All language subtitles for Nicht.schummeln.Liebling.1973.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264_Legendas01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,133 --> 00:01:19,467
Now, now, it's going!
2
00:01:29,367 --> 00:01:32,567
- I said it’s going now!
- That was a lie, Pitti.
3
00:01:32,750 --> 00:01:34,333
Did it have to come to this?
4
00:01:34,500 --> 00:01:37,583
How often did I tell you
the boys need a new bus?
5
00:01:37,750 --> 00:01:39,250
Yes, sure, Karli but. .
6
00:01:39,417 --> 00:01:41,000
- But the money.
- Ah, money!
7
00:01:41,167 --> 00:01:45,458
We made everything else possible,
why get cold feet about the bus?
8
00:01:45,625 --> 00:01:46,833
So, what now?
9
00:01:48,083 --> 00:01:49,292
Let's go!
10
00:01:52,792 --> 00:01:54,000
Quiet!
11
00:01:54,250 --> 00:01:57,500
Soccer's going to ruin this town!
12
00:01:57,667 --> 00:02:00,208
Soccer's going to make
this town famous!
13
00:02:00,375 --> 00:02:01,333
That's right!
14
00:02:01,583 --> 00:02:02,667
Boys!
15
00:02:05,458 --> 00:02:09,042
This day has everything in store.
16
00:02:09,208 --> 00:02:12,333
Today the sun wears hot panties.
17
00:02:12,500 --> 00:02:16,042
Everything is possible today.
18
00:02:16,200 --> 00:02:19,700
For us it's the jackpot.
19
00:02:26,333 --> 00:02:27,667
DON'T CHEAT, DARLING!
20
00:02:27,833 --> 00:02:29,500
I'm going to kill him!
21
00:02:29,667 --> 00:02:33,250
This guy,
this pathetic physiognomy.
22
00:02:33,417 --> 00:02:36,875
I'm going to kill him!
This scoundrel, this rascal.
23
00:02:37,042 --> 00:02:39,833
I just don't know how yet.
24
00:02:51,375 --> 00:02:59,625
But it would be nice, so nice
25
00:02:59,792 --> 00:03:02,667
if we were together.
26
00:03:02,833 --> 00:03:10,792
But it could be beautiful,
so beautiful
27
00:03:10,958 --> 00:03:13,917
if it happened today.
28
00:03:14,083 --> 00:03:19,292
Surely, we'd miss each other
and who knows how much we'd regret.
29
00:03:19,458 --> 00:03:24,667
Without you I'd be very lonely.
30
00:03:28,667 --> 00:03:33,625
The sun keeps coming back,
it keeps coming out.
31
00:03:33,792 --> 00:03:39,417
And the rays they laugh,
yes, they dance and laugh.
32
00:03:40,792 --> 00:03:45,792
The sun keeps coming back,
it keeps coming back to you.
33
00:03:45,958 --> 00:03:51,333
And people are happy,
walking happily out of the door.
34
00:03:52,667 --> 00:04:01,208
When I see her,
the day gets even more beautiful.
35
00:04:01,375 --> 00:04:09,542
When I see her,
the city seems to spin in a dance.
36
00:04:09,700 --> 00:04:18,000
When I see her,
the wind sings me a song.
37
00:04:18,167 --> 00:04:26,500
When I see her,
I hardly know what's happening.
38
00:04:26,667 --> 00:04:34,500
When I see her, it's somehow. .
39
00:04:34,667 --> 00:04:37,067
DIRECTOR JOACHIM HASLER
40
00:04:37,250 --> 00:04:42,417
harder than ever.
41
00:04:46,792 --> 00:04:49,292
You think
the mayor's a fine fellow.
42
00:04:49,458 --> 00:04:52,167
Oh, yes!
Although he upsets me sometimes.
43
00:04:52,333 --> 00:04:54,417
- But now. .
- That's what interests me.
44
00:04:54,583 --> 00:04:56,792
We lost touch
after the training course.
45
00:04:56,958 --> 00:04:57,958
Yes, but. .
46
00:04:58,133 --> 00:05:01,367
Then we met again by chance,
while I finished my doctorate.
47
00:05:01,500 --> 00:05:04,733
And three months later,
I get the "offer" to come here.
48
00:05:04,867 --> 00:05:08,733
- How nice, you're in my district. .
- Don't cheat, Comrade Chairman!
49
00:05:08,867 --> 00:05:10,467
Great, you haven't changed.
50
00:05:10,600 --> 00:05:13,567
Whenever you get suspicious,
You lose your temper.
51
00:05:13,700 --> 00:05:15,667
Only when someone tries to fool me.
52
00:05:15,800 --> 00:05:18,333
It's not nice
how you put it, Barbara.
53
00:05:18,467 --> 00:05:20,433
I just had a chat
54
00:05:20,567 --> 00:05:22,567
with an old buddy
at your college.
55
00:05:22,700 --> 00:05:25,333
And incidentally,
I'm on my way to this podunk.
56
00:05:25,467 --> 00:05:28,767
I don't understand you.
It's a modern school, nice town. .
57
00:05:28,900 --> 00:05:31,933
And your only grievance is
the mayor, that fine fellow.
58
00:05:32,067 --> 00:05:33,167
I wouldn't say that.
59
00:05:33,300 --> 00:05:37,667
Dammit, they're all capable people,
he and the whole town council!
60
00:05:38,083 --> 00:05:40,667
Only you're missing in the town.
61
00:05:45,000 --> 00:05:46,250
Back up!
62
00:05:48,300 --> 00:05:50,033
Careful! It’s hot!
63
00:05:50,917 --> 00:05:52,917
Heave-ho!
64
00:05:53,433 --> 00:05:54,900
Heave-ho!
65
00:05:55,033 --> 00:05:56,200
It's so heavy!
66
00:05:56,333 --> 00:05:58,333
Stop!
Stop!
67
00:06:00,300 --> 00:06:02,867
Go! Go! Go!
68
00:06:07,458 --> 00:06:09,292
It's a treacherous thing!
69
00:06:09,458 --> 00:06:12,000
Karli, what now?
You're the club chairman.
70
00:06:12,167 --> 00:06:14,875
Are we supposed to carry the bus
piece by piece?
71
00:06:15,042 --> 00:06:17,333
We'll confiscate the public bus.
72
00:06:17,708 --> 00:06:19,750
But, dear Karli, you can't do that!
73
00:06:19,933 --> 00:06:23,300
Hang on, are you the councilor
for culture or transport?
74
00:06:23,467 --> 00:06:24,667
For culture.
75
00:06:34,208 --> 00:06:37,000
- What happened?
- You have to get off here.
76
00:06:37,167 --> 00:06:39,667
The bus is making
a special trip for our team.
77
00:06:39,833 --> 00:06:42,292
- This can't be true!
- Yes, yes, young lady.
78
00:06:42,958 --> 00:06:44,667
We're here in Sonnethal.
79
00:06:44,833 --> 00:06:48,125
This is the mayor's idea.
He only has soccer on his mind.
80
00:06:48,292 --> 00:06:50,083
They can't just confiscate. .
81
00:06:50,267 --> 00:06:53,067
Here in Sonnethal
they do anything for soccer.
82
00:06:53,250 --> 00:06:54,708
Lock your doors, please.
83
00:06:54,875 --> 00:06:56,417
This should be interesting.
84
00:07:00,792 --> 00:07:03,833
- Are you the mayor?
- No, he is.
85
00:07:04,367 --> 00:07:06,733
- I demand you open the door.
- Why?
86
00:07:07,167 --> 00:07:09,333
I must ask you to get out.
We're. .
87
00:07:09,467 --> 00:07:12,733
You aren't the most important man
in the world, Mr. Mayor.
88
00:07:12,867 --> 00:07:15,500
This is a public bus,
and I'm going to ride it.
89
00:07:15,633 --> 00:07:17,067
And one. .
90
00:07:19,167 --> 00:07:20,667
That's it!
91
00:07:20,833 --> 00:07:23,167
Well, where are the little bunnies?
92
00:07:23,833 --> 00:07:25,042
Peekaboo!
93
00:07:25,208 --> 00:07:27,000
Tomorrow,
during my office hours,
94
00:07:27,167 --> 00:07:30,300
we can discuss whether
this was the right thing to do.
95
00:07:30,458 --> 00:07:33,458
But here and now,
I must ask you to get out.
96
00:07:33,625 --> 00:07:36,042
So that you can go
to some soccer game?
97
00:07:36,200 --> 00:07:38,900
It's not just any game.
It's a playoff.
98
00:07:39,083 --> 00:07:40,875
It's important for our town.
99
00:07:41,417 --> 00:07:42,667
Drive!
100
00:07:43,042 --> 00:07:44,083
In five minutes.
101
00:07:44,267 --> 00:07:46,500
As long as the bus remains public.
102
00:07:46,633 --> 00:07:50,633
- I must stick to the schedule.
- Don't you have a mind of your own?
103
00:07:50,767 --> 00:07:53,300
Of course, I do.
But it's no use here.
104
00:07:54,125 --> 00:07:55,208
Bite him!
105
00:07:59,417 --> 00:08:01,333
You're the first girl I kissed.
106
00:08:01,542 --> 00:08:02,625
I believe that.
107
00:08:02,792 --> 00:08:04,958
You're also the first one
to believe it.
108
00:08:07,767 --> 00:08:08,900
Good, right?
109
00:08:09,033 --> 00:08:12,167
- Again, I ask you kindly. .
- And I refuse rather angrily!
110
00:08:12,300 --> 00:08:14,767
I have nothing against soccer
or a promotion,
111
00:08:14,900 --> 00:08:17,667
- but it mustn't lead to chaos.
- It's getting late!
112
00:08:17,800 --> 00:08:19,500
There are grave circumstances.
113
00:08:19,633 --> 00:08:22,867
They're a bunch of wild boys
with an equally callow leader!
114
00:08:24,292 --> 00:08:25,708
Be nice!
115
00:08:26,417 --> 00:08:28,542
So young
and already so naughty, huh?
116
00:08:28,708 --> 00:08:31,333
What's going to happen
when you grow up, huh?
117
00:08:47,792 --> 00:08:51,625
- Goodbye!
- Stop! Stop! My suitcase!
118
00:08:51,792 --> 00:08:53,833
- My shoe!
- My scarf!
119
00:08:54,000 --> 00:08:55,292
- Stop!
- Wait!
120
00:08:55,458 --> 00:08:57,667
Damn soccer!
I can't believe it!
121
00:08:57,833 --> 00:09:00,067
- Show off!
- And we just wanted to dance!
122
00:09:00,200 --> 00:09:03,300
- What, now in the morning?
- We just came from dancing!
123
00:09:03,833 --> 00:09:06,300
Well,
nothing's happening here!
124
00:09:07,900 --> 00:09:09,833
Well, now it is!
125
00:09:17,292 --> 00:09:19,958
Ouch!
Fritze, you got visitors!
126
00:09:20,125 --> 00:09:21,208
Watch it, man!
127
00:09:21,375 --> 00:09:22,708
I can feel it, Paule.
128
00:09:22,867 --> 00:09:25,467
Isn’t it really nice?
129
00:09:25,667 --> 00:09:27,667
Ouch!
What, Fritze?
130
00:09:29,917 --> 00:09:31,875
Beauty at the workplace.
131
00:09:32,167 --> 00:09:34,417
You have that with me every day.
132
00:09:35,875 --> 00:09:37,375
Surprised, aren't you?
133
00:09:37,533 --> 00:09:41,367
Paule?
Make sure the fuse doesn't blow.
134
00:09:42,000 --> 00:09:45,125
Those are the hidden
power supply reserves.
135
00:09:45,300 --> 00:09:48,167
- You can thank our clever mayor.
- Who?
136
00:09:48,300 --> 00:09:50,367
He has good qualities too.
Actually. .
137
00:09:50,500 --> 00:09:53,533
he's a fine fellow.
I've heard that already today.
138
00:09:53,667 --> 00:09:55,167
Anyway, the suit is ruined.
139
00:09:55,300 --> 00:09:57,367
The dress needs to go
to the cleaners.
140
00:09:57,542 --> 00:09:59,375
I could kick the mayor in the. .
141
00:09:59,542 --> 00:10:01,958
But you lack
the right shoes for it.
142
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
- Well, let's go.
- Oh, in this rain.
143
00:10:04,533 --> 00:10:07,617
It's three kilometers.
We're country bumpkins after all.
144
00:10:07,767 --> 00:10:08,867
What?
145
00:10:09,000 --> 00:10:11,433
We are
from the school of agriculture.
146
00:10:11,967 --> 00:10:15,000
- You're not from around here?
- Actually, I am now.
147
00:10:15,167 --> 00:10:17,625
Dr. Barbara Schwalbe,
your new director.
148
00:10:17,792 --> 00:10:19,917
Another country bumpkin!
Sorry!
149
00:10:20,208 --> 00:10:23,833
- My opinion about the mayor. .
- But it's true, Elke.
150
00:10:24,667 --> 00:10:26,250
I could kill him!
151
00:10:26,625 --> 00:10:28,500
But not with your hands.
152
00:10:28,750 --> 00:10:30,625
You kill men with bills.
153
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
The mayor threw us out
of a public bus. .
154
00:10:34,500 --> 00:10:36,583
I mean, expelled us with no right.
155
00:10:36,750 --> 00:10:39,167
Thus, he's liable
for the damage he caused.
156
00:10:39,333 --> 00:10:42,500
- You want to see this through?
- Yes, it's my hobby.
157
00:10:42,917 --> 00:10:45,333
Will you take advice
from a student?
158
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
In the end,
it's always a soccer ball
159
00:10:47,667 --> 00:10:49,900
that gets things rolling
in this town.
160
00:10:50,083 --> 00:10:54,250
- The mayor must pay!
- Yes, all right!
161
00:10:54,583 --> 00:10:56,333
A pair of new shoes.
162
00:10:57,167 --> 00:10:58,667
A dress.
163
00:11:00,375 --> 00:11:02,250
Everything that shrinks on me.
164
00:11:02,417 --> 00:11:06,208
Sisters, catch a cold,
let the mayor pay!
165
00:11:08,375 --> 00:11:13,833
The sun keeps coming back,
it keeps coming out.
166
00:11:14,000 --> 00:11:19,958
And the rays they laugh,
yes, they dance and laugh.
167
00:11:21,250 --> 00:11:26,583
The sun keeps coming back,
it keeps coming back to you.
168
00:11:26,750 --> 00:11:32,500
And people are happy,
walking happily out of the door.
169
00:11:34,250 --> 00:11:37,583
Rain puddles will be forgotten,
170
00:11:37,767 --> 00:11:40,733
children will play again
in the sunshine.
171
00:11:40,917 --> 00:11:43,792
Look. .
172
00:11:43,967 --> 00:11:50,300
Windows open wide again,
and the sky is blue again,
173
00:11:50,458 --> 00:11:52,500
far and wide.
174
00:11:53,417 --> 00:11:58,667
The sun keeps coming back,
it keeps coming out.
175
00:11:58,833 --> 00:12:04,417
And the birds they sing
with all of us in the choir.
176
00:12:06,417 --> 00:12:10,500
The sun comes
and makes the day bright again.
