All language subtitles for NHDTB-530-RM [Reducing Mosaic] When I Restrained The OL Who Came To Apologize And Developed Anal Without Permission I Apologized And Made Anal Acme
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,560 --> 00:00:39,040
この 旅 は ナ チ ュ ラ ル ト ラ ベ ル の 出来 事 で 申 し 訳
ござ い ません でした。 私、 担 当 の 有 田 です。 入 って。
2
00:00:39,460 --> 00:00:40,460
失 礼 いた します。
3
00:00:47,360 --> 00:00:51,880
この 旅 は 本当 に 申 し 訳 ござ い ません でした。 申 し 訳 ござ
い ません でした。
4
00:00:53,180 --> 00:00:54,180
本当 だ よ。
5
00:00:55,600 --> 00:00:58,020
あの、 こちら つ ま ら ない もの。
6
00:01:02,090 --> 00:01:03,090
終 わ った よう にな る な。
7
00:01:03,970 --> 00:01:07,230
もう 大丈夫、 終 わ った よ。 失 礼 いた します。 失 礼 いた
します。
8
00:01:37,340 --> 00:01:39,060
今回 は 本当 に 申 し 訳 ござ い ません。
9
00:01:44,100 --> 00:01:45,100
で、 何?
10
00:01:47,960 --> 00:01:48,859
それ だけ?
11
00:01:48,860 --> 00:01:53,100
いや、 あの、 私 が 責 任 者 です ので。
12
00:01:55,660 --> 00:01:59,000
はい、 じゃあ、 あ ん た が 上 司 で、 この 人 は?
13
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
どう か。
14
00:02:00,680 --> 00:02:05,540
はい、 あの、 こちら が、 花 宮 が、 あの、 安 倍 様 の …
15
00:02:06,730 --> 00:02:12,870
ご 予 約 の 担 当 を して ま して、 1 年 間 違 えて しま
いました。
16
00:02:15,390 --> 00:02:19,110
じゃあ、 この 担 当 者 の お 姉 さん が ミ ス した って こと ね。
17
00:02:20,130 --> 00:02:22,830
私 の ミ ス です。 申 し 訳 ござ い ません でした。
18
00:02:25,730 --> 00:02:30,870
どう や った ら そんな ミ ス が 起 こ る わ け? 1 年 先 の チ
ケ ット なん て あり え ない で しょ。
19
00:02:35,760 --> 00:02:37,820
そう な の、 理 由 にな ら ない んだ けど さ。
20
00:02:40,960 --> 00:02:42,060
こ いつ と して は さ。
21
00:02:45,160 --> 00:02:52,020
で、 どう した ら いい わ け よ。 あの、 今回 の お 詫 び と 言
った ら なんです が、
22
00:02:52,160 --> 00:02:56,780
次 回 の チ ケ ット 代 は 無 料 と さ せて いただ きます ので、
どう か。
23
00:02:58,340 --> 00:03:01,320
次 とか さ、 そう いう 問題 じゃない んだ けど さ。
24
00:03:02,760 --> 00:03:09,740
こ っ ちは 仕 事 休 んで 長 期 休 暇 と って た わ け 初 めて
の オ ー スト ラ リ ア 旅 行 で ね 楽 し み に して
25
00:03:09,740 --> 00:03:15,520
た の よ それ が さ 次 の 機 会 って ない で しょ そんな の
26
00:03:15,520 --> 00:03:20,520
あの
27
00:03:20,520 --> 00:03:31,480
よろ
28
00:03:31,480 --> 00:03:32,480
し けれ ば
29
00:03:33,290 --> 00:03:40,290
あ さ って の チ ケ ット でした ら 取 れ ます ので ホ テ ル 代
も す べ て お 任 せ いた します
30
00:04:32,060 --> 00:04:35,860
要 は、 この 人 の ミ ス だ よね。 全 て は。
31
00:04:37,160 --> 00:04:43,960
です が … あ ん た、 ただ の 上 司 で しょ。 いや、 です が、 責
任 … まあ、 私 が … 教 育 も … いや、 そう
32
00:04:43,960 --> 00:04:45,420
いう の が もう、 う ざ い んだ よ。
33
00:04:46,660 --> 00:04:52,840
お 金 の 上 司 なんか さ、 よ け い ら しく か も。 帰 って よ、
あ ん た。 だ って、 この 人 の 責 任 なん で。 いや、 です が、
34
00:04:52,900 --> 00:04:56,320
あの … いや、 気 分 悪 い んだ よ、 そう いう の が。
35
00:04:57,460 --> 00:05:04,350
いや、 さ っ き 言 わ ない と … 俺 の 機 嫌 通 り です。 そんな
の 持 って きた り さ そ んな と き 余
36
00:05:04,350 --> 00:05:05,250
計 逆 ら え する よ
37
00:05:05,250 --> 00:05:11,450
水
38
00:05:11,450 --> 00:05:18,450
した
39
00:05:18,450 --> 00:05:23,430
人 間 が 全部 責 任 取 る ん じゃない の 普 通 ねぇ あ
40
00:05:23,430 --> 00:05:28,390
ん た イ ライ ラ する か もう 帰 って って 言 って ん の 俺
41
00:05:30,860 --> 00:05:33,020
二 人 で や ら れた って さ、 う る せ え だけ で しょ、 俺。
42
00:05:35,180 --> 00:05:36,180
わか りました。
43
00:05:36,740 --> 00:05:38,680
では、 私 は 失 礼 いた します。
44
00:05:45,040 --> 00:05:45,360
あ
45
00:05:45,360 --> 00:05:54,280
なた、
46
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
名 前 なん ですか?
