Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,690
The dirty man is indeed cured!
2
00:00:07,270 --> 00:00:10,740
I feel like
I've been here before.
3
00:00:11,280 --> 00:00:12,700
You repaired the key.
4
00:00:12,700 --> 00:00:15,450
This is the self-healing function.
5
00:00:15,450 --> 00:00:18,160
If it weren't for that,
I would never have forgiven you.
6
00:00:18,830 --> 00:00:21,500
I have had
nothing to do for the last two days,
7
00:00:21,500 --> 00:00:26,500
so I repaired it and reconnected it
to the lunar surface.
8
00:00:30,670 --> 00:00:34,340
Chimera, long time no see?
9
00:00:34,340 --> 00:00:36,140
I do not know you.
10
00:00:36,140 --> 00:00:39,420
Hello, sorry
you only hear my voice.
11
00:00:39,420 --> 00:00:41,430
I am here too!
12
00:00:41,430 --> 00:00:42,640
Golem?
13
00:00:42,640 --> 00:00:45,000
I don't like you very much!
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,150
Why do you say that
out of the blue?
15
00:00:47,150 --> 00:00:49,110
Please be quiet!
16
00:00:49,110 --> 00:00:49,730
Was?
17
00:00:49,730 --> 00:00:51,860
We stand here before Master Crimson!
18
00:00:51,860 --> 00:00:54,320
I
heard about the outcome of the battle.
19
00:00:54,860 --> 00:00:56,820
The Silver Princess is dead?
20
00:00:56,820 --> 00:00:58,530
That's a shame.
21
00:00:58,530 --> 00:01:00,460
As for that, Crimson…
22
00:01:00,460 --> 00:01:01,790
But it cannot be changed.
23
00:01:01,790 --> 00:01:04,450
Let's just be glad
that you're okay.
24
00:01:04,450 --> 00:01:06,670
This time you
don't have to get on your knees either.
25
00:01:06,670 --> 00:01:08,880
And the rest of you, thank you.
26
00:01:08,880 --> 00:01:11,710
So much for the Battle of Lese.
27
00:01:12,240 --> 00:01:14,420
It was not a victory,
but it was a success.
28
00:01:14,840 --> 00:01:16,200
From now on
29
00:01:16,200 --> 00:01:19,850
we will create a new force
, the core of which will be Ragna.
30
00:01:19,850 --> 00:01:22,560
With the aim of completely
restoring the globe,
31
00:01:22,560 --> 00:01:25,000
We will take the next step within three years .
32
00:01:25,000 --> 00:01:25,660
Worth!
33
00:01:26,560 --> 00:01:28,020
It's not over yet.
34
00:01:28,020 --> 00:01:29,110
What?
35
00:01:29,110 --> 00:01:31,860
We haven't hunted Ultimatia yet!
36
00:01:31,860 --> 00:01:33,530
Of course we will hunt them.
37
00:01:33,530 --> 00:01:36,320
But if we fight now,
we have little chance of winning.
38
00:01:36,320 --> 00:01:37,990
If you want to win for sure,
39
00:01:37,990 --> 00:01:39,870
get ready and wait
for the right moment.
40
00:01:39,870 --> 00:01:42,410
I don’t want to win “for sure”!
41
00:01:42,410 --> 00:01:43,870
I want to win now!
42
00:01:43,870 --> 00:01:45,250
That's enough.
43
00:01:45,620 --> 00:01:47,180
Even if you win now,
44
00:01:47,180 --> 00:01:48,710
The Silver Princess will
not come back to life.
45
00:01:50,210 --> 00:01:52,180
But there are survivors.
46
00:01:52,920 --> 00:01:55,420
Dozens of members
of the Silver Forces.
47
00:01:56,130 --> 00:02:00,300
They may
fight by your side in the future.
48
00:02:00,300 --> 00:02:02,720
I'll make them do it.
49
00:02:03,340 --> 00:02:06,740
Become strong with them and in a few
years you will be the princess...
50
00:02:06,740 --> 00:02:08,130
Lia is not dead.
51
00:02:08,130 --> 00:02:09,220
Was?
52
00:02:09,650 --> 00:02:11,360
Lia is still alive.
53
00:02:12,320 --> 00:02:13,000
Episode 19: The reason to fight
54
00:02:13,000 --> 00:02:14,940
The Silver Princess is alive?
55
00:02:15,620 --> 00:02:17,240
Impossible.
56
00:02:17,240 --> 00:02:18,900
She was beheaded.
57
00:02:20,740 --> 00:02:24,080
People die
when they are beheaded.
