
siis on kõik minuga, temaga.
Siis kaotab teil võimalus sellele
130
00:14:59,910 --> 00:15:02,070
infole, mis mina olen teile toonud.
131
00:15:02,170 --> 00:15:05,650
Sul ei ole praegu muid valikuid,
Alfred?
132
00:15:05,750 --> 00:15:08,110
Ma luban sulle,
et kui meiepoolset leket piisavalt
133
00:15:08,210 --> 00:15:12,730
ruttu kinni ei saa,
siis lüüakse sind õige pea kodumaa
134
00:15:12,730 --> 00:15:15,310
reetmise pärast risti.
135
00:15:15,410 --> 00:15:17,710
Tema toimik.
136
00:15:20,320 --> 00:15:22,870
Ja nĂĽĂĽd kuula hoolega.
137
00:15:26,600 --> 00:15:29,660
Kuuled,
kui keegi sulle liiga ohtlikuks
138
00:15:29,660 --> 00:15:32,780
muutub, siis piisab ĂĽhest tilgast.
139
00:15:32,880 --> 00:15:36,910
Kui endale peale ajad,
võid naisega jumalaga jätta.
140
00:15:37,010 --> 00:15:40,770
Ohutuse huvides kasuta kindlasti
kummikindaid ja maski.
141
00:16:26,660 --> 00:16:28,060
Alfred,
142
00:16:28,160 --> 00:16:30,360
jõudsid.
143
00:16:33,660 --> 00:16:37,460
Heli mind jälgitakse
ja meie maja valvatakse.
144
00:16:38,540 --> 00:16:40,665
Miks?
145
00:16:41,180 --> 00:16:45,460
Ma sain ühe sõbraga kokku,
ta töötab siseministeeriumis.
146
00:16:45,560 --> 00:16:47,700
Midagi tõsist on?
147
00:16:47,800 --> 00:16:49,900
Jah.
148
00:16:51,660 --> 00:16:55,800
Ta kinnitas, et politseis on inimesi,
kes on mind sihikule võtnud.
149
00:16:55,900 --> 00:16:58,020
Nad tahavad ükskõik mida teha,
et mind kompromiteerida
150
00:16:58,120 --> 00:17:00,970
ja oma inimest minu asemele panna.
151
00:17:03,000 --> 00:17:04,599
Ma sain veel teada, et see Arrak,
see,
152
00:17:04,699 --> 00:17:07,340
kes kunagi kaitseväe luures töötas,
see hull.
153
00:17:07,440 --> 00:17:09,980
See on mind jälitanud, pildistanud.
154
00:17:10,080 --> 00:17:12,900
Aga ma olen kohtunud igasugu
inimestega, kes praegu teevad,
155
00:17:13,000 --> 00:17:16,880
kes teab, mida keegi teeb äri.
Keegi meheldub venelastega.
156
00:17:17,640 --> 00:17:23,060
Muidugi, igat pilti saab tõlgendada
nii nagu kasulik on, eks.
157
00:17:23,160 --> 00:17:28,160
Kui ma peaksin kaupus midagi valesti
meenutama, siis on neil õigus,
158
00:17:28,260 --> 00:17:31,560
siis on neil õigus mult riigisaladuse
luba ära võtta.
159
00:17:31,660 --> 00:17:33,200
Ma olen tööst ilma.
160
00:17:33,300 --> 00:17:37,580
Panen kĂĽll
ka mingi kriminaalsĂĽĂĽdistuse pĂĽsti.
161
00:17:37,680 --> 00:17:40,405
Alfred, kes need inimesed on?
162
00:17:44,709 --> 00:17:48,434
Heli, sa tõid mulle eelmine kord
miilitsakooli lõpetajate nimekirja.
163
00:17:52,740 --> 00:17:55,965
Mul on nĂĽĂĽd ĂĽhe kindla kursandi
toimikud tarvis.
164
00:18:08,600 --> 00:18:11,060
Just sai puhtaks.
165
00:18:11,160 --> 00:18:13,235
Mul
166
00:20:13,740 --> 00:20:16,320
on väga hea meel,
et härra Kuusing on valmis
167
00:20:16,420 --> 00:20:19,520
erikomisjoni briifima viimase aja
ärevatest sündmustest
168
00:20:19,620 --> 00:20:23,540
ja kaitsepolitsei sammudest
julgeolekut tagamisel.