47
00:05:55,760 --> 00:06:00,240
花 見 屋 です。 この 度 は、 誠 に 申 し 訳 ござ い ません
でした。
48
00:06:05,000 --> 00:06:11,960
口 では どう でも よ い の です み ません でした さ あ こ っ ちは
さ あ 人
49
00:06:11,960 --> 00:06:18,760
生 で 一 家 ある か ない か の さ あ 海 外 旅 行 を さ あ 単
純 に して それ を さ あ 大 事 さ れた
50
00:06:18,760 --> 00:06:24,000
んだ よ はい 私 の ミ ス です 全 て 私 の 責 任 です
51
00:06:24,000 --> 00:06:30,900
申 し 訳 ござ い ません でした 正 義 って 言 う 言 葉 わか
52
00:06:30,900 --> 00:06:31,900
る?
53
00:06:35,540 --> 00:06:39,640
申 し 訳 ござ い ません でした って 言 って、 頭 あ ん ま 下 が
って ない よね。
54
00:06:41,840 --> 00:06:43,180
申 し 訳 ござ い ません でした。
55
00:06:45,800 --> 00:06:50,740
まあ、 そんな に 謝 罪 だ った ら さ、 心 を 持 って なく た って
誰 だ って でき る さ。
56
00:06:53,680 --> 00:06:59,280
本当 に さ、 正 義 を 持 って 心 から 謝 罪 する んだ った ら
さ、 土 下 座 ぐ らい し ない? 普 通。
57
00:07:02,820 --> 00:07:04,600
自 然 と 土 下 座 にな る で しょ。
58
00:07:07,039 --> 00:07:13,720
本当 に 親 族 を 反 省 して る んだ った ら さ 時 計 さん お 前
ちょっと
59
00:07:13,720 --> 00:07:20,600
何 それ 人 の 長
60
00:07:20,600 --> 00:07:27,180
期 休 暇 軽 く 見 たい で しょ と ん でも ない です だから その
程 度 の 謝 罪 にな っちゃ うわ け よ
61
00:07:37,870 --> 00:07:43,650
こ っち が ど れ だけ さ 嫌 な 思 い して る の 分 か って ん
の?
62
00:08:13,560 --> 00:08:14,800
誰 が この 上 で 言 って た?
63
00:08:44,280 --> 00:08:47,600
だから さ、 なん で 自 分 で さ、 勝 手 に 頭 を 上 げ る わ
け?
64
00:09:32,080 --> 00:09:33,340
どう いうこと を して いる んです か?
65
00:10:09,810 --> 00:10:10,930
本当 に 反 省 して る の?
66
00:10:14,430 --> 00:10:19,030
反 省 して お ります 誰 が 勝 手 に 頭 を 上 げ て いい って 言
って た の?
67
00:10:22,050 --> 00:10:26,950
せ っ か く 用 意 した この 旅 行 の バ ッ グ は ここ に ど
68
00:10:26,950 --> 00:10:31,810
っち 向 いて 逃 げ 出 して る の?
69
00:10:33,770 --> 00:10:37,290
俺 こ っち に だ けど こ この 上 に 上 が って 逃 げ 出 し ない
の?
70
00:10:40,130 --> 00:10:41,450
俺 ここ に い んだ も ん。
71
00:10:43,070 --> 00:10:46,850
そんな あ さ って の 方 向 で さ、 ど こ に 出 さ れた って さ、
伝 わ ん ない で しょ、 ぜ ひ。
72
00:10:48,810 --> 00:10:55,770
お 客 様 が ここ
73
00:10:55,770 --> 00:10:57,030
で や れ って 言 って ん の。
74
00:11:16,970 --> 00:11:17,970
ありがとうございました。
75
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
本当 に 許 して ほ しい。
76
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
はい。
77
00:12:13,240 --> 00:12:16,040
俺 の お か げ で 静 ま ら ない と、 と ん でも なく なる も ん
ね。
78
00:12:17,460 --> 00:12:18,460
オ タ ク も さ。
79
00:12:22,740 --> 00:12:23,900
で、 今 ど こ で さ して る わ け だ。
80
00:12:27,040 --> 00:12:28,720
じゃあ 俺 の 言 う こと ちゃん と 聞 く よね。 じゃあ。
81
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
本当 に 俺 に 謝 る 気 が ある んだ った ら。
82
00:12:33,260 --> 00:12:34,260
はい。
83
00:12:34,480 --> 00:12:35,560
何 も 文 句 言 え ない よね。
84
00:13:00,130 --> 00:13:06,750
ちゃん と 謝 る って 言 ってる の が 大 事 なん だから この ス テ
ージ に ぶ た つ いて る の
85
00:13:13,930 --> 00:13:16,090
ちゃん と 謝 罪 して ろ っ つ う の、 俺 の 気 が 済 む まで。
86
00:13:16,990 --> 00:13:17,990
うん?