58
00:02:24,080 --> 00:02:25,950
But she is alive!
59
00:02:25,950 --> 00:02:27,200
I can feel it!
60
00:02:28,040 --> 00:02:30,330
At the end of the fight I felt
61
00:02:30,330 --> 00:02:32,210
a connection to Lia!
62
00:02:33,210 --> 00:02:35,710
I can still feel them.
63
00:02:35,710 --> 00:02:37,550
Even here on the moon!
64
00:02:37,550 --> 00:02:39,760
This is so vague...
65
00:02:39,760 --> 00:02:41,260
It is not vague.
66
00:02:41,260 --> 00:02:44,720
At that time I was so angry
that I didn't understand anything.
67
00:02:44,720 --> 00:02:47,350
But now that I think about it,
it was strange.
68
00:02:47,350 --> 00:02:48,350
At that time …
69
00:02:49,120 --> 00:02:52,860
Woltekamui placed Lia's head
directly on her body.
70
00:02:52,860 --> 00:02:56,000
It stuck to him perfectly,
almost like magnets.
71
00:02:57,480 --> 00:03:01,160
And why did he
bring her body with him?
72
00:03:01,910 --> 00:03:04,490
Her head would have been enough to provoke me .
73
00:03:04,490 --> 00:03:07,200
But that doesn't prove
that she's still alive.
74
00:03:07,200 --> 00:03:10,040
That's pure wishful thinking.
75
00:03:10,040 --> 00:03:11,250
When others start talking,
76
00:03:13,080 --> 00:03:15,250
I have a habit of
giving in.
77
00:03:16,000 --> 00:03:18,130
Even if I
can’t explain it properly,
78
00:03:18,130 --> 00:03:20,840
I should have told the armed forces directly
.
79
00:03:21,550 --> 00:03:23,140
Lia is alive.
80
00:03:23,140 --> 00:03:25,430
I have to go to her!
81
00:03:25,850 --> 00:03:27,890
The fight is not over yet.
82
00:03:27,890 --> 00:03:29,680
Help me, Crimson.
83
00:03:31,230 --> 00:03:33,650
I cannot participate in such vague
talk.
84
00:03:33,650 --> 00:03:35,150
For me it is certainty!
85
00:03:35,150 --> 00:03:37,270
You can't defeat Kamui now.
86
00:03:38,700 --> 00:03:42,950
The time manipulation magic and
Woltekamui are waiting for you.
87
00:03:42,950 --> 00:03:46,580
The only way to break the time manipulation is a surprise.
88
00:03:46,580 --> 00:03:48,500
There's nothing you can
do about it now.
89
00:03:48,500 --> 00:03:50,700
I will hold back Woltekamui!
90
00:03:50,700 --> 00:03:53,080
And with you, I'll
somehow deal with Ultimatia!
91
00:03:53,080 --> 00:03:55,920
You are the former Winged
King, you can do something!
92
00:03:55,920 --> 00:03:59,000
We are not prepared enough
to do anything.
93
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
There is no point
in fighting now.
94
00:04:00,800 --> 00:04:02,760
Lia is the advantage!
95
00:04:02,760 --> 00:04:04,460
Lia is a great person.
96
00:04:04,460 --> 00:04:06,550
And it will only get better.
97
00:04:06,550 --> 00:04:09,010
We need them
to destroy the dragons!
98
00:04:12,600 --> 00:04:14,980
If I have you,
I don't need them.
99
00:04:14,980 --> 00:04:16,560
I will
100
00:04:16,560 --> 00:04:20,110
build a fighting force with
you as the core.
101
00:04:20,110 --> 00:04:23,900
The strongest dragon slayer troop,
equipped with your silver aura.
102
00:04:23,900 --> 00:04:26,160
With the Silver Princess …
103
00:04:26,160 --> 00:04:27,570
I understand.
104
00:04:27,570 --> 00:04:29,370
She would be a great help to us.
105
00:04:29,370 --> 00:04:31,870
But not so much that we
can't do it without them.
106
00:04:32,750 --> 00:04:35,250
With you I can strengthen the army.
107
00:04:35,250 --> 00:04:37,130
I can cite it.
108
00:04:37,130 --> 00:04:40,840
I don't need someone
who isn't sure of winning.
109
00:04:40,840 --> 00:04:42,210
No …
110
00:04:42,210 --> 00:04:43,550
That's not the case.
111
00:04:43,550 --> 00:04:46,720
You swore that the one
who would kill the dragons with you,
112
00:04:46,720 --> 00:04:47,970
I will be.
113
00:04:50,890 --> 00:04:52,770
I use you.
