Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,840
Järgnevale saatele
kuvatakse automaatsubtiitrid.
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,650
Teksti automaatsel tuvastamisel
võib esineda ebatäpsusi.
3
00:00:05,750 --> 00:00:08,870
et sa Heli oma palgale võtsid.
Häid töömesilasi mehed igal pool
4
00:00:08,970 --> 00:00:11,730
tarvis ja.
Siin on meil tavaline arhiiv.
5
00:00:11,830 --> 00:00:15,250
Sinul kui uuel juristil on pärast
riigisaladuse kontrolli laiendatud
6
00:00:15,350 --> 00:00:17,510
ligipääs
ka salajastele dokumentidele.
7
00:00:17,610 --> 00:00:21,380
Vaevalt,
et mul midagi salajast vaja läheb.
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,580
Operatsioon on pooleli,
Rosenilt saad infot ainult sina.
9
00:00:24,680 --> 00:00:28,120
Ma ei saa Roseni argipäeva lihtsalt
ilmuda kogu aeg. Ta saab aru,
10
00:00:28,220 --> 00:00:30,140
et see oli juhuslik.
11
00:00:30,240 --> 00:00:32,360
Tere, Alfred.
12
00:00:32,460 --> 00:00:35,800
Tere, Eve. Sa oled ikka siin? Jah.
13
00:00:35,900 --> 00:00:37,820
Aga kas sind ei ole me kĂĽll siin
varem näinud? No
14
00:00:37,920 --> 00:00:40,000
siis tuleb kohtumiseks mingi uus
põhjus leida.
15
00:00:40,100 --> 00:00:43,760
Mine suhted intiimsemaks
ja kahtlustused kaovad.
16
00:00:43,860 --> 00:00:47,340
Intiimsemaks. Šešiletsid nii.
Ja kahekesi teevad. Kehakeel räägib,
17
00:00:47,440 --> 00:00:49,920
et teadagi mida. Ma ei tea,
kas venelased ise ka teavad,
18
00:00:50,020 --> 00:00:52,980
et nende kaablid siin niimoodi
kaitstud, et väljas on.
19
00:00:53,080 --> 00:00:57,420
Info sain jälle päris kiiresti kätte,
aga kõik on krüpteeritud.
20
00:00:57,780 --> 00:01:00,720
Äkki ameeriklastel on endal kedagi
välja pakkuda? Kuule,
21
00:01:00,820 --> 00:01:02,620
aga meil on omale
ka mõned variandid võimalikud,
22
00:01:02,720 --> 00:01:05,940
Simson näiteks. Viktor. Just -just,
Viktor Simson,
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,400
meie kõige staažikam kapitagune,
Weizenbergi ajast.
24
00:01:09,900 --> 00:01:12,960
Sa osaled operatsioonis,
kus sinu enda saatus on kaalul
25
00:01:13,060 --> 00:01:15,400
ja sinu naine töötab
politseiarhiivis,
26
00:01:15,500 --> 00:01:17,059
kust need toimikud tuleb välja tuua.
Heli,
27
00:01:17,159 --> 00:01:19,420
me jätame sellest mängust välja.
28
00:01:19,520 --> 00:01:22,140
Me ei ole vist tutvunud.
Mihkel Pääsuke.
29
00:01:22,240 --> 00:01:25,940
Heli Vint, unustajate. Vaatan,
et teid huvitab minevik.
30
00:01:26,040 --> 00:01:26,760
Jah,
31
00:01:26,860 --> 00:01:28,660
erialane kirjandus.
32
00:01:28,760 --> 00:01:31,360
Aga. Ära sa midagi ümber tõsta.
33
00:01:31,460 --> 00:01:33,080
Mul on
siis väga palju olulisi dokumente,
34
00:01:33,180 --> 00:01:36,655
kui ma Afganistanis tagasi tulen,
siis ma viin töö lõpuni.
35
00:02:12,860 --> 00:02:15,800
Kuule, ĂĽtle,
kas Kuusing on ministrile ĂĽtelnud,
36
00:02:15,900 --> 00:02:20,720
et me ministeeriumi kontrollime?
Pea sellega pidi korras olema.
37
00:02:20,820 --> 00:02:24,020
Kantslerit on ka teavitatud.
