All language subtitles for Nicht.schummeln.Liebling.1973.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,133 --> 00:01:19,467 Now, now, it's going! 2 00:01:29,367 --> 00:01:32,567 - I said it’s going now! - That was a lie, Pitti. 3 00:01:32,750 --> 00:01:34,333 Did it have to come to this? 4 00:01:34,500 --> 00:01:37,583 How often did I tell you the boys need a new bus? 5 00:01:37,750 --> 00:01:39,250 Yes, sure, Karli but. . 6 00:01:39,417 --> 00:01:41,000 - But the money. - Ah, money! 7 00:01:41,167 --> 00:01:45,458 We made everything else possible, why get cold feet about the bus? 8 00:01:45,625 --> 00:01:46,833 So, what now? 9 00:01:48,083 --> 00:01:49,292 Let's go! 10 00:01:52,792 --> 00:01:54,000 Quiet! 11 00:01:54,250 --> 00:01:57,500 Soccer's going to ruin this town! 12 00:01:57,667 --> 00:02:00,208 Soccer's going to make this town famous! 13 00:02:00,375 --> 00:02:01,333 That's right! 14 00:02:01,583 --> 00:02:02,667 Boys! 15 00:02:05,458 --> 00:02:09,042 This day has everything in store. 16 00:02:09,208 --> 00:02:12,333 Today the sun wears hot panties. 17 00:02:12,500 --> 00:02:16,042 Everything is possible today. 18 00:02:16,200 --> 00:02:19,700 For us it's the jackpot. 19 00:02:26,333 --> 00:02:27,667 DON'T CHEAT, DARLING! 20 00:02:27,833 --> 00:02:29,500 I'm going to kill him! 21 00:02:29,667 --> 00:02:33,250 This guy, this pathetic physiognomy. 22 00:02:33,417 --> 00:02:36,875 I'm going to kill him! This scoundrel, this rascal. 23 00:02:37,042 --> 00:02:39,833 I just don't know how yet. 24 00:02:51,375 --> 00:02:59,625 But it would be nice, so nice 25 00:02:59,792 --> 00:03:02,667 if we were together. 26 00:03:02,833 --> 00:03:10,792 But it could be beautiful, so beautiful 27 00:03:10,958 --> 00:03:13,917 if it happened today. 28 00:03:14,083 --> 00:03:19,292 Surely, we'd miss each other and who knows how much we'd regret. 29 00:03:19,458 --> 00:03:24,667 Without you I'd be very lonely. 30 00:03:28,667 --> 00:03:33,625 The sun keeps coming back, it keeps coming out. 31 00:03:33,792 --> 00:03:39,417 And the rays they laugh, yes, they dance and laugh. 32 00:03:40,792 --> 00:03:45,792 The sun keeps coming back, it keeps coming back to you. 33 00:03:45,958 --> 00:03:51,333 And people are happy, walking happily out of the door. 34 00:03:52,667 --> 00:04:01,208 When I see her, the day gets even more beautiful. 35 00:04:01,375 --> 00:04:09,542 When I see her, the city seems to spin in a dance. 36 00:04:09,700 --> 00:04:18,000 When I see her, the wind sings me a song. 37 00:04:18,167 --> 00:04:26,500 When I see her, I hardly know what's happening. 38 00:04:26,667 --> 00:04:34,500 When I see her, it's somehow. . 39 00:04:34,667 --> 00:04:37,067 DIRECTOR JOACHIM HASLER 40 00:04:37,250 --> 00:04:42,417 harder than ever. 41 00:04:46,792 --> 00:04:49,292 You think the mayor's a fine fellow. 42 00:04:49,458 --> 00:04:52,167 Oh, yes! Although he upsets me sometimes. 43 00:04:52,333 --> 00:04:54,417 - But now. . - That's what interests me. 44 00:04:54,583 --> 00:04:56,792 We lost touch after the training course. 45 00:04:56,958 --> 00:04:57,958 Yes, but. . 46 00:04:58,133 --> 00:05:01,367 Then we met again by chance, while I finished my doctorate. 47 00:05:01,500 --> 00:05:04,733 And three months later, I get the "offer" to come here. 48 00:05:04,867 --> 00:05:08,733 - How nice, you're in my district. . - Don't cheat, Comrade Chairman! 49 00:05:08,867 --> 00:05:10,467 Great, you haven't changed. 50 00:05:10,600 --> 00:05:13,567 Whenever you get suspicious, You lose your temper. 51 00:05:13,700 --> 00:05:15,667 Only when someone tries to fool me. 52 00:05:15,800 --> 00:05:18,333 It's not nice how you put it, Barbara. 53 00:05:18,467 --> 00:05:20,433 I just had a chat 54 00:05:20,567 --> 00:05:22,567 with an old buddy at your college. 55 00:05:22,700 --> 00:05:25,333 And incidentally, I'm on my way to this podunk. 56 00:05:25,467 --> 00:05:28,767 I don't understand you. It's a modern school, nice town. . 57 00:05:28,900 --> 00:05:31,933 And your only grievance is the mayor, that fine fellow. 58 00:05:32,067 --> 00:05:33,167 I wouldn't say that. 59 00:05:33,300 --> 00:05:37,667 Dammit, they're all capable people, he and the whole town council! 60 00:05:38,083 --> 00:05:40,667 Only you're missing in the town. 61 00:05:45,000 --> 00:05:46,250 Back up! 62 00:05:48,300 --> 00:05:50,033 Careful! It’s hot! 63 00:05:50,917 --> 00:05:52,917 Heave-ho! 64 00:05:53,433 --> 00:05:54,900 Heave-ho! 65 00:05:55,033 --> 00:05:56,200 It's so heavy! 66 00:05:56,333 --> 00:05:58,333 Stop! Stop! 67 00:06:00,300 --> 00:06:02,867 Go! Go! Go! 68 00:06:07,458 --> 00:06:09,292 It's a treacherous thing! 69 00:06:09,458 --> 00:06:12,000 Karli, what now? You're the club chairman. 70 00:06:12,167 --> 00:06:14,875 Are we supposed to carry the bus piece by piece? 71 00:06:15,042 --> 00:06:17,333 We'll confiscate the public bus. 72 00:06:17,708 --> 00:06:19,750 But, dear Karli, you can't do that! 73 00:06:19,933 --> 00:06:23,300 Hang on, are you the councilor for culture or transport? 74 00:06:23,467 --> 00:06:24,667 For culture. 75 00:06:34,208 --> 00:06:37,000 - What happened? - You have to get off here. 76 00:06:37,167 --> 00:06:39,667 The bus is making a special trip for our team. 77 00:06:39,833 --> 00:06:42,292 - This can't be true! - Yes, yes, young lady. 78 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 We're here in Sonnethal. 79 00:06:44,833 --> 00:06:48,125 This is the mayor's idea. He only has soccer on his mind. 80 00:06:48,292 --> 00:06:50,083 They can't just confiscate. . 81 00:06:50,267 --> 00:06:53,067 Here in Sonnethal they do anything for soccer. 82 00:06:53,250 --> 00:06:54,708 Lock your doors, please. 83 00:06:54,875 --> 00:06:56,417 This should be interesting. 84 00:07:00,792 --> 00:07:03,833 - Are you the mayor? - No, he is. 85 00:07:04,367 --> 00:07:06,733 - I demand you open the door. - Why? 86 00:07:07,167 --> 00:07:09,333 I must ask you to get out. We're. . 87 00:07:09,467 --> 00:07:12,733 You aren't the most important man in the world, Mr. Mayor. 88 00:07:12,867 --> 00:07:15,500 This is a public bus, and I'm going to ride it. 89 00:07:15,633 --> 00:07:17,067 And one. . 90 00:07:19,167 --> 00:07:20,667 That's it! 91 00:07:20,833 --> 00:07:23,167 Well, where are the little bunnies? 92 00:07:23,833 --> 00:07:25,042 Peekaboo! 93 00:07:25,208 --> 00:07:27,000 Tomorrow, during my office hours, 94 00:07:27,167 --> 00:07:30,300 we can discuss whether this was the right thing to do. 95 00:07:30,458 --> 00:07:33,458 But here and now, I must ask you to get out. 96 00:07:33,625 --> 00:07:36,042 So that you can go to some soccer game? 97 00:07:36,200 --> 00:07:38,900 It's not just any game. It's a playoff. 98 00:07:39,083 --> 00:07:40,875 It's important for our town. 99 00:07:41,417 --> 00:07:42,667 Drive! 100 00:07:43,042 --> 00:07:44,083 In five minutes. 101 00:07:44,267 --> 00:07:46,500 As long as the bus remains public. 102 00:07:46,633 --> 00:07:50,633 - I must stick to the schedule. - Don't you have a mind of your own? 103 00:07:50,767 --> 00:07:53,300 Of course, I do. But it's no use here. 104 00:07:54,125 --> 00:07:55,208 Bite him! 105 00:07:59,417 --> 00:08:01,333 You're the first girl I kissed. 106 00:08:01,542 --> 00:08:02,625 I believe that. 107 00:08:02,792 --> 00:08:04,958 You're also the first one to believe it. 108 00:08:07,767 --> 00:08:08,900 Good, right? 109 00:08:09,033 --> 00:08:12,167 - Again, I ask you kindly. . - And I refuse rather angrily! 110 00:08:12,300 --> 00:08:14,767 I have nothing against soccer or a promotion, 111 00:08:14,900 --> 00:08:17,667 - but it mustn't lead to chaos. - It's getting late! 112 00:08:17,800 --> 00:08:19,500 There are grave circumstances. 113 00:08:19,633 --> 00:08:22,867 They're a bunch of wild boys with an equally callow leader! 114 00:08:24,292 --> 00:08:25,708 Be nice! 115 00:08:26,417 --> 00:08:28,542 So young and already so naughty, huh? 116 00:08:28,708 --> 00:08:31,333 What's going to happen when you grow up, huh? 117 00:08:47,792 --> 00:08:51,625 - Goodbye! - Stop! Stop! My suitcase! 118 00:08:51,792 --> 00:08:53,833 - My shoe! - My scarf! 119 00:08:54,000 --> 00:08:55,292 - Stop! - Wait! 120 00:08:55,458 --> 00:08:57,667 Damn soccer! I can't believe it! 121 00:08:57,833 --> 00:09:00,067 - Show off! - And we just wanted to dance! 122 00:09:00,200 --> 00:09:03,300 - What, now in the morning? - We just came from dancing! 123 00:09:03,833 --> 00:09:06,300 Well, nothing's happening here! 124 00:09:07,900 --> 00:09:09,833 Well, now it is! 125 00:09:17,292 --> 00:09:19,958 Ouch! Fritze, you got visitors! 126 00:09:20,125 --> 00:09:21,208 Watch it, man! 127 00:09:21,375 --> 00:09:22,708 I can feel it, Paule. 128 00:09:22,867 --> 00:09:25,467 Isn’t it really nice? 129 00:09:25,667 --> 00:09:27,667 Ouch! What, Fritze? 130 00:09:29,917 --> 00:09:31,875 Beauty at the workplace. 131 00:09:32,167 --> 00:09:34,417 You have that with me every day. 132 00:09:35,875 --> 00:09:37,375 Surprised, aren't you? 133 00:09:37,533 --> 00:09:41,367 Paule? Make sure the fuse doesn't blow. 134 00:09:42,000 --> 00:09:45,125 Those are the hidden power supply reserves. 135 00:09:45,300 --> 00:09:48,167 - You can thank our clever mayor. - Who? 136 00:09:48,300 --> 00:09:50,367 He has good qualities too. Actually. . 137 00:09:50,500 --> 00:09:53,533 he's a fine fellow. I've heard that already today. 138 00:09:53,667 --> 00:09:55,167 Anyway, the suit is ruined. 139 00:09:55,300 --> 00:09:57,367 The dress needs to go to the cleaners. 140 00:09:57,542 --> 00:09:59,375 I could kick the mayor in the. . 141 00:09:59,542 --> 00:10:01,958 But you lack the right shoes for it. 142 00:10:02,375 --> 00:10:04,375 - Well, let's go. - Oh, in this rain. 143 00:10:04,533 --> 00:10:07,617 It's three kilometers. We're country bumpkins after all. 144 00:10:07,767 --> 00:10:08,867 What? 145 00:10:09,000 --> 00:10:11,433 We are from the school of agriculture. 146 00:10:11,967 --> 00:10:15,000 - You're not from around here? - Actually, I am now. 147 00:10:15,167 --> 00:10:17,625 Dr. Barbara Schwalbe, your new director. 148 00:10:17,792 --> 00:10:19,917 Another country bumpkin! Sorry! 149 00:10:20,208 --> 00:10:23,833 - My opinion about the mayor. . - But it's true, Elke. 150 00:10:24,667 --> 00:10:26,250 I could kill him! 151 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 But not with your hands. 152 00:10:28,750 --> 00:10:30,625 You kill men with bills. 153 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 The mayor threw us out of a public bus. . 154 00:10:34,500 --> 00:10:36,583 I mean, expelled us with no right. 155 00:10:36,750 --> 00:10:39,167 Thus, he's liable for the damage he caused. 156 00:10:39,333 --> 00:10:42,500 - You want to see this through? - Yes, it's my hobby. 157 00:10:42,917 --> 00:10:45,333 Will you take advice from a student? 158 00:10:45,500 --> 00:10:47,500 In the end, it's always a soccer ball 159 00:10:47,667 --> 00:10:49,900 that gets things rolling in this town. 160 00:10:50,083 --> 00:10:54,250 - The mayor must pay! - Yes, all right! 161 00:10:54,583 --> 00:10:56,333 A pair of new shoes. 162 00:10:57,167 --> 00:10:58,667 A dress. 163 00:11:00,375 --> 00:11:02,250 Everything that shrinks on me. 164 00:11:02,417 --> 00:11:06,208 Sisters, catch a cold, let the mayor pay! 165 00:11:08,375 --> 00:11:13,833 The sun keeps coming back, it keeps coming out. 166 00:11:14,000 --> 00:11:19,958 And the rays they laugh, yes, they dance and laugh. 167 00:11:21,250 --> 00:11:26,583 The sun keeps coming back, it keeps coming back to you. 168 00:11:26,750 --> 00:11:32,500 And people are happy, walking happily out of the door. 169 00:11:34,250 --> 00:11:37,583 Rain puddles will be forgotten, 170 00:11:37,767 --> 00:11:40,733 children will play again in the sunshine. 171 00:11:40,917 --> 00:11:43,792 Look. . 172 00:11:43,967 --> 00:11:50,300 Windows open wide again, and the sky is blue again, 173 00:11:50,458 --> 00:11:52,500 far and wide. 174 00:11:53,417 --> 00:11:58,667 The sun keeps coming back, it keeps coming out. 175 00:11:58,833 --> 00:12:04,417 And the birds they sing with all of us in the choir. 