87
00:13:18,890 --> 00:13:20,870
この 不 正 キ ープ 続 けて る の か?
88
00:13:26,930 --> 00:13:33,850
ず っと して ない
89
00:13:33,850 --> 00:13:34,850
よ、 俺 は。
90
00:13:50,960 --> 00:13:55,940
して んだ よ 動 く な っ つ って ん の ね え
91
00:13:55,940 --> 00:14:01,220
なんか ただ する 気 持 ち が ある で しょ?
92
00:14:01,560 --> 00:14:07,540
だ った ら す っ か り して な って ん の? 俺 は なん
93
00:14:07,540 --> 00:14:13,260
で
94
00:14:13,260 --> 00:14:17,840
動 いて ん の?
95
00:14:19,500 --> 00:14:20,640
君、 ど け 出 して ん ね ん、 今。
96
00:14:21,480 --> 00:14:24,500
口 が 高 い から こう やって る んだ よ、 今。
97
00:15:06,760 --> 00:15:11,460
じ っと して な って ほ ら 俺
98
00:15:11,460 --> 00:15:15,280
の 気 が 済 ま ね え んだ よ
99
00:15:41,390 --> 00:15:46,050
この 会 社 終 わ ら ね え と さ 何 の 仲 間 に も なん ね え
よ
100
00:15:46,050 --> 00:15:51,830
ちゃん と 土 下 座 して ろ って、 お ら
101
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
それでは どう ぞ
102
00:16:40,400 --> 00:16:45,000
ほ ら じ っと して ろ って 俺 は 怒 って んだ から
103
00:16:45,000 --> 00:16:49,240
これ ぐ らい 済 む のは 安 い も んだ と思 い な よ
104
00:16:49,240 --> 00:16:56,140
人 の 力 を った い な し に して お いて 安
105
00:16:56,140 --> 00:16:58,940
い も んだ ろ そ
106
00:16:58,940 --> 00:17:03,520
こ は 何
107
00:18:09,680 --> 00:18:16,620
あ ん た さ ぁ 気 持 ち よ く な って ん じゃ ん、 あ や の え
ぇ、 そんな こと あり ません
108
00:18:16,620 --> 00:18:22,780
もう や めて ください ぐ ん ぺ く ん し な が ら さ ぁ、 ア ハ
言 って ん じゃ ん
109
00:18:22,780 --> 00:18:29,140
感 染 して んだ、 あ ん た ね ねぇ
110
00:18:29,140 --> 00:18:33,580
ねぇ
111
00:18:45,390 --> 00:18:51,390
って 言 えば さ ぁ 反 省 して る んだ った ら ちゃん と じ っと
して き な よ
112
00:18:51,390 --> 00:18:55,170
じ っと して る んだ ぞ
113
00:18:55,170 --> 00:19:01,830
じ っと して ろ って
114
00:19:01,830 --> 00:19:07,970
反 省 して る んだ った ら じ っと し ろ って 言 って んだ よ さ
っ き から
115
00:20:29,260 --> 00:20:32,580
新 宿 安 西 線 だ と これ ぐ らい 安 い 車 だ ろう な
116
00:21:15,020 --> 00:21:21,640
この 教 職 にな って いる 穴 ピ ック ピ ック して る じゃ
117
00:21:21,640 --> 00:21:23,020
ん
118
00:21:23,020 --> 00:21:31,260
ピ
119
00:21:31,260 --> 00:21:36,740
ック ピ ック して る ん じゃ な あ 気 持 ち いい から じゃ ねぇ
の
120
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
文 句 ない よね これ
121
00:23:35,850 --> 00:23:42,750
こ っち も 気 持 ち よ い ん じゃ ね え よ そんな こと あり
ません 指 ず ぼ
122
00:23:42,750 --> 00:23:47,170
ず ぼ 入 ってる じゃ ん ほ ら
123
00:23:47,170 --> 00:23:52,550
低 く して る よ
124
00:23:52,550 --> 00:23:59,550
指 もう 一
125
00:23:59,550 --> 00:24:02,550
本 増 や す よ 文 句 ない よね
126
00:24:05,930 --> 00:24:06,930
お 尻 出 て る よ
127
00:26:04,080 --> 00:26:05,440
3 本 ぐ らい 入 る で しょ
128
00:27:16,810 --> 00:27:22,710
いい 気 味 だ よ C
129
00:27:22,710 --> 00:27:27,990
7 も っと 見 せ ろ よ この
130
00:27:27,990 --> 00:27:35,550
く
131
00:27:35,550 --> 00:27:37,750
ら いや ん ない と 気 が 済 ま ない って こと
132
00:28:02,990 --> 00:28:05,170
ほ んと 謝 れ ちゃ うん だ な え?