169
00:20:29,660 --> 00:20:35,540
Austatud proua esimees,
head erikomisjoni liikmed peab
170
00:20:35,540 --> 00:20:41,760
tõdema, et viimasel ajal on Venemaa
eriteenistused tuntavalt hoogustanud
171
00:20:41,760 --> 00:20:44,560
oma tegevust Eesti suunas,
172
00:20:44,660 --> 00:20:50,959
mis omakorda tähendab seda,
et me võime avastada võimalikke
173
00:20:50,959 --> 00:20:57,900
riigireetureid meie oma sĂĽsteemis
ja riigiaparaadis laiemalt.
174
00:20:57,900 --> 00:21:00,500
Kas tabamisi võib tulla veel?
175
00:21:00,600 --> 00:21:05,699
Ennustada on sellises situatsioonis
äärmiselt keeruline.
176
00:21:06,900 --> 00:21:10,720
Viimased päevad me otsime
kaitsepolitsei töötajad Simsonit,
177
00:21:11,260 --> 00:21:15,120
keda on alus kahtlustada Eesti riigi
reetmises
178
00:21:15,120 --> 00:21:22,060
ja salajase info levitamises
vaenlasele. Kuid mida enam me häirime
179
00:21:22,060 --> 00:21:28,699
ja tabame vene residentuuri Eestis,
seda enam on võimalik paljastada
180
00:21:28,699 --> 00:21:35,420
ka nende agentuuri meie
riigiaparaadis. Ja see on fakt.
181
00:21:38,709 --> 00:21:42,410
Raimond peaks Vindi jälgimisega
ettevaatlikumal olema.
182
00:21:42,510 --> 00:21:45,190
Kardab, et Rosen saab teada
ja läheb marru. Olgem ausad,
183
00:21:45,290 --> 00:21:48,190
meil ei ole Vindi suhtes mitte midagi
muud peale endise kaitseväe luura
184
00:21:48,290 --> 00:21:52,190
ja hullumeelse teooria.
Ja vestlus läks Vindil väga hästi.
185
00:21:52,790 --> 00:21:54,430
Ma ei arva,
et praegu oleks õige aeg vint rahule
186
00:21:54,530 --> 00:21:55,570
jätta.
187
00:21:55,670 --> 00:21:57,230
Ma päris nii ei mõelnudki.
188
00:21:57,330 --> 00:21:59,849
Jääme lihtsalt elektroonilise
jälgimise peale.
189
00:21:59,949 --> 00:22:03,830
Ja kui me mõne suurema töövõidu
saame, saame poliitikutelt suuremad
190
00:22:03,830 --> 00:22:05,370
vabadused.
191
00:22:05,470 --> 00:22:07,970
Ja üldse see kõik on meil väga
sensitiivne.
192
00:22:08,070 --> 00:22:10,745
Me teeme lihtsalt oma tööd.
193
00:22:14,020 --> 00:22:15,640
Tank, kurat, see on Tallinn,
mitte Narva.
194
00:22:15,740 --> 00:22:18,020
Pealegi kui poliitikud mängus on,
siis võidakse ju head tööd
195
00:22:18,120 --> 00:22:23,460
tõlgendada. Ressursside raiskamise
või kurat teab milline veel.
196
00:22:23,560 --> 00:22:25,980
Võtame Vindilt tipa -tapa maha,
aga tema telefonil
197
00:22:26,080 --> 00:22:29,320
ja arvutil hoiame endiselt silma
peal.
198
00:22:29,420 --> 00:22:33,370
Just, just.
199
00:22:33,470 --> 00:22:34,790
Ja pean meeles,
200
00:22:34,890 --> 00:22:38,730
et Vint on ennastsa,
tema kontrollib neid.
201
00:22:38,830 --> 00:22:41,205
Kohane sellega.
202
00:22:43,340 --> 00:22:46,720
Näed, ma sain, mis sa tahtsid.