176 00:12:06,417 --> 00:12:10,500 The sun comes and makes the day bright again. 177 00:12:11,375 --> 00:12:17,042 What a blazing spring. This could happen today. 178 00:12:17,208 --> 00:12:19,417 This could happen today. 179 00:12:19,583 --> 00:12:24,000 The sun wraps the day in golden light. 180 00:12:24,167 --> 00:12:30,250 It doesn't forget us, never leaves us behind. 181 00:12:30,417 --> 00:12:32,875 Never leaves us behind. 182 00:12:33,042 --> 00:12:35,250 It never leaves us behind. 183 00:12:35,417 --> 00:12:40,625 The sun keeps coming back, it keeps coming out. 184 00:12:40,792 --> 00:12:46,708 And the rays they laugh, yes, they dance and laugh. 185 00:12:48,208 --> 00:12:53,833 The sun keeps coming back, even if you don't think about it, 186 00:12:54,000 --> 00:12:59,042 once the clouds shed all their tears. 187 00:13:01,042 --> 00:13:04,500 Flower children sway gently in the wind, 188 00:13:04,667 --> 00:13:07,733 and look how lush the trees are. 189 00:13:07,917 --> 00:13:10,708 Look. . 190 00:13:10,875 --> 00:13:19,333 Fluffy clouds around the sun, and the sky turns blue all around. 191 00:13:20,458 --> 00:13:25,708 The sun keeps coming back, and all the rain must go. 192 00:13:25,875 --> 00:13:31,792 Yes, the sun keeps coming back, every day over and over again. 193 00:13:31,958 --> 00:13:38,000 Hm, the sun keeps coming back always time and time again. 194 00:13:42,042 --> 00:13:43,333 What this all costs! 195 00:13:43,500 --> 00:13:45,500 - But for my rabbits. . - The rabbits! 196 00:13:45,667 --> 00:13:48,167 Yes, you won't even give them a single carrot! 197 00:13:48,333 --> 00:13:49,958 But anything for soccer! 198 00:13:50,208 --> 00:13:53,208 - Well, I'm against it! - That's nothing new. 199 00:13:53,917 --> 00:13:54,917 Wait a minute! 200 00:13:55,100 --> 00:13:58,033 I'm the finance councilor here and responsible for. . 201 00:13:58,200 --> 00:14:01,400 You're responsible only as a co-op accountant. 202 00:14:01,533 --> 00:14:05,000 - That in this. . - We make decisions together here! 203 00:14:05,467 --> 00:14:08,067 Together? In other words, the mayor. 204 00:14:10,250 --> 00:14:12,542 Yes? Show her in. 205 00:14:12,792 --> 00:14:15,917 - Karli, sorry, I. . - Glad you're joining us finally! 206 00:14:16,267 --> 00:14:18,633 Should I have skipped the last music class? 207 00:14:18,767 --> 00:14:20,867 After all, we still have jobs to do. 208 00:14:21,000 --> 00:14:23,500 Yes, and an agenda that'll last all night: 209 00:14:23,633 --> 00:14:26,900 daycare, town park, a new bus for the boys. 210 00:14:27,083 --> 00:14:29,125 What? Another bus for the players? 211 00:14:29,292 --> 00:14:31,792 - Well, yes. - Well, and. . 212 00:14:31,967 --> 00:14:35,133 and another problem at our doorstep. 213 00:14:35,292 --> 00:14:37,417 Well then, off into the fray. 214 00:14:38,433 --> 00:14:39,633 Come in, please. 215 00:14:40,375 --> 00:14:43,292 I'm glad you accepted my invitation. 216 00:14:43,967 --> 00:14:46,867 May I introduce you to our town council? 217 00:14:47,042 --> 00:14:49,250 We almost had the pleasure. 218 00:14:50,125 --> 00:14:54,667 I see you want to apologize on a grand scale. 219 00:14:56,733 --> 00:14:58,000 Have a seat, please. 220 00:15:00,417 --> 00:15:02,708 I knew it, she has a sharp tongue. 221 00:15:02,875 --> 00:15:06,750 That the most charming women must have such a good memory, 222 00:15:06,917 --> 00:15:08,958 especially of unpleasant things. 223 00:15:09,167 --> 00:15:15,250 Of course, I'm sorry we both left in such an irritated and upset way. 224 00:15:16,800 --> 00:15:20,667 I left. You rode in the dry bus, Mr. Mayor. 225 00:15:20,833 --> 00:15:25,233 But I asked you here for another reason, of course. 226 00:15:26,083 --> 00:15:28,042 You know, Doctor, 227 00:15:28,200 --> 00:15:31,633 the town council co-opted you, and we. . 228 00:15:31,792 --> 00:15:35,042 Forgive me, Mr. Mayor. I'm sorry to interrupt you, 229 00:15:35,208 --> 00:15:38,458 but before I forget, here are some bills. 230 00:15:41,625 --> 00:15:46,208 Soap, toothbrush, slippers, towel, nightgown. . 231 00:15:46,467 --> 00:15:49,133 63. 75? Yes, but. . 232 00:15:49,500 --> 00:15:51,333 But it isn't culture this time. 233 00:15:51,500 --> 00:15:54,708 This is trade, trade and supply, that's what it is. 234 00:15:57,708 --> 00:16:00,000 - Why me? - The items haven't been used. 235 00:16:00,167 --> 00:16:02,458 I didn't know at the time of purchase 236 00:16:02,625 --> 00:16:05,292 that my suitcase would turn up by evening. 237 00:16:10,700 --> 00:16:14,300 There, soap, nightgown. . This is for internal affairs. 238 00:16:14,467 --> 00:16:15,633 You can pay for it. 239 00:16:15,933 --> 00:16:20,533 Or cover it under healthcare. But not culture this time! 240 00:16:22,250 --> 00:16:24,042 Please, allow me. 241 00:16:34,292 --> 00:16:36,208 May I continue? 242 00:16:36,375 --> 00:16:39,750 Hold on, there are also my girls' claims. 243 00:16:39,917 --> 00:16:43,208 Two pairs of shoes, one dress, six pantyhose, three cabs. . 244 00:16:43,375 --> 00:16:45,500 What, three? In my town? 245 00:16:45,917 --> 00:16:48,125 - Maybe a coincidence. - Most definitely. 246 00:16:48,292 --> 00:16:50,667 A bottle of cognac as a preventive measure. 247 00:16:50,833 --> 00:16:52,125 It was only a sample. 248 00:16:53,792 --> 00:16:56,458 - May I write you a check? - Certainly. 249 00:16:56,667 --> 00:16:59,000 For 350. 75 marks. 250 00:17:00,375 --> 00:17:03,167 Dear Doctor, we asked your here 251 00:17:03,333 --> 00:17:06,750 to discuss the possibility of a municipal contract. . 252 00:17:06,917 --> 00:17:08,083 350? 253 00:17:08,250 --> 00:17:10,750 - Marks! - and 75 pennies! 254 00:17:10,933 --> 00:17:15,033 a municipal contract between your technical school and the town. 255 00:17:16,500 --> 00:17:17,917 Do you understand? 256 00:17:26,375 --> 00:17:28,375 Yes, I understand you perfectly. 257 00:17:28,542 --> 00:17:31,625 My students have already laid sod and planted hedges. 258 00:17:31,833 --> 00:17:34,233 In the end, it's a new soccer field. 259 00:17:34,433 --> 00:17:37,800 Well, you certainly need some time to settle in. 260 00:17:38,375 --> 00:17:42,625 I hope you're well accommodated at the boarding school? 261 00:17:43,167 --> 00:17:44,300 Yes. 262 00:17:44,792 --> 00:17:46,042 Thank you. 263 00:17:46,208 --> 00:17:49,083 Lucky for the town that you're unmarried! 264 00:17:51,417 --> 00:17:54,542 Because our housing situation at the moment is. . 265 00:17:54,708 --> 00:17:57,083 But as far as I know, my predecessor had. . 266 00:17:57,250 --> 00:17:59,500 Yes, yes, that's exactly the problem! 267 00:17:59,667 --> 00:18:02,167 The flat is no longer available to us. 268 00:18:02,333 --> 00:18:06,333 So I have to ask you kindly to. . 269 00:18:06,833 --> 00:18:09,167 The mayor himself is subletting. 270 00:18:09,333 --> 00:18:12,667 - With breakfast in bed. - Lisa! 271 00:18:12,833 --> 00:18:14,083 Well, I. . 272 00:18:14,542 --> 00:18:18,250 Actually, I had hoped to finally have my own four walls. 273 00:18:18,433 --> 00:18:20,633 - But. . - You agree. 274 00:18:20,792 --> 00:18:22,000 Thank you! 275 00:18:22,167 --> 00:18:26,900 I'm very glad, Dr. Schwalbe, to have you in our town council. 276 00:18:27,083 --> 00:18:28,083 Yes. 277 00:18:32,167 --> 00:18:33,417 Yes? 278 00:18:34,167 --> 00:18:35,292 Yes. 279 00:18:36,292 --> 00:18:37,667 Zero to zero. 280 00:18:37,833 --> 00:18:39,167 - Nice! - Lisa! 281 00:18:39,333 --> 00:18:41,400 If we want to promote, we must win. 282 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Damn! 283 00:18:55,600 --> 00:18:57,967 Kummerow says they're getting tired. 284 00:18:59,125 --> 00:19:00,750 Do you like rabbits? 285 00:19:01,000 --> 00:19:03,542 Right now, I'd even choke on a pigeon. 286 00:19:03,867 --> 00:19:05,900 What, you eat rabbits? 287 00:19:06,033 --> 00:19:07,767 - They have to defend! - Offense! 288 00:19:07,900 --> 00:19:09,300 He should cheer them on! 289 00:19:09,433 --> 00:19:10,733 Those boys need a coach! 290 00:19:10,867 --> 00:19:14,100 Yes, we'll hire a head coach and overpay him a little bit. 291 00:19:14,233 --> 00:19:17,100 - I'm against it. - But we must offer something extra. 292 00:19:17,233 --> 00:19:19,567 The coach will get the principal's flat. 293 00:19:19,750 --> 00:19:20,792 That much is clear! 294 00:19:22,417 --> 00:19:24,583 They're giving away my flat! 295 00:19:24,917 --> 00:19:26,958 Kummerow, run out to the field 296 00:19:27,125 --> 00:19:29,333 and tell them they're getting a coach! 297 00:19:29,500 --> 00:19:31,792 Isn't that something! 298 00:19:32,000 --> 00:19:35,125 You're getting a coach! 299 00:19:35,267 --> 00:19:37,233 Whaaaat? 300 00:19:43,958 --> 00:19:46,208 Goal! Goal! 301 00:19:47,417 --> 00:19:50,375 - Victory! - We won! 302 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 We did it! 303 00:19:53,667 --> 00:19:55,625 Now you're district champion, Karli! 304 00:19:55,792 --> 00:19:56,792 We'll be famous! 305 00:19:56,958 --> 00:19:59,208 The county will be interested in us now 306 00:19:59,375 --> 00:20:01,167 and approve the new road project. 307 00:20:01,333 --> 00:20:03,458 And Minol will open a gas station here! 308 00:20:03,633 --> 00:20:06,500 And where will the future fans stay?! 309 00:20:06,667 --> 00:20:08,333 In a dream of a bed! 310 00:20:08,500 --> 00:20:10,133 A hotel. . in a hotel bed. 311 00:20:11,667 --> 00:20:13,542 If we get the money for it. 312 00:20:14,083 --> 00:20:16,750 Now we're moving up to the district league. 313 00:20:16,917 --> 00:20:20,167 Guys, I named my cheeses too simple until now. 314 00:20:20,333 --> 00:20:22,900 No one is tempted by: "Herb Cheese" 315 00:20:23,100 --> 00:20:25,633 and below written small: "Konsum Diary. " 316 00:20:25,792 --> 00:20:27,833 But now, a new variety called. . 317 00:20:28,000 --> 00:20:31,167 Well, what do you think? It shall be called. . 318 00:20:31,333 --> 00:20:33,792 "The Sonnethal Soccer Boy. " 319 00:20:34,667 --> 00:20:35,667 Yes! 320 00:20:36,250 --> 00:20:37,250 Exactly. 321 00:20:37,433 --> 00:20:41,167 And if the cheese gets a coach, he gets my flat! 322 00:20:48,667 --> 00:20:49,792 Your money! 323 00:20:49,958 --> 00:20:51,917 Yes, the check belongs to my girls. 324 00:20:52,100 --> 00:20:55,833 Donate the rest to the National Reconstruction Works or veterans. 325 00:20:56,000 --> 00:20:58,125 Gladly, for the soccer players. Yes! 326 00:20:59,375 --> 00:21:01,583 I'm going to kill him! 327 00:21:01,750 --> 00:21:04,958 This guy, this pathetic physiognomy. 328 00:21:05,583 --> 00:21:09,083 I'm going to kill him! This scoundrel, this rascal. 329 00:21:09,250 --> 00:21:11,042 I just don't know how yet. 330 00:21:11,542 --> 00:21:16,958 He should waste away behind walls that would serve him well. 331 00:21:17,125 --> 00:21:20,417 I'm going to boil him, roast him on a spit 332 00:21:20,583 --> 00:21:22,875 and then throw him into the embers. 333 00:21:23,042 --> 00:21:24,458 I'm going to kill him! 334 00:21:24,625 --> 00:21:27,833 But first, I want him whimpering at the stake. 335 00:21:28,000 --> 00:21:29,792 I'm going to kill him! 336 00:21:29,958 --> 00:21:33,542 A rope around his neck, and he won't be seen again. 337 00:21:33,708 --> 00:21:39,292 And behind bars he shall tremble, groan and scream. 338 00:21:40,367 --> 00:21:49,867 He shall be chained to a ring for the rest of his life. 339 00:21:50,042 --> 00:21:51,708 I'm going to kill him! 340 00:21:51,875 --> 00:21:54,792 This dog, this beast, this rascal of a man! 341 00:21:55,667 --> 00:21:57,208 I'm going to kill him! 342 00:21:57,375 --> 00:22:00,292 But first I'll tie him skillfully to a torture chair! 343 00:22:01,267 --> 00:22:06,633 He shall be hunted down and loaded with his debts 344 00:22:06,792 --> 00:22:13,458 to the horizon and back again without pity and patience! 345 00:22:18,958 --> 00:22:20,958 I'm going to kill him! 346 00:22:21,125 --> 00:22:24,917 And the remains will be dumped in the village pond by moonlight. 347 00:22:25,292 --> 00:22:27,750 But first, he'll be wheeled, quartered, 348 00:22:27,917 --> 00:22:30,167 smoked, speared and hanged! 349 00:22:31,542 --> 00:22:32,708 Only. . 