114
00:04:52,770 --> 00:04:54,600
I guide you.
115
00:04:54,600 --> 00:04:56,810
So obey me.
116
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
I don't want to lose you here.
117
00:04:59,920 --> 00:05:02,610
What are you talking about?
118
00:05:02,610 --> 00:05:04,820
I will not die.
119
00:05:04,820 --> 00:05:06,530
Because I …
120
00:05:06,530 --> 00:05:09,410
I'll tell you
why you didn't die.
121
00:05:10,640 --> 00:05:12,160
It was just a coincidence.
122
00:05:15,660 --> 00:05:17,290
Just luck.
123
00:05:17,290 --> 00:05:20,790
You've always managed
to survive on your own.
124
00:05:21,710 --> 00:05:25,500
The chances were pretty slim,
but there was one.
125
00:05:26,260 --> 00:05:30,970
You happen to be on a
miraculous path of coincidences.
126
00:05:30,970 --> 00:05:34,350
But this coincidence could
end next time.
127
00:05:35,770 --> 00:05:37,310
Coincidence?
128
00:05:37,310 --> 00:05:41,020
That everyone around me died
and I was the only one who survived...
129
00:05:41,020 --> 00:05:43,680
It's not a curse, it's just...
130
00:05:51,040 --> 00:05:52,440
Was?
131
00:05:55,450 --> 00:05:56,900
Well, if that’s the case…
132
00:05:57,660 --> 00:06:00,380
I bet on the end of chance.
133
00:06:02,500 --> 00:06:04,170
For me and everyone around me
134
00:06:04,170 --> 00:06:06,500
I'm betting
that we all survive.
135
00:06:16,500 --> 00:06:18,350
I finally understand.
136
00:06:19,020 --> 00:06:20,820
Why do I fight?
137
00:06:21,440 --> 00:06:24,820
Neither out of revenge
nor because I want to die...
138
00:06:24,820 --> 00:06:27,150
or because I'm afraid
of losing something...
139
00:06:30,740 --> 00:06:33,410
I want us all to survive...
140
00:06:37,240 --> 00:06:39,040
and laugh together.
141
00:06:44,800 --> 00:06:47,050
I'm not asking
for your help anymore.
142
00:06:47,670 --> 00:06:50,180
I want you to
open the door to the Earth's surface, Crimson.
143
00:06:50,760 --> 00:06:53,470
Do you want to kill the surviving
troop members?
144
00:06:53,470 --> 00:06:56,120
If you tell them
that the Silver Princess is alive,
145
00:06:56,120 --> 00:06:59,180
they will all return to Lese.
146
00:06:59,180 --> 00:07:01,070
Although they survived,
147
00:07:01,070 --> 00:07:04,900
they will once again
go into a hopeless battle.
148
00:07:05,400 --> 00:07:08,440
This time they will all die.
149
00:07:08,440 --> 00:07:10,110
Do you want it?
150
00:07:11,020 --> 00:07:14,580
No, that would be sad and painful.
151
00:07:15,080 --> 00:07:17,540
This is our battlefield!
152
00:07:17,540 --> 00:07:21,040
We, the Silver Forces, have
decided to flee and live.
153
00:07:21,040 --> 00:07:24,290
This is our fight against the dragons
that want to kill us!
154
00:07:25,500 --> 00:07:29,800
But that wouldn't be my fault.
155
00:07:30,500 --> 00:07:33,840
Oh, crap, I messed it up.
156
00:07:33,840 --> 00:07:38,020
I thought he was scum who only
had power that was not his…
157
00:07:38,020 --> 00:07:39,770
Bring me back to the surface.
158
00:07:39,770 --> 00:07:42,500
Now he is gone.
159
00:07:49,110 --> 00:07:50,240
Thanks.
160
00:07:54,950 --> 00:07:56,200
You'll regret this.
161
00:07:57,660 --> 00:08:00,000
You will really regret it!
162
00:08:12,840 --> 00:08:14,300
The poison …
163
00:08:14,300 --> 00:08:17,300
If you drink it, you will
suffer great pain and die.
164
00:08:17,800 --> 00:08:19,310
But do not worry.
165
00:08:19,310 --> 00:08:24,310
It only works
if you rebel against me...
166
00:08:27,110 --> 00:08:28,610
The trash man!
167
00:08:28,610 --> 00:08:31,610
I wanted
to say a few heartbreaking words,
168
00:08:31,610 --> 00:08:34,110
but of course an idiot like that
doesn't understand that.
169
00:08:36,370 --> 00:08:39,780
A useless tool is
destroyed and recycled.