133
00:28:07,790 --> 00:28:09,530
内 臓 の おっ か い も 謝 れ よ
134
00:28:45,420 --> 00:28:47,080
ケ ツ の 穴 に 謝 罪 し よう、 そう やって。
135
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
も っと。
136
00:28:55,320 --> 00:29:01,300
そう やって 謝 って た ら、 訪 問 の 活 躍 金 も ほ ら、 謝
ってる の 見 え んだ ろ?
137
00:29:01,980 --> 00:29:02,980
謝 んな さい よ、 ほ ら。
138
00:32:31,790 --> 00:32:36,570
感じ る ん じゃない の、 あ ん た や
139
00:32:36,570 --> 00:32:44,390
めて
140
00:32:44,390 --> 00:32:51,170
ください、 お 前 ちゃん と 謝 罪 して な よ、 その 間 ちょっと 俺
の 怒 り こん なん じゃ 収 ま ん ない んだ って
141
00:32:51,170 --> 00:32:52,170
ん?
142
00:34:14,159 --> 00:34:15,300
この 痛 み 知 った わ かった?
143
00:34:17,620 --> 00:34:20,900
はい と に か く 気 持 ち いい の か?
144
00:34:26,460 --> 00:34:31,020
気 持 ち よ く な ってる な、 自 分 だけ ね え、 お か しく
ない?
145
00:34:35,199 --> 00:34:42,080
だ った ら さ、 物 事 も ご 了 承 し な よ 自 分 ば っ か 気
持 ち よ く な って
146
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
さ、 お か しく ない?
147
00:34:43,549 --> 00:34:49,949
ね え ちゃん と 誠 意 を 持 って 対 処 する って 言 った の さ
っ き ね え
148
00:34:49,949 --> 00:34:56,550
ほ ら 口
149
00:34:56,550 --> 00:35:03,410
で やって よ ほ ら やって よ ほ ら 簡 単 な
150
00:35:03,410 --> 00:35:10,330
こと だ ろ この ぐ らい これ く ら いや って ん
151
00:35:10,330 --> 00:35:11,330
じゃない の 普 通
152
00:35:30,760 --> 00:35:36,420
よ く し ね、 オ ラ ちゃん
153
00:35:36,420 --> 00:35:43,400
と す んな よ セ イ だ、
154
00:35:43,580 --> 00:35:47,720
セ イ セ イ
155
00:36:05,520 --> 00:36:06,520
どう して よ
156
00:37:36,370 --> 00:37:37,370
や ば っ
157
00:40:33,320 --> 00:40:39,500
謝 る べ き じゃ ね え の せ
158
00:40:39,500 --> 00:40:46,500
めて 欲 しい ま まで 許 して ください って その く らい 言 い な
よ ほ
159
00:40:46,500 --> 00:40:51,280
ら 謝
160
00:40:51,280 --> 00:40:58,100
る よ も っと ちゃん
161
00:40:58,100 --> 00:41:00,120
と 終 わ る 気 が す ん まで
162
00:44:12,819 --> 00:44:13,620
気 持
163
00:44:13,620 --> 00:44:33,160
ち
164
00:44:33,160 --> 00:44:34,160
いい んだ ろう? ケ ツ の 鼻
165
00:44:37,450 --> 00:44:38,530
花 見 屋 さん だ っ け?
166
00:44:41,450 --> 00:44:47,710
こ こと ん 野 郎 で しか ね え、 い け ず な あ な あ
167
00:44:47,710 --> 00:44:55,470
嫌
168
00:44:55,470 --> 00:44:56,470
じゃ ね え だ ろ?