177
00:12:11,375 --> 00:12:17,042
What a blazing spring.
This could happen today.
178
00:12:17,208 --> 00:12:19,417
This could happen today.
179
00:12:19,583 --> 00:12:24,000
The sun wraps the day
in golden light.
180
00:12:24,167 --> 00:12:30,250
It doesn't forget us,
never leaves us behind.
181
00:12:30,417 --> 00:12:32,875
Never leaves us behind.
182
00:12:33,042 --> 00:12:35,250
It never leaves us behind.
183
00:12:35,417 --> 00:12:40,625
The sun keeps coming back,
it keeps coming out.
184
00:12:40,792 --> 00:12:46,708
And the rays they laugh,
yes, they dance and laugh.
185
00:12:48,208 --> 00:12:53,833
The sun keeps coming back,
even if you don't think about it,
186
00:12:54,000 --> 00:12:59,042
once the clouds shed
all their tears.
187
00:13:01,042 --> 00:13:04,500
Flower children sway gently
in the wind,
188
00:13:04,667 --> 00:13:07,733
and look how lush the trees are.
189
00:13:07,917 --> 00:13:10,708
Look. .
190
00:13:10,875 --> 00:13:19,333
Fluffy clouds around the sun,
and the sky turns blue all around.
191
00:13:20,458 --> 00:13:25,708
The sun keeps coming back,
and all the rain must go.
192
00:13:25,875 --> 00:13:31,792
Yes, the sun keeps coming back,
every day over and over again.
193
00:13:31,958 --> 00:13:38,000
Hm, the sun keeps coming back
always time and time again.
194
00:13:42,042 --> 00:13:43,333
What this all costs!
195
00:13:43,500 --> 00:13:45,500
- But for my rabbits. .
- The rabbits!
196
00:13:45,667 --> 00:13:48,167
Yes, you won't
even give them a single carrot!
197
00:13:48,333 --> 00:13:49,958
But anything for soccer!
198
00:13:50,208 --> 00:13:53,208
- Well, I'm against it!
- That's nothing new.
199
00:13:53,917 --> 00:13:54,917
Wait a minute!
200
00:13:55,100 --> 00:13:58,033
I'm the finance councilor here
and responsible for. .
201
00:13:58,200 --> 00:14:01,400
You're responsible
only as a co-op accountant.
202
00:14:01,533 --> 00:14:05,000
- That in this. .
- We make decisions together here!
203
00:14:05,467 --> 00:14:08,067
Together?
In other words, the mayor.
204
00:14:10,250 --> 00:14:12,542
Yes?
Show her in.
205
00:14:12,792 --> 00:14:15,917
- Karli, sorry, I. .
- Glad you're joining us finally!
206
00:14:16,267 --> 00:14:18,633
Should I have skipped
the last music class?
207
00:14:18,767 --> 00:14:20,867
After all,
we still have jobs to do.
208
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
Yes, and an agenda
that'll last all night:
209
00:14:23,633 --> 00:14:26,900
daycare, town park,
a new bus for the boys.
210
00:14:27,083 --> 00:14:29,125
What?
Another bus for the players?
211
00:14:29,292 --> 00:14:31,792
- Well, yes.
- Well, and. .
212
00:14:31,967 --> 00:14:35,133
and another problem
at our doorstep.
213
00:14:35,292 --> 00:14:37,417
Well then, off into the fray.
214
00:14:38,433 --> 00:14:39,633
Come in, please.
215
00:14:40,375 --> 00:14:43,292
I'm glad
you accepted my invitation.
216
00:14:43,967 --> 00:14:46,867
May I introduce you
to our town council?
217
00:14:47,042 --> 00:14:49,250
We almost had the pleasure.
218
00:14:50,125 --> 00:14:54,667
I see you want to apologize
on a grand scale.
219
00:14:56,733 --> 00:14:58,000
Have a seat, please.
220
00:15:00,417 --> 00:15:02,708
I knew it, she has a sharp tongue.
221
00:15:02,875 --> 00:15:06,750
That the most charming women
must have such a good memory,
222
00:15:06,917 --> 00:15:08,958
especially of unpleasant things.
223
00:15:09,167 --> 00:15:15,250
Of course, I'm sorry we both left
in such an irritated and upset way.
224
00:15:16,800 --> 00:15:20,667
I left.
You rode in the dry bus, Mr. Mayor.
225
00:15:20,833 --> 00:15:25,233
But I asked you here
for another reason, of course.
226
00:15:26,083 --> 00:15:28,042
You know, Doctor,
227
00:15:28,200 --> 00:15:31,633
the town council co-opted you,
and we. .
228
00:15:31,792 --> 00:15:35,042
Forgive me, Mr. Mayor.
I'm sorry to interrupt you,
229
00:15:35,208 --> 00:15:38,458
but before I forget,
here are some bills.
230
00:15:41,625 --> 00:15:46,208
Soap, toothbrush, slippers,
towel, nightgown. .
231
00:15:46,467 --> 00:15:49,133
63. 75?
Yes, but. .
232
00:15:49,500 --> 00:15:51,333
But it isn't culture this time.
233
00:15:51,500 --> 00:15:54,708
This is trade, trade and supply,
that's what it is.
234
00:15:57,708 --> 00:16:00,000
- Why me?
- The items haven't been used.
235
00:16:00,167 --> 00:16:02,458
I didn't know
at the time of purchase
236
00:16:02,625 --> 00:16:05,292
that my suitcase would
turn up by evening.
237
00:16:10,700 --> 00:16:14,300
There, soap, nightgown. .
This is for internal affairs.
238
00:16:14,467 --> 00:16:15,633
You can pay for it.
239
00:16:15,933 --> 00:16:20,533
Or cover it under healthcare.
But not culture this time!
240
00:16:22,250 --> 00:16:24,042
Please, allow me.
241
00:16:34,292 --> 00:16:36,208
May I continue?
242
00:16:36,375 --> 00:16:39,750
Hold on,
there are also my girls' claims.
243
00:16:39,917 --> 00:16:43,208
Two pairs of shoes, one dress,
six pantyhose, three cabs. .
244
00:16:43,375 --> 00:16:45,500
What, three?
In my town?
245
00:16:45,917 --> 00:16:48,125
- Maybe a coincidence.
- Most definitely.
246
00:16:48,292 --> 00:16:50,667
A bottle of cognac
as a preventive measure.
247
00:16:50,833 --> 00:16:52,125
It was only a sample.
248
00:16:53,792 --> 00:16:56,458
- May I write you a check?
- Certainly.
249
00:16:56,667 --> 00:16:59,000
For 350. 75 marks.
250
00:17:00,375 --> 00:17:03,167
Dear Doctor,
we asked your here
251
00:17:03,333 --> 00:17:06,750
to discuss the possibility
of a municipal contract. .
252
00:17:06,917 --> 00:17:08,083
350?
253
00:17:08,250 --> 00:17:10,750
- Marks!
- and 75 pennies!
254
00:17:10,933 --> 00:17:15,033
a municipal contract between
your technical school and the town.
255
00:17:16,500 --> 00:17:17,917
Do you understand?
256
00:17:26,375 --> 00:17:28,375
Yes, I understand you perfectly.
257
00:17:28,542 --> 00:17:31,625
My students have already
laid sod and planted hedges.
258
00:17:31,833 --> 00:17:34,233
In the end,
it's a new soccer field.
259
00:17:34,433 --> 00:17:37,800
Well, you certainly need
some time to settle in.
260
00:17:38,375 --> 00:17:42,625
I hope you're well accommodated
at the boarding school?
261
00:17:43,167 --> 00:17:44,300
Yes.
262
00:17:44,792 --> 00:17:46,042
Thank you.
263
00:17:46,208 --> 00:17:49,083
Lucky for the town
that you're unmarried!
264
00:17:51,417 --> 00:17:54,542
Because our housing situation
at the moment is. .
265
00:17:54,708 --> 00:17:57,083
But as far as I know,
my predecessor had. .
266
00:17:57,250 --> 00:17:59,500
Yes, yes,
that's exactly the problem!
267
00:17:59,667 --> 00:18:02,167
The flat is
no longer available to us.
268
00:18:02,333 --> 00:18:06,333
So I have to ask you kindly to. .
269
00:18:06,833 --> 00:18:09,167
The mayor himself is subletting.
270
00:18:09,333 --> 00:18:12,667
- With breakfast in bed.
- Lisa!
271
00:18:12,833 --> 00:18:14,083
Well, I. .
272
00:18:14,542 --> 00:18:18,250
Actually, I had hoped to finally
have my own four walls.
273
00:18:18,433 --> 00:18:20,633
- But. .
- You agree.
274
00:18:20,792 --> 00:18:22,000
Thank you!
275
00:18:22,167 --> 00:18:26,900
I'm very glad, Dr. Schwalbe,
to have you in our town council.
276
00:18:27,083 --> 00:18:28,083
Yes.
277
00:18:32,167 --> 00:18:33,417
Yes?
278
00:18:34,167 --> 00:18:35,292
Yes.
279
00:18:36,292 --> 00:18:37,667
Zero to zero.
280
00:18:37,833 --> 00:18:39,167
- Nice!
- Lisa!
281
00:18:39,333 --> 00:18:41,400
If we want to promote,
we must win.
282
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Damn!
283
00:18:55,600 --> 00:18:57,967
Kummerow says
they're getting tired.
284
00:18:59,125 --> 00:19:00,750
Do you like rabbits?
285
00:19:01,000 --> 00:19:03,542
Right now,
I'd even choke on a pigeon.
286
00:19:03,867 --> 00:19:05,900
What, you eat rabbits?
287
00:19:06,033 --> 00:19:07,767
- They have to defend!
- Offense!
288
00:19:07,900 --> 00:19:09,300
He should cheer them on!
289
00:19:09,433 --> 00:19:10,733
Those boys need a coach!
290
00:19:10,867 --> 00:19:14,100
Yes, we'll hire a head coach
and overpay him a little bit.
291
00:19:14,233 --> 00:19:17,100
- I'm against it.
- But we must offer something extra.
292
00:19:17,233 --> 00:19:19,567
The coach will get
the principal's flat.
293
00:19:19,750 --> 00:19:20,792
That much is clear!
294
00:19:22,417 --> 00:19:24,583
They're giving away my flat!
295
00:19:24,917 --> 00:19:26,958
Kummerow, run out to the field
296
00:19:27,125 --> 00:19:29,333
and tell them
they're getting a coach!
297
00:19:29,500 --> 00:19:31,792
Isn't that something!
298
00:19:32,000 --> 00:19:35,125
You're getting a coach!
299
00:19:35,267 --> 00:19:37,233
Whaaaat?
300
00:19:43,958 --> 00:19:46,208
Goal!
Goal!
301
00:19:47,417 --> 00:19:50,375
- Victory!
- We won!
302
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
We did it!
303
00:19:53,667 --> 00:19:55,625
Now you're district champion,
Karli!
304
00:19:55,792 --> 00:19:56,792
We'll be famous!
305
00:19:56,958 --> 00:19:59,208
The county will be interested
in us now
306
00:19:59,375 --> 00:20:01,167
and approve the new road project.
307
00:20:01,333 --> 00:20:03,458
And Minol will open
a gas station here!
308
00:20:03,633 --> 00:20:06,500
And where will
the future fans stay?!
309
00:20:06,667 --> 00:20:08,333
In a dream of a bed!
310
00:20:08,500 --> 00:20:10,133
A hotel. . in a hotel bed.
311
00:20:11,667 --> 00:20:13,542
If we get the money for it.
312
00:20:14,083 --> 00:20:16,750
Now we're moving up
to the district league.
313
00:20:16,917 --> 00:20:20,167
Guys, I named my cheeses
too simple until now.
314
00:20:20,333 --> 00:20:22,900
No one is tempted by:
"Herb Cheese"
315
00:20:23,100 --> 00:20:25,633
and below written small:
"Konsum Diary. "
316
00:20:25,792 --> 00:20:27,833
But now,
a new variety called. .
317
00:20:28,000 --> 00:20:31,167
Well, what do you think?
It shall be called. .
318
00:20:31,333 --> 00:20:33,792
"The Sonnethal Soccer Boy. "
319
00:20:34,667 --> 00:20:35,667
Yes!
320
00:20:36,250 --> 00:20:37,250
Exactly.
321
00:20:37,433 --> 00:20:41,167
And if the cheese gets a coach,
he gets my flat!
322
00:20:48,667 --> 00:20:49,792
Your money!
323
00:20:49,958 --> 00:20:51,917
Yes, the check belongs to my girls.
324
00:20:52,100 --> 00:20:55,833
Donate the rest to the National
Reconstruction Works or veterans.
325
00:20:56,000 --> 00:20:58,125
Gladly, for the soccer players.
Yes!
326
00:20:59,375 --> 00:21:01,583
I'm going to kill him!
327
00:21:01,750 --> 00:21:04,958
This guy,
this pathetic physiognomy.
328
00:21:05,583 --> 00:21:09,083
I'm going to kill him!
This scoundrel, this rascal.
329
00:21:09,250 --> 00:21:11,042
I just don't know how yet.
330
00:21:11,542 --> 00:21:16,958
He should waste away behind walls
that would serve him well.
331
00:21:17,125 --> 00:21:20,417
I'm going to boil him,
roast him on a spit
332
00:21:20,583 --> 00:21:22,875
and then throw him into the embers.
333
00:21:23,042 --> 00:21:24,458
I'm going to kill him!
334
00:21:24,625 --> 00:21:27,833
But first,
I want him whimpering at the stake.
335
00:21:28,000 --> 00:21:29,792
I'm going to kill him!
336
00:21:29,958 --> 00:21:33,542
A rope around his neck,
and he won't be seen again.
337
00:21:33,708 --> 00:21:39,292
And behind bars he shall tremble,
groan and scream.
338
00:21:40,367 --> 00:21:49,867
He shall be chained to a ring
for the rest of his life.
339
00:21:50,042 --> 00:21:51,708
I'm going to kill him!
340
00:21:51,875 --> 00:21:54,792
This dog,
this beast, this rascal of a man!
341
00:21:55,667 --> 00:21:57,208
I'm going to kill him!
342
00:21:57,375 --> 00:22:00,292
But first I'll tie him
skillfully to a torture chair!
343
00:22:01,267 --> 00:22:06,633
He shall be hunted down
and loaded with his debts
344
00:22:06,792 --> 00:22:13,458
to the horizon and back again
without pity and patience!
345
00:22:18,958 --> 00:22:20,958
I'm going to kill him!
346
00:22:21,125 --> 00:22:24,917
And the remains will be dumped
in the village pond by moonlight.
347
00:22:25,292 --> 00:22:27,750
But first,
he'll be wheeled, quartered,
348
00:22:27,917 --> 00:22:30,167
smoked, speared and hanged!
349
00:22:31,542 --> 00:22:32,708
Only. .
350
00:22:33,250 --> 00:22:36,750
everything is too mild for him,
351
00:22:36,917 --> 00:22:39,625
too gentle,
and too soft and too stupid.
352
00:22:39,792 --> 00:22:41,208
I lack strategy.