38
00:02:24,120 --> 00:02:28,080
Aga see mind murelikuks teebki.
Mis asi?
39
00:02:28,180 --> 00:02:30,180
Enam ei oska öelda,
kui kõrgele see mäng siin tegelikult
40
00:02:30,280 --> 00:02:32,510
käib.
41
00:02:32,610 --> 00:02:35,629
Kas sa arvad,
et Kuusing võis lekkida, et ennast
42
00:02:35,729 --> 00:02:39,730
siis ka informeerida või?
43
00:02:39,830 --> 00:02:42,909
Näiteks, mida kõrgem on reetur,
44
00:02:43,009 --> 00:02:47,110
seda kõvem katus tal on.
Kuusing täidab siin eeskujulikult
45
00:02:47,110 --> 00:02:48,810
protokolli,
aga just see võibki meie üritust
46
00:02:48,910 --> 00:02:51,210
orkadeerida.
47
00:03:05,780 --> 00:03:07,905
Tere.
48
00:03:24,670 --> 00:03:27,245
Head päeva. Head päeva.
49
00:03:40,730 --> 00:03:43,450
Ja Alfred Vint kuuleb.
50
00:03:46,300 --> 00:03:48,550
Tere, Eve.
51
00:03:54,640 --> 00:03:57,040
Ja ikka muidugi.
52
00:04:00,260 --> 00:04:03,250
Ja kindlasti sobiks.
53
00:04:03,350 --> 00:04:04,470
Hästi.
54
00:04:04,570 --> 00:04:06,720
Näeme.
55
00:04:14,460 --> 00:04:16,579
On samamoodi,
ma saan asjade vahele panna, aga
56
00:04:16,679 --> 00:04:21,820
siis meil on aega mingi viisteist,
kakskümmend minutit. Jõuame.
57
00:04:21,920 --> 00:04:24,019
Tere, Peeter.
58
00:04:24,119 --> 00:04:26,544
Tere, tere. Tere.
59
00:04:27,580 --> 00:04:30,005
Head päeva sulle.
60
00:04:36,429 --> 00:04:39,254
See on juba ammu minu lemmikkoht.
61
00:04:41,740 --> 00:04:46,160
Peeter hakkas kunagi koos minuga siin
käima ja näed,
62
00:04:46,260 --> 00:04:48,300
nüüd jäigi orbiidile.
63
00:04:48,400 --> 00:04:53,340
Vabandust, ma kĂĽsin seda,
aga te ei ole ometi peale lahutust
64
00:04:53,340 --> 00:04:56,090
omavahel tĂĽlis ju. Ai -ai -ai,
65
00:05:01,320 --> 00:05:05,420
sa ju tead, kuidas nende asjadega on,
eks?
66
00:05:05,520 --> 00:05:07,780
Ega,
ega meil teineteisele midagi tarku
67
00:05:07,880 --> 00:05:10,460
öelda ei ole.
68
00:05:10,560 --> 00:05:14,085
Enne eelmisi valimisi ma otsustasin
isegi erakonda vahetada.
69
00:05:21,420 --> 00:05:23,560
Arusaadav. Räägi,
kuidas ma sind tänase komisjoniga
70
00:05:23,660 --> 00:05:25,000
aidata saan.
71
00:05:25,100 --> 00:05:27,100
Just.
72
00:05:27,200 --> 00:05:32,040
Ma tahaksin sinuga oma strateegia ĂĽle
arutada,
73
00:05:32,140 --> 00:05:37,619
sest ma tahaksin olla töös KAPO -ga
faktides väga täpne. Hästi,
74
00:05:39,520 --> 00:05:43,019
ma saan siin detailidega aidata.
75
00:05:43,119 --> 00:05:45,869
Mis teemad teil täna laual on?
76
00:05:48,290 --> 00:05:50,465
Alfred,
77
00:05:51,340 --> 00:05:54,619
sul on kogemusi töös meie Ameerika
partneritega,
78
00:05:58,080 --> 00:06:01,180
mis reeglid seal täpselt välitsevad?
Tahan,
79
00:06:24,560 --> 00:06:27,000
kui ma ĂĽtleksin, et
nii diskreetselt kui võimalik,
80
00:06:27,100 --> 00:06:28,860
ma loodan,
et su meeled said sellest aru.