170
00:08:39,780 --> 00:08:41,330
I told you, didn't I?
171
00:08:41,330 --> 00:08:42,960
You will regret it.
172
00:08:42,960 --> 00:08:44,710
What a disappointing result.
173
00:08:44,710 --> 00:08:46,710
Um, Master Crimson…
174
00:08:46,710 --> 00:08:48,500
Did you really do that?
175
00:08:48,500 --> 00:08:50,300
Do you think I'm kidding?
176
00:08:50,300 --> 00:08:52,000
No, not at all.
177
00:08:52,760 --> 00:08:54,220
That is allright.
178
00:08:54,220 --> 00:08:56,720
We just need
the Silver Aura fighting technique.
179
00:08:57,140 --> 00:08:59,600
If we use his body as
research material,
180
00:08:59,600 --> 00:09:01,970
we can possibly
reproduce it in another person!
181
00:09:01,970 --> 00:09:04,770
And as for the blood
of the bloodline…
182
00:09:04,770 --> 00:09:07,230
I have a suspicion.
183
00:09:07,230 --> 00:09:10,110
The brain of the used corpse can be tinkered with.
184
00:09:10,110 --> 00:09:13,940
I can resurrect him as a zombie!
185
00:09:14,700 --> 00:09:17,030
It itches... So delicious...
186
00:09:17,030 --> 00:09:19,100
Congratulations, guys.
187
00:09:19,100 --> 00:09:20,830
You have a new friend!
188
00:09:25,300 --> 00:09:26,040
Yes?
189
00:09:26,040 --> 00:09:29,590
You said
I would suffer and die.
190
00:09:30,170 --> 00:09:32,300
That was just a bluff, right?
191
00:09:32,920 --> 00:09:34,880
I only felt dizzy for a moment.
192
00:09:35,800 --> 00:09:37,340
Why are you still alive?
193
00:09:37,340 --> 00:09:39,140
You ask that?
194
00:09:39,140 --> 00:09:41,680
That was just a bluff, wasn't it?
195
00:09:41,680 --> 00:09:42,600
I'm alive.
196
00:09:42,600 --> 00:09:44,470
That's impossible!
197
00:09:44,470 --> 00:09:47,060
These were AI-equipped,
gene-destroying nanomachines!
198
00:09:47,060 --> 00:09:48,730
No magic is used!
199
00:09:48,730 --> 00:09:51,570
Even you should
definitely die!
200
00:09:51,570 --> 00:09:54,570
I'm half a sword.
Maybe that's why?
201
00:09:54,570 --> 00:09:57,490
Then at least be half dead!
202
00:09:57,490 --> 00:09:59,400
Do not you understand that?!
203
00:10:00,400 --> 00:10:02,490
Master Crimson stamps his foot?
204
00:10:02,990 --> 00:10:06,790
Is it perhaps because
you are so thoughtless?
205
00:10:06,790 --> 00:10:10,790
No poison in the world is
ineffective for this reason.
206
00:10:10,790 --> 00:10:12,900
I have disposed of you!
207
00:10:12,900 --> 00:10:14,400
That's what I decided!
208
00:10:14,400 --> 00:10:17,130
Why are you alive? Why are you
alive? Why are you alive?
209
00:10:17,670 --> 00:10:18,970
Just calm down.
210
00:10:20,260 --> 00:10:21,510
Meister Crimson!
211
00:10:23,010 --> 00:10:25,470
Oh, sorry, that was intense.
212
00:10:29,400 --> 00:10:32,610
I'm sorry for
breaking my vow.
213
00:10:33,110 --> 00:10:35,780
But if you want to kill me,
214
00:10:35,780 --> 00:10:38,400
I would like to say something at this point
.
215
00:10:38,400 --> 00:10:41,160
I don't know why your words
don't resonate with me.
216
00:10:47,750 --> 00:10:50,580
I dreamed of the day we
met in the future.
217
00:10:51,330 --> 00:10:54,380
I
killed you the first time we met.
218
00:10:54,380 --> 00:10:56,630
Since then I have
always wondered…
219
00:10:57,550 --> 00:11:00,220
Why don't you have a heart
in your body?
220
00:11:06,350 --> 00:11:10,310
You said
you were cursed.
221
00:11:10,310 --> 00:11:12,100
I think you're lying.
222
00:11:13,060 --> 00:11:15,070
Where is your heart?
223
00:11:17,190 --> 00:11:20,070
Through the words and
actions of the armed forces
224
00:11:20,070 --> 00:11:22,780
my heart was touched several times.