350 00:22:33,250 --> 00:22:36,750 everything is too mild for him, 351 00:22:36,917 --> 00:22:39,625 too gentle, and too soft and too stupid. 352 00:22:39,792 --> 00:22:41,208 I lack strategy. 353 00:22:42,375 --> 00:22:44,375 I don't know how yet, 354 00:22:46,333 --> 00:22:50,292 but I'm going to kill him! 355 00:22:50,458 --> 00:22:51,542 No! 356 00:22:56,417 --> 00:22:59,042 I'm going to kill him! 357 00:23:03,167 --> 00:23:04,167 Yes! 358 00:23:05,500 --> 00:23:08,125 Well, it's going quite well so far. 359 00:23:08,292 --> 00:23:11,375 Of course, we're handball players, and a ball is a ball. 360 00:23:12,333 --> 00:23:14,792 Say, do you even know the rules of the game? 361 00:23:14,958 --> 00:23:17,625 Yes, I gained my doctorate from books after all. 362 00:23:17,792 --> 00:23:21,250 I've always wished for a teacher who prevents you from studying. 363 00:23:21,417 --> 00:23:23,708 Play happens after school and voluntarily. 364 00:23:23,875 --> 00:23:26,875 I don't do anything voluntarily in this town anymore. 365 00:23:27,042 --> 00:23:29,208 Unless a strong lad comes along. 366 00:23:29,375 --> 00:23:32,000 Do you really think we can beat the mayor 367 00:23:32,167 --> 00:23:35,000 and his ball idiots in gym shorts and wool socks? 368 00:23:35,167 --> 00:23:38,708 If you want to achieve something here, you must play soccer. 369 00:23:38,875 --> 00:23:40,792 I wish I had your optimism. 370 00:23:41,700 --> 00:23:43,400 Goal! 371 00:23:58,083 --> 00:24:04,917 This day has everything in store. Today the sun wears hot panties. 372 00:24:05,433 --> 00:24:12,200 Everything is possible today. For us it's the jackpot. 373 00:24:12,467 --> 00:24:19,667 This day has everything in store that a man can wish for. 374 00:24:19,833 --> 00:24:26,833 Yes, this day has a face, and we won't miss such a day. 375 00:24:27,083 --> 00:24:31,125 Today we're definitely on the ball. 376 00:24:31,292 --> 00:24:33,500 Up! Up! 377 00:24:34,375 --> 00:24:41,333 This day has everything in store. Today the sun wears hot panties. 378 00:24:41,700 --> 00:24:48,733 Everything is possible today. For us it's the jackpot. 379 00:24:49,000 --> 00:24:53,667 The back swings to the left! No, the other way around! 380 00:24:56,167 --> 00:25:03,333 Yes, this day has a face, and we won't miss such a day. 381 00:25:03,583 --> 00:25:10,625 Today we're definitely. . Today we're definitely. . 382 00:25:10,875 --> 00:25:16,833 Today we're definitely on the ball! 383 00:25:28,667 --> 00:25:36,125 Yes, this day has everything in store a man can wish for. 384 00:25:36,333 --> 00:25:43,125 Yes, this day has a face, and we won't miss such a day. 385 00:25:43,542 --> 00:25:51,125 Today we're definitely. . Today we're definitely. . 386 00:25:51,292 --> 00:25:52,500 Today. . 387 00:25:52,667 --> 00:25:57,500 we're. . definitely. . 388 00:25:57,667 --> 00:26:04,667 on the ball! 389 00:26:05,375 --> 00:26:09,708 Bernd has a killer shot, bring on the new bus! 390 00:26:12,292 --> 00:26:14,958 - Perfect! - Exactly. 391 00:26:15,667 --> 00:26:17,667 You must congratulate them. 392 00:26:19,208 --> 00:26:20,542 Come on! Let's go! 393 00:26:20,708 --> 00:26:23,708 You're getting flowers too from your friendly landlady. 394 00:26:26,250 --> 00:26:28,292 Hello! Hello! 395 00:26:28,542 --> 00:26:30,958 Here, Karli! 396 00:26:33,875 --> 00:26:38,583 Three cheers to our soccer players and the new bus! 397 00:26:38,750 --> 00:26:40,708 If I have to pay for all this. . 398 00:26:40,867 --> 00:26:43,200 You won't. You just need to sign. 399 00:26:43,375 --> 00:26:46,958 He won't get a penny from me. I'm a retiree. 400 00:26:48,708 --> 00:26:51,375 - Congratulations. - Stop it! 401 00:26:51,542 --> 00:26:54,583 Who's going to pay for the new bus? The town? 402 00:26:54,750 --> 00:26:56,542 - Miss, don't interfere. . - Quiet! 403 00:27:01,333 --> 00:27:04,542 The bus that's. . That's an old soccer tradition. 404 00:27:04,700 --> 00:27:07,033 If the team wins, they're granted a wish. 405 00:27:07,208 --> 00:27:09,208 And this is a victory for Sonnethal. 406 00:27:09,375 --> 00:27:11,375 That's a nice, old soccer tradition. 407 00:27:11,542 --> 00:27:14,542 - Let's keep it that way, yes? - Yes, of course. 408 00:27:15,875 --> 00:27:17,167 Let's shake on it. 409 00:27:17,583 --> 00:27:20,375 For every victory, a wish for Sonnethal! 410 00:27:20,542 --> 00:27:26,583 I'm going to kill him! 411 00:27:32,417 --> 00:27:33,750 This isn't soccer! 412 00:27:33,958 --> 00:27:35,667 - It's a circus! - Yes! 413 00:27:35,833 --> 00:27:40,233 You get to play in a stadium! I'd also like to, even if I'd lose. 414 00:27:40,625 --> 00:27:43,292 I bet the girls have soccer on their syllabus! 415 00:27:43,458 --> 00:27:45,583 And we have a bickering boss! 416 00:27:46,467 --> 00:27:48,033 Look, look at that blonde! 417 00:27:48,200 --> 00:27:50,667 One ball for a head and two balls . 418 00:27:53,875 --> 00:27:54,875 Shit! 419 00:27:55,033 --> 00:27:57,367 I find it aesthetically pleasing in parts. 420 00:27:57,542 --> 00:27:59,500 - It's outrageous! - But Lisa, look. . 421 00:27:59,667 --> 00:28:01,533 They don't cost the town a penny. 422 00:28:01,708 --> 00:28:03,667 What costs nothing is worth nothing. 423 00:28:03,833 --> 00:28:05,625 They're ruining the town's name. 424 00:28:07,167 --> 00:28:09,833 Now look at this! What's there to negotiate? 425 00:28:10,000 --> 00:28:12,300 It's clearly a corner. Corner! 426 00:28:12,458 --> 00:28:15,375 Not a corner. Well, because of the curves! 427 00:28:15,533 --> 00:28:18,867 - Yes, ours also could've. . - Eduard! 428 00:28:19,100 --> 00:28:21,900 I mean possibilities to distract. . 429 00:28:22,033 --> 00:28:23,158 No! 430 00:28:23,292 --> 00:28:25,792 - Yes! Yes! - No! 431 00:28:26,250 --> 00:28:28,250 Goal! 432 00:28:28,792 --> 00:28:35,708 This day has everything in store. Today the sun wears hot panties. 433 00:28:35,867 --> 00:28:42,700 Everything is possible today. For us it's the jackpot. 434 00:28:42,867 --> 00:28:49,567 This day has everything in store that a man can wish for. 435 00:28:49,750 --> 00:28:56,583 Yes, this day has a face, and we won't miss such a day. 436 00:28:57,125 --> 00:29:00,917 Today we're definitely on the ball. 437 00:29:01,083 --> 00:29:07,333 This day has everything in store. Today the sun wears hot panties. 438 00:29:07,500 --> 00:29:14,300 Everything is possible today. For us it's the jackpot. 439 00:29:14,467 --> 00:29:21,200 This day has everything in store that a man can wish for. 440 00:29:21,750 --> 00:29:28,208 Yes, this day has a face, and we won't miss such a day. 441 00:29:28,375 --> 00:29:34,833 Today we're definitely. . Today we're definitely. . 442 00:29:35,000 --> 00:29:41,750 Today we're definitely on the ball. 443 00:29:43,542 --> 00:29:45,000 Sonnethal! 444 00:29:45,833 --> 00:29:48,333 Isn't that something! 445 00:29:54,083 --> 00:29:57,000 - Up! Up! Up! - Put me down! 446 00:29:57,167 --> 00:30:01,867 Girls, girls, you're glorious! You're all. . 447 00:30:04,250 --> 00:30:07,042 The whole stadium screams: Sonnethal! 448 00:30:07,208 --> 00:30:08,333 Congratulations! 449 00:30:08,500 --> 00:30:11,708 - And now to our wish. - Wish? What wish? 450 00:30:11,875 --> 00:30:15,042 You're not going to break with tradition, are you? 451 00:30:15,208 --> 00:30:16,667 No, of course not. 452 00:30:16,833 --> 00:30:19,167 We wish to have a youth club. 453 00:30:21,133 --> 00:30:22,467 But we already have one. 454 00:30:22,600 --> 00:30:23,633 For the players 455 00:30:23,767 --> 00:30:27,000 with leather armchairs and a color TV next to the showers. 456 00:30:27,133 --> 00:30:31,000 - See, I already know my way around. - No, it's not just for the players. 457 00:30:31,133 --> 00:30:33,067 Yes, they also had girls in there. 458 00:30:33,200 --> 00:30:35,333 But, Karl, Eduard, I didn't know that. 459 00:30:35,467 --> 00:30:39,500 - It's a multi-purpose building. - Don't cheat, Comrade Mayor. 460 00:30:39,792 --> 00:30:42,250 We'd renovate the vacant clubhouse. 461 00:30:42,417 --> 00:30:44,083 It's been vacant for 15 years. 462 00:30:44,333 --> 00:30:46,083 It's a disgrace for the town. 463 00:30:46,267 --> 00:30:48,500 You just thought of that today? 464 00:30:49,100 --> 00:30:51,900 Well, you can't do it all at once! 465 00:30:53,458 --> 00:30:56,125 You're so understanding. 466 00:30:56,708 --> 00:30:57,917 For the club! 467 00:30:59,200 --> 00:31:00,967 For a public beach. 468 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 For a bowling alley. 469 00:31:04,500 --> 00:31:05,958 For a sauna. 470 00:31:10,792 --> 00:31:13,958 And better training facilities for us finally, huh? 471 00:31:14,125 --> 00:31:15,917 Otherwise, it's curtains for you! 472 00:31:20,542 --> 00:31:22,875 Boss, soccer is for men. 473 00:31:23,458 --> 00:31:27,083 The sisters are very different from soccer players. 474 00:31:32,167 --> 00:31:35,042 If we want, if we want, 475 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 then it starts! Then it starts! 476 00:31:37,958 --> 00:31:40,625 Once the ball gets rolling, 477 00:31:40,792 --> 00:31:43,375 then it starts! Then it starts! 478 00:31:43,542 --> 00:31:46,375 If we want, if we want, 479 00:31:46,542 --> 00:31:51,708 happiness drops into our laps. Because we're not bad. 480 00:31:54,042 --> 00:31:55,500 Come on! 481 00:31:57,375 --> 00:32:00,333 If we show up, if we show up, 482 00:32:00,500 --> 00:32:03,000 then it's on! Then it's on! 483 00:32:03,167 --> 00:32:05,833 And whoever wants will be taken along. 484 00:32:06,000 --> 00:32:08,583 Here we go! Here we go! 485 00:32:08,750 --> 00:32:13,958 Lame folks should disappear, grumpy faces only interfere! 486 00:32:14,125 --> 00:32:16,833 If we want, if we want, 487 00:32:18,958 --> 00:32:21,792 then it starts! Then it starts! 488 00:32:21,958 --> 00:32:24,625 Then it starts! Then it starts! 489 00:32:25,500 --> 00:32:26,917 Fight! 490 00:32:27,083 --> 00:32:28,250 Stop! 491 00:32:28,433 --> 00:32:30,633 No fighting over trivialities! 492 00:32:30,958 --> 00:32:33,542 There's space for all of you in my heart. 493 00:32:33,708 --> 00:32:34,708 Listen up! 494 00:32:34,867 --> 00:32:37,000 It's time we all agree. 495 00:32:37,167 --> 00:32:39,417 Your wishes are my wishes, and. . 496 00:32:39,583 --> 00:32:41,792 Our wishes are the wishes of the town. 497 00:32:45,417 --> 00:32:48,708 Well, I mean, it's not exactly cultural or historical. 498 00:32:48,867 --> 00:32:51,533 - But still. . - So, you're in favor of building! 499 00:32:51,667 --> 00:32:54,233 Well, sure! I've got a youth club in my budget. 500 00:32:54,367 --> 00:32:57,233 But in reality? Such things weighs on the conscience. 501 00:32:57,367 --> 00:33:00,367 - So, how will you build it? - We've always found a way. 502 00:33:00,500 --> 00:33:02,300 - We didn't find ways! - Exactly. 503 00:33:02,433 --> 00:33:04,333 We made some weird transactions! 504 00:33:04,500 --> 00:33:07,792 - Another investment for a club? - I won't play along! 505 00:33:07,958 --> 00:33:11,458 - We won't get it, so let's go. - Please, we'll discuss it inside. 506 00:33:11,625 --> 00:33:13,042 Exactly! Come, Lisa. 507 00:33:19,375 --> 00:33:21,375 Yes, that's. . 508 00:33:25,133 --> 00:33:26,400 a buck! 509 00:33:39,000 --> 00:33:44,458 - Well, here you could perhaps. . - You could fall into despair here! 510 00:33:47,917 --> 00:33:49,083 That's just. . 511 00:33:49,958 --> 00:33:51,458 I suspected it. 512 00:33:52,667 --> 00:33:54,033 Slovenliness! 513 00:34:03,375 --> 00:34:04,750 For the choir club. 514 00:34:07,583 --> 00:34:09,583 Isn't that something! 515 00:34:10,667 --> 00:34:12,208 Did you hurt yourself? 516 00:34:17,250 --> 00:34:18,833 Isn't. . 517 00:34:19,000 --> 00:34:21,583 Isn't that something! 518 00:34:24,200 --> 00:34:28,200 Oh, that's why you're against renovation. 519 00:34:30,433 --> 00:34:33,700 Uh-huh, illegal use of public property. 520 00:34:33,833 --> 00:34:37,167 Wait a minute, that's in keeping with the fallow ordinance! 521 00:34:37,333 --> 00:34:39,300 Utilization of undisclosed assets! 522 00:34:39,500 --> 00:34:42,792 Misappropriated and not accounted for. 523 00:34:43,917 --> 00:34:45,958 Muck. . Muckelchen. 