81
00:06:28,960 --> 00:06:32,560
Ja me oleme väga ettevaatlikud,
kellelgi sabas ei sõida,
82
00:06:32,660 --> 00:06:34,920
liikumiste kohta saame info vajast.
83
00:06:35,020 --> 00:06:38,740
Praegu on meil post väljas iga
peamise koha peal, kus ta käib.
84
00:06:39,060 --> 00:06:42,120
Kõik päevaplaani välised kohtumised
me fikseerime,
85
00:06:42,220 --> 00:06:46,860
täpne ülevaade sellest, kus ta käib,
kellega kohtub, kellega suhtleb.
86
00:06:47,400 --> 00:06:51,500
Arvuti, mobiil? Jah,
kõigiga tegeldakse. Okei,
87
00:06:51,600 --> 00:06:55,760
olge ettevaatlikud.
Judenitši koha peal mingit uut infot?
88
00:06:56,460 --> 00:06:58,740
Täna peaks regulaarne saadetis
tulema,
89
00:06:58,840 --> 00:07:01,500
aga auto pole veel üle piiri jõudnud.
90
00:07:01,600 --> 00:07:04,400
Kui Judenitš infot teie poolt
kinnitab,
91
00:07:04,500 --> 00:07:09,600
see on paraadi oma president
ja peaministrit informeerima.
92
00:07:10,960 --> 00:07:14,920
Ootame Venemaa poolt info ära.
Vähemalt kahte allikat on kinnituseks
93
00:07:14,920 --> 00:07:15,980
vaja.
94
00:07:16,080 --> 00:07:18,580
Okei, okei, tegutse.
95
00:07:37,720 --> 00:07:40,045
Mis sa tahad?
96
00:07:41,460 --> 00:07:43,810
Tankitoimikud.
97
00:07:44,980 --> 00:07:47,000
Ma ütlesin sulle, et minu käed
nii kaugele ei ulatu
98
00:07:47,100 --> 00:07:50,100
ja oma naist ma meie asjadesse ei
sega.
99
00:07:56,610 --> 00:07:59,485
Mul paluti sul ĂĽks pilt teha sinna.
100
00:08:08,570 --> 00:08:11,945
Kas käisid mul kodus? Mina ei ole
selle asjaga seotud.
101
00:08:14,540 --> 00:08:17,680
Mind selline väljapressimine ei
hirmuta? Need ei ole väljapressijad,
102
00:08:17,780 --> 00:08:18,660
alfred.
103
00:08:18,760 --> 00:08:22,260
Need on su nähtamatud kamraadid,
kes on kogu aeg su selja lõugust
104
00:08:22,360 --> 00:08:25,385
kaitsnud.
Keda sa nüüd kavatsed röövida.
105
00:08:28,440 --> 00:08:33,780
Ja kui nemad kukuvad. Siis kukud
ka sina koos
106
00:08:35,660 --> 00:08:37,835
Heliga.
107
00:09:05,590 --> 00:09:07,669
Ma ei kuulnud, kui sa tulid.
108
00:09:07,769 --> 00:09:10,244
Mul on laud kaetud.
109
00:09:14,320 --> 00:09:16,380
Kuidas sul tööl läheb?
110
00:09:16,480 --> 00:09:18,630
Hästi,
111
00:09:21,149 --> 00:09:25,070
ma hakkan rĂĽtmi sisse elama.
112
00:09:25,170 --> 00:09:27,570
Mind jälgitakse.
113
00:09:30,070 --> 00:09:33,930
Ei no see pidi uue töötaja puhul
täitsa tavaline olema.
114
00:09:34,030 --> 00:09:36,070
Sind jälgitakse, mis mõttes?
115
00:09:36,170 --> 00:09:39,250
No arhiivis näiteks käib üks mees
kogu aeg, vaatab,
116
00:09:39,350 --> 00:09:42,750
mis dokumente ma vaatan ja
mis riiulite juures ma käin.
117
00:09:42,850 --> 00:09:46,550
Aga ma käin juba arhiivis ainult
siis, kui ta lõuna läheb.
118
00:09:46,730 --> 00:09:49,770
Miks sa mulle sellest rääkinud ei
ole?
119
00:09:49,870 --> 00:09:52,245
Mis ta nimi on?
120
00:09:54,990 --> 00:09:56,270
Mihkel Pääsuke.