225
00:11:22,780 --> 00:11:25,530
Maybe it's because everyone
risked their lives.
226
00:11:26,120 --> 00:11:28,620
Only you carry on
without risking your life.
227
00:11:28,620 --> 00:11:30,250
It's all about this.
228
00:11:30,710 --> 00:11:32,830
Even the enemy is
cornered.
229
00:11:32,830 --> 00:11:34,960
The chances may be slim,
but they are not zero.
230
00:11:34,960 --> 00:11:37,750
How can someone
who cannot fight
231
00:11:37,750 --> 00:11:40,470
just destroy the entire bloodline?!
232
00:11:48,310 --> 00:11:49,520
Nichd …
233
00:11:51,690 --> 00:11:52,940
That's enough.
234
00:11:52,940 --> 00:11:54,600
If you don't need me anymore.
235
00:11:54,600 --> 00:11:55,770
Do what you want.
236
00:11:55,770 --> 00:11:56,650
Go!
237
00:11:58,360 --> 00:12:00,070
Now go on!
238
00:12:19,550 --> 00:12:24,180
Um, Master Crimson,
what are you going to do now?
239
00:12:24,180 --> 00:12:25,220
I go to bed.
240
00:12:30,480 --> 00:12:33,140
I want us all to survive.
241
00:12:33,140 --> 00:12:34,900
I want us to laugh together.
242
00:12:35,400 --> 00:12:39,730
I would have liked that better too...
243
00:12:45,660 --> 00:12:46,910
Sensenmann!
244
00:12:46,910 --> 00:12:48,240
You are late!
245
00:12:48,240 --> 00:12:49,870
Where the hell have you been?
246
00:12:50,620 --> 00:12:53,000
We want to save the commander.
247
00:12:53,000 --> 00:12:54,240
Are you coming with me?
248
00:12:54,960 --> 00:12:56,210
As you can see,
249
00:12:56,210 --> 00:12:58,420
my right arm is a prosthesis.
250
00:12:58,420 --> 00:13:02,170
The commander's manipulative skills
move him.
251
00:13:02,170 --> 00:13:03,970
And it still works.
252
00:13:03,970 --> 00:13:05,090
The commander …
253
00:13:05,090 --> 00:13:06,340
The princess …
254
00:13:06,340 --> 00:13:07,460
His…
255
00:13:07,930 --> 00:13:08,970
lives!
256
00:13:08,970 --> 00:13:10,350
Let's go!
257
00:13:18,020 --> 00:13:21,230
Hey! How long are you going to pretend
to sleep?
258
00:13:26,200 --> 00:13:28,370
You are Woltekamui?
259
00:13:28,370 --> 00:13:30,080
I can't believe it!
260
00:13:30,080 --> 00:13:32,790
You are strong! The strongest!
261
00:13:32,790 --> 00:13:34,830
Artistic violence.
262
00:13:34,830 --> 00:13:37,210
Wild and righteous at the same time.
263
00:13:37,210 --> 00:13:38,670
A monster!
264
00:13:38,670 --> 00:13:40,920
Why am I alive?
265
00:13:41,630 --> 00:13:43,380
If I cut off the head,
266
00:13:43,380 --> 00:13:45,670
I can connect it directly back to
the neck.
267
00:13:45,670 --> 00:13:46,590
Aside from that …
268
00:13:46,590 --> 00:13:49,550
Don't think you can stay alive , stupid turkey.
269
00:13:49,550 --> 00:13:50,600
Look!
270
00:13:50,600 --> 00:13:52,930
This is the sign of
this faggot's poison.
271
00:13:52,930 --> 00:13:55,320
The Grim Reapers are coming towards you.
272
00:13:55,320 --> 00:13:57,600
Or the moment
you leave the capital,
273
00:13:57,600 --> 00:14:00,310
you are doomed to death.
274
00:14:00,310 --> 00:14:01,980
You will die.
275
00:14:01,980 --> 00:14:04,530
Your life has only been
extended a little.
276
00:14:04,530 --> 00:14:06,150
Damn bastard.
277
00:14:06,150 --> 00:14:08,530
This faggot wanted to
invite you into the bloodline.
278
00:14:08,530 --> 00:14:12,660
And since his partner died because of it,
he's been crying out for revenge.
279
00:14:12,660 --> 00:14:14,920
Isn't that funny?
280
00:14:16,500 --> 00:14:20,130
Have you been there before?
281
00:14:20,130 --> 00:14:22,380
I was curious.
282
00:14:22,380 --> 00:14:26,130
I wanted to take a quick look
and then leave again.