353
00:22:42,375 --> 00:22:44,375
I don't know how yet,
354
00:22:46,333 --> 00:22:50,292
but I'm going to kill him!
355
00:22:50,458 --> 00:22:51,542
No!
356
00:22:56,417 --> 00:22:59,042
I'm going to kill him!
357
00:23:03,167 --> 00:23:04,167
Yes!
358
00:23:05,500 --> 00:23:08,125
Well, it's going quite well so far.
359
00:23:08,292 --> 00:23:11,375
Of course, we're handball players,
and a ball is a ball.
360
00:23:12,333 --> 00:23:14,792
Say, do you even know
the rules of the game?
361
00:23:14,958 --> 00:23:17,625
Yes, I gained my doctorate
from books after all.
362
00:23:17,792 --> 00:23:21,250
I've always wished for a teacher
who prevents you from studying.
363
00:23:21,417 --> 00:23:23,708
Play happens
after school and voluntarily.
364
00:23:23,875 --> 00:23:26,875
I don't do anything
voluntarily in this town anymore.
365
00:23:27,042 --> 00:23:29,208
Unless a strong lad comes along.
366
00:23:29,375 --> 00:23:32,000
Do you really think
we can beat the mayor
367
00:23:32,167 --> 00:23:35,000
and his ball idiots
in gym shorts and wool socks?
368
00:23:35,167 --> 00:23:38,708
If you want to achieve something
here, you must play soccer.
369
00:23:38,875 --> 00:23:40,792
I wish I had your optimism.
370
00:23:41,700 --> 00:23:43,400
Goal!
371
00:23:58,083 --> 00:24:04,917
This day has everything in store.
Today the sun wears hot panties.
372
00:24:05,433 --> 00:24:12,200
Everything is possible today.
For us it's the jackpot.
373
00:24:12,467 --> 00:24:19,667
This day has everything in store
that a man can wish for.
374
00:24:19,833 --> 00:24:26,833
Yes, this day has a face,
and we won't miss such a day.
375
00:24:27,083 --> 00:24:31,125
Today we're definitely on the ball.
376
00:24:31,292 --> 00:24:33,500
Up!
Up!
377
00:24:34,375 --> 00:24:41,333
This day has everything in store.
Today the sun wears hot panties.
378
00:24:41,700 --> 00:24:48,733
Everything is possible today.
For us it's the jackpot.
379
00:24:49,000 --> 00:24:53,667
The back swings to the left!
No, the other way around!
380
00:24:56,167 --> 00:25:03,333
Yes, this day has a face,
and we won't miss such a day.
381
00:25:03,583 --> 00:25:10,625
Today we're definitely. .
Today we're definitely. .
382
00:25:10,875 --> 00:25:16,833
Today we're definitely on the ball!
383
00:25:28,667 --> 00:25:36,125
Yes, this day has everything
in store a man can wish for.
384
00:25:36,333 --> 00:25:43,125
Yes, this day has a face,
and we won't miss such a day.
385
00:25:43,542 --> 00:25:51,125
Today we're definitely. .
Today we're definitely. .
386
00:25:51,292 --> 00:25:52,500
Today. .
387
00:25:52,667 --> 00:25:57,500
we're. . definitely. .
388
00:25:57,667 --> 00:26:04,667
on the ball!
389
00:26:05,375 --> 00:26:09,708
Bernd has a killer shot,
bring on the new bus!
390
00:26:12,292 --> 00:26:14,958
- Perfect!
- Exactly.
391
00:26:15,667 --> 00:26:17,667
You must congratulate them.
392
00:26:19,208 --> 00:26:20,542
Come on! Let's go!
393
00:26:20,708 --> 00:26:23,708
You're getting flowers too
from your friendly landlady.
394
00:26:26,250 --> 00:26:28,292
Hello!
Hello!
395
00:26:28,542 --> 00:26:30,958
Here, Karli!
396
00:26:33,875 --> 00:26:38,583
Three cheers to our soccer players
and the new bus!
397
00:26:38,750 --> 00:26:40,708
If I have to pay for all this. .
398
00:26:40,867 --> 00:26:43,200
You won't.
You just need to sign.
399
00:26:43,375 --> 00:26:46,958
He won't get a penny from me.
I'm a retiree.
400
00:26:48,708 --> 00:26:51,375
- Congratulations.
- Stop it!
401
00:26:51,542 --> 00:26:54,583
Who's going to pay for the new bus?
The town?
402
00:26:54,750 --> 00:26:56,542
- Miss, don't interfere. .
- Quiet!
403
00:27:01,333 --> 00:27:04,542
The bus that's. .
That's an old soccer tradition.
404
00:27:04,700 --> 00:27:07,033
If the team wins,
they're granted a wish.
405
00:27:07,208 --> 00:27:09,208
And this is a victory
for Sonnethal.
406
00:27:09,375 --> 00:27:11,375
That's a nice,
old soccer tradition.
407
00:27:11,542 --> 00:27:14,542
- Let's keep it that way, yes?
- Yes, of course.
408
00:27:15,875 --> 00:27:17,167
Let's shake on it.
409
00:27:17,583 --> 00:27:20,375
For every victory,
a wish for Sonnethal!
410
00:27:20,542 --> 00:27:26,583
I'm going to kill him!
411
00:27:32,417 --> 00:27:33,750
This isn't soccer!
412
00:27:33,958 --> 00:27:35,667
- It's a circus!
- Yes!
413
00:27:35,833 --> 00:27:40,233
You get to play in a stadium!
I'd also like to, even if I'd lose.
414
00:27:40,625 --> 00:27:43,292
I bet the girls have
soccer on their syllabus!
415
00:27:43,458 --> 00:27:45,583
And we have a bickering boss!
416
00:27:46,467 --> 00:27:48,033
Look, look at that blonde!
417
00:27:48,200 --> 00:27:50,667
One ball for a head
and two balls .
418
00:27:53,875 --> 00:27:54,875
Shit!
419
00:27:55,033 --> 00:27:57,367
I find it aesthetically pleasing
in parts.
420
00:27:57,542 --> 00:27:59,500
- It's outrageous!
- But Lisa, look. .
421
00:27:59,667 --> 00:28:01,533
They don't cost the town a penny.
422
00:28:01,708 --> 00:28:03,667
What costs nothing
is worth nothing.
423
00:28:03,833 --> 00:28:05,625
They're ruining the town's name.
424
00:28:07,167 --> 00:28:09,833
Now look at this!
What's there to negotiate?
425
00:28:10,000 --> 00:28:12,300
It's clearly a corner.
Corner!
426
00:28:12,458 --> 00:28:15,375
Not a corner.
Well, because of the curves!
427
00:28:15,533 --> 00:28:18,867
- Yes, ours also could've. .
- Eduard!
428
00:28:19,100 --> 00:28:21,900
I mean possibilities to distract. .
429
00:28:22,033 --> 00:28:23,158
No!
430
00:28:23,292 --> 00:28:25,792
- Yes! Yes!
- No!
431
00:28:26,250 --> 00:28:28,250
Goal!
432
00:28:28,792 --> 00:28:35,708
This day has everything in store.
Today the sun wears hot panties.
433
00:28:35,867 --> 00:28:42,700
Everything is possible today.
For us it's the jackpot.
434
00:28:42,867 --> 00:28:49,567
This day has everything in store
that a man can wish for.
435
00:28:49,750 --> 00:28:56,583
Yes, this day has a face,
and we won't miss such a day.
436
00:28:57,125 --> 00:29:00,917
Today we're definitely on the ball.
437
00:29:01,083 --> 00:29:07,333
This day has everything in store.
Today the sun wears hot panties.
438
00:29:07,500 --> 00:29:14,300
Everything is possible today.
For us it's the jackpot.
439
00:29:14,467 --> 00:29:21,200
This day has everything in store
that a man can wish for.
440
00:29:21,750 --> 00:29:28,208
Yes, this day has a face,
and we won't miss such a day.
441
00:29:28,375 --> 00:29:34,833
Today we're definitely. .
Today we're definitely. .
442
00:29:35,000 --> 00:29:41,750
Today we're definitely on the ball.
443
00:29:43,542 --> 00:29:45,000
Sonnethal!
444
00:29:45,833 --> 00:29:48,333
Isn't that something!
445
00:29:54,083 --> 00:29:57,000
- Up! Up! Up!
- Put me down!
446
00:29:57,167 --> 00:30:01,867
Girls, girls, you're glorious!
You're all. .
447
00:30:04,250 --> 00:30:07,042
The whole stadium screams:
Sonnethal!
448
00:30:07,208 --> 00:30:08,333
Congratulations!
449
00:30:08,500 --> 00:30:11,708
- And now to our wish.
- Wish? What wish?
450
00:30:11,875 --> 00:30:15,042
You're not going to
break with tradition, are you?
451
00:30:15,208 --> 00:30:16,667
No, of course not.
452
00:30:16,833 --> 00:30:19,167
We wish to have a youth club.
453
00:30:21,133 --> 00:30:22,467
But we already have one.
454
00:30:22,600 --> 00:30:23,633
For the players
455
00:30:23,767 --> 00:30:27,000
with leather armchairs
and a color TV next to the showers.
456
00:30:27,133 --> 00:30:31,000
- See, I already know my way around.
- No, it's not just for the players.
457
00:30:31,133 --> 00:30:33,067
Yes, they also had girls in there.
458
00:30:33,200 --> 00:30:35,333
But, Karl, Eduard,
I didn't know that.
459
00:30:35,467 --> 00:30:39,500
- It's a multi-purpose building.
- Don't cheat, Comrade Mayor.
460
00:30:39,792 --> 00:30:42,250
We'd renovate the vacant clubhouse.
461
00:30:42,417 --> 00:30:44,083
It's been vacant for 15 years.
462
00:30:44,333 --> 00:30:46,083
It's a disgrace for the town.
463
00:30:46,267 --> 00:30:48,500
You just thought of that today?
464
00:30:49,100 --> 00:30:51,900
Well,
you can't do it all at once!
465
00:30:53,458 --> 00:30:56,125
You're so understanding.
466
00:30:56,708 --> 00:30:57,917
For the club!
467
00:30:59,200 --> 00:31:00,967
For a public beach.
468
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
For a bowling alley.
469
00:31:04,500 --> 00:31:05,958
For a sauna.
470
00:31:10,792 --> 00:31:13,958
And better training facilities
for us finally, huh?
471
00:31:14,125 --> 00:31:15,917
Otherwise, it's curtains for you!
472
00:31:20,542 --> 00:31:22,875
Boss, soccer is for men.
473
00:31:23,458 --> 00:31:27,083
The sisters are very different
from soccer players.
474
00:31:32,167 --> 00:31:35,042
If we want,
if we want,
475
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
then it starts!
Then it starts!
476
00:31:37,958 --> 00:31:40,625
Once the ball gets rolling,
477
00:31:40,792 --> 00:31:43,375
then it starts!
Then it starts!
478
00:31:43,542 --> 00:31:46,375
If we want,
if we want,
479
00:31:46,542 --> 00:31:51,708
happiness drops into our laps.
Because we're not bad.
480
00:31:54,042 --> 00:31:55,500
Come on!
481
00:31:57,375 --> 00:32:00,333
If we show up,
if we show up,
482
00:32:00,500 --> 00:32:03,000
then it's on!
Then it's on!
483
00:32:03,167 --> 00:32:05,833
And whoever wants
will be taken along.
484
00:32:06,000 --> 00:32:08,583
Here we go!
Here we go!
485
00:32:08,750 --> 00:32:13,958
Lame folks should disappear,
grumpy faces only interfere!
486
00:32:14,125 --> 00:32:16,833
If we want,
if we want,
487
00:32:18,958 --> 00:32:21,792
then it starts!
Then it starts!
488
00:32:21,958 --> 00:32:24,625
Then it starts!
Then it starts!
489
00:32:25,500 --> 00:32:26,917
Fight!
490
00:32:27,083 --> 00:32:28,250
Stop!
491
00:32:28,433 --> 00:32:30,633
No fighting over trivialities!
492
00:32:30,958 --> 00:32:33,542
There's space
for all of you in my heart.
493
00:32:33,708 --> 00:32:34,708
Listen up!
494
00:32:34,867 --> 00:32:37,000
It's time we all agree.
495
00:32:37,167 --> 00:32:39,417
Your wishes are my wishes,
and. .
496
00:32:39,583 --> 00:32:41,792
Our wishes are the wishes
of the town.
497
00:32:45,417 --> 00:32:48,708
Well, I mean, it's not exactly
cultural or historical.
498
00:32:48,867 --> 00:32:51,533
- But still. .
- So, you're in favor of building!
499
00:32:51,667 --> 00:32:54,233
Well, sure!
I've got a youth club in my budget.
500
00:32:54,367 --> 00:32:57,233
But in reality? Such things
weighs on the conscience.
501
00:32:57,367 --> 00:33:00,367
- So, how will you build it?
- We've always found a way.
502
00:33:00,500 --> 00:33:02,300
- We didn't find ways!
- Exactly.
503
00:33:02,433 --> 00:33:04,333
We made some weird transactions!
504
00:33:04,500 --> 00:33:07,792
- Another investment for a club?
- I won't play along!
505
00:33:07,958 --> 00:33:11,458
- We won't get it, so let's go.
- Please, we'll discuss it inside.
506
00:33:11,625 --> 00:33:13,042
Exactly!
Come, Lisa.
507
00:33:19,375 --> 00:33:21,375
Yes, that's. .
508
00:33:25,133 --> 00:33:26,400
a buck!
509
00:33:39,000 --> 00:33:44,458
- Well, here you could perhaps. .
- You could fall into despair here!
510
00:33:47,917 --> 00:33:49,083
That's just. .
511
00:33:49,958 --> 00:33:51,458
I suspected it.
512
00:33:52,667 --> 00:33:54,033
Slovenliness!
513
00:34:03,375 --> 00:34:04,750
For the choir club.
514
00:34:07,583 --> 00:34:09,583
Isn't that something!
515
00:34:10,667 --> 00:34:12,208
Did you hurt yourself?
516
00:34:17,250 --> 00:34:18,833
Isn't. .
517
00:34:19,000 --> 00:34:21,583
Isn't that something!
518
00:34:24,200 --> 00:34:28,200
Oh, that's why you're
against renovation.
519
00:34:30,433 --> 00:34:33,700
Uh-huh,
illegal use of public property.
520
00:34:33,833 --> 00:34:37,167
Wait a minute, that's in keeping
with the fallow ordinance!
521
00:34:37,333 --> 00:34:39,300
Utilization of undisclosed assets!
522
00:34:39,500 --> 00:34:42,792
Misappropriated
and not accounted for.
523
00:34:43,917 --> 00:34:45,958
Muck. . Muckelchen.
524
00:34:46,125 --> 00:34:47,583
Muckelchen!
525
00:34:48,542 --> 00:34:50,208
Come, Muckelchen.
526
00:34:50,708 --> 00:34:52,500
Get away from the people.
527
00:34:53,208 --> 00:34:55,208
Or they'll register you as a horse.
528
00:34:57,083 --> 00:35:00,625
Guys, our opposition is busy,
we can vote to renovate.