121
00:09:56,370 --> 00:09:58,945
Kas sa tunned teda või?
122
00:10:09,200 --> 00:10:11,299
Sa pead teadma,
et neid ĂĽmbritsevad erinevad
123
00:10:11,399 --> 00:10:13,260
või väga halvad inimesed.
124
00:10:13,360 --> 00:10:15,580
Ma pean pidevalt selleks valmis
olema, et keegi võib teha
125
00:10:15,680 --> 00:10:17,560
mida iganes,
et minu kohta ministeeriumis endale
126
00:10:17,660 --> 00:10:19,985
saada. Jälle.
127
00:10:24,430 --> 00:10:28,990
Olen kindel, et politseis on keegi,
kes sätitab inimesi jätkuvalt minu
128
00:10:28,990 --> 00:10:31,265
vastu ĂĽles.
129
00:10:31,960 --> 00:10:34,585
Ja ma ei tea, kes see on.
130
00:10:39,220 --> 00:10:43,600
Ma peaksin nägema arhiivist vanu
miilitsakooli toimikuid,
131
00:10:43,700 --> 00:10:47,140
et mõne tegelase omavahelist seost
selgeks teha.
132
00:10:48,399 --> 00:10:50,520
Päris paljud on neist salajased.
133
00:10:50,620 --> 00:10:53,670
Minul ei ole riigisaladuse luba.
Ma tean.
134
00:10:59,210 --> 00:11:02,485
Riigisaladuse luba võtab aega. Heli,
ma tean seda.
135
00:11:05,830 --> 00:11:08,355
Mida sa minult kĂĽsid?
136
00:11:13,510 --> 00:11:16,260
Me peame midagi välja mõtlema.
137
00:11:27,390 --> 00:11:30,390
Maarika, lõunalt tagasi. Jaa,
sa tead, see on minu uus kallim
138
00:11:30,490 --> 00:11:34,330
või noh, poiss -sõber,
ta tahab mulle muljet avaldada.
139
00:11:34,430 --> 00:11:36,710
Mis ta teeb siis?
Ta viib mind iga lõuna uude
140
00:11:36,810 --> 00:11:38,250
restorani.
141
00:11:38,350 --> 00:11:40,610
Ma väga loodan,
et inimesed pole mu väikseid
142
00:11:40,710 --> 00:11:42,330
hilinemisi märganud.
143
00:11:42,430 --> 00:11:44,130
Aa ei usu.
144
00:11:44,230 --> 00:11:46,490
Ma lähen kiirelt,
vastan e -mail 'id ära,
145
00:11:46,590 --> 00:11:49,265
siis ma tulen räägin sulle.
146
00:15:19,230 --> 00:15:21,310
Ju võtsin seda asja.
147
00:15:21,410 --> 00:15:23,885
Praegu jube kiirem.
148
00:16:08,680 --> 00:16:10,855
Ma saan
149
00:16:26,800 --> 00:16:31,220
aru, igal isa kõrv on risk.
150
00:16:32,200 --> 00:16:35,300
Aga praegu mul jääb lihtsalt selline
tunne.
151
00:16:38,520 --> 00:16:41,210
Ma pean selle vastu võtma.
152
00:16:41,310 --> 00:16:43,535
Kuulsing?
153
00:16:48,910 --> 00:16:51,510
Okei, ma olen kohe seal.
154
00:16:53,710 --> 00:16:56,060
Juhtus midagi?
155
00:16:56,840 --> 00:16:59,680
Ja veel sa pead skandaaliks valmis
olema.
156
00:16:59,780 --> 00:17:01,905
Miks?
157
00:17:02,210 --> 00:17:04,860
Meil on sĂĽsteemis reiting.
158
00:17:08,470 --> 00:17:10,930
See praegu meie vahel.
159
00:17:11,030 --> 00:17:13,255
Tähendab.
160
00:17:21,220 --> 00:17:22,760
Tere.
161
00:17:22,860 --> 00:17:24,280
Tere päevast.
162
00:17:24,380 --> 00:17:26,955
Sul komisjon juba läbi.
163
00:17:31,290 --> 00:17:33,670
Tead, Anfred?