283
00:14:26,130 --> 00:14:30,920
But I saw you. You were
quite nice, even for small fish.
284
00:14:40,900 --> 00:14:42,770
What an annoying wound.
285
00:14:42,770 --> 00:14:46,480
I've had to reassemble myself several times .
286
00:14:46,480 --> 00:14:50,110
He tried
to wipe out my entire existence.
287
00:14:50,110 --> 00:14:52,490
What a vindictive bastard.
288
00:14:52,950 --> 00:14:56,780
That's why I've extended your life
for now.
289
00:14:57,330 --> 00:14:59,520
I really want to
fight him.
290
00:15:00,210 --> 00:15:05,380
I thought if I upset him
he would go beyond his limits.
291
00:15:05,380 --> 00:15:07,050
That obviously didn't work.
292
00:15:07,050 --> 00:15:11,220
When he
tried to stop Taratectra's self-destruction, he was stronger.
293
00:15:11,800 --> 00:15:16,640
Without your support, he
probably won't be able to take it seriously.
294
00:15:16,640 --> 00:15:18,220
That is a good thing.
295
00:15:18,920 --> 00:15:23,100
But if he shows up here,
I'll die.
296
00:15:23,100 --> 00:15:26,580
Yes, that's right.
So forge a sword.
297
00:15:27,230 --> 00:15:30,400
For the Grim Reaper and for me!
298
00:15:30,400 --> 00:15:33,110
Make a sword
that can stand up to the claws!
299
00:15:33,110 --> 00:15:37,370
Hurry up, the limit is
his arrival in the capital.
300
00:15:40,620 --> 00:15:47,670
My goddess, I will surely
destroy my enemies and regain my power.
301
00:15:48,420 --> 00:15:51,680
And when I do,
I will hear you again.
302
00:15:53,470 --> 00:15:57,640
May I ask
what God told you?
303
00:15:58,970 --> 00:16:03,350
Oh. Excuse me. Are you still praying?
304
00:16:03,350 --> 00:16:07,860
N-No, it is not that, master.
305
00:16:07,860 --> 00:16:12,650
It's just... I
still have to get used to it.
306
00:16:12,650 --> 00:16:15,240
Oh I understand.
307
00:16:15,240 --> 00:16:18,700
Don't let me disturb you.
I, um...
308
00:16:18,700 --> 00:16:21,740
I'm still
a little confused myself.
309
00:16:22,580 --> 00:16:26,420
That I would feel like this if
I had my own arms and legs…
310
00:16:26,420 --> 00:16:30,960
The physical body is pulling me
back to a younger tone.
311
00:16:30,960 --> 00:16:32,590
I do not like that.
312
00:16:34,010 --> 00:16:36,340
Will the enemy come?
313
00:16:36,340 --> 00:16:38,680
I think that's very likely.
314
00:16:39,280 --> 00:16:41,310
At several locations in the capital
315
00:16:41,310 --> 00:16:44,160
Zora has already
found teleportation circles.
316
00:16:44,850 --> 00:16:46,770
He said,
317
00:16:46,770 --> 00:16:49,770
the drawing style corresponds to that
of the armed forces.
318
00:16:49,770 --> 00:16:51,360
And how is Zora?
319
00:16:51,360 --> 00:16:53,070
He worries me.
320
00:16:53,640 --> 00:16:56,240
I am not sure
if he will regain his mind,
321
00:16:56,240 --> 00:17:00,370
until he took revenge for Taratectra
. No... Even after that...
322
00:17:00,990 --> 00:17:05,860
I lost a friend because I
was stuck in the past.
323
00:17:05,860 --> 00:17:07,210
Why …
324
00:17:07,210 --> 00:17:11,420
Why did you
apologize at the end, Taralein?
325
00:17:15,240 --> 00:17:18,240
The morning sun… has disappeared?
326
00:17:21,770 --> 00:17:25,090
Nebulim! Why don't you answer me?
327
00:17:25,090 --> 00:17:26,230
Master …
328
00:17:26,230 --> 00:17:28,480
The morning sun
has suddenly disappeared.
329
00:17:29,060 --> 00:17:31,980
Both Zora's and my observation
network showed nothing!
330
00:17:31,980 --> 00:17:33,440
How about you?
331
00:17:33,440 --> 00:17:36,400
Oh. Um. Don't worry.
332
00:17:36,400 --> 00:17:38,070
I did that.
333
00:17:39,280 --> 00:17:41,410
This room
334
00:17:41,410 --> 00:17:44,500
is a remnant
of the previous Winged King.
335
00:17:44,500 --> 00:17:48,080
He
manipulated both time and space.