524 00:34:46,125 --> 00:34:47,583 Muckelchen! 525 00:34:48,542 --> 00:34:50,208 Come, Muckelchen. 526 00:34:50,708 --> 00:34:52,500 Get away from the people. 527 00:34:53,208 --> 00:34:55,208 Or they'll register you as a horse. 528 00:34:57,083 --> 00:35:00,625 Guys, our opposition is busy, we can vote to renovate. 529 00:35:00,792 --> 00:35:02,958 - Karl, your methods are. . - Not so new. 530 00:35:03,125 --> 00:35:05,958 We didn't notice them as long as we agreed with him. 531 00:35:06,125 --> 00:35:08,458 Ah, Otto, cut it out. We'll renovate. 532 00:35:08,625 --> 00:35:11,250 No, Karli, we won't. 533 00:35:11,600 --> 00:35:13,700 Well, dammit, I promised! 534 00:35:13,867 --> 00:35:16,300 To the girls. For just one victory. 535 00:35:16,433 --> 00:35:19,567 And a bus for the boys. For just one victory. 536 00:35:19,700 --> 00:35:22,400 - With your vote. - We only had one team then. 537 00:35:22,583 --> 00:35:24,833 We're going to risk our necks by winning. 538 00:35:25,000 --> 00:35:26,867 What if you give it to them as is, 539 00:35:27,042 --> 00:35:29,208 and we put it under monument protection? 540 00:35:31,208 --> 00:35:34,833 And we report it as a youth club in a wildlife sanctuary. 541 00:35:35,833 --> 00:35:37,167 Let's decide. 542 00:35:40,708 --> 00:35:41,708 Lisa! 543 00:35:50,417 --> 00:35:54,375 I'm coming from the practice field. Practice was scheduled for 3 p. m. 544 00:35:54,542 --> 00:35:56,500 Work is scheduled till 4:30. 545 00:35:57,292 --> 00:35:59,458 - So you're not letting them go? - No! 546 00:35:59,633 --> 00:36:00,633 Bernd! 547 00:36:00,792 --> 00:36:02,000 - Yes? - Bernd. 548 00:36:04,875 --> 00:36:06,375 Say your line. 549 00:36:06,533 --> 00:36:09,133 Well, boss, I quit because. . 550 00:36:09,433 --> 00:36:11,733 I'll be employed by the town council. 551 00:36:11,917 --> 00:36:13,083 I see! 552 00:36:15,250 --> 00:36:17,875 Quite the career for a good mechanic. 553 00:36:18,583 --> 00:36:21,292 Harry, we should have a thorough discussion. 554 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 - After work. - Harry! 555 00:36:23,083 --> 00:36:26,083 Say, you know about the daycare shortages? 556 00:36:26,417 --> 00:36:28,000 I'm on the social committee. 557 00:36:28,167 --> 00:36:30,200 How many positions did you request? 558 00:36:30,625 --> 00:36:31,625 Six. 559 00:36:32,958 --> 00:36:34,958 Ah yes, I remember. 560 00:36:35,500 --> 00:36:37,833 Otherwise, the women have to stay at home. 561 00:36:38,000 --> 00:36:41,300 Your bookkeeping falls apart and so does the shop, right? 562 00:36:41,458 --> 00:36:42,458 Yes, that's right. 563 00:36:42,625 --> 00:36:45,000 And you think your request will go through? 564 00:36:45,533 --> 00:36:48,533 - That's extortion. - I just asked a question. 565 00:36:50,833 --> 00:36:53,500 Yeah, you can't hear a word for all the noise. 566 00:36:53,633 --> 00:36:54,700 You know what? 567 00:36:54,867 --> 00:36:58,400 Why don't you ask me again at the town council meeting? 568 00:36:58,583 --> 00:37:01,333 Yes, and Dr. Schwalbe will answer in your place. 569 00:37:02,500 --> 00:37:03,792 But what will you say, 570 00:37:03,967 --> 00:37:07,300 if she figures out the bigger picture by then? 571 00:37:08,933 --> 00:37:12,900 Well, boss, what about it? Can we change now? 572 00:37:24,125 --> 00:37:25,875 Go to hell! 573 00:37:26,033 --> 00:37:27,867 But, boss! 574 00:37:28,033 --> 00:37:30,300 Is this how you promote sports? 575 00:37:30,708 --> 00:37:33,250 If we want, if we want, 576 00:37:33,417 --> 00:37:35,625 then it starts! Then it starts! 577 00:37:35,792 --> 00:37:38,167 Once the ball gets rolling, 578 00:37:38,333 --> 00:37:40,542 then it starts! Then it starts! 579 00:37:40,708 --> 00:37:43,042 If we want, if we want, 580 00:37:43,208 --> 00:37:48,083 happiness drops into our laps. Because we're not bad. 581 00:37:49,917 --> 00:37:51,250 Come on! 582 00:37:52,833 --> 00:37:55,167 If we show up, if we show up, 583 00:37:55,333 --> 00:37:57,458 then it's on! Then it's on! 584 00:37:57,625 --> 00:38:00,250 And whoever wants will be taken along. 585 00:38:00,417 --> 00:38:02,583 Here we go! Here we go! 586 00:38:02,750 --> 00:38:07,167 Lame folks should disappear, grumpy faces only interfere! 587 00:38:07,333 --> 00:38:09,792 If we want, if we want, 588 00:38:11,542 --> 00:38:13,292 then it starts! 589 00:38:14,417 --> 00:38:18,875 Today the clouds are upside down and the wind is tumbling. 590 00:38:19,042 --> 00:38:23,292 Today the whole universe is playing ball with the sun. 591 00:38:23,458 --> 00:38:28,750 Hey, folks, this day will be bigger than the biggest dream. 592 00:38:28,917 --> 00:38:32,917 Today we're going all out. 593 00:38:33,083 --> 00:38:35,917 If we want, if we want, 594 00:38:36,083 --> 00:38:38,292 then it starts! Then it starts! 595 00:38:38,458 --> 00:38:40,833 Once the ball gets rolling, 596 00:38:41,000 --> 00:38:43,208 then it starts! Then it starts! 597 00:38:43,375 --> 00:38:48,000 Take a look at the situation, give the heart a nudge. 598 00:38:48,167 --> 00:38:51,958 If we show up, if we show up, 599 00:38:52,292 --> 00:38:53,708 it's on! 600 00:38:55,125 --> 00:38:57,500 If we show up, if we show up, 601 00:38:57,667 --> 00:38:59,875 then it's on! Then it's on! 602 00:39:00,042 --> 00:39:02,458 Have you already swum in happiness? 603 00:39:02,625 --> 00:39:04,792 Well, let's go! Well, let's go! 604 00:39:04,958 --> 00:39:09,500 Come along, we roll over all hurdles with ease. 605 00:39:09,708 --> 00:39:12,000 If we want, if we want, 606 00:39:13,417 --> 00:39:15,833 then it's on! Then it's on! 607 00:39:16,000 --> 00:39:18,583 Then it's on! Then it's on! 608 00:39:48,125 --> 00:39:50,708 - Oh, Karli, it's you! - Fright at night. 609 00:39:50,875 --> 00:39:52,667 The opposite! We're off the hook. 610 00:39:52,833 --> 00:39:55,292 - The clubhouse. . - I'm sick of the clubhouse. 611 00:39:55,458 --> 00:39:58,292 And it's music to my ears. Our mixed soccer youth. . 612 00:39:58,458 --> 00:40:00,375 - What do you mean? - Girls and boys. 613 00:40:00,533 --> 00:40:03,133 Imagine, they volunteered to rebuild the club. 614 00:40:03,292 --> 00:40:05,792 I know. It's Dr. Schwalbe's suggestion. 615 00:40:05,958 --> 00:40:08,417 - Well, isn't that great? - You think so? 616 00:40:08,583 --> 00:40:10,208 Without our approval? 617 00:40:10,375 --> 00:40:11,500 But Karli, 618 00:40:11,667 --> 00:40:14,833 we'll decide on the spot about things that don't cost us. 619 00:40:16,125 --> 00:40:17,750 Have you ever thought about 620 00:40:17,917 --> 00:40:20,458 why soccer players are called soccer players? 621 00:40:21,833 --> 00:40:23,708 - Well? - Because they play soccer. 622 00:40:23,875 --> 00:40:25,042 They're supposed to! 623 00:40:25,208 --> 00:40:27,833 You see, all of you think like tacticians. 624 00:40:28,000 --> 00:40:30,500 But I must think like a strategist. 625 00:40:31,417 --> 00:40:33,333 Now, get out. I have to cook. 626 00:40:33,500 --> 00:40:35,125 Strategically? For two people? 627 00:40:35,292 --> 00:40:36,417 Get lost! 628 00:40:49,375 --> 00:40:50,375 Here! 629 00:40:51,133 --> 00:40:53,900 So, boss, either you cook, or we work. 630 00:40:54,250 --> 00:40:55,542 We had no idea 631 00:40:55,708 --> 00:40:57,958 that the council works night shifts too. 632 00:40:58,133 --> 00:41:00,467 Why are you fumbling around here at night? 633 00:41:02,933 --> 00:41:06,867 - First of all, we don't fumble. - Secondly, we fumble voluntarily. 634 00:41:07,167 --> 00:41:08,583 But not voluntarily enough 635 00:41:08,750 --> 00:41:11,750 for us to not pack up immediately if you want us to. 636 00:41:12,792 --> 00:41:14,458 But then, you must prepare 637 00:41:14,625 --> 00:41:16,792 for a friendly chat with Dr. Schwalbe. 638 00:41:18,367 --> 00:41:20,067 The doctor! 639 00:41:20,250 --> 00:41:22,333 I should've known! 640 00:41:22,967 --> 00:41:25,133 Have you ever annoyed a worker so much 641 00:41:25,300 --> 00:41:27,467 so much that he immediately, voluntarily 642 00:41:27,600 --> 00:41:29,633 - and for free. - started to work hard? 643 00:41:29,767 --> 00:41:31,067 If I'm being honest. . 644 00:41:31,200 --> 00:41:32,500 - She did. - Us! 645 00:41:32,667 --> 00:41:35,375 And? What did she tell you to do 646 00:41:35,542 --> 00:41:38,167 for free, voluntarily, immediately 647 00:41:38,333 --> 00:41:40,458 in my official residence at night? 648 00:41:42,167 --> 00:41:44,033 Hm, very nicely put. 649 00:41:44,167 --> 00:41:46,033 Well, boss, the clubhouse is tied 650 00:41:46,167 --> 00:41:48,967 to your official residence in terms of management. 651 00:41:49,100 --> 00:41:50,158 Who am I? 652 00:41:50,300 --> 00:41:52,167 The mayor! 653 00:41:52,333 --> 00:41:53,792 And what's this? 654 00:41:53,958 --> 00:41:57,042 Well, a giant break room. 655 00:41:57,875 --> 00:41:59,625 A town hall! 656 00:41:59,800 --> 00:42:02,833 And not her nest with cuckoo’s eggs! 657 00:42:03,267 --> 00:42:06,133 If only they knew, they're eating off our bedsheets. 658 00:42:08,458 --> 00:42:10,667 - But they're clean! - At least. 659 00:42:10,833 --> 00:42:13,167 Can't you think of anything else? 660 00:42:13,667 --> 00:42:14,875 No! 661 00:42:15,125 --> 00:42:16,417 I'm still torn 662 00:42:16,600 --> 00:42:19,400 between the left wing and the defender. 663 00:42:19,600 --> 00:42:22,233 One's adorably clumsy and the other so brutish. 664 00:42:22,367 --> 00:42:24,167 Is that how you want it to start? 665 00:42:24,300 --> 00:42:26,733 Solution for the night: Be nice to everyone. 666 00:42:26,917 --> 00:42:28,708 Without enough cups! 667 00:42:28,875 --> 00:42:29,875 Hey! 668 00:42:30,042 --> 00:42:31,208 Hi, country bumpkins! 669 00:42:31,375 --> 00:42:34,708 Dear friends, or dear guests, as you like. 670 00:42:35,167 --> 00:42:37,458 Look at that! Truly antique. 671 00:42:38,250 --> 00:42:41,333 With angels and a canopy. 672 00:42:42,200 --> 00:42:46,300 We want to renovate this hovel. That's why we're turning to you. 673 00:42:46,467 --> 00:42:48,400 As comrades in sport, so to speak. 674 00:42:48,583 --> 00:42:51,125 Egon, you have this beautiful phrase. 675 00:42:51,333 --> 00:42:53,875 Yes, it goes like this: 676 00:42:54,500 --> 00:42:59,208 Actually, we only came to say that we won't be coming. 677 00:42:59,375 --> 00:43:01,625 Maybe the kind councilors will help you. 678 00:43:01,792 --> 00:43:04,000 Anyhow, they spoiled our usual training. 679 00:43:04,167 --> 00:43:05,250 Just the usual? 680 00:43:05,875 --> 00:43:11,917 Now we're just 11 working youths without vim and vigor. 681 00:43:12,100 --> 00:43:14,133 Yes, that's true. 682 00:43:14,583 --> 00:43:16,000 But folks. . 683 00:43:16,292 --> 00:43:18,875 this looks so good. 684 00:43:19,167 --> 00:43:21,167 Pug, you convinced me. 685 00:43:21,375 --> 00:43:23,625 We'll eat up and clear out. 686 00:43:25,292 --> 00:43:26,667 Go ahead! 687 00:43:26,833 --> 00:43:28,167 And bon appétit! 688 00:43:28,300 --> 00:43:31,133 Here are a few more bottles as an emergency reserve. 689 00:43:31,300 --> 00:43:33,633 The brats don't want to and they'll leave. 690 00:43:33,767 --> 00:43:35,667 March separately, strike together! 691 00:43:35,800 --> 00:43:37,500 I could tear them to pieces! 692 00:43:37,667 --> 00:43:40,542 Not the boys, the hall. 693 00:43:47,667 --> 00:43:48,708 Hello! 694 00:43:49,267 --> 00:43:51,667 Look at that, the town's cuckoo bird! 695 00:43:52,000 --> 00:43:54,500 Dearest Mrs. Dr. Schwalbe! 696 00:43:54,667 --> 00:43:57,667 Precious Comrade Mayor, you've summoned me. 697 00:43:57,833 --> 00:43:58,833 Invited. 698 00:43:59,250 --> 00:44:01,000 For a business dinner. 699 00:44:02,000 --> 00:44:03,667 You look lovely. 700 00:44:04,667 --> 00:44:05,708 Thanks. 701 00:44:05,875 --> 00:44:08,333 This is how I always go to business dinners. 702 00:44:10,625 --> 00:44:12,792 Just what I suspected, Fritze. 703 00:44:13,083 --> 00:44:15,000 This is a diplomatic dinner. 704 00:44:15,167 --> 00:44:17,625 And you always think of love feasts. 705 00:44:18,458 --> 00:44:21,000 You can tell by the work apron. 706 00:44:21,167 --> 00:44:22,958 You're misjudging the situation. 