529
00:35:00,792 --> 00:35:02,958
- Karl, your methods are. .
- Not so new.
530
00:35:03,125 --> 00:35:05,958
We didn't notice them
as long as we agreed with him.
531
00:35:06,125 --> 00:35:08,458
Ah, Otto, cut it out.
We'll renovate.
532
00:35:08,625 --> 00:35:11,250
No, Karli, we won't.
533
00:35:11,600 --> 00:35:13,700
Well, dammit, I promised!
534
00:35:13,867 --> 00:35:16,300
To the girls.
For just one victory.
535
00:35:16,433 --> 00:35:19,567
And a bus for the boys.
For just one victory.
536
00:35:19,700 --> 00:35:22,400
- With your vote.
- We only had one team then.
537
00:35:22,583 --> 00:35:24,833
We're going to risk
our necks by winning.
538
00:35:25,000 --> 00:35:26,867
What if
you give it to them as is,
539
00:35:27,042 --> 00:35:29,208
and we put it
under monument protection?
540
00:35:31,208 --> 00:35:34,833
And we report it as a youth club
in a wildlife sanctuary.
541
00:35:35,833 --> 00:35:37,167
Let's decide.
542
00:35:40,708 --> 00:35:41,708
Lisa!
543
00:35:50,417 --> 00:35:54,375
I'm coming from the practice field.
Practice was scheduled for 3 p. m.
544
00:35:54,542 --> 00:35:56,500
Work is scheduled till 4:30.
545
00:35:57,292 --> 00:35:59,458
- So you're not letting them go?
- No!
546
00:35:59,633 --> 00:36:00,633
Bernd!
547
00:36:00,792 --> 00:36:02,000
- Yes?
- Bernd.
548
00:36:04,875 --> 00:36:06,375
Say your line.
549
00:36:06,533 --> 00:36:09,133
Well, boss, I quit because. .
550
00:36:09,433 --> 00:36:11,733
I'll be employed
by the town council.
551
00:36:11,917 --> 00:36:13,083
I see!
552
00:36:15,250 --> 00:36:17,875
Quite the career
for a good mechanic.
553
00:36:18,583 --> 00:36:21,292
Harry, we should have
a thorough discussion.
554
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
- After work.
- Harry!
555
00:36:23,083 --> 00:36:26,083
Say, you know
about the daycare shortages?
556
00:36:26,417 --> 00:36:28,000
I'm on the social committee.
557
00:36:28,167 --> 00:36:30,200
How many positions
did you request?
558
00:36:30,625 --> 00:36:31,625
Six.
559
00:36:32,958 --> 00:36:34,958
Ah yes, I remember.
560
00:36:35,500 --> 00:36:37,833
Otherwise,
the women have to stay at home.
561
00:36:38,000 --> 00:36:41,300
Your bookkeeping falls apart
and so does the shop, right?
562
00:36:41,458 --> 00:36:42,458
Yes, that's right.
563
00:36:42,625 --> 00:36:45,000
And you think
your request will go through?
564
00:36:45,533 --> 00:36:48,533
- That's extortion.
- I just asked a question.
565
00:36:50,833 --> 00:36:53,500
Yeah, you can't hear
a word for all the noise.
566
00:36:53,633 --> 00:36:54,700
You know what?
567
00:36:54,867 --> 00:36:58,400
Why don't you ask me again
at the town council meeting?
568
00:36:58,583 --> 00:37:01,333
Yes, and Dr. Schwalbe will answer
in your place.
569
00:37:02,500 --> 00:37:03,792
But what will you say,
570
00:37:03,967 --> 00:37:07,300
if she figures out
the bigger picture by then?
571
00:37:08,933 --> 00:37:12,900
Well, boss, what about it?
Can we change now?
572
00:37:24,125 --> 00:37:25,875
Go to hell!
573
00:37:26,033 --> 00:37:27,867
But, boss!
574
00:37:28,033 --> 00:37:30,300
Is this how you promote sports?
575
00:37:30,708 --> 00:37:33,250
If we want,
if we want,
576
00:37:33,417 --> 00:37:35,625
then it starts!
Then it starts!
577
00:37:35,792 --> 00:37:38,167
Once the ball gets rolling,
578
00:37:38,333 --> 00:37:40,542
then it starts!
Then it starts!
579
00:37:40,708 --> 00:37:43,042
If we want,
if we want,
580
00:37:43,208 --> 00:37:48,083
happiness drops into our laps.
Because we're not bad.
581
00:37:49,917 --> 00:37:51,250
Come on!
582
00:37:52,833 --> 00:37:55,167
If we show up,
if we show up,
583
00:37:55,333 --> 00:37:57,458
then it's on!
Then it's on!
584
00:37:57,625 --> 00:38:00,250
And whoever wants
will be taken along.
585
00:38:00,417 --> 00:38:02,583
Here we go!
Here we go!
586
00:38:02,750 --> 00:38:07,167
Lame folks should disappear,
grumpy faces only interfere!
587
00:38:07,333 --> 00:38:09,792
If we want,
if we want,
588
00:38:11,542 --> 00:38:13,292
then it starts!
589
00:38:14,417 --> 00:38:18,875
Today the clouds are upside down
and the wind is tumbling.
590
00:38:19,042 --> 00:38:23,292
Today the whole universe is
playing ball with the sun.
591
00:38:23,458 --> 00:38:28,750
Hey, folks, this day will be bigger
than the biggest dream.
592
00:38:28,917 --> 00:38:32,917
Today we're going all out.
593
00:38:33,083 --> 00:38:35,917
If we want,
if we want,
594
00:38:36,083 --> 00:38:38,292
then it starts!
Then it starts!
595
00:38:38,458 --> 00:38:40,833
Once the ball gets rolling,
596
00:38:41,000 --> 00:38:43,208
then it starts!
Then it starts!
597
00:38:43,375 --> 00:38:48,000
Take a look at the situation,
give the heart a nudge.
598
00:38:48,167 --> 00:38:51,958
If we show up,
if we show up,
599
00:38:52,292 --> 00:38:53,708
it's on!
600
00:38:55,125 --> 00:38:57,500
If we show up,
if we show up,
601
00:38:57,667 --> 00:38:59,875
then it's on!
Then it's on!
602
00:39:00,042 --> 00:39:02,458
Have you already swum in happiness?
603
00:39:02,625 --> 00:39:04,792
Well, let's go!
Well, let's go!
604
00:39:04,958 --> 00:39:09,500
Come along,
we roll over all hurdles with ease.
605
00:39:09,708 --> 00:39:12,000
If we want,
if we want,
606
00:39:13,417 --> 00:39:15,833
then it's on!
Then it's on!
607
00:39:16,000 --> 00:39:18,583
Then it's on!
Then it's on!
608
00:39:48,125 --> 00:39:50,708
- Oh, Karli, it's you!
- Fright at night.
609
00:39:50,875 --> 00:39:52,667
The opposite!
We're off the hook.
610
00:39:52,833 --> 00:39:55,292
- The clubhouse. .
- I'm sick of the clubhouse.
611
00:39:55,458 --> 00:39:58,292
And it's music to my ears.
Our mixed soccer youth. .
612
00:39:58,458 --> 00:40:00,375
- What do you mean?
- Girls and boys.
613
00:40:00,533 --> 00:40:03,133
Imagine, they volunteered
to rebuild the club.
614
00:40:03,292 --> 00:40:05,792
I know.
It's Dr. Schwalbe's suggestion.
615
00:40:05,958 --> 00:40:08,417
- Well, isn't that great?
- You think so?
616
00:40:08,583 --> 00:40:10,208
Without our approval?
617
00:40:10,375 --> 00:40:11,500
But Karli,
618
00:40:11,667 --> 00:40:14,833
we'll decide on the spot
about things that don't cost us.
619
00:40:16,125 --> 00:40:17,750
Have you ever thought about
620
00:40:17,917 --> 00:40:20,458
why soccer players are called
soccer players?
621
00:40:21,833 --> 00:40:23,708
- Well?
- Because they play soccer.
622
00:40:23,875 --> 00:40:25,042
They're supposed to!
623
00:40:25,208 --> 00:40:27,833
You see,
all of you think like tacticians.
624
00:40:28,000 --> 00:40:30,500
But I must think like a strategist.
625
00:40:31,417 --> 00:40:33,333
Now, get out.
I have to cook.
626
00:40:33,500 --> 00:40:35,125
Strategically?
For two people?
627
00:40:35,292 --> 00:40:36,417
Get lost!
628
00:40:49,375 --> 00:40:50,375
Here!
629
00:40:51,133 --> 00:40:53,900
So, boss, either you cook,
or we work.
630
00:40:54,250 --> 00:40:55,542
We had no idea
631
00:40:55,708 --> 00:40:57,958
that the council
works night shifts too.
632
00:40:58,133 --> 00:41:00,467
Why are you
fumbling around here at night?
633
00:41:02,933 --> 00:41:06,867
- First of all, we don't fumble.
- Secondly, we fumble voluntarily.
634
00:41:07,167 --> 00:41:08,583
But not voluntarily enough
635
00:41:08,750 --> 00:41:11,750
for us to not pack up immediately
if you want us to.
636
00:41:12,792 --> 00:41:14,458
But then, you must prepare
637
00:41:14,625 --> 00:41:16,792
for a friendly chat
with Dr. Schwalbe.
638
00:41:18,367 --> 00:41:20,067
The doctor!
639
00:41:20,250 --> 00:41:22,333
I should've known!
640
00:41:22,967 --> 00:41:25,133
Have you ever
annoyed a worker so much
641
00:41:25,300 --> 00:41:27,467
so much that he
immediately, voluntarily
642
00:41:27,600 --> 00:41:29,633
- and for free.
- started to work hard?
643
00:41:29,767 --> 00:41:31,067
If I'm being honest. .
644
00:41:31,200 --> 00:41:32,500
- She did.
- Us!
645
00:41:32,667 --> 00:41:35,375
And?
What did she tell you to do
646
00:41:35,542 --> 00:41:38,167
for free, voluntarily, immediately
647
00:41:38,333 --> 00:41:40,458
in my official residence at night?
648
00:41:42,167 --> 00:41:44,033
Hm, very nicely put.
649
00:41:44,167 --> 00:41:46,033
Well, boss,
the clubhouse is tied
650
00:41:46,167 --> 00:41:48,967
to your official residence
in terms of management.
651
00:41:49,100 --> 00:41:50,158
Who am I?
652
00:41:50,300 --> 00:41:52,167
The mayor!
653
00:41:52,333 --> 00:41:53,792
And what's this?
654
00:41:53,958 --> 00:41:57,042
Well, a giant break room.
655
00:41:57,875 --> 00:41:59,625
A town hall!
656
00:41:59,800 --> 00:42:02,833
And not her nest
with cuckoo’s eggs!
657
00:42:03,267 --> 00:42:06,133
If only they knew,
they're eating off our bedsheets.
658
00:42:08,458 --> 00:42:10,667
- But they're clean!
- At least.
659
00:42:10,833 --> 00:42:13,167
Can't you think of anything else?
660
00:42:13,667 --> 00:42:14,875
No!
661
00:42:15,125 --> 00:42:16,417
I'm still torn
662
00:42:16,600 --> 00:42:19,400
between the left wing
and the defender.
663
00:42:19,600 --> 00:42:22,233
One's adorably clumsy
and the other so brutish.
664
00:42:22,367 --> 00:42:24,167
Is that how you want it to start?
665
00:42:24,300 --> 00:42:26,733
Solution for the night:
Be nice to everyone.
666
00:42:26,917 --> 00:42:28,708
Without enough cups!
667
00:42:28,875 --> 00:42:29,875
Hey!
668
00:42:30,042 --> 00:42:31,208
Hi, country bumpkins!
669
00:42:31,375 --> 00:42:34,708
Dear friends, or dear guests,
as you like.
670
00:42:35,167 --> 00:42:37,458
Look at that!
Truly antique.
671
00:42:38,250 --> 00:42:41,333
With angels and a canopy.
672
00:42:42,200 --> 00:42:46,300
We want to renovate this hovel.
That's why we're turning to you.
673
00:42:46,467 --> 00:42:48,400
As comrades in sport,
so to speak.
674
00:42:48,583 --> 00:42:51,125
Egon,
you have this beautiful phrase.
675
00:42:51,333 --> 00:42:53,875
Yes, it goes like this:
676
00:42:54,500 --> 00:42:59,208
Actually, we only came
to say that we won't be coming.
677
00:42:59,375 --> 00:43:01,625
Maybe the kind
councilors will help you.
678
00:43:01,792 --> 00:43:04,000
Anyhow,
they spoiled our usual training.
679
00:43:04,167 --> 00:43:05,250
Just the usual?
680
00:43:05,875 --> 00:43:11,917
Now we're just 11 working youths
without vim and vigor.
681
00:43:12,100 --> 00:43:14,133
Yes, that's true.
682
00:43:14,583 --> 00:43:16,000
But folks. .
683
00:43:16,292 --> 00:43:18,875
this looks so good.
684
00:43:19,167 --> 00:43:21,167
Pug, you convinced me.
685
00:43:21,375 --> 00:43:23,625
We'll eat up and clear out.
686
00:43:25,292 --> 00:43:26,667
Go ahead!
687
00:43:26,833 --> 00:43:28,167
And bon appétit!
688
00:43:28,300 --> 00:43:31,133
Here are a few more bottles
as an emergency reserve.
689
00:43:31,300 --> 00:43:33,633
The brats don't want to
and they'll leave.
690
00:43:33,767 --> 00:43:35,667
March separately,
strike together!
691
00:43:35,800 --> 00:43:37,500
I could tear them to pieces!
692
00:43:37,667 --> 00:43:40,542
Not the boys, the hall.
693
00:43:47,667 --> 00:43:48,708
Hello!
694
00:43:49,267 --> 00:43:51,667
Look at that,
the town's cuckoo bird!
695
00:43:52,000 --> 00:43:54,500
Dearest Mrs. Dr. Schwalbe!
696
00:43:54,667 --> 00:43:57,667
Precious Comrade Mayor,
you've summoned me.
697
00:43:57,833 --> 00:43:58,833
Invited.
698
00:43:59,250 --> 00:44:01,000
For a business dinner.
699
00:44:02,000 --> 00:44:03,667
You look lovely.
700
00:44:04,667 --> 00:44:05,708
Thanks.
701
00:44:05,875 --> 00:44:08,333
This is how I always go
to business dinners.
702
00:44:10,625 --> 00:44:12,792
Just what I suspected, Fritze.
703
00:44:13,083 --> 00:44:15,000
This is a diplomatic dinner.
704
00:44:15,167 --> 00:44:17,625
And you always think
of love feasts.
705
00:44:18,458 --> 00:44:21,000
You can tell by the work apron.
706
00:44:21,167 --> 00:44:22,958
You're misjudging the situation.
707
00:44:23,125 --> 00:44:25,917
- This is a professional meeting.
- Oooh!
708
00:44:26,542 --> 00:44:29,292
May I ask for the agenda
of this business dinner?
709
00:44:30,000 --> 00:44:33,800
- Yes, it concerns issues—
- Hold on!