336
00:17:48,750 --> 00:17:51,800
As my body has grown,
I have learned more about it.
337
00:17:51,800 --> 00:17:54,260
I thought I could
renew this room and
338
00:17:54,260 --> 00:17:58,970
transform the capital into a space
where the night never ends.
339
00:18:00,890 --> 00:18:03,100
But I'm sorry.
340
00:18:03,100 --> 00:18:05,640
I should have
asked for permission first.
341
00:18:05,640 --> 00:18:09,020
I got carried away when I
thought I could do it.
342
00:18:09,020 --> 00:18:12,270
As I suspected,
your talent is outstanding.
343
00:18:12,270 --> 00:18:14,980
No, words are not enough!
344
00:18:14,980 --> 00:18:17,740
Your genius is breathtaking!
345
00:18:17,740 --> 00:18:21,200
No, that's too big a compliment.
346
00:18:21,200 --> 00:18:23,990
I can't praise you enough.
347
00:18:23,990 --> 00:18:25,410
Now I am sure.
348
00:18:26,160 --> 00:18:28,960
I can
trust you with everything without regret.
349
00:18:28,960 --> 00:18:34,340
Master, you are really going
to die, aren't you?
350
00:18:39,240 --> 00:18:43,640
The previous Winged King
was an extremely cold person.
351
00:18:44,310 --> 00:18:48,440
We all, including myself,
worshiped the previous king,
352
00:18:48,440 --> 00:18:52,190
but he never looked back at us.
353
00:18:52,690 --> 00:18:55,240
Quite the opposite
of Queen Ultimatia.
354
00:18:56,150 --> 00:18:59,870
She cries for us.
355
00:19:00,610 --> 00:19:04,620
Is there a greater happiness
for a supporter?
356
00:19:05,120 --> 00:19:08,620
Take care of
Queen Ultimatia, Nebulim.
357
00:19:10,580 --> 00:19:13,420
To live is to kill
and to win.
358
00:19:14,340 --> 00:19:17,710
When I was born, my
mother died from an electric shock.
359
00:19:17,710 --> 00:19:21,930
Everything around me was trying
to kill me or capture me.
360
00:19:21,930 --> 00:19:23,680
I killed them all.
361
00:19:24,240 --> 00:19:25,500
I have killed people.
362
00:19:25,500 --> 00:19:27,390
I killed dragons.
363
00:19:27,390 --> 00:19:30,060
Every time I got what
I needed.
364
00:19:30,600 --> 00:19:32,060
I killed the crowd.
365
00:19:32,060 --> 00:19:33,560
I killed those of higher rank.
366
00:19:33,560 --> 00:19:35,980
That’s how I got power,
techniques and weapons…
367
00:19:35,980 --> 00:19:38,820
And so I managed it …
368
00:19:38,820 --> 00:19:41,150
But it is not enough.
369
00:19:41,150 --> 00:19:44,240
The Grim Reaper's strength is exciting.
370
00:19:44,240 --> 00:19:47,490
He was never meant to be strong.
He is a miracle.
371
00:19:47,490 --> 00:19:49,500
He has a different strength than me.
372
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
If I kill you,
373
00:19:52,000 --> 00:19:55,210
I will be stronger
than a god himself!
374
00:19:57,240 --> 00:19:59,240
Death is not terrible.
375
00:19:59,800 --> 00:20:01,170
The terrible thing is
376
00:20:01,170 --> 00:20:04,390
to die without having done
what needs to be done.
377
00:20:05,050 --> 00:20:07,240
Then I have nothing to fear.
378
00:20:07,240 --> 00:20:10,930
I will keep my promise
and forge the sword.
379
00:20:11,560 --> 00:20:14,020
A sword that
can compete with his magical claw.
380
00:20:14,600 --> 00:20:18,190
A sword that
will continue to fight even when I am no longer here.
381
00:20:18,190 --> 00:20:20,650
A sword that
can continue to support him.
382
00:20:29,960 --> 00:20:31,750
When will it be finished?
383
00:20:31,750 --> 00:20:34,920
Don't rush me,
I'll be ready tomorrow morning.
384
00:20:34,920 --> 00:20:37,130
After working four days straight ,
385
00:20:37,130 --> 00:20:38,880
should I go through it again?
386
00:20:38,880 --> 00:20:41,050
That is more than exploitative!
387
00:20:42,260 --> 00:20:43,470
You're right.
388
00:20:44,000 --> 00:20:45,930
I'm staying up all night for the fourth time today
.
389
00:20:45,930 --> 00:20:47,850
You are also proud of
not sleeping...