203
00:22:46,820 --> 00:22:48,400
Oled kindel,
et naisel mingeid jamasid ei
204
00:22:48,500 --> 00:22:51,920
tekkinud? Jaa, kindel.
Ainult ĂĽks kolleeg tiirleb teda
205
00:22:51,920 --> 00:22:53,220
ĂĽmber.
206
00:22:53,320 --> 00:22:54,760
Nimi?
207
00:22:54,860 --> 00:22:58,690
Mihkel Pääsuke. Vist on teie oma või?
208
00:22:58,790 --> 00:23:04,090
Ăśtle naisele lihtsalt edasi,
et oleks ettevaatlik. Hästi.
209
00:23:04,190 --> 00:23:06,450
Ja siin on sulle ĂĽks number.
210
00:23:06,550 --> 00:23:08,330
Helistad sinna,
kui Helsingis oma järgmist ülesannet
211
00:23:08,430 --> 00:23:09,290
täidad.
212
00:23:09,390 --> 00:23:11,640
Helsingis?
213
00:23:13,060 --> 00:23:15,700
Ăślesannet, mis ĂĽlesannet?
Uurid välja,
214
00:23:15,800 --> 00:23:19,240
millal Rosen Helsingisse läheb
ja lähete koos.
215
00:23:19,340 --> 00:23:22,099
Peate tema ühes toas ööbima
ja meie inimesed tema asjadele ligi
216
00:23:22,199 --> 00:23:24,060
laskma.
217
00:23:24,160 --> 00:23:26,220
Plokk,
mul ei ole Roseniga sellist suhet.
218
00:23:26,320 --> 00:23:30,400
Sa annad meile kas Roseni
või kaudise ajaloo annaalidesse.
219
00:23:30,440 --> 00:23:32,940
Lihtne see asi ongi.
220
00:24:23,680 --> 00:24:25,240
Tervist, härra.
221
00:24:25,340 --> 00:24:26,880
Tere.
222
00:24:26,980 --> 00:24:28,880
Valeri kodu.
223
00:24:28,980 --> 00:24:32,320
Valeri plokk. Aga kes te olete,
kui noor inimene?
224
00:24:32,320 --> 00:24:36,740
Mul on vaja talle edastada tähtsat
teavet.
225
00:24:38,120 --> 00:24:40,620
Ma tahaks helistada.
226
00:24:42,550 --> 00:24:44,849
Selge.
227
00:24:44,949 --> 00:24:47,730
Kolleeg, jah? Just kolleeg.
228
00:24:49,170 --> 00:24:53,310
Lihtsalt ta ei tule lähimaks kaheks
nädalaks minu juurde.
229
00:24:55,470 --> 00:24:59,290
See pole hea, see pole hea.
Te ju tahate sisse tulla.
230
00:25:05,980 --> 00:25:09,680
Nii et te olete Valeriaga juba ammu
töötanud?
231
00:25:10,520 --> 00:25:11,900
Juba ammu -juba ammu.
232
00:25:12,000 --> 00:25:14,020
Ja te olite koos lõigatud?
233
00:25:14,120 --> 00:25:17,400
Sinna me siis lahkume?
234
00:25:17,500 --> 00:25:19,650
Selge.
235
00:25:21,820 --> 00:25:24,280
Nii et te ĂĽtlete,
236
00:25:24,380 --> 00:25:25,720
et Valeria tuleb tagasi kahe nädala
pärast?
237
00:25:25,820 --> 00:25:29,060
Kas sa tahtsid Valerile midagi jätta?
Aa,
238
00:25:30,080 --> 00:25:32,300
täpselt.
239
00:25:32,400 --> 00:25:33,840
Võtke vastu.
240
00:25:33,940 --> 00:25:36,099
Aitäh.
241
00:25:36,199 --> 00:25:40,010
Kohtumiseni! Aitäh teile!
242
00:25:40,110 --> 00:25:41,730
Kohtumiseni!
243
00:25:41,830 --> 00:25:44,130
Kohtumiseni!
244
00:26:37,250 --> 00:26:39,525
Tule edasi!
245
00:26:48,550 --> 00:26:50,030
Mõnusat elu!
246
00:26:50,130 --> 00:26:52,280
Aitäh.