710
00:44:36,167 --> 00:44:38,200
that involve both of us.
711
00:44:40,875 --> 00:44:43,208
If you need extra lighting, Doctor,
712
00:44:43,375 --> 00:44:46,292
- to see the issues more clearly. .
- We're nearby.
713
00:44:46,458 --> 00:44:47,458
Yes!
714
00:44:50,792 --> 00:44:55,125
If I understand you correctly,
you mean to say I cause you pain?
715
00:44:55,292 --> 00:44:57,708
Well, yes,
I don't understand it myself.
716
00:44:57,917 --> 00:45:00,208
It's almost demonic.
717
00:45:00,792 --> 00:45:01,792
Oh dear!
718
00:45:04,667 --> 00:45:07,375
You've supported my idea
of the good of the town
719
00:45:07,542 --> 00:45:09,917
in a genuinely feminine
and intuitive way.
720
00:45:10,083 --> 00:45:12,167
And yet,
everything turns against me.
721
00:45:12,333 --> 00:45:13,375
Really?
722
00:45:13,875 --> 00:45:16,708
Suddenly, the councils are
no longer decisive.
723
00:45:16,875 --> 00:45:20,708
The town officials ask
pragmatic questions and such.
724
00:45:20,867 --> 00:45:22,367
Even your promising idea
725
00:45:22,542 --> 00:45:26,375
to let the two soccer teams
renovate the clubhouse.
726
00:45:26,542 --> 00:45:27,542
Ouch!
727
00:45:27,917 --> 00:45:30,375
Even that has brought
opposite results.
728
00:45:31,000 --> 00:45:32,875
After all,
the girls shouldn't
729
00:45:33,042 --> 00:45:35,875
spend their free time
painting, but playing.
730
00:45:36,042 --> 00:45:39,167
And the boys shouldn't
lay bricks, but. .
731
00:45:39,333 --> 00:45:40,417
There we go!
732
00:45:41,042 --> 00:45:42,500
But they won't either.
733
00:45:42,667 --> 00:45:45,625
- I've taken some measures.
- Me too.
734
00:45:47,458 --> 00:45:49,792
So against me again?
735
00:45:53,375 --> 00:45:56,000
Isn't it possible
to have a little more trust?
736
00:45:56,167 --> 00:45:57,750
Our efforts. .
737
00:45:58,208 --> 00:46:00,583
I know, I know,
such sober words spoken
738
00:46:00,750 --> 00:46:03,167
so closely at the lips
of a beautiful woman.
739
00:46:03,333 --> 00:46:04,917
I'm no poet.
740
00:46:06,500 --> 00:46:11,208
- But I feel that you and I. .
- are too close to each other.
741
00:46:12,167 --> 00:46:16,500
I only wish that the right hand
knows what the left one is doing.
742
00:46:18,208 --> 00:46:20,792
Something is off,
they're whispering too much.
743
00:46:20,958 --> 00:46:23,250
Yes, I might like a club like this.
744
00:46:23,417 --> 00:46:25,792
- So, it's a deal?
- But not seriously!
745
00:46:25,958 --> 00:46:28,125
Only to keep them here for now.
746
00:46:28,708 --> 00:46:31,958
You have my word.
You can keep your pug.
747
00:46:32,125 --> 00:46:34,958
I have a boyfriend somewhere else.
748
00:46:35,125 --> 00:46:37,333
And Petra is engaged.
749
00:46:38,167 --> 00:46:40,542
- My fiancé won't forgive. .
- We know!
750
00:46:40,708 --> 00:46:42,583
And I have a husband and a child.
751
00:46:42,767 --> 00:46:45,000
If we do well,
the boys will interfere.
752
00:46:45,167 --> 00:46:46,625
But we won't split up.
753
00:46:47,200 --> 00:46:48,367
And then what?
754
00:46:48,500 --> 00:46:51,533
They'll demonstrate their strength
for peace and order,
755
00:46:51,708 --> 00:46:54,792
and in the process,
the furniture will suffer greatly.
756
00:46:54,958 --> 00:46:56,750
I know that from my father.
757
00:46:57,917 --> 00:46:59,917
Your suggestion seems logical.
758
00:47:01,000 --> 00:47:02,458
Logical!
759
00:47:02,633 --> 00:47:06,300
How can such a charming woman
be so objective late at night?
760
00:47:06,458 --> 00:47:07,458
You suggested
761
00:47:07,625 --> 00:47:10,042
I be your confidante
in the town parliament.
762
00:47:10,208 --> 00:47:12,583
I have a dream of two doers,
of a union. .
763
00:47:12,767 --> 00:47:13,783
What?!
764
00:47:13,917 --> 00:47:16,750
Of a communal union
between the two of us,
765
00:47:16,917 --> 00:47:21,125
full of understanding
for each other's wishes and plans.
766
00:47:21,500 --> 00:47:24,917
The two of us
could set the world on fire!
767
00:47:25,708 --> 00:47:27,167
Barbara.
768
00:47:30,958 --> 00:47:33,125
Do I have to call you Karli now?
769
00:47:33,792 --> 00:47:35,417
Simply Karl.
770
00:47:43,417 --> 00:47:47,458
Guys, I can't help but think,
this is how the Orient must be.
771
00:47:50,133 --> 00:47:53,867
This will be
a terrible awakening for our boys.
772
00:47:54,042 --> 00:47:55,375
Brutes!
773
00:47:55,542 --> 00:47:57,375
We'll unleash their instincts
774
00:47:57,542 --> 00:47:59,875
and lead them
to a higher consciousness.
775
00:48:00,042 --> 00:48:01,583
Mine pinched me in the butt.
776
00:48:01,750 --> 00:48:03,958
It's just a phase
in their development.
777
00:48:04,125 --> 00:48:06,667
The things we do
for lack of handymen.
778
00:48:06,833 --> 00:48:07,833
Yes!
779
00:48:10,417 --> 00:48:11,917
Do you still want to leave?
780
00:48:27,167 --> 00:48:30,125
Hard to believe what's happening!
781
00:48:31,667 --> 00:48:33,875
The night's hot.
782
00:48:34,333 --> 00:48:37,625
Has there ever been
anything like this before?
783
00:48:39,000 --> 00:48:40,958
The night's hot.
784
00:48:41,133 --> 00:48:44,067
Never was happiness so close.
785
00:48:44,250 --> 00:48:47,667
Never did it get
under our skin like this.
786
00:48:47,833 --> 00:48:50,667
Today,
the heart beats like a hammer.
787
00:48:52,250 --> 00:48:54,792
The pulse like a drummer.
788
00:48:55,375 --> 00:49:01,333
It would be a pity,
if it were only fantasy.
789
00:49:05,000 --> 00:49:08,333
Such magic doesn't happen
every day.
790
00:49:09,625 --> 00:49:11,958
The night's hot.
791
00:49:12,458 --> 00:49:15,458
It's impossible to stop it.
792
00:49:17,042 --> 00:49:19,208
The night's hot.
793
00:49:19,375 --> 00:49:22,417
Never has luck
overwhelmed us like this.
794
00:49:22,583 --> 00:49:26,042
Never have we known ourselves.
795
00:49:26,333 --> 00:49:29,333
Today,
the heart beats like a hammer.
796
00:49:30,417 --> 00:49:32,875
The pulse like a drummer.
797
00:49:33,375 --> 00:49:40,750
It would be a pity,
if it were only fantasy.
798
00:49:50,583 --> 00:49:58,708
Come into the night,
I'll give you a dream.
799
00:49:59,542 --> 00:50:06,500
It's mysterious but true.
800
00:50:06,792 --> 00:50:15,625
A dream as beautiful as the night.
801
00:50:17,125 --> 00:50:19,917
Do you hear the wind?
802
00:50:20,083 --> 00:50:24,792
I give you its song,
803
00:50:25,767 --> 00:50:33,500
and you know
what it wants to tell you:
804
00:50:33,667 --> 00:50:37,458
I love you.
805
00:50:40,667 --> 00:50:49,250
- I love you.
- I love you.
806
00:50:49,417 --> 00:50:52,500
Do you see the moon?
807
00:50:52,667 --> 00:50:57,583
I give you its glow
808
00:50:58,542 --> 00:51:02,375
because I'm so happy,
809
00:51:02,542 --> 00:51:09,042
- and because I know I love you.
- I love you.
810
00:51:09,208 --> 00:51:14,167
- Oh, I love you.
- I love you.
811
00:51:20,792 --> 00:51:24,042
I love you, you alone.
812
00:51:25,967 --> 00:51:28,133
What now?
Do we keep going?
813
00:51:39,292 --> 00:51:42,333
Hard to believe what's happening!
814
00:51:43,917 --> 00:51:46,125
The night's hot.
815
00:51:46,542 --> 00:51:49,833
Has there ever been
anything like this before?
816
00:51:51,208 --> 00:51:53,292
The night's hot.
817
00:51:53,467 --> 00:51:56,667
Never was happiness so close.
818
00:51:56,833 --> 00:52:00,208
Never did it get
under our skin like this.
819
00:52:00,375 --> 00:52:03,208
Today,
the heart beats like a hammer.
820
00:52:04,625 --> 00:52:06,917
The pulse like a drummer.
821
00:52:07,583 --> 00:52:13,667
It would be a pity,
if it were only fantasy.
822
00:52:16,458 --> 00:52:18,208
But we see,
823
00:52:18,667 --> 00:52:20,208
and we hear,
824
00:52:20,458 --> 00:52:23,375
and we feel
and are completely awake!
825
00:52:23,583 --> 00:52:25,417
Is the devil. .
826
00:52:26,500 --> 00:52:28,125
sitting on the roof?
827
00:52:28,542 --> 00:52:29,583
Cheers!
828
00:52:30,125 --> 00:52:31,125
For me!
829
00:52:31,292 --> 00:52:33,208
- No, for me!
- For me!
830
00:52:33,667 --> 00:52:34,708
Yes?
831
00:52:35,958 --> 00:52:37,333
For you.
832
00:52:37,708 --> 00:52:38,750
Hello?
833
00:52:40,000 --> 00:52:41,167
Brigitte!
834
00:52:41,333 --> 00:52:43,292
Yes, the recipe.
835
00:52:43,792 --> 00:52:45,958
Of course, Ă la maison.
836
00:52:47,000 --> 00:52:49,292
Sear both sides.
837
00:52:49,542 --> 00:52:51,542
Fattened ox!
838
00:52:52,833 --> 00:52:55,333
Yes, and then flambé
839
00:52:56,208 --> 00:52:57,750
Yes, sure.
840
00:52:57,917 --> 00:53:00,583
Strike a match and wham!
841
00:53:01,250 --> 00:53:04,167
When? Soon?
Good!
842
00:53:04,500 --> 00:53:06,042
May I?
843
00:53:06,375 --> 00:53:07,375
Hello?
844
00:53:07,833 --> 00:53:10,125
Brigitte, this is the mayor.
845
00:53:10,583 --> 00:53:14,083
My team captain, Bernd, is
surely no longer there.
846
00:53:14,875 --> 00:53:15,875
What!
847
00:53:16,042 --> 00:53:17,333
May I speak to him?
848
00:53:17,917 --> 00:53:18,917
Bernd!
849
00:53:19,083 --> 00:53:20,750
It's going as planned.
850
00:53:21,167 --> 00:53:22,708
It's going as planned.
851
00:53:22,867 --> 00:53:26,567
Sure, boss, but on the field
it turns out quite differently.
852
00:53:26,750 --> 00:53:27,750
What?
853
00:53:27,958 --> 00:53:29,417
Bolt?
854
00:53:30,625 --> 00:53:31,958
Sure!
855
00:53:32,125 --> 00:53:34,125
We're bolting like the devil.
856
00:53:34,875 --> 00:53:36,042
Like the devil.
857
00:53:36,208 --> 00:53:37,875
This is taking too long.
858
00:53:38,208 --> 00:53:41,875
Kick, goal, win
and that's it!
859
00:53:42,417 --> 00:53:45,042
- Athletes must be in bed at night.
- In bed?
860
00:53:46,333 --> 00:53:48,467
That's the idea, boss.
861
00:53:49,500 --> 00:53:51,233
Be well and quick!
862
00:54:05,600 --> 00:54:08,733
Funny! It must be a
conditional reflex for you.
863
00:54:08,917 --> 00:54:13,417
Even in this harmless little game,
you stand on the other side.
864
00:54:13,583 --> 00:54:16,458
What, should we shoot
at an empty goal?
865
00:54:16,625 --> 00:54:18,083
At the same goal,
866
00:54:18,250 --> 00:54:21,000
after we've discussed
the course of the game.
867
00:54:21,167 --> 00:54:23,367
At your place, at mine. .
868
00:54:24,042 --> 00:54:28,667
and in the future, Barbara,
in our shared apartment.
869
00:54:29,500 --> 00:54:30,500
Foul!
870
00:54:30,667 --> 00:54:33,533
You must first kick the coach out
from my, excuse me,
871
00:54:33,708 --> 00:54:35,833
from our apartment
before he arrives.
872
00:54:36,000 --> 00:54:39,042
All the coaches in the world
can go to hell, Barbara!
873
00:54:40,500 --> 00:54:42,000
Then it's not true.
874
00:54:42,500 --> 00:54:43,500
What?
875
00:54:44,600 --> 00:54:46,633
Well,
because around here they say,
876
00:54:46,767 --> 00:54:49,300
everything you touch
turns into a soccer ball.
877
00:54:57,792 --> 00:55:00,750
We're tracking down
the error very closely.
878
00:55:00,917 --> 00:55:03,708
Take your time, Fritz!
Search thoroughly!
879
00:55:03,875 --> 00:55:05,417
It's showtime!
880
00:55:05,583 --> 00:55:07,625
I'll fight with you, play along!
881
00:55:08,667 --> 00:55:13,033
Let me make something clear:
That man is mine!
882
00:55:13,208 --> 00:55:18,167
Even his mistakes,
they're all mine.
883
00:55:18,333 --> 00:55:23,125
You won't wrap him around,
not in wrapping paper.
884
00:55:23,292 --> 00:55:32,000
You can pat him, but he's mine.
885
00:55:37,933 --> 00:55:43,000
Whether he eats or drinks,
that man is mine.
886
00:55:43,167 --> 00:55:47,667
Whether he dances or sings,
that man is mine.
887
00:55:47,833 --> 00:55:52,542
Whether he sits like a donkey
or charges like a bull,
888
00:55:52,700 --> 00:56:01,700
by night or by day,
that man. . that man is mine.
889
00:56:07,867 --> 00:56:12,533
Whether he sleeps or wakes,
that man is mine.
890
00:56:12,700 --> 00:56:17,333
Whether he cries or laughs,
that man is mine.
891
00:56:17,667 --> 00:56:22,417
And if he plays crazy
or plays cavalier,
892
00:56:22,600 --> 00:56:31,500
he only plays it for me,
that man. . that man is mine.
893
00:56:37,467 --> 00:56:42,400
Whether he laughs or lies,
that man is mine.
894
00:56:42,600 --> 00:56:47,133
Even if he cheats on me,
that man is mine.