164
00:17:33,770 --> 00:17:35,790
NĂĽĂĽd ma saan aru,
miks sa sellesse saatkonna
165
00:17:35,890 --> 00:17:38,790
operatsiooni miskeptilised suhtusid.
166
00:17:46,500 --> 00:17:48,780
Kuidas nad seda meest
siis paremini kontrollinud,
167
00:17:48,880 --> 00:17:52,105
kui nad teadsid,
et ta on töötanud varem KGB -s?
168
00:17:55,560 --> 00:18:00,220
Aa, ma juba näen neid pealkirju.
169
00:18:00,320 --> 00:18:03,800
Ja milliseid KAPO järgmisi samme
vajaksin ma normaalseteks pidama,
170
00:18:03,900 --> 00:18:07,280
milliseid riskantseteks? Ma ei tea.
171
00:18:07,380 --> 00:18:09,800
Aga me saame detaile alati ju
omavahel arutada.
172
00:18:09,900 --> 00:18:11,940
Ma saan siin kindlasti aidata.
173
00:18:12,040 --> 00:18:14,515
See oleks hea kĂĽll.
174
00:18:21,520 --> 00:18:22,340
Tead,
175
00:18:22,440 --> 00:18:25,400
ärge kohe praegu Simsonile peale
karvaga. Jah, ma mõtlen sama.
176
00:18:25,500 --> 00:18:28,580
Ootame -vaatame, jälgime,
meil pole infoga tõendeid vaja,
177
00:18:28,680 --> 00:18:30,900
vaatame,
mis informatsiooni ta meile Vene
178
00:18:31,000 --> 00:18:33,380
saatkonnast lahti muugib.
No lihtsalt me ei saa ĂĽhtegi tema
179
00:18:33,480 --> 00:18:36,560
teekrĂĽpti enam usaldada.
Ilmselt on kõik need aastad venelased
180
00:18:36,660 --> 00:18:39,680
hõitnud, kurat,
kuidas Eisenberg teda ei avastanud
181
00:18:39,780 --> 00:18:42,380
ja ära arvutipoistele midagi räägi.
182
00:18:42,480 --> 00:18:45,140
No seda mitte,
aga kogu tema info Narva kalamehe
183
00:18:45,240 --> 00:18:48,820
kohta või sellega puhas kokkumäng
venelastele? Loomulikult.
184
00:18:48,920 --> 00:18:51,920
Samas on fakt see,
et ministeeriumi failid on lekkinud
185
00:18:52,020 --> 00:18:55,280
ja me ei saa ju ühtegi käimasolevat
tegevust enne peatada,
186
00:18:55,380 --> 00:18:57,859
võib -olla on selge,
kuidas need venelaste kätte said.
187
00:18:57,959 --> 00:19:01,284
Hea kĂĽll, tegutse, peaasi,
et Simson midagi hõimama.
188
00:21:07,120 --> 00:21:08,700
Kuidas sul on selle?
189
00:21:08,800 --> 00:21:10,720
Ma ei saa aru,
kas need venelased suudavad tõesti
190
00:21:10,820 --> 00:21:12,480
nii kaua vait olla.
191
00:21:12,580 --> 00:21:16,440
Just sain mingi väikse jupi kätte.
192
00:21:16,540 --> 00:21:19,500
Võta aga kõik salve ja
siis saada mulle ĂĽle ma muugin neid
193
00:21:19,600 --> 00:21:23,380
hea meelega lahti. Kohe saad.
194
00:21:23,480 --> 00:21:26,005
Kes täna burksi toob?
195
00:21:28,199 --> 00:21:31,800
Mul on kõht juba pärast kahepaigne,
jääb venelaste sidesse sisse.
196
00:21:31,900 --> 00:21:35,099
Ja, ja tooge seekord natuke rohkem
ketšupit ka nüüd,
197
00:21:35,199 --> 00:21:39,800
kui friikuid ei jõua niimoodi
lõputult krõbistama. Jah, söör.
198
00:22:11,780 --> 00:22:13,340
Kus Simson on?
199
00:22:13,440 --> 00:22:15,099
Teeb nubitsemehest.
200
00:22:15,199 --> 00:22:19,199
Nubitsemehest? Ta burksi.
Mees kaua ta on, peaks ĂĽtlema,
201
00:22:19,280 --> 00:22:22,640
kõht läheb nagu põdev konn juba.