169
00:44:57,870 --> 00:45:02,090
いく つ って ん の も、 自 分 で また 広 げ な って お ら ん
170
00:46:37,160 --> 00:46:42,320
一 枚 作 って 鎌 田 と ぶ って んだ ケ ツ の 穴 で 行 っちゃ う
く せ に さ ぁ ねぇ
171
00:46:42,320 --> 00:46:48,440
俺 何 の 文 句 も 言 え ない だ ろ ねぇ
172
00:52:12,240 --> 00:52:13,240
助 け 目 なん じゃない かな
173
00:59:16,080 --> 00:59:22,300
謝 罪 は 申 し 訳 ござ い ません
174
00:59:22,300 --> 00:59:26,960
申 し 訳 ござ い ません 押 し 入 れ 許 して ください
175
01:00:17,900 --> 01:00:18,900
お や す み な さい
176
01:04:54,600 --> 01:04:57,880
別 に 上 司 とか に はい ら ない ね 俺 も 誰 に も い ら ね え
から
177
01:04:57,880 --> 01:05:07,060
な
178
01:05:07,060 --> 01:05:13,960
あ、 あ ん た の せ い か、 ス ター ト
179
01:05:13,960 --> 01:05:14,960
だ ろ
180
01:05:47,609 --> 01:05:48,609
いい よ。
181
01:05:50,010 --> 01:05:51,270
今 度 書 き 出 せ る な。
182
01:07:02,529 --> 01:07:07,750
はい どう ぞ 失 礼 いた します
183
01:07:07,750 --> 01:07:14,730
ご 連 絡 いただ き ました 楽 々 健 康 成 果 の 有 村 で
184
01:07:14,730 --> 01:07:20,410
ございます こちら で ご 購 入 さ れた 商 品 の 件 で お 伺 い さ
せて いただ き ました
185
01:07:29,540 --> 01:07:33,600
この 度 は 私 ども の 商 品、 お 買 い 上 げ ありがとうございます。
186
01:07:34,940 --> 01:07:39,020
いや、 ありがとうございます じゃ なく て さ、 まず 謝 罪 でしょう。
187
01:07:40,540 --> 01:07:47,040
い え、 う ち の 商 品 を 確 認 して しま わ ない と い け ない
ので。 え、 何?
188
01:07:47,820 --> 01:07:49,020
俺 の こと 疑 って ん の?
189
01:07:52,750 --> 01:07:59,710
確 認 し ない と ど の ように 使 わ れて いた の か どう
190
01:07:59,710 --> 01:08:06,470
ぞ こう や った
191
01:08:06,470 --> 01:08:12,310
ら さ 首 が 痛 く て 回 ら な かった んだ よ あー なるほど
192
01:08:12,310 --> 01:08:17,370
こちら 長 時間 使 わ れて は ない ですか?
193
01:08:18,250 --> 01:08:19,250
長 時間?
194
01:08:20,069 --> 01:08:22,069
長 時間 って ど の く らい ですか?
195
01:08:23,390 --> 01:08:30,090
20 分 ほど ですか ね こちら の 説 明 書 に 書 いて ある と思
うん です けど 20
196
01:08:30,090 --> 01:08:31,090
分?
197
01:08:31,250 --> 01:08:38,050
そんな こと 書 いて な かった よ 俺 さ ちゃん と 説 明 書 読 む
方 だから さ ほ ら
198
01:08:38,050 --> 01:08:39,069
確 認 して よ
199
01:09:03,860 --> 01:09:04,899
そんな こと 書 いて あります?
200
01:09:07,060 --> 01:09:13,800
書 いて ない
201
01:09:13,800 --> 01:09:14,800
です よね?
202
01:09:21,720 --> 01:09:23,660
書 いて ない で しょ?
203
01:09:29,140 --> 01:09:30,399
ど こ に 書 いて ある って 言 うん ですか?
204
01:09:33,069 --> 01:09:35,569
申 し 訳 ござ い ません。 申 し 訳 ござ い
205
01:09:35,569 --> 01:09:53,149
ません。
206
01:09:53,529 --> 01:09:55,170
こちら の 不 手 際 で。
207
01:10:02,930 --> 01:10:06,170
医 療 費、 お 出 しい た します ので。
208
01:10:08,510 --> 01:10:12,210
いや さ、 医 療 費 出 せ ば いい って 問題 じゃない で しょ。
209
01:10:15,310 --> 01:10:19,610
こ っち を こんな 痛 み にな って さ、 僕 の こと 疑 う し。
210
01:10:22,610 --> 01:10:23,610
わか って ん す か?
211
01:10:24,650 --> 01:10:25,950
申 し 訳 ござ い ません。
212
01:10:34,820 --> 01:10:39,660
どう して く れる んです か 本当 に 申 し 訳 ござ い ません
213
01:11:21,200 --> 01:11:24,700
そんな さ、 謝 って く る 問題 じゃない です よ。
214
01:11:26,520 --> 01:11:33,240
私 の こと 疑 って お いて、 逃 げ 出 して ください よ。
215
01:11:41,180 --> 01:11:45,140
この 旅 は 本当 に 申 し 訳 ござ い ません でした。
216
01:11:58,300 --> 01:12:01,340
そんな 簡 単 に 同 意 が して さ、 本当 に 誠 意 あ ん の?