247
00:27:04,500 --> 00:27:06,060
Vabandust,
248
00:27:06,160 --> 00:27:09,260
ma pean lihtsalt mõned asjad
kalendrisse märkima,
249
00:27:09,360 --> 00:27:12,210
muidu ma lihtsalt unustan nad ära.
250
00:27:17,790 --> 00:27:20,065
Ahju kohal.
251
00:28:11,480 --> 00:28:12,420
Nii.
252
00:28:12,520 --> 00:28:14,695
Valmis?
253
00:28:15,900 --> 00:28:18,525
Nüüd ma olen sinu päralt.
254
00:29:14,080 --> 00:29:16,330
Vabandust.
255
00:29:18,330 --> 00:29:20,680
Mis vabandust?
256
00:29:40,140 --> 00:29:44,840
Tunnen, et me oleme ĂĽhtemoodi.
257
00:29:44,940 --> 00:29:48,015
Meiesugustel kõvadel kividel ei ole
kerge.
258
00:32:24,240 --> 00:32:26,480
Tere, Weizenberg!
259
00:32:26,580 --> 00:32:29,760
Härra Vint isiklikult.
260
00:32:29,860 --> 00:32:34,420
Et me pole kaua, kaua aega näinud,
palun.
261
00:32:34,520 --> 00:32:38,420
Sa pole ainus,
kes mind on ära unustanud.
262
00:32:38,700 --> 00:32:41,200
Aga tule nĂĽĂĽd sisse.
263
00:32:42,480 --> 00:32:45,005
No vot, siin ma elan.
264
00:32:47,330 --> 00:32:50,930
Nii et Marko Orak teeb
ka peale surma sulle peavalu.
265
00:32:52,250 --> 00:32:53,930
Tundub nii jah?
266
00:32:54,030 --> 00:32:56,170
Väga naljaks.
267
00:32:56,270 --> 00:32:59,170
No see oli juba ammu selge,
et ta on paranoiline.
268
00:32:59,270 --> 00:33:02,610
Tahtis lihtsalt kangelaseks saada.
Ja saigi.
269
00:33:02,710 --> 00:33:04,890
Ja võib -olla tänu sinule.
270
00:33:04,990 --> 00:33:07,640
Mis sa sellega mõtled? See
271
00:33:10,080 --> 00:33:17,920
teab neid põhjuste ja tagajärgede,
seoseid siin elus. Ja
272
00:33:17,920 --> 00:33:22,740
kes neid seal kaugel Afganistanis
niite tõmbavad.
273
00:33:25,520 --> 00:33:29,100
Karma terviseks.
274
00:33:29,200 --> 00:33:31,675
Väga filosoofiline.
275
00:33:37,760 --> 00:33:40,840
Teame väga hästi, miks sa siin oled?
276
00:33:40,940 --> 00:33:45,220
Sul on ju probleeme vist. Kabova,
kas pole nii? Ei,
277
00:33:47,440 --> 00:33:50,615
ma tahtsin lihtsalt seda teemat
sinuga jagada.
278
00:33:53,000 --> 00:33:55,320
See painab mind.
279
00:33:55,420 --> 00:33:58,990
Kui see puhas poiss sulle,
280
00:33:59,090 --> 00:34:01,665
et mida sa siis kardad?
281
00:34:05,610 --> 00:34:09,650
Kes teab,
mis jälle kellelegi silma hakkab või
282
00:34:09,650 --> 00:34:14,260
kes on võtnud oma ülesandeks mu elu
ära rikkuda?
283
00:34:14,360 --> 00:34:19,260
Endise KAPO osakonna juhina võin
sulle öelda, et selleks hetkeks,
284
00:34:19,260 --> 00:34:24,540
kui kedagi välja kutsutakse,
on neil juba ĂĽsna detailne pilt kokku
285
00:34:24,540 --> 00:34:27,015
pandud. Tean, tean.
286
00:34:30,910 --> 00:34:34,660
Aga sina ei kavatse ju neile midagi
ĂĽtelda, mis mind kompromiteeriks?
287
00:34:39,170 --> 00:34:44,610
Me ei tea ju, kuidas nad minu filmi
ja sinu kokku panevad.