707 00:44:23,125 --> 00:44:25,917 - This is a professional meeting. - Oooh! 708 00:44:26,542 --> 00:44:29,292 May I ask for the agenda of this business dinner? 709 00:44:30,000 --> 00:44:33,800 - Yes, it concerns issues— - Hold on! 710 00:44:36,167 --> 00:44:38,200 that involve both of us. 711 00:44:40,875 --> 00:44:43,208 If you need extra lighting, Doctor, 712 00:44:43,375 --> 00:44:46,292 - to see the issues more clearly. . - We're nearby. 713 00:44:46,458 --> 00:44:47,458 Yes! 714 00:44:50,792 --> 00:44:55,125 If I understand you correctly, you mean to say I cause you pain? 715 00:44:55,292 --> 00:44:57,708 Well, yes, I don't understand it myself. 716 00:44:57,917 --> 00:45:00,208 It's almost demonic. 717 00:45:00,792 --> 00:45:01,792 Oh dear! 718 00:45:04,667 --> 00:45:07,375 You've supported my idea of the good of the town 719 00:45:07,542 --> 00:45:09,917 in a genuinely feminine and intuitive way. 720 00:45:10,083 --> 00:45:12,167 And yet, everything turns against me. 721 00:45:12,333 --> 00:45:13,375 Really? 722 00:45:13,875 --> 00:45:16,708 Suddenly, the councils are no longer decisive. 723 00:45:16,875 --> 00:45:20,708 The town officials ask pragmatic questions and such. 724 00:45:20,867 --> 00:45:22,367 Even your promising idea 725 00:45:22,542 --> 00:45:26,375 to let the two soccer teams renovate the clubhouse. 726 00:45:26,542 --> 00:45:27,542 Ouch! 727 00:45:27,917 --> 00:45:30,375 Even that has brought opposite results. 728 00:45:31,000 --> 00:45:32,875 After all, the girls shouldn't 729 00:45:33,042 --> 00:45:35,875 spend their free time painting, but playing. 730 00:45:36,042 --> 00:45:39,167 And the boys shouldn't lay bricks, but. . 731 00:45:39,333 --> 00:45:40,417 There we go! 732 00:45:41,042 --> 00:45:42,500 But they won't either. 733 00:45:42,667 --> 00:45:45,625 - I've taken some measures. - Me too. 734 00:45:47,458 --> 00:45:49,792 So against me again? 735 00:45:53,375 --> 00:45:56,000 Isn't it possible to have a little more trust? 736 00:45:56,167 --> 00:45:57,750 Our efforts. . 737 00:45:58,208 --> 00:46:00,583 I know, I know, such sober words spoken 738 00:46:00,750 --> 00:46:03,167 so closely at the lips of a beautiful woman. 739 00:46:03,333 --> 00:46:04,917 I'm no poet. 740 00:46:06,500 --> 00:46:11,208 - But I feel that you and I. . - are too close to each other. 741 00:46:12,167 --> 00:46:16,500 I only wish that the right hand knows what the left one is doing. 742 00:46:18,208 --> 00:46:20,792 Something is off, they're whispering too much. 743 00:46:20,958 --> 00:46:23,250 Yes, I might like a club like this. 744 00:46:23,417 --> 00:46:25,792 - So, it's a deal? - But not seriously! 745 00:46:25,958 --> 00:46:28,125 Only to keep them here for now. 746 00:46:28,708 --> 00:46:31,958 You have my word. You can keep your pug. 747 00:46:32,125 --> 00:46:34,958 I have a boyfriend somewhere else. 748 00:46:35,125 --> 00:46:37,333 And Petra is engaged. 749 00:46:38,167 --> 00:46:40,542 - My fiancé won't forgive. . - We know! 750 00:46:40,708 --> 00:46:42,583 And I have a husband and a child. 751 00:46:42,767 --> 00:46:45,000 If we do well, the boys will interfere. 752 00:46:45,167 --> 00:46:46,625 But we won't split up. 753 00:46:47,200 --> 00:46:48,367 And then what? 754 00:46:48,500 --> 00:46:51,533 They'll demonstrate their strength for peace and order, 755 00:46:51,708 --> 00:46:54,792 and in the process, the furniture will suffer greatly. 756 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 I know that from my father. 757 00:46:57,917 --> 00:46:59,917 Your suggestion seems logical. 758 00:47:01,000 --> 00:47:02,458 Logical! 759 00:47:02,633 --> 00:47:06,300 How can such a charming woman be so objective late at night? 760 00:47:06,458 --> 00:47:07,458 You suggested 761 00:47:07,625 --> 00:47:10,042 I be your confidante in the town parliament. 762 00:47:10,208 --> 00:47:12,583 I have a dream of two doers, of a union. . 763 00:47:12,767 --> 00:47:13,783 What?! 764 00:47:13,917 --> 00:47:16,750 Of a communal union between the two of us, 765 00:47:16,917 --> 00:47:21,125 full of understanding for each other's wishes and plans. 766 00:47:21,500 --> 00:47:24,917 The two of us could set the world on fire! 767 00:47:25,708 --> 00:47:27,167 Barbara. 768 00:47:30,958 --> 00:47:33,125 Do I have to call you Karli now? 769 00:47:33,792 --> 00:47:35,417 Simply Karl. 770 00:47:43,417 --> 00:47:47,458 Guys, I can't help but think, this is how the Orient must be. 771 00:47:50,133 --> 00:47:53,867 This will be a terrible awakening for our boys. 772 00:47:54,042 --> 00:47:55,375 Brutes! 773 00:47:55,542 --> 00:47:57,375 We'll unleash their instincts 774 00:47:57,542 --> 00:47:59,875 and lead them to a higher consciousness. 775 00:48:00,042 --> 00:48:01,583 Mine pinched me in the butt. 776 00:48:01,750 --> 00:48:03,958 It's just a phase in their development. 777 00:48:04,125 --> 00:48:06,667 The things we do for lack of handymen. 778 00:48:06,833 --> 00:48:07,833 Yes! 779 00:48:10,417 --> 00:48:11,917 Do you still want to leave? 780 00:48:27,167 --> 00:48:30,125 Hard to believe what's happening! 781 00:48:31,667 --> 00:48:33,875 The night's hot. 782 00:48:34,333 --> 00:48:37,625 Has there ever been anything like this before? 783 00:48:39,000 --> 00:48:40,958 The night's hot. 784 00:48:41,133 --> 00:48:44,067 Never was happiness so close. 785 00:48:44,250 --> 00:48:47,667 Never did it get under our skin like this. 786 00:48:47,833 --> 00:48:50,667 Today, the heart beats like a hammer. 787 00:48:52,250 --> 00:48:54,792 The pulse like a drummer. 788 00:48:55,375 --> 00:49:01,333 It would be a pity, if it were only fantasy. 789 00:49:05,000 --> 00:49:08,333 Such magic doesn't happen every day. 790 00:49:09,625 --> 00:49:11,958 The night's hot. 791 00:49:12,458 --> 00:49:15,458 It's impossible to stop it. 792 00:49:17,042 --> 00:49:19,208 The night's hot. 793 00:49:19,375 --> 00:49:22,417 Never has luck overwhelmed us like this. 794 00:49:22,583 --> 00:49:26,042 Never have we known ourselves. 795 00:49:26,333 --> 00:49:29,333 Today, the heart beats like a hammer. 796 00:49:30,417 --> 00:49:32,875 The pulse like a drummer. 797 00:49:33,375 --> 00:49:40,750 It would be a pity, if it were only fantasy. 798 00:49:50,583 --> 00:49:58,708 Come into the night, I'll give you a dream. 799 00:49:59,542 --> 00:50:06,500 It's mysterious but true. 800 00:50:06,792 --> 00:50:15,625 A dream as beautiful as the night. 801 00:50:17,125 --> 00:50:19,917 Do you hear the wind? 802 00:50:20,083 --> 00:50:24,792 I give you its song, 803 00:50:25,767 --> 00:50:33,500 and you know what it wants to tell you: 804 00:50:33,667 --> 00:50:37,458 I love you. 805 00:50:40,667 --> 00:50:49,250 - I love you. - I love you. 806 00:50:49,417 --> 00:50:52,500 Do you see the moon? 807 00:50:52,667 --> 00:50:57,583 I give you its glow 808 00:50:58,542 --> 00:51:02,375 because I'm so happy, 809 00:51:02,542 --> 00:51:09,042 - and because I know I love you. - I love you. 810 00:51:09,208 --> 00:51:14,167 - Oh, I love you. - I love you. 811 00:51:20,792 --> 00:51:24,042 I love you, you alone. 812 00:51:25,967 --> 00:51:28,133 What now? Do we keep going? 813 00:51:39,292 --> 00:51:42,333 Hard to believe what's happening! 814 00:51:43,917 --> 00:51:46,125 The night's hot. 815 00:51:46,542 --> 00:51:49,833 Has there ever been anything like this before? 816 00:51:51,208 --> 00:51:53,292 The night's hot. 817 00:51:53,467 --> 00:51:56,667 Never was happiness so close. 818 00:51:56,833 --> 00:52:00,208 Never did it get under our skin like this. 819 00:52:00,375 --> 00:52:03,208 Today, the heart beats like a hammer. 820 00:52:04,625 --> 00:52:06,917 The pulse like a drummer. 821 00:52:07,583 --> 00:52:13,667 It would be a pity, if it were only fantasy. 822 00:52:16,458 --> 00:52:18,208 But we see, 823 00:52:18,667 --> 00:52:20,208 and we hear, 824 00:52:20,458 --> 00:52:23,375 and we feel and are completely awake! 825 00:52:23,583 --> 00:52:25,417 Is the devil. . 826 00:52:26,500 --> 00:52:28,125 sitting on the roof? 827 00:52:28,542 --> 00:52:29,583 Cheers! 828 00:52:30,125 --> 00:52:31,125 For me! 829 00:52:31,292 --> 00:52:33,208 - No, for me! - For me! 830 00:52:33,667 --> 00:52:34,708 Yes? 831 00:52:35,958 --> 00:52:37,333 For you. 832 00:52:37,708 --> 00:52:38,750 Hello? 833 00:52:40,000 --> 00:52:41,167 Brigitte! 834 00:52:41,333 --> 00:52:43,292 Yes, the recipe. 835 00:52:43,792 --> 00:52:45,958 Of course, à la maison. 836 00:52:47,000 --> 00:52:49,292 Sear both sides. 837 00:52:49,542 --> 00:52:51,542 Fattened ox! 838 00:52:52,833 --> 00:52:55,333 Yes, and then flambé 839 00:52:56,208 --> 00:52:57,750 Yes, sure. 840 00:52:57,917 --> 00:53:00,583 Strike a match and wham! 841 00:53:01,250 --> 00:53:04,167 When? Soon? Good! 842 00:53:04,500 --> 00:53:06,042 May I? 843 00:53:06,375 --> 00:53:07,375 Hello? 844 00:53:07,833 --> 00:53:10,125 Brigitte, this is the mayor. 845 00:53:10,583 --> 00:53:14,083 My team captain, Bernd, is surely no longer there. 846 00:53:14,875 --> 00:53:15,875 What! 847 00:53:16,042 --> 00:53:17,333 May I speak to him? 848 00:53:17,917 --> 00:53:18,917 Bernd! 849 00:53:19,083 --> 00:53:20,750 It's going as planned. 850 00:53:21,167 --> 00:53:22,708 It's going as planned. 851 00:53:22,867 --> 00:53:26,567 Sure, boss, but on the field it turns out quite differently. 852 00:53:26,750 --> 00:53:27,750 What? 853 00:53:27,958 --> 00:53:29,417 Bolt? 854 00:53:30,625 --> 00:53:31,958 Sure! 855 00:53:32,125 --> 00:53:34,125 We're bolting like the devil. 856 00:53:34,875 --> 00:53:36,042 Like the devil. 857 00:53:36,208 --> 00:53:37,875 This is taking too long. 858 00:53:38,208 --> 00:53:41,875 Kick, goal, win and that's it! 859 00:53:42,417 --> 00:53:45,042 - Athletes must be in bed at night. - In bed? 860 00:53:46,333 --> 00:53:48,467 That's the idea, boss. 861 00:53:49,500 --> 00:53:51,233 Be well and quick! 862 00:54:05,600 --> 00:54:08,733 Funny! It must be a conditional reflex for you. 863 00:54:08,917 --> 00:54:13,417 Even in this harmless little game, you stand on the other side. 864 00:54:13,583 --> 00:54:16,458 What, should we shoot at an empty goal? 865 00:54:16,625 --> 00:54:18,083 At the same goal, 866 00:54:18,250 --> 00:54:21,000 after we've discussed the course of the game. 867 00:54:21,167 --> 00:54:23,367 At your place, at mine. . 868 00:54:24,042 --> 00:54:28,667 and in the future, Barbara, in our shared apartment. 869 00:54:29,500 --> 00:54:30,500 Foul! 870 00:54:30,667 --> 00:54:33,533 You must first kick the coach out from my, excuse me, 871 00:54:33,708 --> 00:54:35,833 from our apartment before he arrives. 872 00:54:36,000 --> 00:54:39,042 All the coaches in the world can go to hell, Barbara! 873 00:54:40,500 --> 00:54:42,000 Then it's not true. 874 00:54:42,500 --> 00:54:43,500 What? 875 00:54:44,600 --> 00:54:46,633 Well, because around here they say, 876 00:54:46,767 --> 00:54:49,300 everything you touch turns into a soccer ball. 877 00:54:57,792 --> 00:55:00,750 We're tracking down the error very closely. 878 00:55:00,917 --> 00:55:03,708 Take your time, Fritz! Search thoroughly! 879 00:55:03,875 --> 00:55:05,417 It's showtime! 880 00:55:05,583 --> 00:55:07,625 I'll fight with you, play along! 881 00:55:08,667 --> 00:55:13,033 Let me make something clear: That man is mine! 882 00:55:13,208 --> 00:55:18,167 Even his mistakes, they're all mine. 883 00:55:18,333 --> 00:55:23,125 You won't wrap him around, not in wrapping paper. 884 00:55:23,292 --> 00:55:32,000 You can pat him, but he's mine. 885 00:55:37,933 --> 00:55:43,000 Whether he eats or drinks, that man is mine. 886 00:55:43,167 --> 00:55:47,667 Whether he dances or sings, that man is mine. 887 00:55:47,833 --> 00:55:52,542 Whether he sits like a donkey or charges like a bull, 888 00:55:52,700 --> 00:56:01,700 by night or by day, that man. . that man is mine. 889 00:56:07,867 --> 00:56:12,533 Whether he sleeps or wakes, that man is mine. 890 00:56:12,700 --> 00:56:17,333 Whether he cries or laughs, that man is mine. 891 00:56:17,667 --> 00:56:22,417 And if he plays crazy or plays cavalier, 892 00:56:22,600 --> 00:56:31,500 he only plays it for me, that man. . that man is mine. 893 00:56:37,467 --> 00:56:42,400 Whether he laughs or lies, that man is mine. 894 00:56:42,600 --> 00:56:47,133 Even if he cheats on me, that man is mine. 895 00:56:47,292 --> 00:56:52,250 If he goes out with you and drinks champagne or beer, 896 00:56:52,417 --> 00:57:00,958 you can pay for him, but he is. . he is mine. 897 00:57:07,033 --> 00:57:12,167 Are there any objections? That man is mine. 898 00:57:12,333 --> 00:57:16,800 If the pub goes to pieces, that man is mine. 899 00:57:16,958 --> 00:57:21,708 Take the table apart, throw the piano. 