217
01:12:03,120 --> 01:12:04,300
はい、 ございます。
218
01:12:06,920 --> 01:12:09,260
も っと チャ ン ス さ、 同 意 が して よ。
219
01:12:10,880 --> 01:12:11,880
はい。
220
01:12:12,660 --> 01:12:14,940
本当 に 申 し 訳 ござ い ません でした。
221
01:12:37,100 --> 01:12:38,100
ご 視 聴 ありがとうございました
222
01:13:42,380 --> 01:13:48,560
こんな 簡 単 に 取 り 出 して さ 本当 に 過 ち なんだ も ち ろ
んです
223
01:13:48,560 --> 01:13:54,840
私 に でき る こと が あれ ば 何 でも さ せて いただ きます ので
224
01:13:54,840 --> 01:14:01,320
じゃあ ちょっと そ こ へ 頭 下 げ て お 待 ち ください
225
01:14:43,430 --> 01:14:44,870
ほ ら、 頭 下 げ て。
226
01:14:45,770 --> 01:14:46,770
はい。
227
01:14:50,530 --> 01:14:54,210
お 客 様、 何 ですか、 これは。
228
01:14:55,310 --> 01:14:56,910
何 度 も す ぐ って 言 いました よね。
229
01:14:59,890 --> 01:15:01,130
や めて ください。
230
01:15:02,650 --> 01:15:05,170
謝 る 気 ある んです よね。
231
01:15:25,849 --> 01:15:26,970
許 して ほ しい んです よ
232
01:16:03,670 --> 01:16:05,650
ちゃん と 謝 罪 する 気 にな る んだ ね。
233
01:16:06,490 --> 01:16:08,050
形 を 教 えて あ げ る か もし れない。
234
01:16:45,770 --> 01:16:51,810
何 でも する って 言 います よね お
235
01:16:51,810 --> 01:16:59,290
客
236
01:16:59,290 --> 01:17:02,090
様、 や めて ください
237
01:17:05,390 --> 01:17:08,990
何 でも する んで しょ 許 して ほ しい んだ よね
238
01:17:08,990 --> 01:17:15,830
私 に でき る こと なら 何 でも
239
01:17:15,830 --> 01:17:19,930
します って 言 いました よね そう です けど
240
01:17:19,930 --> 01:17:23,370
や
241
01:17:23,370 --> 01:17:29,010
めて ください や
242
01:17:29,010 --> 01:17:33,070
めて ください
243
01:17:36,230 --> 01:17:37,410
謝 罪 に 来 た ん ですね
244
01:18:14,610 --> 01:18:16,710
ちゃん と 反 省 して る か 確 認 して る んです よ
245
01:20:01,520 --> 01:20:08,360
ちゃん と 謝 罪 して ください 本当 に 申 し 訳 ござ い
246
01:20:08,360 --> 01:20:14,320
ません や
247
01:20:14,320 --> 01:20:21,300
めて ください
248
01:20:21,300 --> 01:20:27,980
や めて ください や めて じゃない です よ
249
01:20:33,640 --> 01:20:34,720
申 し 訳 ござ い ません
250
01:21:06,250 --> 01:21:10,290
こ っち も 動 か して 申 し 訳 ござ い ません って 言 って
ください
251
01:21:34,760 --> 01:21:36,520
これ、 ちょっと 試 して み ましょう か。
252
01:21:42,440 --> 01:21:43,720
ア ー タ ン とか の 商 品 ですか?
253
01:22:22,000 --> 01:22:23,680
長 時間 使 わ な き ゃ いい んです よね。
254
01:23:24,240 --> 01:23:26,340
あ なた の お 尻 が 健 康 して います。
255
01:23:40,700 --> 01:23:42,480
中 まで 振 動 が 伝 わ って きます。
256
01:24:01,160 --> 01:24:02,460
すごい 収 縮 します ね
257
01:24:44,960 --> 01:24:46,820
何 でも する って 言 いました も ん ね
258
01:28:59,020 --> 01:29:00,420
もう 20 分 経 っちゃ いました
259
01:36:46,240 --> 01:36:48,340
お 尻 の 筋 肉 が ほ ぐ れた んです か ね
260
01:38:34,160 --> 01:38:36,480
何 でも する って 言 って ました よ。
261
01:39:07,880 --> 01:39:09,060
許 して ほ しい んです よ
262
01:39:46,540 --> 01:39:47,540
ありがとうございました
263
01:40:24,430 --> 01:40:26,290
も っと 多 く は 言 わ れて い ない わ け だから
264
01:41:34,160 --> 01:41:39,480
ご 視 聴 ありがとうございました
265
01:44:01,070 --> 01:44:02,070
お わ り
266
01:46:33,070 --> 01:46:34,070
ありがとうございました。
267
01:49:02,090 --> 01:49:03,090
ええ ええ ええ
268
01:55:14,440 --> 01:55:15,440
ご 視 聴 ありがとうございました
269
02:07:28,740 --> 02:07:30,140
ありがとうございます。
