Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:24:23,960 --> 00:24:26,480
Tere.
- Tere.
2
00:24:27,480 --> 00:24:33,040
Kas Valeri on kodus? Valeri Blok?
- Ja kes teie selline olete, noormees?
3
00:24:34,520 --> 00:24:39,920
Mul on vaja talle tähtis teade toimetada.
Ma ei taha talle helistada.
4
00:24:43,120 --> 00:24:48,760
Arusaadav. Kolleeg, jah?
- Just nimelt, kolleeg.
5
00:24:50,040 --> 00:24:54,080
Vaevalt, et ta enne kahte nädalat
minu juurde tuleb.
6
00:24:56,240 --> 00:24:59,560
Siis on kĂĽll jama.
- No tulge sisse.
7
00:25:06,520 --> 00:25:12,080
Tähendab, et olete Valeriga ammusest
ajast koos töötanud? - Jah, ammusest.
8
00:25:12,680 --> 00:25:16,720
Olite koos Rjazanis?
- Sealt ju meiesugused tulevad.
9
00:25:17,920 --> 00:25:19,680
Mõistan.
10
00:25:22,320 --> 00:25:26,200
Nii et Valeri tuleb
umbes kahe nädala pärast?
11
00:25:26,840 --> 00:25:28,480
Te tahtsite ju Valerile midagi jätta?
12
00:25:30,280 --> 00:25:32,960
Täpselt nii. Võtke.
13
00:25:35,000 --> 00:25:38,320
Aitäh! Head aega.
- Tänud teile.
14
00:25:40,400 --> 00:25:42,800
Head aega.
- Head aega.
15
00:26:06,080 --> 00:26:09,440
Jumal kĂĽll...
16
00:26:11,480 --> 00:26:14,520
Mis see...
Mis see on?
17
00:36:15,880 --> 00:36:19,360
Palun vene keeles.
- Teeme seda kõike märkamatult.
18
00:36:20,200 --> 00:36:22,360
Joome kohvi, ajame juttu...
19
00:36:40,320 --> 00:36:42,040
Seis! FSB!
20
00:36:46,680 --> 00:36:50,920
Seltsimehed, ma olen oma!
- Tambovi hunt on sulle seltsimees.
21
00:36:53,040 --> 00:36:56,200
Nälkjas Pärn, olete arreteeritud.
Teeme minekut.1651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.