900 00:57:21,875 --> 00:57:30,958 You could inherit him, but even then he is still mine. 901 00:57:31,333 --> 00:57:36,167 That man is mine. That man is mine. 902 00:57:36,300 --> 00:57:37,500 That man is mine! 903 00:57:37,667 --> 00:57:38,667 Stop! 904 00:57:39,292 --> 00:57:40,875 I beg of you! 905 00:57:41,042 --> 00:57:44,917 What were you thinking, that's not right! 906 00:57:45,083 --> 00:57:47,292 I come by here and I hear something. 907 00:57:47,458 --> 00:57:48,708 I think: What's that? 908 00:57:48,875 --> 00:57:50,083 I come in and see. . 909 00:57:50,250 --> 00:57:53,125 I just want to know whose fault this is? 910 00:57:53,875 --> 00:57:56,292 - Well, it's like this. . - No, seriously! 911 00:57:56,458 --> 00:57:58,917 You, as a town council employee. . 912 00:57:59,083 --> 00:58:00,958 Exactly why he must be an example! 913 00:58:01,125 --> 00:58:02,125 He thought. . 914 00:58:03,000 --> 00:58:04,467 That is, we also thought. . 915 00:58:04,600 --> 00:58:07,533 it'd be too much for the town financially and so on. 916 00:58:07,667 --> 00:58:10,100 And so we started on the first construction 917 00:58:10,233 --> 00:58:11,233 with the boys. 918 00:58:11,367 --> 00:58:13,367 Well, demolition always comes first. 919 00:58:13,500 --> 00:58:14,933 That's the first phase. 920 00:58:15,067 --> 00:58:18,067 Yes, on the one hand, finally a culture club. 921 00:58:18,250 --> 00:58:19,333 That's great! 922 00:58:19,500 --> 00:58:21,667 But on the other, we have no money. 923 00:58:21,800 --> 00:58:25,033 And it can't stay like this. It's an eyesore. 924 00:58:25,208 --> 00:58:26,375 You have to. . 925 00:58:26,583 --> 00:58:29,000 - So you have to go on! - Yes? 926 00:58:33,167 --> 00:58:36,667 And now, Fritze, switch off, reconnect and done. 927 00:58:36,833 --> 00:58:39,875 How nice, Paule, such a piece of workmanship. 928 00:58:44,833 --> 00:58:48,042 The light turns on, and I see and think. . 929 00:58:48,208 --> 00:58:50,500 Well, what could I be thinking right now? 930 00:58:50,667 --> 00:58:53,833 I could think of rioting, destruction, police. 931 00:58:54,000 --> 00:58:55,750 I might think! 932 00:58:55,917 --> 00:58:58,625 But I mean, I think, I'm convinced 933 00:58:58,792 --> 00:59:00,833 not our young guard, never! 934 00:59:00,967 --> 00:59:03,900 And that's when we must act quickly, write down names. 935 00:59:04,033 --> 00:59:05,733 Hand out reconstruction stamps. 936 00:59:05,875 --> 00:59:07,250 And inform the reporter. 937 00:59:07,433 --> 00:59:10,067 Yes, and regularly in the future, right? 938 00:59:10,250 --> 00:59:12,000 Well then, heave-ho! 939 00:59:33,250 --> 00:59:36,542 Is love this hard? 940 00:59:36,833 --> 00:59:41,583 Or why does it torment me so? 941 00:59:42,767 --> 00:59:50,167 What happened to me that I only lose myself my dreams. 942 00:59:51,583 --> 00:59:58,833 I thought long and hard about what makes me happy and sad. 943 00:59:59,867 --> 01:00:07,200 Is it just me? Why can't I find a way to you? 944 01:00:07,375 --> 01:00:15,625 When I see her, the day gets even more beautiful. 945 01:00:15,792 --> 01:00:23,875 When I see her, the city seems to spin in a dance. 946 01:00:24,200 --> 01:00:32,633 When I see her, the wind sings me a song. 947 01:00:32,792 --> 01:00:41,000 When I see her, I hardly know what's happening. 948 01:00:41,167 --> 01:00:50,958 When I see her, it's somehow. . 949 01:00:51,958 --> 01:00:56,458 harder than ever. 950 01:01:01,042 --> 01:01:06,625 But all I see is her. 951 01:01:12,958 --> 01:01:14,958 It turned out better than we thought. 952 01:01:15,333 --> 01:01:17,167 Everything is in. . 953 01:01:17,800 --> 01:01:19,533 Indeed, it is. 954 01:01:20,000 --> 01:01:21,208 And you? 955 01:01:21,375 --> 01:01:24,417 Patient cured and discharged, Doctor? 956 01:01:25,208 --> 01:01:26,917 It's hard to say. 957 01:01:28,875 --> 01:01:30,875 The worst is yet to come. 958 01:01:33,458 --> 01:01:34,500 Yes. 959 01:01:41,767 --> 01:01:46,900 But Karli, I won't pass up a man like you! 960 01:01:52,542 --> 01:01:55,125 There's voltage. Go on, try. 961 01:02:01,100 --> 01:02:03,867 I did it again, right, boss? 962 01:02:25,208 --> 01:02:27,208 Actually, I should be going now. 963 01:02:27,367 --> 01:02:30,033 Can't you shut up while I'm kissing you? 964 01:02:30,208 --> 01:02:32,667 - We have a game tomorrow. - Be quiet! 965 01:02:32,833 --> 01:02:34,208 It's an away game. . 966 01:02:37,333 --> 01:02:40,800 - There's no place like home. - ... in Rostock. 967 01:02:41,917 --> 01:02:43,292 Beautiful city. 968 01:02:45,792 --> 01:02:47,208 In Rostock? 969 01:02:48,083 --> 01:02:50,667 - Against the district champion? - Yes. 970 01:02:50,833 --> 01:02:53,250 - And you want to win? - What do you think? 971 01:02:53,433 --> 01:02:57,233 Well, have you decided on strategies yet? 972 01:02:57,417 --> 01:02:58,750 Not quite. 973 01:02:59,417 --> 01:03:00,750 Well then. . 974 01:03:01,083 --> 01:03:03,292 then off to bed! 975 01:03:06,625 --> 01:03:08,792 All finished, Doctor! 976 01:03:09,250 --> 01:03:12,042 And we thought that at such business dinners 977 01:03:12,200 --> 01:03:15,400 - that not everything. . - Workload, Fritze, workload! 978 01:03:15,600 --> 01:03:16,900 always gets worked out. 979 01:03:26,375 --> 01:03:28,292 - Thank you! - That wasn't necessary. 980 01:03:28,458 --> 01:03:30,625 And you too, Karli! I won't forget this! 981 01:03:30,792 --> 01:03:33,667 - Soccer is our destiny. - I realized as much tonight! 982 01:03:33,833 --> 01:03:34,833 Good morning! 983 01:03:37,875 --> 01:03:40,667 - A resolute woman. - And grateful! 984 01:03:43,958 --> 01:03:46,875 Let's drink to the girls' victory! 985 01:03:47,292 --> 01:03:49,708 And to your success! 986 01:03:49,867 --> 01:03:52,000 Cheers means: May it be useful! 987 01:03:52,167 --> 01:03:53,250 It will! 988 01:03:57,875 --> 01:03:58,875 Wait! 989 01:03:59,250 --> 01:04:02,208 How you managed to pull it off again! 990 01:04:03,875 --> 01:04:10,125 When a man reaches forty, he sees through everything, 991 01:04:10,292 --> 01:04:14,250 the pitfalls of life, the whims of women. 992 01:04:14,417 --> 01:04:18,417 A young man still makes mistakes now and then. 993 01:04:18,583 --> 01:04:22,792 - When a man reaches forty. . - When a man reaches forty. . 994 01:04:23,300 --> 01:04:26,400 he shows what he can do! 995 01:04:27,208 --> 01:04:30,792 A person starts life in a cradle, 996 01:04:31,500 --> 01:04:34,708 not understanding much about the world. 997 01:04:35,417 --> 01:04:39,208 He has no clue about progress and intrigue yet, 998 01:04:39,917 --> 01:04:43,625 is defenseless against the smallest fly 999 01:04:44,208 --> 01:04:47,417 and waits for time to pass. 1000 01:04:48,500 --> 01:04:49,750 But. . 1001 01:04:51,750 --> 01:04:54,583 when a man reaches forty, 1002 01:04:54,750 --> 01:05:01,000 he realizes what his life has been like so far. 1003 01:05:01,167 --> 01:05:05,125 The knot unravels, now he awakes. 1004 01:05:05,292 --> 01:05:09,500 - When a man reaches forty. . - When a man reaches forty. . 1005 01:05:09,792 --> 01:05:13,125 ah, nothing can make him weak. 1006 01:05:13,917 --> 01:05:17,542 A boy goes to school, into apprenticeship 1007 01:05:17,917 --> 01:05:21,375 and then stumbles into employment. 1008 01:05:22,292 --> 01:05:26,042 Then love has a shy debut 1009 01:05:26,333 --> 01:05:29,958 because soon a girl comes along, 1010 01:05:30,367 --> 01:05:33,400 who is cool and he's a volcano! 1011 01:05:33,583 --> 01:05:34,583 Quiet! 1012 01:05:34,750 --> 01:05:35,750 But. . 1013 01:05:35,917 --> 01:05:38,083 Are you coming home finally? 1014 01:05:38,250 --> 01:05:43,292 when a man reaches forty, he becomes desirable. 1015 01:05:43,458 --> 01:05:47,208 Then he's worth something to women! 1016 01:05:47,625 --> 01:05:51,333 They find him as hot as paprika. 1017 01:05:51,500 --> 01:05:54,042 When a man reaches forty. . 1018 01:05:56,042 --> 01:05:59,458 Yes, then he's at his best! 1019 01:05:59,625 --> 01:06:02,333 Karli, these meetings will wear you out. 1020 01:06:02,500 --> 01:06:06,000 The young man counts mistakes and accomplishments. 1021 01:06:06,292 --> 01:06:10,000 He starts something with verve and vigor 1022 01:06:10,433 --> 01:06:13,867 and yet things turn sour. 1023 01:06:14,500 --> 01:06:18,200 He has difficulties, including his hormones, 1024 01:06:18,367 --> 01:06:21,900 and he'd like to, but doesn't always know how! 1025 01:06:23,125 --> 01:06:24,292 But. . 1026 01:06:26,292 --> 01:06:31,375 when a man reaches forty, yes, then he has matured. 1027 01:06:31,542 --> 01:06:35,500 Then he isn't so easily deceived by anyone. 1028 01:06:35,667 --> 01:06:39,250 A young man errs, it often hurts. 1029 01:06:39,417 --> 01:06:47,208 - When a man reaches forty. . - When a man reaches forty. . 1030 01:06:47,375 --> 01:06:50,625 Hey, he knows every twist and turn! 1031 01:06:55,292 --> 01:06:58,083 What else do you want? We have successes. 1032 01:06:58,250 --> 01:06:59,625 Massively. 1033 01:06:59,792 --> 01:07:02,292 Bernd grunted at me like a wild boar. 1034 01:07:02,458 --> 01:07:04,125 I expect that every day. 1035 01:07:04,375 --> 01:07:05,792 It's fun, right? 1036 01:07:09,333 --> 01:07:10,792 What do we do? 1037 01:07:11,083 --> 01:07:12,458 We keep going! 1038 01:07:12,917 --> 01:07:14,250 Yes! 1039 01:07:17,917 --> 01:07:21,083 I'm going to kill him! 1040 01:07:28,458 --> 01:07:31,000 There's a case in the town records, 1041 01:07:31,167 --> 01:07:35,375 it must have been around 1532, that we need for class. 1042 01:07:37,375 --> 01:07:40,250 Well, maybe it's up there in the thicker volumes. 1043 01:07:42,958 --> 01:07:45,125 There was once a mayor who, 1044 01:07:45,292 --> 01:07:49,458 against all law and order, took money from the town purse. . 1045 01:07:50,625 --> 01:07:54,042 They had purses like this, did you know? 1046 01:07:54,208 --> 01:07:55,250 Here! 1047 01:07:56,000 --> 01:07:58,125 It's certainly not this one. 1048 01:07:58,625 --> 01:08:01,917 But here's something interesting. Take a look. 1049 01:08:02,083 --> 01:08:03,125 Come here. 1050 01:08:06,667 --> 01:08:08,833 You can't read Old Middle Low German. 1051 01:08:09,000 --> 01:08:10,083 Listen: 1052 01:08:10,250 --> 01:08:12,958 The previously innocent maiden 1053 01:08:13,125 --> 01:08:18,417 trusted in a boorish fellow and forgot her respectability. 1054 01:08:18,583 --> 01:08:22,042 Whereupon this strong stag then took the maiden. . 1055 01:08:22,208 --> 01:08:23,542 A stag, huh? 1056 01:08:23,708 --> 01:08:25,333 But you're not looking for it! 1057 01:08:25,500 --> 01:08:27,792 Give me the other two thick ones up there. 1058 01:08:31,000 --> 01:08:34,458 "A fellow from the guild of cartwrights was 1059 01:08:34,625 --> 01:08:38,417 hired by the mayor as a servant in the town hall. " 1060 01:08:40,458 --> 01:08:42,958 You don't know your way around here. 1061 01:08:43,125 --> 01:08:45,375 What I mean is the tale of the mayor, 1062 01:08:45,542 --> 01:08:47,333 who gave his cronies cushy jobs. 1063 01:08:47,500 --> 01:08:49,792 And because the council covered for him, 1064 01:08:49,958 --> 01:08:52,792 there was a revolt. They were tarred and feathered! 1065 01:08:53,083 --> 01:08:54,875 Get out of here! 1066 01:08:55,875 --> 01:08:58,042 You get out of here! 1067 01:09:00,917 --> 01:09:02,958 Why are we fighting anyway? 1068 01:09:03,125 --> 01:09:05,375 You don't know me. I'm just like you. 1069 01:09:05,533 --> 01:09:07,967 Yes, and pigs fly! 1070 01:09:08,125 --> 01:09:09,167 Honestly! 1071 01:09:09,333 --> 01:09:13,167 Don't you act like a prima donna on the field to get ahead, huh? 1072 01:09:14,333 --> 01:09:15,583 Me too! 1073 01:09:15,750 --> 01:09:19,500 A bit of exercise and social work helps with grades. 