895
00:56:47,292 --> 00:56:52,250
If he goes out with you
and drinks champagne or beer,
896
00:56:52,417 --> 00:57:00,958
you can pay for him,
but he is. . he is mine.
897
00:57:07,033 --> 00:57:12,167
Are there any objections?
That man is mine.
898
00:57:12,333 --> 00:57:16,800
If the pub goes to pieces,
that man is mine.
899
00:57:16,958 --> 00:57:21,708
Take the table apart,
throw the piano.
900
00:57:21,875 --> 00:57:30,958
You could inherit him,
but even then he is still mine.
901
00:57:31,333 --> 00:57:36,167
That man is mine.
That man is mine.
902
00:57:36,300 --> 00:57:37,500
That man is mine!
903
00:57:37,667 --> 00:57:38,667
Stop!
904
00:57:39,292 --> 00:57:40,875
I beg of you!
905
00:57:41,042 --> 00:57:44,917
What were you thinking,
that's not right!
906
00:57:45,083 --> 00:57:47,292
I come by here
and I hear something.
907
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
I think:
What's that?
908
00:57:48,875 --> 00:57:50,083
I come in and see. .
909
00:57:50,250 --> 00:57:53,125
I just want to know
whose fault this is?
910
00:57:53,875 --> 00:57:56,292
- Well, it's like this. .
- No, seriously!
911
00:57:56,458 --> 00:57:58,917
You, as a town council employee. .
912
00:57:59,083 --> 00:58:00,958
Exactly why he must be an example!
913
00:58:01,125 --> 00:58:02,125
He thought. .
914
00:58:03,000 --> 00:58:04,467
That is, we also thought. .
915
00:58:04,600 --> 00:58:07,533
it'd be too much for the town
financially and so on.
916
00:58:07,667 --> 00:58:10,100
And so we started
on the first construction
917
00:58:10,233 --> 00:58:11,233
with the boys.
918
00:58:11,367 --> 00:58:13,367
Well,
demolition always comes first.
919
00:58:13,500 --> 00:58:14,933
That's the first phase.
920
00:58:15,067 --> 00:58:18,067
Yes, on the one hand,
finally a culture club.
921
00:58:18,250 --> 00:58:19,333
That's great!
922
00:58:19,500 --> 00:58:21,667
But on the other, we have no money.
923
00:58:21,800 --> 00:58:25,033
And it can't stay like this.
It's an eyesore.
924
00:58:25,208 --> 00:58:26,375
You have to. .
925
00:58:26,583 --> 00:58:29,000
- So you have to go on!
- Yes?
926
00:58:33,167 --> 00:58:36,667
And now, Fritze,
switch off, reconnect and done.
927
00:58:36,833 --> 00:58:39,875
How nice, Paule,
such a piece of workmanship.
928
00:58:44,833 --> 00:58:48,042
The light turns on,
and I see and think. .
929
00:58:48,208 --> 00:58:50,500
Well,
what could I be thinking right now?
930
00:58:50,667 --> 00:58:53,833
I could think of
rioting, destruction, police.
931
00:58:54,000 --> 00:58:55,750
I might think!
932
00:58:55,917 --> 00:58:58,625
But I mean, I think,
I'm convinced
933
00:58:58,792 --> 00:59:00,833
not our young guard, never!
934
00:59:00,967 --> 00:59:03,900
And that's when we must
act quickly, write down names.
935
00:59:04,033 --> 00:59:05,733
Hand out reconstruction stamps.
936
00:59:05,875 --> 00:59:07,250
And inform the reporter.
937
00:59:07,433 --> 00:59:10,067
Yes, and regularly
in the future, right?
938
00:59:10,250 --> 00:59:12,000
Well then, heave-ho!
939
00:59:33,250 --> 00:59:36,542
Is love this hard?
940
00:59:36,833 --> 00:59:41,583
Or why does it torment me so?
941
00:59:42,767 --> 00:59:50,167
What happened to me
that I only lose myself my dreams.
942
00:59:51,583 --> 00:59:58,833
I thought long and hard
about what makes me happy and sad.
943
00:59:59,867 --> 01:00:07,200
Is it just me?
Why can't I find a way to you?
944
01:00:07,375 --> 01:00:15,625
When I see her,
the day gets even more beautiful.
945
01:00:15,792 --> 01:00:23,875
When I see her,
the city seems to spin in a dance.
946
01:00:24,200 --> 01:00:32,633
When I see her,
the wind sings me a song.
947
01:00:32,792 --> 01:00:41,000
When I see her,
I hardly know what's happening.
948
01:00:41,167 --> 01:00:50,958
When I see her, it's somehow. .
949
01:00:51,958 --> 01:00:56,458
harder than ever.
950
01:01:01,042 --> 01:01:06,625
But all I see is her.
951
01:01:12,958 --> 01:01:14,958
It turned out better
than we thought.
952
01:01:15,333 --> 01:01:17,167
Everything is in. .
953
01:01:17,800 --> 01:01:19,533
Indeed, it is.
954
01:01:20,000 --> 01:01:21,208
And you?
955
01:01:21,375 --> 01:01:24,417
Patient cured and discharged,
Doctor?
956
01:01:25,208 --> 01:01:26,917
It's hard to say.
957
01:01:28,875 --> 01:01:30,875
The worst is yet to come.
958
01:01:33,458 --> 01:01:34,500
Yes.
959
01:01:41,767 --> 01:01:46,900
But Karli, I won't pass up
a man like you!
960
01:01:52,542 --> 01:01:55,125
There's voltage.
Go on, try.
961
01:02:01,100 --> 01:02:03,867
I did it again, right, boss?
962
01:02:25,208 --> 01:02:27,208
Actually, I should be going now.
963
01:02:27,367 --> 01:02:30,033
Can't you shut up
while I'm kissing you?
964
01:02:30,208 --> 01:02:32,667
- We have a game tomorrow.
- Be quiet!
965
01:02:32,833 --> 01:02:34,208
It's an away game. .
966
01:02:37,333 --> 01:02:40,800
- There's no place like home.
- ... in Rostock.
967
01:02:41,917 --> 01:02:43,292
Beautiful city.
968
01:02:45,792 --> 01:02:47,208
In Rostock?
969
01:02:48,083 --> 01:02:50,667
- Against the district champion?
- Yes.
970
01:02:50,833 --> 01:02:53,250
- And you want to win?
- What do you think?
971
01:02:53,433 --> 01:02:57,233
Well, have you decided
on strategies yet?
972
01:02:57,417 --> 01:02:58,750
Not quite.
973
01:02:59,417 --> 01:03:00,750
Well then. .
974
01:03:01,083 --> 01:03:03,292
then off to bed!
975
01:03:06,625 --> 01:03:08,792
All finished, Doctor!
976
01:03:09,250 --> 01:03:12,042
And we thought
that at such business dinners
977
01:03:12,200 --> 01:03:15,400
- that not everything. .
- Workload, Fritze, workload!
978
01:03:15,600 --> 01:03:16,900
always gets worked out.
979
01:03:26,375 --> 01:03:28,292
- Thank you!
- That wasn't necessary.
980
01:03:28,458 --> 01:03:30,625
And you too, Karli!
I won't forget this!
981
01:03:30,792 --> 01:03:33,667
- Soccer is our destiny.
- I realized as much tonight!
982
01:03:33,833 --> 01:03:34,833
Good morning!
983
01:03:37,875 --> 01:03:40,667
- A resolute woman.
- And grateful!
984
01:03:43,958 --> 01:03:46,875
Let's drink to the girls' victory!
985
01:03:47,292 --> 01:03:49,708
And to your success!
986
01:03:49,867 --> 01:03:52,000
Cheers means:
May it be useful!
987
01:03:52,167 --> 01:03:53,250
It will!
988
01:03:57,875 --> 01:03:58,875
Wait!
989
01:03:59,250 --> 01:04:02,208
How you managed
to pull it off again!
990
01:04:03,875 --> 01:04:10,125
When a man reaches forty,
he sees through everything,
991
01:04:10,292 --> 01:04:14,250
the pitfalls of life,
the whims of women.
992
01:04:14,417 --> 01:04:18,417
A young man still makes
mistakes now and then.
993
01:04:18,583 --> 01:04:22,792
- When a man reaches forty. .
- When a man reaches forty. .
994
01:04:23,300 --> 01:04:26,400
he shows what he can do!
995
01:04:27,208 --> 01:04:30,792
A person starts life in a cradle,
996
01:04:31,500 --> 01:04:34,708
not understanding
much about the world.
997
01:04:35,417 --> 01:04:39,208
He has no clue
about progress and intrigue yet,
998
01:04:39,917 --> 01:04:43,625
is defenseless against
the smallest fly
999
01:04:44,208 --> 01:04:47,417
and waits for time to pass.
1000
01:04:48,500 --> 01:04:49,750
But. .
1001
01:04:51,750 --> 01:04:54,583
when a man reaches forty,
1002
01:04:54,750 --> 01:05:01,000
he realizes
what his life has been like so far.
1003
01:05:01,167 --> 01:05:05,125
The knot unravels,
now he awakes.
1004
01:05:05,292 --> 01:05:09,500
- When a man reaches forty. .
- When a man reaches forty. .
1005
01:05:09,792 --> 01:05:13,125
ah, nothing can make him weak.
1006
01:05:13,917 --> 01:05:17,542
A boy goes to school,
into apprenticeship
1007
01:05:17,917 --> 01:05:21,375
and then stumbles into employment.
1008
01:05:22,292 --> 01:05:26,042
Then love has a shy debut
1009
01:05:26,333 --> 01:05:29,958
because soon a girl comes along,
1010
01:05:30,367 --> 01:05:33,400
who is cool and he's a volcano!
1011
01:05:33,583 --> 01:05:34,583
Quiet!
1012
01:05:34,750 --> 01:05:35,750
But. .
1013
01:05:35,917 --> 01:05:38,083
Are you coming home finally?
1014
01:05:38,250 --> 01:05:43,292
when a man reaches forty,
he becomes desirable.
1015
01:05:43,458 --> 01:05:47,208
Then he's worth something to women!
1016
01:05:47,625 --> 01:05:51,333
They find him as hot as paprika.
1017
01:05:51,500 --> 01:05:54,042
When a man reaches forty. .
1018
01:05:56,042 --> 01:05:59,458
Yes, then he's at his best!
1019
01:05:59,625 --> 01:06:02,333
Karli,
these meetings will wear you out.
1020
01:06:02,500 --> 01:06:06,000
The young man counts
mistakes and accomplishments.
1021
01:06:06,292 --> 01:06:10,000
He starts something
with verve and vigor
1022
01:06:10,433 --> 01:06:13,867
and yet things turn sour.
1023
01:06:14,500 --> 01:06:18,200
He has difficulties,
including his hormones,
1024
01:06:18,367 --> 01:06:21,900
and he'd like to,
but doesn't always know how!
1025
01:06:23,125 --> 01:06:24,292
But. .
1026
01:06:26,292 --> 01:06:31,375
when a man reaches forty,
yes, then he has matured.
1027
01:06:31,542 --> 01:06:35,500
Then he isn't
so easily deceived by anyone.
1028
01:06:35,667 --> 01:06:39,250
A young man errs,
it often hurts.
1029
01:06:39,417 --> 01:06:47,208
- When a man reaches forty. .
- When a man reaches forty. .
1030
01:06:47,375 --> 01:06:50,625
Hey, he knows every twist and turn!
1031
01:06:55,292 --> 01:06:58,083
What else do you want?
We have successes.
1032
01:06:58,250 --> 01:06:59,625
Massively.
1033
01:06:59,792 --> 01:07:02,292
Bernd grunted at me
like a wild boar.
1034
01:07:02,458 --> 01:07:04,125
I expect that every day.
1035
01:07:04,375 --> 01:07:05,792
It's fun, right?
1036
01:07:09,333 --> 01:07:10,792
What do we do?
1037
01:07:11,083 --> 01:07:12,458
We keep going!
1038
01:07:12,917 --> 01:07:14,250
Yes!
1039
01:07:17,917 --> 01:07:21,083
I'm going to kill him!
1040
01:07:28,458 --> 01:07:31,000
There's a case in the town records,
1041
01:07:31,167 --> 01:07:35,375
it must have been around 1532,
that we need for class.
1042
01:07:37,375 --> 01:07:40,250
Well, maybe it's up there
in the thicker volumes.
1043
01:07:42,958 --> 01:07:45,125
There was once a mayor who,
1044
01:07:45,292 --> 01:07:49,458
against all law and order,
took money from the town purse. .
1045
01:07:50,625 --> 01:07:54,042
They had purses like this,
did you know?
1046
01:07:54,208 --> 01:07:55,250
Here!
1047
01:07:56,000 --> 01:07:58,125
It's certainly not this one.
1048
01:07:58,625 --> 01:08:01,917
But here's something interesting.
Take a look.
1049
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
Come here.
1050
01:08:06,667 --> 01:08:08,833
You can't read
Old Middle Low German.
1051
01:08:09,000 --> 01:08:10,083
Listen:
1052
01:08:10,250 --> 01:08:12,958
The previously innocent maiden
1053
01:08:13,125 --> 01:08:18,417
trusted in a boorish fellow
and forgot her respectability.
1054
01:08:18,583 --> 01:08:22,042
Whereupon this strong stag
then took the maiden. .
1055
01:08:22,208 --> 01:08:23,542
A stag, huh?
1056
01:08:23,708 --> 01:08:25,333
But you're not looking for it!
1057
01:08:25,500 --> 01:08:27,792
Give me
the other two thick ones up there.
1058
01:08:31,000 --> 01:08:34,458
"A fellow
from the guild of cartwrights was
1059
01:08:34,625 --> 01:08:38,417
hired by the mayor
as a servant in the town hall. "
1060
01:08:40,458 --> 01:08:42,958
You don't know
your way around here.
1061
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
What I mean
is the tale of the mayor,
1062
01:08:45,542 --> 01:08:47,333
who gave his cronies cushy jobs.
1063
01:08:47,500 --> 01:08:49,792
And because
the council covered for him,
1064
01:08:49,958 --> 01:08:52,792
there was a revolt.
They were tarred and feathered!
1065
01:08:53,083 --> 01:08:54,875
Get out of here!
1066
01:08:55,875 --> 01:08:58,042
You get out of here!
1067
01:09:00,917 --> 01:09:02,958
Why are we fighting anyway?
1068
01:09:03,125 --> 01:09:05,375
You don't know me.
I'm just like you.
1069
01:09:05,533 --> 01:09:07,967
Yes, and pigs fly!
1070
01:09:08,125 --> 01:09:09,167
Honestly!
1071
01:09:09,333 --> 01:09:13,167
Don't you act like a prima donna
on the field to get ahead, huh?
1072
01:09:14,333 --> 01:09:15,583
Me too!
1073
01:09:15,750 --> 01:09:19,500
A bit of exercise and social work
helps with grades.
1074
01:09:20,917 --> 01:09:23,500
Say,
do you like girls?
1075
01:09:23,667 --> 01:09:25,250
Yes, regularly.
1076
01:09:25,433 --> 01:09:27,800
I like to sow a few wild oats too,
1077
01:09:28,700 --> 01:09:32,067
and take a different route
to work each morning!