202
00:22:22,740 --> 00:22:25,760
Mis mõttes kaua, kui kaua?
Kuulge ärge ajage kella vastu,
203
00:22:25,860 --> 00:22:28,740
mine vaata arvutist järele,
mitu minutit tagasi ta viimast veidi
204
00:22:28,840 --> 00:22:31,040
töötles.
205
00:22:43,220 --> 00:22:45,570
Ma ei saa aru,
206
00:22:47,900 --> 00:22:50,900
et välja ei ole siin.
207
00:22:51,000 --> 00:22:53,450
Mis mõttes ei ole?
208
00:22:54,550 --> 00:22:56,750
Kadunud.
209
00:22:57,410 --> 00:22:59,935
NĂĽĂĽd nad siis teavad.
210
00:23:01,940 --> 00:23:06,180
Teda hoiatati ilmselt saatkonna
kaudu. Uurime vanalinna postitust,
211
00:23:06,340 --> 00:23:09,359
kas nad on Simsoni näinud,
ma helistan Kuusingule.
212
00:23:09,459 --> 00:23:10,880
Ta ei ole ilmselt kuulnud.
213
00:23:10,980 --> 00:23:13,705
Me peame piiri ette hoiatama.
214
00:23:35,580 --> 00:23:37,220
Lähme.
215
00:23:37,320 --> 00:23:39,720
Mu omad ootavad.
216
00:23:52,900 --> 00:23:55,075
Sa oled
217
00:24:06,230 --> 00:24:11,570
kindel, et nad ei saanud sõnumi,
mine -mine, nĂĽĂĽd juba tuleb.
218
00:24:15,920 --> 00:24:18,045
Mine,
219
00:24:37,470 --> 00:24:39,970
kiiresti, kiiresti,
220
00:24:42,090 --> 00:24:44,530
kiiresti.
221
00:25:13,280 --> 00:25:16,900
Raimond tanki miilitsakooli
roodukaaslased. Tubli ots.
222
00:25:18,340 --> 00:25:20,990
Su naine tegutses puhtalt,
223
00:25:23,260 --> 00:25:27,180
sabasid ei jäänud maha. Ära küsi,
unusta ära.
224
00:25:27,280 --> 00:25:30,380
Keegi teine ei tea tema tegemistest
midagi.
225
00:25:34,750 --> 00:25:39,349
See mees on Pavel, et sul oli rahul,
et sa meie mehele põgeneda aitasid.
226
00:25:39,449 --> 00:25:42,410
Selle eest võib Moskva sul veel
nii mõnegi probleemi ära lahendada.
227
00:25:42,510 --> 00:25:43,849
Probleemid,
228
00:25:43,949 --> 00:25:47,724
ma loodan, et me rohkem ei kohta.
Ja lõpetame siis, kui oleme võitnud.
229
00:26:08,100 --> 00:26:10,875
Tere hommikust. Tere hommikust.
230
00:27:56,860 --> 00:27:59,010
Ja Eve
231
00:28:02,640 --> 00:28:05,360
ja hästi kasvõi kohe,
232
00:28:10,840 --> 00:28:13,420
hästi,
233
00:28:13,520 --> 00:28:15,745
nägemist.
234
00:28:40,850 --> 00:28:43,610
Kaitseväe sõnul oli tegemist rutiinse
patrulliga,
235
00:28:43,710 --> 00:28:47,670
kui sattusid mässuliste tule alla.
Teised kompanii liikmed on raskes
236
00:28:47,670 --> 00:28:51,110
seisus haiglas.
Mässulisi pole olnud tabatud.
237
00:28:51,210 --> 00:28:53,735
Afganistani politsei.
238
00:29:15,910 --> 00:29:18,030
Alari, läksime.
239
00:29:18,130 --> 00:29:21,880
Siseminister on kohvikus avalikus
võrgus, tema arvutusi on saba taga.
240
00:30:22,540 --> 00:30:24,640
Eve, kas sa oled kohal juba või?
241
00:30:24,740 --> 00:30:27,520
Aa väga hea, mõtlesin,
et läheks vahelduseks teise
242
00:30:27,620 --> 00:30:29,895
kohvikusse.
243
00:30:32,630 --> 00:30:36,205
Kaitsepolitsei, olete arreteeritud,
palun tulge meiega kohale.