1074 01:09:20,917 --> 01:09:23,500 Say, do you like girls? 1075 01:09:23,667 --> 01:09:25,250 Yes, regularly. 1076 01:09:25,433 --> 01:09:27,800 I like to sow a few wild oats too, 1077 01:09:28,700 --> 01:09:32,067 and take a different route to work each morning! 1078 01:09:32,267 --> 01:09:34,467 I could imagine using a camper. 1079 01:09:35,542 --> 01:09:36,625 So. . 1080 01:09:36,792 --> 01:09:39,125 You want to have fun, so do I. 1081 01:09:39,292 --> 01:09:41,875 And right now I'd like to have fun with you. 1082 01:09:42,875 --> 01:09:45,250 Any thoughts, sonny boy? 1083 01:09:54,167 --> 01:09:57,208 Leave if you think you're the greatest, 1084 01:09:57,375 --> 01:09:59,958 because half a man isn't enough for me. 1085 01:10:00,125 --> 01:10:02,833 Leave if you think you're the prettiest, 1086 01:10:03,000 --> 01:10:05,800 and every man lies at your feet. 1087 01:10:05,958 --> 01:10:11,458 Leave, run and don't worry that maybe someone else wants me. 1088 01:10:11,625 --> 01:10:16,875 Leave and I laugh, whistle, sing and dance even more! 1089 01:10:17,042 --> 01:10:20,250 Never sing me intimate songs again! 1090 01:10:20,417 --> 01:10:23,042 Leave! Leave! Leave! Leave! 1091 01:10:23,208 --> 01:10:25,958 Never again these tender songs! 1092 01:10:26,125 --> 01:10:28,542 Leave! 1093 01:10:35,042 --> 01:10:43,833 But it would be nice, so nice 1094 01:10:44,000 --> 01:10:47,583 if we were together. 1095 01:10:47,750 --> 01:10:56,333 But it could be beautiful, so beautiful 1096 01:10:56,500 --> 01:10:59,417 if it happened today. 1097 01:10:59,583 --> 01:11:05,417 Surely, we'd miss each other and who knows how much we'd regret. 1098 01:11:05,583 --> 01:11:10,333 Without you I'd be very lonely. 1099 01:11:14,833 --> 01:11:17,708 Leave, don't get your hopes up! 1100 01:11:17,875 --> 01:11:20,500 The next love is already waiting. 1101 01:11:20,667 --> 01:11:26,042 No, don't make eyes at me. It's worse than you think! 1102 01:11:26,208 --> 01:11:31,958 Hey, girl, you must think I suffer from amnesia! 1103 01:11:32,125 --> 01:11:37,750 Oh, don't try to woo me. What a waste of time! 1104 01:11:37,917 --> 01:11:40,875 Never sing me intimate songs again! 1105 01:11:41,042 --> 01:11:43,625 Leave! Leave! Leave! Leave! 1106 01:11:43,792 --> 01:11:46,500 Never again these tender songs! 1107 01:11:46,667 --> 01:11:50,083 Leave! 1108 01:11:57,042 --> 01:12:00,167 Karli, you aren't the first man to stumble upon a woman. 1109 01:12:00,333 --> 01:12:01,792 If you mean Dr. Schwalbe. . 1110 01:12:01,958 --> 01:12:03,375 - Not just her. - But Lisa! 1111 01:12:03,542 --> 01:12:06,625 - Leave that to me, please. - That's what worries us. 1112 01:12:07,792 --> 01:12:12,458 Dr. Schwalbe is a capable woman as a cadre. 1113 01:12:13,708 --> 01:12:16,958 She's new here, but she understands my politics. 1114 01:12:17,125 --> 01:12:19,375 All right, she misses the mark at times. 1115 01:12:19,542 --> 01:12:22,667 She just needs to learn the ropes here, but that's done. 1116 01:12:22,833 --> 01:12:26,125 - She has imagination, initiative. - Oh no! 1117 01:12:26,708 --> 01:12:29,250 Today, for instance, is an important away game. 1118 01:12:29,417 --> 01:12:32,167 Karli, the girls only play in the nearby village. 1119 01:12:32,333 --> 01:12:34,667 That's nothing, just fun and games! 1120 01:12:35,375 --> 01:12:36,417 Yes. 1121 01:12:36,583 --> 01:12:38,750 Did she trick you? 1122 01:12:41,292 --> 01:12:43,208 If we're taking stock: 1123 01:12:43,375 --> 01:12:46,292 Me and my rabbits are put out on the street! 1124 01:12:46,458 --> 01:12:49,667 Karl, it's enough to bring up your daycare blackmail, 1125 01:12:49,833 --> 01:12:51,250 and it'll be brought up! 1126 01:12:51,708 --> 01:12:54,042 Or else call me Barbara Schwalbe. 1127 01:13:08,750 --> 01:13:09,875 Colleagues. . 1128 01:13:13,583 --> 01:13:15,792 Colleagues. . I. . I. . 1129 01:13:17,375 --> 01:13:19,375 I realize I made a mistake. 1130 01:13:20,200 --> 01:13:23,533 No, I must say it differently, more precisely: 1131 01:13:23,708 --> 01:13:26,750 I can't say, I realize I made a mistake. 1132 01:13:27,125 --> 01:13:28,583 That would be a lie. 1133 01:13:29,458 --> 01:13:32,292 Well, of course, I have many weaknesses, 1134 01:13:32,792 --> 01:13:36,167 but I never lied to you. 1135 01:13:36,333 --> 01:13:37,875 Don't say that! 1136 01:13:38,833 --> 01:13:42,800 So I can't say, I realize it. I must say be accurate: 1137 01:13:43,375 --> 01:13:45,833 I feel I made a mistake. 1138 01:13:46,333 --> 01:13:48,333 But where it lies, where it starts, 1139 01:13:48,500 --> 01:13:51,250 where good intentions suddenly turned wrong. . 1140 01:13:51,833 --> 01:13:54,667 Colleagues, you know me long enough. 1141 01:13:55,167 --> 01:13:56,708 Well, he's right about that. 1142 01:13:56,867 --> 01:13:59,233 You must help me find the error. 1143 01:13:59,708 --> 01:14:02,042 Isn't that something. 1144 01:14:04,042 --> 01:14:06,208 Sorry to interrupt, Karli. 1145 01:14:06,708 --> 01:14:11,250 Yesterday, during our meeting, I said I understood your politics. 1146 01:14:11,633 --> 01:14:13,300 That was an offside offence. 1147 01:14:13,800 --> 01:14:17,167 Only now do I understand your politics in all their depth. 1148 01:14:17,300 --> 01:14:21,033 Namely, soccer, as you see it, is a brilliant means to success. 1149 01:14:21,208 --> 01:14:22,917 That's why we're determined 1150 01:14:23,100 --> 01:14:25,733 to create an electricians' sports association, 1151 01:14:25,867 --> 01:14:28,633 so that we finally get lighting in the town park. 1152 01:14:29,625 --> 01:14:32,208 And we retirees will play for park benches! 1153 01:14:32,633 --> 01:14:35,733 - We will for a daycare! - Preschool! 1154 01:14:37,542 --> 01:14:40,500 And I'm gathering a team for a bus shelter. 1155 01:14:42,208 --> 01:14:44,750 Barbara, why? 1156 01:14:44,917 --> 01:14:48,292 You don't get it? Soccer is our destiny. 1157 01:14:48,467 --> 01:14:50,133 Wait a minute, will you? 1158 01:14:50,267 --> 01:14:53,400 Now I'll play with my salesgirls from the grocery store! 1159 01:14:53,583 --> 01:14:55,583 For a bachelor housing. 1160 01:14:56,750 --> 01:14:59,792 To solve the conditions in the town. . 1161 01:15:00,708 --> 01:15:02,292 To unburden. 1162 01:15:03,125 --> 01:15:04,250 May I, yes? 1163 01:15:06,583 --> 01:15:11,333 Bernd has a killer shot, bring on the new bus! 1164 01:15:12,792 --> 01:15:15,167 The boss won't splash out! 1165 01:15:15,333 --> 01:15:18,167 He'd borrow money for a soccer bus! 1166 01:15:18,333 --> 01:15:20,833 Feel free to grant the boys their wish. 1167 01:15:21,000 --> 01:15:23,875 We'll fulfill the remaining, minor wishes ourselves. 1168 01:15:24,042 --> 01:15:25,292 Why not! 1169 01:15:27,375 --> 01:15:29,125 EVERYONE JOINS IN! 1170 01:15:29,292 --> 01:15:31,208 JOIN IN BEAUTIFY OUR CITIES 1171 01:15:31,375 --> 01:15:33,250 TODAY SUBBOTNIK 1172 01:15:37,917 --> 01:15:40,500 Say, don't you ever feel like doing something? 1173 01:15:40,667 --> 01:15:42,042 Yes, I do. 1174 01:15:43,417 --> 01:15:45,292 I lie down quickly, 1175 01:15:46,292 --> 01:15:48,458 take a deep breath 1176 01:15:50,700 --> 01:15:52,667 and then it's gone. 1177 01:15:55,000 --> 01:15:57,500 Werner, I made a mistake. 1178 01:15:57,667 --> 01:16:01,000 Ah, that feels good. I mean the fresh breeze here. 1179 01:16:01,167 --> 01:16:03,208 But I didn't organize the initiative. 1180 01:16:03,375 --> 01:16:04,625 I didn't initiate it. 1181 01:16:04,792 --> 01:16:08,042 I was ambushed by the positive actions of a whole town. 1182 01:16:08,200 --> 01:16:10,167 You know, there are worse mistakes. 1183 01:16:10,333 --> 01:16:13,167 And people just acted on their own accord? 1184 01:16:13,333 --> 01:16:16,667 Well, you know our doctor. She's just a. . 1185 01:16:16,833 --> 01:16:18,500 - wonderful woman. - Yoo-hoo! 1186 01:16:18,667 --> 01:16:20,792 I'm lucky to have her here. 1187 01:16:20,958 --> 01:16:21,958 How nice! 1188 01:16:22,125 --> 01:16:25,375 But I almost want to say she's too good for Sonnethal. 1189 01:16:25,542 --> 01:16:28,042 Well, I don't want to say exactly too good. 1190 01:16:28,208 --> 01:16:29,917 No, I wouldn't say that either. 1191 01:16:30,083 --> 01:16:35,042 But if I put away my town egoism and look at the bigger picture. . 1192 01:16:35,208 --> 01:16:37,958 Well, she really needs a larger field of activity. 1193 01:16:38,125 --> 01:16:39,125 Barbara? 1194 01:16:39,708 --> 01:16:41,042 Come here, please. 1195 01:16:41,458 --> 01:16:44,708 I've heard so many nice things about you. 1196 01:16:45,867 --> 01:16:47,667 Comrade mayor just convinced me 1197 01:16:47,833 --> 01:16:50,167 that you're better suited for bigger tasks. 1198 01:16:50,333 --> 01:16:51,708 - What? - Yes! 1199 01:16:52,500 --> 01:16:56,700 Sadly, you belong to agriculture and are under the technical school. 1200 01:16:56,833 --> 01:16:58,633 And you don't know anyone there? 1201 01:16:58,792 --> 01:17:00,708 Well, if you choose administration, 1202 01:17:00,875 --> 01:17:03,292 there's a training course starting tomorrow. 1203 01:17:03,458 --> 01:17:05,750 - That's great. - One year of proper school! 1204 01:17:05,917 --> 01:17:07,333 It gets better and better! 1205 01:17:07,500 --> 01:17:12,625 Sadly, we failed to delegate a capable cadre, uh. . 1206 01:17:12,792 --> 01:17:15,125 But why not one from Sonnethal? 1207 01:17:16,708 --> 01:17:20,083 That would be. . That would be great for you! 1208 01:17:20,667 --> 01:17:23,167 And for the bigger picture, hmm? 1209 01:17:23,917 --> 01:17:24,917 Thank you! 1210 01:17:25,100 --> 01:17:26,967 But now, we have to build the club 1211 01:17:27,125 --> 01:17:30,042 that's been in your report for two years. 1212 01:17:30,208 --> 01:17:31,208 Werner! 1213 01:17:31,375 --> 01:17:34,500 Could the club wait another two minutes? 1214 01:17:34,667 --> 01:17:35,750 Well. . 1215 01:17:44,200 --> 01:17:46,133 You want to sing my praises, 1216 01:17:47,042 --> 01:17:48,583 delegate me, 1217 01:17:49,083 --> 01:17:50,375 deport me. 1218 01:17:54,375 --> 01:17:58,542 I thought you were a madman with a crazy idea, but curable! 1219 01:17:59,208 --> 01:18:01,750 I would've called the district attorney on you 1220 01:18:01,917 --> 01:18:03,333 if I didn't believe that! 1221 01:18:03,500 --> 01:18:06,000 Now you're coming up with nasty little tricks! 1222 01:18:06,167 --> 01:18:11,500 I'm going to kill you, you crook, you sad example of a man! 1223 01:18:12,167 --> 01:18:15,583 I'm going to kill you, you scoundrel, you wretch! 1224 01:18:15,750 --> 01:18:17,458 I just don't know when! 1225 01:18:17,917 --> 01:18:23,167 Yes, you shall tremble behind bars, and moan and scream! 1226 01:18:23,333 --> 01:18:24,333 Ouch! 1227 01:18:24,500 --> 01:18:27,000 You schemer, I'm going to kill you! 1228 01:18:27,333 --> 01:18:29,500 You're so mean! 1229 01:18:29,667 --> 01:18:31,583 No! 1230 01:18:32,958 --> 01:18:36,083 I'm going to kill myself. 1231 01:18:36,250 --> 01:18:40,875 You could almost say, I'm sacrificing my life. 1232 01:18:42,042 --> 01:18:44,333 I'm going to kill myself. 1233 01:18:44,500 --> 01:18:46,708 And for whom? Well, you know it, 1234 01:18:46,875 --> 01:18:49,000 I'm doing it for you. 1235 01:18:50,208 --> 01:18:52,500 I'm going to kill you! 1236 01:18:53,208 --> 01:18:55,583 I'm going to kill myself! 1237 01:18:57,667 --> 01:19:00,750 I'm going to kill you! I'm going to kill you! 1238 01:19:04,417 --> 01:19:05,667 Brigitte? 1239 01:19:06,625 --> 01:19:08,667 I could beat you up! 1240 01:19:09,167 --> 01:19:12,042 You know, I'm suppressing this feeling for days! 1241 01:19:12,208 --> 01:19:13,208 Good! 1242 01:19:23,000 --> 01:19:24,967 Get down from the table! 1243 01:19:26,125 --> 01:19:28,125 I should always lie here 1244 01:19:28,292 --> 01:19:30,125 as your guilty conscience! 1245 01:19:30,792 --> 01:19:33,125 You're a real evil, 1246 01:19:33,292 --> 01:19:35,958 sly, opinionated, intellectual woman. 1247 01:19:36,125 --> 01:19:37,750 A nightmare for any man. 1248 01:19:37,917 --> 01:19:40,917 You've degraded, humiliated, ruined me! 1249 01:19:41,083 --> 01:19:43,042 The whole town will laugh at me! 1250 01:19:43,208 --> 01:19:45,500 I'll be the first pity rally! 