1078
01:09:32,267 --> 01:09:34,467
I could imagine using a camper.
1079
01:09:35,542 --> 01:09:36,625
So. .
1080
01:09:36,792 --> 01:09:39,125
You want to have fun, so do I.
1081
01:09:39,292 --> 01:09:41,875
And right now
I'd like to have fun with you.
1082
01:09:42,875 --> 01:09:45,250
Any thoughts, sonny boy?
1083
01:09:54,167 --> 01:09:57,208
Leave if you think
you're the greatest,
1084
01:09:57,375 --> 01:09:59,958
because half a man isn't
enough for me.
1085
01:10:00,125 --> 01:10:02,833
Leave if you think
you're the prettiest,
1086
01:10:03,000 --> 01:10:05,800
and every man lies at your feet.
1087
01:10:05,958 --> 01:10:11,458
Leave, run and don't worry
that maybe someone else wants me.
1088
01:10:11,625 --> 01:10:16,875
Leave and I laugh,
whistle, sing and dance even more!
1089
01:10:17,042 --> 01:10:20,250
Never sing me
intimate songs again!
1090
01:10:20,417 --> 01:10:23,042
Leave! Leave!
Leave! Leave!
1091
01:10:23,208 --> 01:10:25,958
Never again these tender songs!
1092
01:10:26,125 --> 01:10:28,542
Leave!
1093
01:10:35,042 --> 01:10:43,833
But it would be nice, so nice
1094
01:10:44,000 --> 01:10:47,583
if we were together.
1095
01:10:47,750 --> 01:10:56,333
But it could be beautiful,
so beautiful
1096
01:10:56,500 --> 01:10:59,417
if it happened today.
1097
01:10:59,583 --> 01:11:05,417
Surely, we'd miss each other
and who knows how much we'd regret.
1098
01:11:05,583 --> 01:11:10,333
Without you I'd be very lonely.
1099
01:11:14,833 --> 01:11:17,708
Leave, don't get your hopes up!
1100
01:11:17,875 --> 01:11:20,500
The next love is already waiting.
1101
01:11:20,667 --> 01:11:26,042
No, don't make eyes at me.
It's worse than you think!
1102
01:11:26,208 --> 01:11:31,958
Hey, girl, you must think
I suffer from amnesia!
1103
01:11:32,125 --> 01:11:37,750
Oh, don't try to woo me.
What a waste of time!
1104
01:11:37,917 --> 01:11:40,875
Never sing me
intimate songs again!
1105
01:11:41,042 --> 01:11:43,625
Leave! Leave!
Leave! Leave!
1106
01:11:43,792 --> 01:11:46,500
Never again these tender songs!
1107
01:11:46,667 --> 01:11:50,083
Leave!
1108
01:11:57,042 --> 01:12:00,167
Karli, you aren't the first man
to stumble upon a woman.
1109
01:12:00,333 --> 01:12:01,792
If you mean Dr. Schwalbe. .
1110
01:12:01,958 --> 01:12:03,375
- Not just her.
- But Lisa!
1111
01:12:03,542 --> 01:12:06,625
- Leave that to me, please.
- That's what worries us.
1112
01:12:07,792 --> 01:12:12,458
Dr. Schwalbe is
a capable woman as a cadre.
1113
01:12:13,708 --> 01:12:16,958
She's new here,
but she understands my politics.
1114
01:12:17,125 --> 01:12:19,375
All right,
she misses the mark at times.
1115
01:12:19,542 --> 01:12:22,667
She just needs to learn
the ropes here, but that's done.
1116
01:12:22,833 --> 01:12:26,125
- She has imagination, initiative.
- Oh no!
1117
01:12:26,708 --> 01:12:29,250
Today, for instance,
is an important away game.
1118
01:12:29,417 --> 01:12:32,167
Karli, the girls only play
in the nearby village.
1119
01:12:32,333 --> 01:12:34,667
That's nothing,
just fun and games!
1120
01:12:35,375 --> 01:12:36,417
Yes.
1121
01:12:36,583 --> 01:12:38,750
Did she trick you?
1122
01:12:41,292 --> 01:12:43,208
If we're taking stock:
1123
01:12:43,375 --> 01:12:46,292
Me and my rabbits are
put out on the street!
1124
01:12:46,458 --> 01:12:49,667
Karl, it's enough to bring up
your daycare blackmail,
1125
01:12:49,833 --> 01:12:51,250
and it'll be brought up!
1126
01:12:51,708 --> 01:12:54,042
Or else call me Barbara Schwalbe.
1127
01:13:08,750 --> 01:13:09,875
Colleagues. .
1128
01:13:13,583 --> 01:13:15,792
Colleagues. . I. . I. .
1129
01:13:17,375 --> 01:13:19,375
I realize I made a mistake.
1130
01:13:20,200 --> 01:13:23,533
No, I must say it differently,
more precisely:
1131
01:13:23,708 --> 01:13:26,750
I can't say,
I realize I made a mistake.
1132
01:13:27,125 --> 01:13:28,583
That would be a lie.
1133
01:13:29,458 --> 01:13:32,292
Well, of course,
I have many weaknesses,
1134
01:13:32,792 --> 01:13:36,167
but I never lied to you.
1135
01:13:36,333 --> 01:13:37,875
Don't say that!
1136
01:13:38,833 --> 01:13:42,800
So I can't say, I realize it.
I must say be accurate:
1137
01:13:43,375 --> 01:13:45,833
I feel I made a mistake.
1138
01:13:46,333 --> 01:13:48,333
But where it lies, where it starts,
1139
01:13:48,500 --> 01:13:51,250
where good intentions
suddenly turned wrong. .
1140
01:13:51,833 --> 01:13:54,667
Colleagues,
you know me long enough.
1141
01:13:55,167 --> 01:13:56,708
Well, he's right about that.
1142
01:13:56,867 --> 01:13:59,233
You must help me find the error.
1143
01:13:59,708 --> 01:14:02,042
Isn't that something.
1144
01:14:04,042 --> 01:14:06,208
Sorry to interrupt, Karli.
1145
01:14:06,708 --> 01:14:11,250
Yesterday, during our meeting,
I said I understood your politics.
1146
01:14:11,633 --> 01:14:13,300
That was an offside offence.
1147
01:14:13,800 --> 01:14:17,167
Only now do I understand
your politics in all their depth.
1148
01:14:17,300 --> 01:14:21,033
Namely, soccer, as you see it,
is a brilliant means to success.
1149
01:14:21,208 --> 01:14:22,917
That's why we're determined
1150
01:14:23,100 --> 01:14:25,733
to create an electricians'
sports association,
1151
01:14:25,867 --> 01:14:28,633
so that we finally get
lighting in the town park.
1152
01:14:29,625 --> 01:14:32,208
And we retirees will play
for park benches!
1153
01:14:32,633 --> 01:14:35,733
- We will for a daycare!
- Preschool!
1154
01:14:37,542 --> 01:14:40,500
And I'm gathering a team
for a bus shelter.
1155
01:14:42,208 --> 01:14:44,750
Barbara, why?
1156
01:14:44,917 --> 01:14:48,292
You don't get it?
Soccer is our destiny.
1157
01:14:48,467 --> 01:14:50,133
Wait a minute, will you?
1158
01:14:50,267 --> 01:14:53,400
Now I'll play with my salesgirls
from the grocery store!
1159
01:14:53,583 --> 01:14:55,583
For a bachelor housing.
1160
01:14:56,750 --> 01:14:59,792
To solve
the conditions in the town. .
1161
01:15:00,708 --> 01:15:02,292
To unburden.
1162
01:15:03,125 --> 01:15:04,250
May I, yes?
1163
01:15:06,583 --> 01:15:11,333
Bernd has a killer shot,
bring on the new bus!
1164
01:15:12,792 --> 01:15:15,167
The boss won't splash out!
1165
01:15:15,333 --> 01:15:18,167
He'd borrow money
for a soccer bus!
1166
01:15:18,333 --> 01:15:20,833
Feel free
to grant the boys their wish.
1167
01:15:21,000 --> 01:15:23,875
We'll fulfill the remaining,
minor wishes ourselves.
1168
01:15:24,042 --> 01:15:25,292
Why not!
1169
01:15:27,375 --> 01:15:29,125
EVERYONE JOINS IN!
1170
01:15:29,292 --> 01:15:31,208
JOIN IN
BEAUTIFY OUR CITIES
1171
01:15:31,375 --> 01:15:33,250
TODAY SUBBOTNIK
1172
01:15:37,917 --> 01:15:40,500
Say, don't you
ever feel like doing something?
1173
01:15:40,667 --> 01:15:42,042
Yes, I do.
1174
01:15:43,417 --> 01:15:45,292
I lie down quickly,
1175
01:15:46,292 --> 01:15:48,458
take a deep breath
1176
01:15:50,700 --> 01:15:52,667
and then it's gone.
1177
01:15:55,000 --> 01:15:57,500
Werner, I made a mistake.
1178
01:15:57,667 --> 01:16:01,000
Ah, that feels good.
I mean the fresh breeze here.
1179
01:16:01,167 --> 01:16:03,208
But I didn't
organize the initiative.
1180
01:16:03,375 --> 01:16:04,625
I didn't initiate it.
1181
01:16:04,792 --> 01:16:08,042
I was ambushed by the positive
actions of a whole town.
1182
01:16:08,200 --> 01:16:10,167
You know,
there are worse mistakes.
1183
01:16:10,333 --> 01:16:13,167
And people just acted
on their own accord?
1184
01:16:13,333 --> 01:16:16,667
Well, you know our doctor.
She's just a. .
1185
01:16:16,833 --> 01:16:18,500
- wonderful woman.
- Yoo-hoo!
1186
01:16:18,667 --> 01:16:20,792
I'm lucky to have her here.
1187
01:16:20,958 --> 01:16:21,958
How nice!
1188
01:16:22,125 --> 01:16:25,375
But I almost want to say
she's too good for Sonnethal.
1189
01:16:25,542 --> 01:16:28,042
Well, I don't want to say
exactly too good.
1190
01:16:28,208 --> 01:16:29,917
No, I wouldn't say that either.
1191
01:16:30,083 --> 01:16:35,042
But if I put away my town egoism
and look at the bigger picture. .
1192
01:16:35,208 --> 01:16:37,958
Well, she really needs
a larger field of activity.
1193
01:16:38,125 --> 01:16:39,125
Barbara?
1194
01:16:39,708 --> 01:16:41,042
Come here, please.
1195
01:16:41,458 --> 01:16:44,708
I've heard
so many nice things about you.
1196
01:16:45,867 --> 01:16:47,667
Comrade mayor just convinced me
1197
01:16:47,833 --> 01:16:50,167
that you're better suited
for bigger tasks.
1198
01:16:50,333 --> 01:16:51,708
- What?
- Yes!
1199
01:16:52,500 --> 01:16:56,700
Sadly, you belong to agriculture
and are under the technical school.
1200
01:16:56,833 --> 01:16:58,633
And you don't know anyone there?
1201
01:16:58,792 --> 01:17:00,708
Well, if you choose administration,
1202
01:17:00,875 --> 01:17:03,292
there's a training course
starting tomorrow.
1203
01:17:03,458 --> 01:17:05,750
- That's great.
- One year of proper school!
1204
01:17:05,917 --> 01:17:07,333
It gets better and better!
1205
01:17:07,500 --> 01:17:12,625
Sadly, we failed
to delegate a capable cadre, uh. .
1206
01:17:12,792 --> 01:17:15,125
But why not one from Sonnethal?
1207
01:17:16,708 --> 01:17:20,083
That would be. .
That would be great for you!
1208
01:17:20,667 --> 01:17:23,167
And for the bigger picture, hmm?
1209
01:17:23,917 --> 01:17:24,917
Thank you!
1210
01:17:25,100 --> 01:17:26,967
But now,
we have to build the club
1211
01:17:27,125 --> 01:17:30,042
that's been in your report
for two years.
1212
01:17:30,208 --> 01:17:31,208
Werner!
1213
01:17:31,375 --> 01:17:34,500
Could the club wait
another two minutes?
1214
01:17:34,667 --> 01:17:35,750
Well. .
1215
01:17:44,200 --> 01:17:46,133
You want to sing my praises,
1216
01:17:47,042 --> 01:17:48,583
delegate me,
1217
01:17:49,083 --> 01:17:50,375
deport me.
1218
01:17:54,375 --> 01:17:58,542
I thought you were a madman
with a crazy idea, but curable!
1219
01:17:59,208 --> 01:18:01,750
I would've called
the district attorney on you
1220
01:18:01,917 --> 01:18:03,333
if I didn't believe that!
1221
01:18:03,500 --> 01:18:06,000
Now you're coming up
with nasty little tricks!
1222
01:18:06,167 --> 01:18:11,500
I'm going to kill you, you crook,
you sad example of a man!
1223
01:18:12,167 --> 01:18:15,583
I'm going to kill you,
you scoundrel, you wretch!
1224
01:18:15,750 --> 01:18:17,458
I just don't know when!
1225
01:18:17,917 --> 01:18:23,167
Yes, you shall tremble behind bars,
and moan and scream!
1226
01:18:23,333 --> 01:18:24,333
Ouch!
1227
01:18:24,500 --> 01:18:27,000
You schemer, I'm going to kill you!
1228
01:18:27,333 --> 01:18:29,500
You're so mean!
1229
01:18:29,667 --> 01:18:31,583
No!
1230
01:18:32,958 --> 01:18:36,083
I'm going to kill myself.
1231
01:18:36,250 --> 01:18:40,875
You could almost say,
I'm sacrificing my life.
1232
01:18:42,042 --> 01:18:44,333
I'm going to kill myself.
1233
01:18:44,500 --> 01:18:46,708
And for whom?
Well, you know it,
1234
01:18:46,875 --> 01:18:49,000
I'm doing it for you.
1235
01:18:50,208 --> 01:18:52,500
I'm going to kill you!
1236
01:18:53,208 --> 01:18:55,583
I'm going to kill myself!
1237
01:18:57,667 --> 01:19:00,750
I'm going to kill you!
I'm going to kill you!
1238
01:19:04,417 --> 01:19:05,667
Brigitte?
1239
01:19:06,625 --> 01:19:08,667
I could beat you up!
1240
01:19:09,167 --> 01:19:12,042
You know, I'm suppressing
this feeling for days!
1241
01:19:12,208 --> 01:19:13,208
Good!
1242
01:19:23,000 --> 01:19:24,967
Get down from the table!
1243
01:19:26,125 --> 01:19:28,125
I should always lie here
1244
01:19:28,292 --> 01:19:30,125
as your guilty conscience!
1245
01:19:30,792 --> 01:19:33,125
You're a real evil,
1246
01:19:33,292 --> 01:19:35,958
sly, opinionated,
intellectual woman.
1247
01:19:36,125 --> 01:19:37,750
A nightmare for any man.
1248
01:19:37,917 --> 01:19:40,917
You've degraded,
humiliated, ruined me!
1249
01:19:41,083 --> 01:19:43,042
The whole town will laugh at me!
1250
01:19:43,208 --> 01:19:45,500
I'll be the first pity rally!