390
00:20:48,350 --> 00:20:51,640
But what about the
teleportation circle at the destination?
391
00:20:51,640 --> 00:20:54,040
Why is he in the capital?
392
00:20:55,850 --> 00:20:58,440
Wait for me, princess!
393
00:20:58,440 --> 00:21:01,780
I built it during the turmoil surrounding the construction of the new district.
394
00:21:01,780 --> 00:21:07,450
It was the commander's order
in case a coup were to occur.
395
00:21:08,320 --> 00:21:12,700
I drew a small circle
to check the connection.
396
00:21:12,700 --> 00:21:16,000
The question is where we
get the mana for teleportation.
397
00:21:16,000 --> 00:21:19,290
I just have an idea.
398
00:21:19,290 --> 00:21:23,130
Yes, fine.
We will provide the mana.
399
00:21:23,130 --> 00:21:24,420
Really?!
400
00:21:24,420 --> 00:21:27,090
Of course, there is a
condition for the exchange.
401
00:21:27,090 --> 00:21:29,980
A representation of the
magic absorption circle,
402
00:21:29,980 --> 00:21:35,310
as well as a small amount of blood
from Ragna, Fu and Majorca.
403
00:21:36,140 --> 00:21:39,480
But … do you have any
chance of success?
404
00:21:41,020 --> 00:21:45,950
Although the Winged Bloodline
has been halved, its core power remains.
405
00:21:45,950 --> 00:21:49,490
If there is no chance of winning,
it is better to stop.
406
00:21:49,490 --> 00:21:50,830
I say this out of pure kindness.
407
00:21:50,830 --> 00:21:54,330
We have a chance to win.
We just have to hunt down Ultimatia.
408
00:21:55,040 --> 00:21:57,670
If the queen dies,
the bloodline is wiped out.
409
00:22:02,590 --> 00:22:05,130
Moping around doesn't suit you.
410
00:22:05,130 --> 00:22:07,720
How long do you want to do this?
411
00:22:07,720 --> 00:22:10,720
I don't remember
asking you for your opinion.
412
00:22:10,720 --> 00:22:11,680
Snake.
413
00:22:11,680 --> 00:22:13,220
Opinion?
414
00:22:13,220 --> 00:22:16,520
In fact, I thought
that was what you meant to say.
415
00:22:16,520 --> 00:22:17,980
This Normalo
416
00:22:17,980 --> 00:22:19,980
has taught me.
417
00:22:21,440 --> 00:22:24,230
He talks about
risking his life.
418
00:22:24,230 --> 00:22:25,490
That brat!
419
00:22:25,490 --> 00:22:27,760
If it were about idealism,
420
00:22:27,760 --> 00:22:29,820
I wouldn't
try it again and again!
421
00:22:30,570 --> 00:22:31,780
That's right.
422
00:22:33,030 --> 00:22:33,990
Of …
423
00:22:33,990 --> 00:22:36,040
Do you remember Borgius?
424
00:22:36,870 --> 00:22:39,870
It seems that he is ready
to give his life.
425
00:22:40,500 --> 00:22:42,750
Now from the
old winged bloodline
426
00:22:42,750 --> 00:22:44,710
only you and me left.
427
00:22:45,130 --> 00:22:47,630
That's all. Just sentimentality.
428
00:22:48,590 --> 00:22:50,050
Display …
429
00:22:50,050 --> 00:22:51,680
Satellitenfoto:
430
00:22:51,680 --> 00:22:53,140
Celesviera.
431
00:22:55,390 --> 00:22:57,350
Moving tree shadow …
432
00:22:58,060 --> 00:23:01,730
He reached his peak by
sucking the blood of the citizens.
433
00:23:02,310 --> 00:23:04,690
But it only lasts for a certain time.
434
00:23:05,440 --> 00:23:08,190
I still don't see any
advantage in attacking them now...
435
00:23:08,190 --> 00:23:11,070
Why are they
cornered like this?
436
00:23:14,950 --> 00:23:17,160
Can't she control time?
437
00:23:20,790 --> 00:23:24,170
Prepare for full
combat readiness.
438
00:23:25,000 --> 00:23:26,960
Oh? We're leaving?
439
00:23:26,960 --> 00:23:29,340
This is just a
hopeful guess.
440
00:23:29,340 --> 00:23:32,300
Only if this assumption is correct,
441
00:23:32,800 --> 00:23:35,100
I make the armed forces
and the idiot the bait
442
00:23:35,850 --> 00:23:37,930
and will hunt Ultimatia!
31787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.