288
00:34:53,590 --> 00:34:57,090
Kurat, kaua see Vlaadiku info lahti
kodeerimine aega võtab?
289
00:34:57,190 --> 00:34:58,930
Siin ei ole venelasteni.
290
00:34:59,030 --> 00:35:01,330
Simson vist istus siin täpselt
korrusel.
291
00:35:01,430 --> 00:35:03,805
Okei, Judenitš.
292
00:35:07,030 --> 00:35:09,180
Tänud.
293
00:35:15,690 --> 00:35:19,490
Judenitši info põhjal on venelaste
resident plokk.
294
00:35:19,590 --> 00:35:22,700
Valeri plokk,
295
00:35:22,800 --> 00:35:26,420
te saadeti välja.
Ta lahkus välisteenistusest,
296
00:35:26,520 --> 00:35:29,100
langes mustast nimekirjast välja
ja praegu ta jõudis Muuga
297
00:35:29,200 --> 00:35:32,080
naftaterminalis.
298
00:35:32,180 --> 00:35:34,480
Võtame maha.
299
00:35:38,020 --> 00:35:41,045
Okei, teeme ära.
Ei käi enam siit kokku.
300
00:36:11,510 --> 00:36:13,090
Kaitsepolitsei,
301
00:36:13,190 --> 00:36:15,665
olete arreteeritud.
302
00:36:50,079 --> 00:36:52,860
Võtke voogsibetavarišid,
303
00:36:52,960 --> 00:36:55,700
poliitvalk lään või Estonia.
304
00:36:55,800 --> 00:36:57,975
Pakume.
305
00:37:17,640 --> 00:37:19,959
Sa annad pidevalt vihjeid,
nagu sa teaksid midagi,
306
00:37:20,059 --> 00:37:23,680
mis peaks mind ettevaatlikuks tegema.
Aga Weizenberg,
307
00:37:23,780 --> 00:37:26,660
minu sĂĽdametunnistus on puhas?
308
00:37:26,760 --> 00:37:28,910
Puhas,
309
00:37:29,880 --> 00:37:33,005
kellel siin ruumis sĂĽdametunnistus
puhas on?
310
00:37:36,960 --> 00:37:39,360
Kas sinu hinges on
siis midagi vanast ajast või?
311
00:37:39,460 --> 00:37:43,680
Sa tõesti arvad,
et sina ĂĽksi oled sellise seljakotigi
312
00:37:43,680 --> 00:37:46,380
nii kõrgele välja trampinud.
313
00:37:48,510 --> 00:37:49,910
Mida sa silmas pead?
314
00:37:55,809 --> 00:37:58,850
Algusest peale sinu ees lund lĂĽkanud.
315
00:38:00,670 --> 00:38:03,410
Mina olin see,
316
00:38:04,329 --> 00:38:09,060
kes toona inimestele väitis,
317
00:38:09,160 --> 00:38:12,480
et idiootsuse ma pingan lihtsalt
ĂĽksiku loomu.
318
00:38:13,120 --> 00:38:16,800
Kes tahab lehtede esikannale pääseda.
319
00:38:16,900 --> 00:38:19,450
Ja miks sa tegid seda?
320
00:38:20,800 --> 00:38:26,700
Ilma minuta poleks sa mitte kunagi
keegi saladustele ligi pääsenud.
321
00:38:41,809 --> 00:38:44,159
Karmo, sul on.
322
00:40:07,600 --> 00:40:10,500
Tead, mida iganes nad kahtlustavad?
323
00:40:11,380 --> 00:40:16,120
Ma luban sulle,
minu saladused jäävad hauaröövlitele.
324
00:40:35,870 --> 00:40:38,420
Nii tore, et sa tulid.
325
00:40:40,040 --> 00:40:42,220
Lähme sauna,
326
00:40:42,320 --> 00:40:44,720
ma olen tundnud.
327
00:40:45,650 --> 00:40:49,410
Tahad, ma aitan sind? Ei, ei,
sina linna ääres,
328
00:41:31,680 --> 00:41:34,160
nii härra Kukk.
329
00:41:34,260 --> 00:41:36,280
Olete järgi mõelnud?
330
00:41:39,460 --> 00:41:40,82025199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.