1251 01:19:45,667 --> 01:19:47,208 Silence, you beast! 1252 01:20:01,625 --> 01:20:03,083 I love you. 1253 01:20:04,375 --> 01:20:06,833 - Just a minute. - Cognac and criticism. . 1254 01:20:07,292 --> 01:20:08,542 that's so liberating. 1255 01:20:08,708 --> 01:20:11,792 But in the future, one of them falls flat, understood? 1256 01:20:11,958 --> 01:20:14,333 Absolutely understood! Well, wait. . 1257 01:20:16,125 --> 01:20:19,042 - Come on. - Come, come! 1258 01:20:19,208 --> 01:20:20,333 Oh, Lisa! 1259 01:20:21,750 --> 01:20:23,750 - Yes? - Just a minute! 1260 01:20:24,333 --> 01:20:26,333 - Now? Yes? - Now! 1261 01:20:27,542 --> 01:20:28,875 Hold on, hold on! 1262 01:20:29,042 --> 01:20:30,583 When natural disasters hit, 1263 01:20:30,750 --> 01:20:32,917 it's best to have a roof over your head. 1264 01:20:33,083 --> 01:20:34,833 You're responsible for him. 1265 01:20:35,000 --> 01:20:37,625 Go ahead, then at least one of us is working. 1266 01:20:38,292 --> 01:20:39,458 Hello. 1267 01:20:39,633 --> 01:20:42,967 - They let me have it. - I got it worse. 1268 01:20:43,125 --> 01:20:45,708 - You need it. - Yes, Lisa. 1269 01:20:54,792 --> 01:20:58,000 And this! Maybe the stories you're looking for are in here! 1270 01:20:58,167 --> 01:21:00,292 Hurry! I won't be in here much longer! 1271 01:21:00,458 --> 01:21:03,333 I'm going to get my master training and when I do. . 1272 01:21:03,500 --> 01:21:04,833 I won't be here anymore. 1273 01:21:11,533 --> 01:21:14,633 That's just the question: Where to settle down? 1274 01:21:15,000 --> 01:21:16,400 A handsome guy like you 1275 01:21:16,533 --> 01:21:18,900 couldn't lack sleeping accommodations? 1276 01:21:21,125 --> 01:21:22,667 Handsome guy? 1277 01:21:24,208 --> 01:21:27,250 I have bowed legs from playing so much soccer. 1278 01:21:28,458 --> 01:21:30,208 I never noticed. 1279 01:21:48,792 --> 01:21:49,792 Ouch! 1280 01:21:52,708 --> 01:21:54,917 The one I pick 1281 01:21:55,083 --> 01:21:59,833 will ask upstairs if the mayor is finally discharged as cured. 1282 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 And exactly that would be wrong. 1283 01:22:02,625 --> 01:22:04,083 We need an apartment, 1284 01:22:04,333 --> 01:22:07,750 and who gets that from our dear town leader? 1285 01:22:08,083 --> 01:22:09,708 A soccer player. 1286 01:22:10,792 --> 01:22:14,000 That's where you're wrong. I think those days are over. 1287 01:22:14,167 --> 01:22:15,167 Bet? 1288 01:22:15,583 --> 01:22:16,708 Bet! 1289 01:22:17,750 --> 01:22:19,750 You never understood me. 1290 01:22:19,933 --> 01:22:22,500 I have a town with no attractions! 1291 01:22:22,667 --> 01:22:26,167 Or, the town has you as its distinction. 1292 01:22:26,333 --> 01:22:28,733 Look, we have no Wartburg castle here, 1293 01:22:28,917 --> 01:22:32,583 no mineral springs and no porcelain manufactory. 1294 01:22:33,083 --> 01:22:34,792 We also had no famous poets, 1295 01:22:34,967 --> 01:22:37,133 no lathe operators and no festival! 1296 01:22:37,292 --> 01:22:39,208 - We had nothing! - Put me down. 1297 01:22:40,167 --> 01:22:42,292 We had nothing that was appealing 1298 01:22:42,750 --> 01:22:44,500 that would make us known. 1299 01:22:44,667 --> 01:22:47,625 We only had one chance: soccer! 1300 01:22:48,792 --> 01:22:50,917 What's going on in here? 1301 01:22:51,300 --> 01:22:54,033 The central committee and council of ministers 1302 01:22:54,208 --> 01:22:55,667 talk about what? Soccer! 1303 01:22:56,167 --> 01:22:57,375 You think so? 1304 01:22:59,417 --> 01:23:02,208 At least during breaks. 1305 01:23:07,333 --> 01:23:08,458 Yes? 1306 01:23:10,375 --> 01:23:11,667 Yes, Werner? 1307 01:23:12,458 --> 01:23:14,750 Ah, Comrade Chairman. 1308 01:23:14,917 --> 01:23:17,833 Well, no need for apologies. 1309 01:23:18,167 --> 01:23:20,333 No, stay where you are. 1310 01:23:21,917 --> 01:23:24,167 I'm going home now, too. 1311 01:23:24,333 --> 01:23:27,333 A man my age must go to bed early. 1312 01:23:29,625 --> 01:23:34,125 I just wanted to ask about the soccer players, eh? 1313 01:23:34,375 --> 01:23:37,875 What? You're asking about our soccer? 1314 01:23:39,917 --> 01:23:41,458 You mean I should get 1315 01:23:41,625 --> 01:23:44,042 an apartment for Bernd and the girl? 1316 01:23:45,208 --> 01:23:46,375 Yes! 1317 01:23:47,375 --> 01:23:51,125 It'd be a pity for Sonnethal soccer if they didn't stay. 1318 01:23:51,417 --> 01:23:52,792 Good, right? 1319 01:23:53,500 --> 01:23:54,500 Hello? 1320 01:23:54,792 --> 01:23:56,833 Well, of course, I can't. . 1321 01:23:57,500 --> 01:23:59,500 Don't cheat, darling! 1322 01:24:01,917 --> 01:24:03,250 I can't do this anymore. 1323 01:24:03,792 --> 01:24:06,583 They'll get accommodations like all citizens! 1324 01:24:08,417 --> 01:24:09,417 You. . 1325 01:24:10,125 --> 01:24:12,833 You can't just stop supporting your players! 1326 01:24:13,000 --> 01:24:16,500 Until now it was everything and now not even a lousy apartment! 1327 01:24:17,375 --> 01:24:19,875 No?! Stop! 1328 01:24:21,292 --> 01:24:24,375 You can thank the youth. They did it! 1329 01:24:24,542 --> 01:24:25,542 Without them 1330 01:24:25,708 --> 01:24:28,750 and their around the clock diligence and dedication. . 1331 01:24:28,917 --> 01:24:31,500 Well, without them nothing would've happened. 1332 01:24:31,667 --> 01:24:34,000 - For crying out loud! - For crying out loud! 1333 01:24:34,875 --> 01:24:36,333 Got rebuffed? 1334 01:24:37,125 --> 01:24:38,333 I knew it. 1335 01:24:43,333 --> 01:24:45,625 All right, if you say so. 1336 01:24:48,875 --> 01:24:51,042 I'll do the necessary. . 1337 01:24:51,208 --> 01:24:52,333 Hello? 1338 01:24:52,500 --> 01:24:53,542 Hello? 1339 01:24:54,000 --> 01:24:55,958 - We got disconnected. - Yes, we have! 1340 01:24:56,125 --> 01:24:58,000 I've had it up to here with you! 1341 01:24:58,167 --> 01:25:00,583 I'm leaving town and going to that school! 1342 01:25:00,750 --> 01:25:03,958 I'd fly to the moon to flee from men like you! 1343 01:25:04,208 --> 01:25:07,833 Have you never been told to do something by a superior?! 1344 01:25:08,000 --> 01:25:09,792 And have you always refused?! 1345 01:25:18,417 --> 01:25:19,667 Barbara! 1346 01:25:20,500 --> 01:25:21,792 Congratulations! 1347 01:25:22,500 --> 01:25:24,208 No, not here. 1348 01:25:30,000 --> 01:25:33,292 Isn't it nice, Fritze? Really nice? 1349 01:25:33,458 --> 01:25:35,708 Of course, Paule. What is? 1350 01:25:36,167 --> 01:25:39,700 You can see from us that things are improving in Sonnethal. 1351 01:25:39,833 --> 01:25:41,033 Underground at least. 1352 01:25:41,167 --> 01:25:44,200 It's never seen the same way from above ground, Fritze. 1353 01:25:44,333 --> 01:25:46,433 It'll come with a jolt, yes, yes, yes. 1354 01:25:46,567 --> 01:25:48,533 When the new light fixtures come on. 1355 01:25:48,667 --> 01:25:50,800 And the light dawns for the older ones. 1356 01:25:50,933 --> 01:25:51,933 Right? 1357 01:25:59,125 --> 01:26:02,250 How beautiful life can be! 1358 01:26:05,750 --> 01:26:07,917 Take care and get home safely. 1359 01:26:33,042 --> 01:26:36,625 Who, who, who is the happiest person in the world? 1360 01:26:38,458 --> 01:26:42,167 Who, who, who ordered all the stars tonight? 1361 01:26:44,083 --> 01:26:46,417 The sun blinds the sea of stars. 1362 01:26:46,583 --> 01:26:49,167 The sun laughs and the morning begins. 1363 01:26:49,333 --> 01:26:53,000 Yes, I'm the happiest person in the world. 1364 01:26:54,792 --> 01:26:59,750 Never again will the day see me lonely. 1365 01:27:00,292 --> 01:27:05,417 Never again will my heart go on a journey. 1366 01:27:05,583 --> 01:27:11,000 Never again will I lose you. 1367 01:27:11,167 --> 01:27:14,708 Who, who, who is the happiest person in the world? 1368 01:27:16,375 --> 01:27:19,917 Who, who, who sees the sky as a sparkling tent? 1369 01:27:21,875 --> 01:27:24,125 Who sings a song with the sun today? 1370 01:27:24,292 --> 01:27:27,333 Because from now on only beautiful things will happen. 1371 01:27:27,500 --> 01:27:30,292 Look, I'm the happiest person in the world. 1372 01:27:30,458 --> 01:27:31,458 Hey! 1373 01:27:31,633 --> 01:27:32,700 FEEDING ALLOWED! 1374 01:27:32,875 --> 01:27:36,250 Who, who, who is the happiest person in the world? 1375 01:27:37,750 --> 01:27:41,625 Who, who, who knows how to hold such happiness forever? 1376 01:27:43,125 --> 01:27:46,167 Today the sun shines golden like never before. 1377 01:27:46,333 --> 01:27:48,750 Who, who, who shines brighter than the sun? 1378 01:27:48,917 --> 01:27:51,875 Look, I'm the happiest person in the world. 1379 01:27:52,042 --> 01:27:54,792 Who, who, who is the happiest person in the world? 1380 01:27:54,958 --> 01:27:57,875 Look, I'm the happiest person in the world. 1381 01:28:04,967 --> 01:28:07,367 Police Sergeant Lehmann. Your name, please. 1382 01:28:27,000 --> 01:28:28,083 Well, 1383 01:28:28,250 --> 01:28:32,708 speaking is hardest when you have a lot to say. 1384 01:28:32,875 --> 01:28:34,042 Yes. 1385 01:28:35,250 --> 01:28:38,083 But you stopped the bus again, and that's not right. 1386 01:28:38,250 --> 01:28:41,833 You can't just hijack the bus and take it to the training course. 1387 01:28:42,333 --> 01:28:45,000 A year is a long time. 1388 01:28:45,292 --> 01:28:47,750 Surely, there'll be vacation time. 1389 01:28:49,875 --> 01:28:51,000 Barbara, 1390 01:28:51,833 --> 01:28:56,708 I came because I didn't want us to part like this. 1391 01:28:56,875 --> 01:28:59,792 And don't catch a cold. It's almost fall. 1392 01:29:00,333 --> 01:29:02,300 Is that all you have to say to me? 1393 01:29:02,433 --> 01:29:04,433 I could've spared myself the goodbye. 1394 01:29:04,567 --> 01:29:06,200 Me too, packing the suitcase! 1395 01:29:06,375 --> 01:29:07,375 There! 1396 01:29:08,375 --> 01:29:10,708 That's. . that's my suitcase. 1397 01:29:11,000 --> 01:29:12,667 - These are all. . - Of course! 1398 01:29:13,083 --> 01:29:16,833 You're leaving for training for a whole year. 1399 01:29:19,417 --> 01:29:21,875 Your supervisor asked me to do this. 1400 01:29:22,625 --> 01:29:24,667 And I can't refuse him. 1401 01:29:25,667 --> 01:29:28,792 Maybe they'll teach you that during training. 1402 01:29:29,833 --> 01:29:31,042 So it's me? 1403 01:29:31,458 --> 01:29:33,542 - I'm leaving? - Yes. . 1404 01:29:34,292 --> 01:29:35,958 It ought to be a. . 1405 01:29:36,250 --> 01:29:38,542 a capable cadre. 1406 01:29:39,958 --> 01:29:42,750 - Karli, look at the newspaper! - Karli! 1407 01:29:42,917 --> 01:29:43,917 Here! 1408 01:29:44,708 --> 01:29:46,125 "Sonnethal Initiative!" 1409 01:29:46,292 --> 01:29:48,292 "Beautify our Towns and Communities!" 1410 01:29:48,458 --> 01:29:50,625 -"Join in!" -"Small Town, Big Success!" 1411 01:29:50,792 --> 01:29:52,125 Karli, we're famous! 1412 01:29:54,917 --> 01:29:56,917 Isn't this nice, Paule? 1413 01:29:57,417 --> 01:29:58,917 Real nice? Please? 1414 01:29:59,083 --> 01:30:01,375 Sure, Fritze, what is? 1415 01:30:01,542 --> 01:30:05,208 Could a skilled handyman go off to school without being missed? 1416 01:30:10,167 --> 01:30:12,167 Where did you get all this stuff? 1417 01:30:12,917 --> 01:30:14,167 From your. . 1418 01:30:15,208 --> 01:30:16,625 landlady! 1419 01:30:16,875 --> 01:30:17,875 Oh! 1420 01:30:23,667 --> 01:30:30,375 This day has everything in store. Today the sun wears hot panties. 1421 01:30:30,833 --> 01:30:37,667 Everything is possible today. For us it's the jackpot. 1422 01:30:38,250 --> 01:30:45,125 This day has everything in store a man can wish for. 1423 01:30:45,333 --> 01:30:52,417 Yes, this day has a face, and we won't miss such a day. 1424 01:30:52,750 --> 01:30:59,708 - Today we're definitely. . - Today we're definitely. . 1425 01:30:59,875 --> 01:31:04,625 Today we're definitely on the ball! 1426 01:31:40,292 --> 01:31:49,667 Today we're definitely on the ball! 1427 01:31:54,333 --> 01:31:56,233 English subtitles by Hasret Eleby 1428 01:31:56,433 --> 01:31:59,867 © 2022 DEFA Film Library University of Massachusetts Amherst 107339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.