244
00:31:20,630 --> 00:31:24,110
Alari kuulas selle häkkeri üle.
Tunnistas võõraste üle töötamise
245
00:31:24,210 --> 00:31:27,930
üles, väidetavalt ei teada,
kelle heaks ta töötas.
246
00:31:28,210 --> 00:31:32,770
Ta oli kellegi palvel ĂĽks kord ĂĽle
kohviku wifi siseministri arvutisse
247
00:31:32,770 --> 00:31:35,350
äkkinud
ja sealt mõned e -kirjad kätte
248
00:31:35,450 --> 00:31:40,690
saanud. Ja need Kalamehe failid on
siis pärit siseministri arvutist?
249
00:31:40,690 --> 00:31:42,570
Jah,
250
00:31:42,670 --> 00:31:44,310
teiste dokumentide kohta ei tea ta
midagi
251
00:31:44,410 --> 00:31:49,230
ja väidetavalt ei ole ta midagi
dekrĂĽpteerinud.
252
00:31:52,060 --> 00:31:54,740
Mis ta praegu see äkkimise kohta
räägib?
253
00:31:54,840 --> 00:31:58,720
Et seda tegi omal initsiatiivil,
kuna oli maitse suhu saanud,
254
00:31:58,900 --> 00:32:01,700
et seal kohvikus Toompea rahvast
käib.
255
00:32:01,800 --> 00:32:04,700
Ma lasin ta tausta
ja sidevahendid kontrollida,
256
00:32:04,800 --> 00:32:07,820
mitte midagi erilist, nii et.
257
00:32:09,970 --> 00:32:12,750
Väga tõenäoliselt see oli üks
järjekordne,
258
00:32:12,850 --> 00:32:16,330
kelle abil venelased neid valedele
jälgedele juhtisid.
259
00:32:16,430 --> 00:32:19,610
Okei, ühesõnaga kogu see Kalamehe
operatsioon
260
00:32:19,610 --> 00:32:23,630
ja meie tähelepanu juhtimine
Siseministeeriumile,
261
00:32:23,630 --> 00:32:28,310
see oli pettemanööver,
mille nad Simsoni abiga läbi viisid,
262
00:32:28,330 --> 00:32:30,755
jah? Paistab nii.
263
00:32:34,220 --> 00:32:38,620
Lihtsalt ma ei saa ĂĽhest asjast aru,
mispärast Siseministeerium,
264
00:32:39,780 --> 00:32:42,980
mis asja nad sellega võitsid.
265
00:32:43,080 --> 00:32:46,660
Nii. Ainuke asi,
266
00:32:46,760 --> 00:32:50,360
et me võisime tegutseda kogu
selle aja venelaste silme all.
267
00:32:50,460 --> 00:32:51,880
Vaata, mis sa tahad mulle öelda,
268
00:32:51,980 --> 00:32:57,200
et kõik meie tippatapa inimesed,
sidevahendid, autod,
269
00:32:57,680 --> 00:32:59,540
kõik on nüüd nende käes?
Väga võimalik,
270
00:32:59,640 --> 00:33:03,700
et peab kõike hakkama uuesti
legendeerima. Peres,
271
00:33:06,250 --> 00:33:07,570
okei,
272
00:33:07,670 --> 00:33:10,930
mis edasi? PĂĽĂĽame piirikatega
nii palju piiri katta kui võimalik,
273
00:33:11,030 --> 00:33:12,830
et Simson kotti pĂĽĂĽda.
274
00:33:12,930 --> 00:33:14,050
Hea kĂĽll tegutse.
275
00:33:14,150 --> 00:33:16,710
Muidu on varsti kõik Vene kanalid
seda propagandat täis,
276
00:33:16,810 --> 00:33:19,635
et kui hästi vene luure tegutseb.
277
00:33:23,260 --> 00:33:27,660
Selle langenud kaitseväelase naine
helistas Triin Arrak. Mis temaga on?
278
00:33:27,760 --> 00:33:30,420
Jättis oma kontaktid, ütles,
et tal on mingit materjali,
279
00:33:30,520 --> 00:33:33,095
mis võiks teda pakkuda.
280
00:34:59,450 --> 00:35:01,170
Sellest infost oli palju abi.