270
02:07:49,160 --> 02:07:53,760
本当 に 申 し 訳 ござ い ません でした 失 礼 します
271
02:07:53,760 --> 02:07:57,100
失
272
02:07:57,100 --> 02:08:04,200
礼
273
02:08:04,200 --> 02:08:05,200
します
274
02:08:43,120 --> 02:08:48,180
私、 オ リ ジ ナ ル バ ス ケ ット 武 蔵 高 井 店 食 料 品 担
当 の 高 宮 と 申 します。
275
02:08:50,100 --> 02:08:51,100
入 って ください。
276
02:08:52,800 --> 02:08:53,800
こちら、
277
02:08:54,780 --> 02:09:01,720
総 裁 担
278
02:09:01,720 --> 02:09:02,720
当 の 林 です。
279
02:09:03,760 --> 02:09:07,940
この 度 は ご 迷 惑 を お か け して 本当 に 申 し 訳 ござ い
ません でした。
280
02:09:11,760 --> 02:09:18,460
早 速 なんです けど、 商 品 の 方、 よろ しい でしょう か。 と り
あ え ず 入 って ください。
281
02:09:19,540 --> 02:09:20,540
失 礼 します。
282
02:09:41,070 --> 02:09:45,850
聞 いて ください 早 速 課 長 に さ せて いただ きます
283
02:10:14,890 --> 02:10:15,890
これ さ、
284
02:10:17,530 --> 02:10:19,450
見て わか る けど、 ちょっと 食べ ちゃ ってる んだ よね。
285
02:10:20,790 --> 02:10:22,270
本当 に 申 し 訳 ござ い ません。
286
02:10:23,930 --> 02:10:27,630
もし 全部 食べ ちゃ って た ら さ、 死 んで た か もし れない んだ
よ。
287
02:10:29,850 --> 02:10:35,750
申 し 訳 ござ い ません。 あの、 食 った も のは こちら の 責 任
です ので、 本当 に 申 し 訳 ない です。 本当
288
02:10:35,750 --> 02:10:39,090
に 申 し 訳 ござ い ません。
289
02:10:45,480 --> 02:10:52,360
どう 責 任 取 る んだ よ あ ら ゆ る 人 も 取 り 替 えて 持
って き ましょう か ご
290
02:10:52,360 --> 02:10:56,180
返 金 も いた します し 負 けて ん の?
291
02:10:58,500 --> 02:11:00,420
本当 に 申 し 訳 ござ い ません でした
292
02:11:00,420 --> 02:11:06,940
そう
293
02:11:06,940 --> 02:11:12,940
じゃ なく て さ あの、
294
02:11:13,320 --> 02:11:14,320
では
295
02:11:15,020 --> 02:11:19,380
ど の ように した ら お 許 しい た だけ ます でしょう か?
296
02:12:01,180 --> 02:12:02,780
総 裁 コ ーナ ー の 早 津 さん だ っ け?
297
02:12:03,000 --> 02:12:04,440
はい、 何 でも します。 はい。
298
02:12:05,840 --> 02:12:07,460
あ ん た 帰 って いい から さ。 え?
299
02:12:09,980 --> 02:12:11,560
責 任 者 は この 高 宮 さん で しょ?
300
02:12:12,180 --> 02:12:15,520
そう です けど、 作 った のは 私 です。 いい の? 私 の 責 任 を。
301
02:12:16,920 --> 02:12:20,520
ほ ら、 夕 方 から 始 ま っちゃ う から。
302
02:12:21,520 --> 02:12:23,940
じゃあ、 もう 一 人 し ちゃ った ら いい。 大丈夫 よ。
303
02:12:25,120 --> 02:12:26,320
セ ル も よろしく ね。
304
02:12:41,910 --> 02:12:42,930
どう す ん の?
305
02:12:49,370 --> 02:12:55,470
なん でも します ので なん でも って さ、 責 任 者 なん だから 謝
り 方 っていう の ある んで しょ?
306
02:13:03,120 --> 02:13:05,040
責 任 者 並 み の 誤 り か と も 知 ら ない の?
307
02:13:08,580 --> 02:13:14,280
この 度 は 本当 に 申 し 訳 ござ い ません でした そう じゃ なく
て さ
308
02:13:14,280 --> 02:13:21,260
ほ ん ま に さ っ き と 一 緒 じゃ ん き ち んと 謝 罪 して
309
02:13:21,260 --> 02:13:24,340
よ と 言 います と?
310
02:13:25,580 --> 02:13:30,380
土 下 座 だ よ 土 下 座 土 下 座 を
311
02:13:35,500 --> 02:13:40,220
ちゃん と 整 理 見 せて ください よ 責 任 者 だ った ら さ 下 座
と 言 わ れ ま して
312
02:13:40,220 --> 02:13:46,940
もう 早 く 近
313
02:13:46,940 --> 02:13:53,800
所 の 人 に 行 って 回 る よ あ そ この ス ーパ ー 腐 った もの
提 供 する って そんな それは
314
02:13:53,800 --> 02:14:00,680
困 る わ け じゃ ん 早 く と め ざ
315
02:14:00,680 --> 02:14:01,680
して よ
316
02:14:04,520 --> 02:14:06,020
何 を する って 言 った ら あ ん ただ ろ?