1251
01:19:45,667 --> 01:19:47,208
Silence, you beast!
1252
01:20:01,625 --> 01:20:03,083
I love you.
1253
01:20:04,375 --> 01:20:06,833
- Just a minute.
- Cognac and criticism. .
1254
01:20:07,292 --> 01:20:08,542
that's so liberating.
1255
01:20:08,708 --> 01:20:11,792
But in the future,
one of them falls flat, understood?
1256
01:20:11,958 --> 01:20:14,333
Absolutely understood!
Well, wait. .
1257
01:20:16,125 --> 01:20:19,042
- Come on.
- Come, come!
1258
01:20:19,208 --> 01:20:20,333
Oh, Lisa!
1259
01:20:21,750 --> 01:20:23,750
- Yes?
- Just a minute!
1260
01:20:24,333 --> 01:20:26,333
- Now? Yes?
- Now!
1261
01:20:27,542 --> 01:20:28,875
Hold on, hold on!
1262
01:20:29,042 --> 01:20:30,583
When natural disasters hit,
1263
01:20:30,750 --> 01:20:32,917
it's best to have
a roof over your head.
1264
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
You're responsible for him.
1265
01:20:35,000 --> 01:20:37,625
Go ahead,
then at least one of us is working.
1266
01:20:38,292 --> 01:20:39,458
Hello.
1267
01:20:39,633 --> 01:20:42,967
- They let me have it.
- I got it worse.
1268
01:20:43,125 --> 01:20:45,708
- You need it.
- Yes, Lisa.
1269
01:20:54,792 --> 01:20:58,000
And this! Maybe the stories
you're looking for are in here!
1270
01:20:58,167 --> 01:21:00,292
Hurry!
I won't be in here much longer!
1271
01:21:00,458 --> 01:21:03,333
I'm going to get
my master training and when I do. .
1272
01:21:03,500 --> 01:21:04,833
I won't be here anymore.
1273
01:21:11,533 --> 01:21:14,633
That's just the question:
Where to settle down?
1274
01:21:15,000 --> 01:21:16,400
A handsome guy like you
1275
01:21:16,533 --> 01:21:18,900
couldn't lack
sleeping accommodations?
1276
01:21:21,125 --> 01:21:22,667
Handsome guy?
1277
01:21:24,208 --> 01:21:27,250
I have bowed legs
from playing so much soccer.
1278
01:21:28,458 --> 01:21:30,208
I never noticed.
1279
01:21:48,792 --> 01:21:49,792
Ouch!
1280
01:21:52,708 --> 01:21:54,917
The one I pick
1281
01:21:55,083 --> 01:21:59,833
will ask upstairs if the mayor
is finally discharged as cured.
1282
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
And exactly that would be wrong.
1283
01:22:02,625 --> 01:22:04,083
We need an apartment,
1284
01:22:04,333 --> 01:22:07,750
and who gets that
from our dear town leader?
1285
01:22:08,083 --> 01:22:09,708
A soccer player.
1286
01:22:10,792 --> 01:22:14,000
That's where you're wrong.
I think those days are over.
1287
01:22:14,167 --> 01:22:15,167
Bet?
1288
01:22:15,583 --> 01:22:16,708
Bet!
1289
01:22:17,750 --> 01:22:19,750
You never understood me.
1290
01:22:19,933 --> 01:22:22,500
I have a town with no attractions!
1291
01:22:22,667 --> 01:22:26,167
Or, the town has you
as its distinction.
1292
01:22:26,333 --> 01:22:28,733
Look,
we have no Wartburg castle here,
1293
01:22:28,917 --> 01:22:32,583
no mineral springs
and no porcelain manufactory.
1294
01:22:33,083 --> 01:22:34,792
We also had no famous poets,
1295
01:22:34,967 --> 01:22:37,133
no lathe operators
and no festival!
1296
01:22:37,292 --> 01:22:39,208
- We had nothing!
- Put me down.
1297
01:22:40,167 --> 01:22:42,292
We had nothing that was appealing
1298
01:22:42,750 --> 01:22:44,500
that would make us known.
1299
01:22:44,667 --> 01:22:47,625
We only had one chance:
soccer!
1300
01:22:48,792 --> 01:22:50,917
What's going on in here?
1301
01:22:51,300 --> 01:22:54,033
The central committee
and council of ministers
1302
01:22:54,208 --> 01:22:55,667
talk about what?
Soccer!
1303
01:22:56,167 --> 01:22:57,375
You think so?
1304
01:22:59,417 --> 01:23:02,208
At least during breaks.
1305
01:23:07,333 --> 01:23:08,458
Yes?
1306
01:23:10,375 --> 01:23:11,667
Yes, Werner?
1307
01:23:12,458 --> 01:23:14,750
Ah, Comrade Chairman.
1308
01:23:14,917 --> 01:23:17,833
Well, no need for apologies.
1309
01:23:18,167 --> 01:23:20,333
No, stay where you are.
1310
01:23:21,917 --> 01:23:24,167
I'm going home now, too.
1311
01:23:24,333 --> 01:23:27,333
A man my age must go to bed early.
1312
01:23:29,625 --> 01:23:34,125
I just wanted to ask
about the soccer players, eh?
1313
01:23:34,375 --> 01:23:37,875
What?
You're asking about our soccer?
1314
01:23:39,917 --> 01:23:41,458
You mean I should get
1315
01:23:41,625 --> 01:23:44,042
an apartment
for Bernd and the girl?
1316
01:23:45,208 --> 01:23:46,375
Yes!
1317
01:23:47,375 --> 01:23:51,125
It'd be a pity for Sonnethal soccer
if they didn't stay.
1318
01:23:51,417 --> 01:23:52,792
Good, right?
1319
01:23:53,500 --> 01:23:54,500
Hello?
1320
01:23:54,792 --> 01:23:56,833
Well, of course, I can't. .
1321
01:23:57,500 --> 01:23:59,500
Don't cheat, darling!
1322
01:24:01,917 --> 01:24:03,250
I can't do this anymore.
1323
01:24:03,792 --> 01:24:06,583
They'll get
accommodations like all citizens!
1324
01:24:08,417 --> 01:24:09,417
You. .
1325
01:24:10,125 --> 01:24:12,833
You can't just stop
supporting your players!
1326
01:24:13,000 --> 01:24:16,500
Until now it was everything
and now not even a lousy apartment!
1327
01:24:17,375 --> 01:24:19,875
No?!
Stop!
1328
01:24:21,292 --> 01:24:24,375
You can thank the youth.
They did it!
1329
01:24:24,542 --> 01:24:25,542
Without them
1330
01:24:25,708 --> 01:24:28,750
and their around the clock
diligence and dedication. .
1331
01:24:28,917 --> 01:24:31,500
Well, without them
nothing would've happened.
1332
01:24:31,667 --> 01:24:34,000
- For crying out loud!
- For crying out loud!
1333
01:24:34,875 --> 01:24:36,333
Got rebuffed?
1334
01:24:37,125 --> 01:24:38,333
I knew it.
1335
01:24:43,333 --> 01:24:45,625
All right, if you say so.
1336
01:24:48,875 --> 01:24:51,042
I'll do the necessary. .
1337
01:24:51,208 --> 01:24:52,333
Hello?
1338
01:24:52,500 --> 01:24:53,542
Hello?
1339
01:24:54,000 --> 01:24:55,958
- We got disconnected.
- Yes, we have!
1340
01:24:56,125 --> 01:24:58,000
I've had it up to here with you!
1341
01:24:58,167 --> 01:25:00,583
I'm leaving town
and going to that school!
1342
01:25:00,750 --> 01:25:03,958
I'd fly to the moon
to flee from men like you!
1343
01:25:04,208 --> 01:25:07,833
Have you never been told
to do something by a superior?!
1344
01:25:08,000 --> 01:25:09,792
And have you always refused?!
1345
01:25:18,417 --> 01:25:19,667
Barbara!
1346
01:25:20,500 --> 01:25:21,792
Congratulations!
1347
01:25:22,500 --> 01:25:24,208
No, not here.
1348
01:25:30,000 --> 01:25:33,292
Isn't it nice, Fritze?
Really nice?
1349
01:25:33,458 --> 01:25:35,708
Of course, Paule.
What is?
1350
01:25:36,167 --> 01:25:39,700
You can see from us that
things are improving in Sonnethal.
1351
01:25:39,833 --> 01:25:41,033
Underground at least.
1352
01:25:41,167 --> 01:25:44,200
It's never seen the same way
from above ground, Fritze.
1353
01:25:44,333 --> 01:25:46,433
It'll come with a jolt,
yes, yes, yes.
1354
01:25:46,567 --> 01:25:48,533
When the new
light fixtures come on.
1355
01:25:48,667 --> 01:25:50,800
And the light dawns
for the older ones.
1356
01:25:50,933 --> 01:25:51,933
Right?
1357
01:25:59,125 --> 01:26:02,250
How beautiful life can be!
1358
01:26:05,750 --> 01:26:07,917
Take care and get home safely.
1359
01:26:33,042 --> 01:26:36,625
Who, who, who is
the happiest person in the world?
1360
01:26:38,458 --> 01:26:42,167
Who, who, who ordered
all the stars tonight?
1361
01:26:44,083 --> 01:26:46,417
The sun blinds the sea of stars.
1362
01:26:46,583 --> 01:26:49,167
The sun laughs
and the morning begins.
1363
01:26:49,333 --> 01:26:53,000
Yes, I'm the happiest person
in the world.
1364
01:26:54,792 --> 01:26:59,750
Never again will the day
see me lonely.
1365
01:27:00,292 --> 01:27:05,417
Never again will my heart
go on a journey.
1366
01:27:05,583 --> 01:27:11,000
Never again will I lose you.
1367
01:27:11,167 --> 01:27:14,708
Who, who, who is
the happiest person in the world?
1368
01:27:16,375 --> 01:27:19,917
Who, who, who sees
the sky as a sparkling tent?
1369
01:27:21,875 --> 01:27:24,125
Who sings a song
with the sun today?
1370
01:27:24,292 --> 01:27:27,333
Because from now on
only beautiful things will happen.
1371
01:27:27,500 --> 01:27:30,292
Look, I'm the happiest person
in the world.
1372
01:27:30,458 --> 01:27:31,458
Hey!
1373
01:27:31,633 --> 01:27:32,700
FEEDING ALLOWED!
1374
01:27:32,875 --> 01:27:36,250
Who, who, who is
the happiest person in the world?
1375
01:27:37,750 --> 01:27:41,625
Who, who, who knows
how to hold such happiness forever?
1376
01:27:43,125 --> 01:27:46,167
Today the sun shines golden
like never before.
1377
01:27:46,333 --> 01:27:48,750
Who, who, who shines
brighter than the sun?
1378
01:27:48,917 --> 01:27:51,875
Look, I'm the happiest person
in the world.
1379
01:27:52,042 --> 01:27:54,792
Who, who, who is
the happiest person in the world?
1380
01:27:54,958 --> 01:27:57,875
Look, I'm the happiest person
in the world.
1381
01:28:04,967 --> 01:28:07,367
Police Sergeant Lehmann.
Your name, please.
1382
01:28:27,000 --> 01:28:28,083
Well,
1383
01:28:28,250 --> 01:28:32,708
speaking is hardest
when you have a lot to say.
1384
01:28:32,875 --> 01:28:34,042
Yes.
1385
01:28:35,250 --> 01:28:38,083
But you stopped the bus again,
and that's not right.
1386
01:28:38,250 --> 01:28:41,833
You can't just hijack the bus
and take it to the training course.
1387
01:28:42,333 --> 01:28:45,000
A year is a long time.
1388
01:28:45,292 --> 01:28:47,750
Surely, there'll be vacation time.
1389
01:28:49,875 --> 01:28:51,000
Barbara,
1390
01:28:51,833 --> 01:28:56,708
I came because I didn't
want us to part like this.
1391
01:28:56,875 --> 01:28:59,792
And don't catch a cold.
It's almost fall.
1392
01:29:00,333 --> 01:29:02,300
Is that all you have to say to me?
1393
01:29:02,433 --> 01:29:04,433
I could've
spared myself the goodbye.
1394
01:29:04,567 --> 01:29:06,200
Me too, packing the suitcase!
1395
01:29:06,375 --> 01:29:07,375
There!
1396
01:29:08,375 --> 01:29:10,708
That's. . that's my suitcase.
1397
01:29:11,000 --> 01:29:12,667
- These are all. .
- Of course!
1398
01:29:13,083 --> 01:29:16,833
You're leaving for training
for a whole year.
1399
01:29:19,417 --> 01:29:21,875
Your supervisor asked me
to do this.
1400
01:29:22,625 --> 01:29:24,667
And I can't refuse him.
1401
01:29:25,667 --> 01:29:28,792
Maybe they'll teach you that
during training.
1402
01:29:29,833 --> 01:29:31,042
So it's me?
1403
01:29:31,458 --> 01:29:33,542
- I'm leaving?
- Yes. .
1404
01:29:34,292 --> 01:29:35,958
It ought to be a. .
1405
01:29:36,250 --> 01:29:38,542
a capable cadre.
1406
01:29:39,958 --> 01:29:42,750
- Karli, look at the newspaper!
- Karli!
1407
01:29:42,917 --> 01:29:43,917
Here!
1408
01:29:44,708 --> 01:29:46,125
"Sonnethal Initiative!"
1409
01:29:46,292 --> 01:29:48,292
"Beautify our Towns
and Communities!"
1410
01:29:48,458 --> 01:29:50,625
-"Join in!"
-"Small Town, Big Success!"
1411
01:29:50,792 --> 01:29:52,125
Karli, we're famous!
1412
01:29:54,917 --> 01:29:56,917
Isn't this nice, Paule?
1413
01:29:57,417 --> 01:29:58,917
Real nice?
Please?
1414
01:29:59,083 --> 01:30:01,375
Sure, Fritze, what is?
1415
01:30:01,542 --> 01:30:05,208
Could a skilled handyman go off
to school without being missed?
1416
01:30:10,167 --> 01:30:12,167
Where did you get all this stuff?
1417
01:30:12,917 --> 01:30:14,167
From your. .
1418
01:30:15,208 --> 01:30:16,625
landlady!
1419
01:30:16,875 --> 01:30:17,875
Oh!
1420
01:30:23,667 --> 01:30:30,375
This day has everything in store.
Today the sun wears hot panties.
1421
01:30:30,833 --> 01:30:37,667
Everything is possible today.
For us it's the jackpot.
1422
01:30:38,250 --> 01:30:45,125
This day has everything in store
a man can wish for.
1423
01:30:45,333 --> 01:30:52,417
Yes, this day has a face,
and we won't miss such a day.
1424
01:30:52,750 --> 01:30:59,708
- Today we're definitely. .
- Today we're definitely. .
1425
01:30:59,875 --> 01:31:04,625
Today we're definitely on the ball!
1426
01:31:40,292 --> 01:31:49,667
Today we're definitely on the ball!
1427
01:31:54,333 --> 01:31:56,233
English subtitles by
Hasret Eleby
1428
01:31:56,433 --> 01:31:59,867
© 2022 DEFA Film Library
University of Massachusetts Amherst
107339