281
00:35:01,270 --> 00:35:03,570
Vaata heaks.
282
00:35:06,600 --> 00:35:08,979
Kas sul on tunne,
et see nende suur operatsioon on nĂĽĂĽd
283
00:35:09,079 --> 00:35:10,620
õigel teel?
284
00:35:10,720 --> 00:35:14,320
Tead, ma ütlesin neile täna otse,
et minu meelest oleks rumal eeldada,
285
00:35:14,420 --> 00:35:18,690
et Simson oli Eesti ainuke reetur.
286
00:35:18,790 --> 00:35:20,470
Ma uurisin nende käest,
et kas nad ĂĽldse teavad,
287
00:35:20,570 --> 00:35:25,410
kui palju neil endisi KGB -i muud
saasta süsteemis töötab.
288
00:35:25,510 --> 00:35:27,550
Ja mis Kuusing ĂĽtles?
289
00:35:27,650 --> 00:35:30,250
Nad on seal ĂĽllatavalt veendunud,
et kohe -kohe on neil kogu Vene
290
00:35:30,350 --> 00:35:34,880
võrgustik Eestis käes.
291
00:35:34,980 --> 00:35:36,660
Kohe -kohe?
292
00:35:36,760 --> 00:35:39,785
Ma arvan, et nad lihtsalt hooplevad.
Kas
293
00:35:55,440 --> 00:35:57,800
see tuleb sulle ĂĽllatusena,
et Arrak kahtlustas vinti
294
00:35:57,900 --> 00:35:59,740
riigireetmises?
295
00:35:59,840 --> 00:36:03,480
Weizenberg mulle sellest ei rääkinud,
kui ta oleks kahtlustanud,
296
00:36:03,500 --> 00:36:07,520
oleksime lahkumist rääkinud.
Ma olen täiesti kindel,
297
00:36:07,620 --> 00:36:12,000
et Weizenberg pidi pärast sellise
mapi nägemist vinti kontrollima.
298
00:36:14,110 --> 00:36:16,450
Ära unusta,
et just Weizenberg oli see,
299
00:36:16,550 --> 00:36:20,770
kes Vindi riigisaladuse loa kinnitas,
järelikult usaldus.
300
00:36:21,730 --> 00:36:23,850
Nojah, aga siin on ju
ka värskemat materjali,
301
00:36:23,950 --> 00:36:26,280
sellega võiks tegeleda.
302
00:36:26,380 --> 00:36:28,580
Kes see?
303
00:36:34,290 --> 00:36:38,950
Valeri plokk, kunagine Vene saatkonna
kultuuriatašee,
304
00:36:40,410 --> 00:36:44,390
saadeti paar aastat tagasi Eestist
välja kui võimalik vene luuraja.
305
00:36:46,430 --> 00:36:48,850
Mis asju vint temaga ajas?
306
00:36:48,950 --> 00:36:51,900
Hea kĂĽsimus.
307
00:36:52,000 --> 00:36:54,959
Paistab, et see on igal juhul
ka Arrakut vaevanud.
308
00:36:55,059 --> 00:36:57,440
Fakt on see,
et peale Vene saatkonnas toimunud
309
00:36:57,540 --> 00:37:01,400
operatsiooni pealtkuulamist on ikka
kahtlusteema, millega tegeleda.
310
00:37:01,400 --> 00:37:05,260
Kas ma võiks esiteks Weizenbergilt
uurida,
311
00:37:06,120 --> 00:37:08,220
mis te Arrakust arvas?
312
00:37:08,320 --> 00:37:11,820
Hea veits peaks kuskil Rapla lähedal
talus redutama.
313
00:37:11,920 --> 00:37:14,380
Ma proovin talle helistada,
siia kutsuda. Ja samas võiks ju
314
00:37:14,480 --> 00:37:16,740
ka vindiga tegeleda.
315
00:37:16,840 --> 00:37:19,880
Võiks ta julgeoleku järelkontrolli
kutsuda?
316
00:37:19,980 --> 00:37:25,300
Antud fotode puhul on julgeoleku
järelkontroll täiesti õigustatud.
317
00:37:26,520 --> 00:37:28,060
Minu meeskonnakurssi.
318
00:37:28,520 --> 00:37:29,920
319
00:37:30,480 --> 00:37:32,64025111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.