317
02:14:17,580 --> 02:14:18,640
いつ まで 待 た せ る の?
318
02:14:36,110 --> 02:14:37,110
ちょっと 何 あ げ て ん の?
319
02:14:37,650 --> 02:14:38,650
早 い よ!
320
02:14:42,410 --> 02:14:46,490
ほ んと 謝 る 気 あ ん の?
321
02:14:50,430 --> 02:14:50,790
まだ
322
02:14:50,790 --> 02:14:59,990
早
323
02:14:59,990 --> 02:15:00,990
い よ
324
02:15:23,240 --> 02:15:29,100
いや まだ なんです けど も っと ちゃん と 頭 下 げ て ください よ
325
02:16:17,480 --> 02:16:18,680
まだ ま った く 痛 い んだ けど
326
02:16:18,680 --> 02:16:24,860
チャ ー ター
327
02:16:24,860 --> 02:16:31,420
この ように 取 り 出 して
328
02:16:47,369 --> 02:16:48,369
謝 る 気 あ ん の?
329
02:16:48,709 --> 02:16:55,070
も ち ろ んです けど 本当
330
02:16:55,070 --> 02:17:01,389
に お 許 しい た だけ る ん ですね 向
331
02:17:01,389 --> 02:17:08,290
こう 向 き で いい から
332
02:17:24,750 --> 02:17:28,129
本当 に 許 して ください ちゃん と 頭 下 げ て 本当
333
02:17:28,129 --> 02:17:33,150
に 申 し 訳 ござ い ません でした
334
02:17:33,150 --> 02:17:35,690
下
335
02:17:35,690 --> 02:17:49,809
げ
336
02:17:49,809 --> 02:17:50,809
続 け ろ って
337
02:17:53,070 --> 02:17:54,809
本当 に フ ル ス キ ット だけ で んで しょう か
338
02:18:34,160 --> 02:18:35,160
触 ってる んです か?
339
02:18:36,620 --> 02:18:40,459
や めて ください ネ ット で 確 認 して も いい んだ よ
340
02:18:40,459 --> 02:18:46,959
腐 った 商 品 の こと お
341
02:18:46,959 --> 02:18:50,180
参 ります
342
02:19:08,840 --> 02:19:15,840
困 ります 本当 に 許 して ください 元 々 ど っち が
343
02:19:15,840 --> 02:19:20,840
悪 い の? 申 し 訳 ござ い ません でした 何
344
02:19:20,840 --> 02:19:34,360
動
345
02:19:34,360 --> 02:19:35,360
いて ん の?
346
02:19:48,080 --> 02:19:49,920
本当 に 困 って ます ね
347
02:19:49,920 --> 02:19:58,100
困
348
02:19:58,100 --> 02:20:03,800
ってる の こ っち なんだ けど 本当 に 面 白 い こと は あり ません
でした 会
349
02:20:03,800 --> 02:20:08,260
話 歴 や んだ った ら 動 く な よ
350
02:20:20,040 --> 02:20:26,400
ちょっと お 客 様 お 客 様 や
351
02:20:26,400 --> 02:20:30,220
めて ください
352
02:20:30,220 --> 02:20:42,180
なんか
353
02:20:42,180 --> 02:20:44,580
残 り なんです も ん します から
354
02:21:15,019 --> 02:21:19,840
話 して ください 本当 に 申 し 訳 ござ い ません でした
355
02:21:36,110 --> 02:21:37,110
ご 視 聴 ありがとうございました
356
02:22:46,730 --> 02:22:47,730
お 父 さん も 来 て も ら お う。
357
02:24:37,290 --> 02:24:43,770
本当 に 申 し 訳 ござ い ません でした 本当 に お 詫 び 申 し 訳
ません ので お 許 し ください
358
02:24:43,770 --> 02:24:47,670
や めて ください お
359
02:24:47,670 --> 02:24:56,290
客
360
02:24:56,290 --> 02:24:59,670
様 本当 に 申 し 訳 ござ い ません でした
361
02:31:51,340 --> 02:31:52,340
でした ん じゃない か
362
02:35:25,230 --> 02:35:26,490
ス ウ ェ ーデ ン って 何 な の?
363
02:46:14,730 --> 02:46:16,080
お 疲 れ 様 でした
364
03:04:47,690 --> 03:04:51,990
こちら の お 母 さん に 引 き 取 ら せて いただ き ました。 いい
よ、 もう 一 回 やって。
365
03:04:53,770 --> 03:04:54,770
もう 一 回 で いい かな。
366
03:04:55,350 --> 03:04:57,490
いい よ、 いい よ。 もう 一 回。
367
03:05:10,670 --> 03:05:11,890
仕 訳 ござ い ません でした。
32165