All language subtitles for My Girl (2003).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,958 --> 00:00:32,666 Why be single? True Love is having someone to kiss, 2 00:00:33,708 --> 00:00:38,125 someone to take care of you, 3 00:00:38,291 --> 00:00:43,708 someone to have kids with. That’s true love. 4 00:00:44,000 --> 00:00:48,250 MY GIRL 5 00:00:50,708 --> 00:00:52,125 Hey! It’s 7 o’clock already! 6 00:00:52,500 --> 00:00:55,708 How are you gonna get there in time to help Tor? 7 00:00:56,125 --> 00:00:57,416 If you get there before me, 8 00:00:57,583 --> 00:01:03,541 ask Tor what I have to do to help. 9 00:01:03,875 --> 00:01:06,250 The reception’s at the hotel in the evening. 10 00:01:07,375 --> 00:01:09,125 The Chinese ceremony’s in the morning. 11 00:01:10,041 --> 00:01:11,666 Yeah, everything’s set. 12 00:01:17,291 --> 00:01:19,791 What? Do I have to do that too? 13 00:01:31,541 --> 00:01:36,000 We all figured he was gay. Who’d have thought he would be the first to marry? 14 00:01:36,125 --> 00:01:37,625 So this is the groom? 15 00:01:37,708 --> 00:01:38,750 Yeah. 16 00:01:39,041 --> 00:01:40,583 When’s it your turn to tie the knot? 17 00:01:41,125 --> 00:01:45,958 Still looking. But she’ll have to be as pretty as you. 18 00:01:46,875 --> 00:01:50,000 You can do better than me! 19 00:01:50,375 --> 00:01:51,791 Just a moment, please. 20 00:02:02,083 --> 00:02:03,125 Hello? 21 00:02:04,041 --> 00:02:07,000 I’m at the tailor’s. 22 00:02:09,000 --> 00:02:11,958 Well I gotta look good at your wedding. 23 00:02:14,083 --> 00:02:16,916 Who knows? I might meet my future wife there. 24 00:02:18,375 --> 00:02:20,750 Where are you? I’m on my way. 25 00:02:22,250 --> 00:02:26,250 I’m getting on the expressway. 26 00:02:26,375 --> 00:02:27,833 I’ll be there shortly. 27 00:02:28,916 --> 00:02:33,291 What d’you mean you’re not free for the wedding? 28 00:02:35,000 --> 00:02:37,666 You don’t work weekends. 29 00:02:38,958 --> 00:02:44,416 Yong has come all the way up from Surat Thani for it. 30 00:02:45,666 --> 00:02:49,083 Whatever. It’s up to you. 31 00:02:50,041 --> 00:02:53,000 No I won’t. You tell him yourself! 32 00:03:03,833 --> 00:03:06,708 Can I call you back? My hand’s not free. I’m pissing. 33 00:03:08,333 --> 00:03:10,333 Oh. It’s you, Mom. 34 00:03:11,750 --> 00:03:13,833 I can’t come home this weekend. 35 00:03:14,541 --> 00:03:16,291 I gotta go to Nakhon Sawan. 36 00:03:18,375 --> 00:03:21,000 Why? What’s up? 37 00:03:24,458 --> 00:03:26,125 Huh? Noi Nah? 38 00:03:26,750 --> 00:03:28,416 Yes, I remember her. 39 00:03:34,125 --> 00:03:35,833 Tomorrow? 40 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 I can’t make it, Mom. 41 00:03:40,541 --> 00:03:43,708 I’m going to another wedding. 42 00:03:48,666 --> 00:03:50,875 Are you going? 43 00:03:58,083 --> 00:04:01,541 You have to. 44 00:04:03,333 --> 00:04:05,625 Well then give my best to Noi Nah. 45 00:04:07,833 --> 00:04:09,583 Okay, Mom. Bye. 46 00:04:28,625 --> 00:04:32,041 I’ve never really forgotten what happened. 47 00:04:32,708 --> 00:04:37,541 I’ve tucked it away somewhere in my memory. 48 00:04:38,291 --> 00:04:43,416 If I’m not reminded, I don’t think about it. 49 00:04:56,416 --> 00:05:01,333 But all it takes is a song from that era 50 00:05:01,541 --> 00:05:06,333 and the memories come flooding back. 51 00:05:25,250 --> 00:05:27,875 Knock knock knock! Open the door! 52 00:05:28,041 --> 00:05:32,416 See who’s knocking at your door. 53 00:05:32,583 --> 00:05:38,250 Open the door to your heart. 54 00:05:42,000 --> 00:05:42,750 Jeab! 55 00:05:44,833 --> 00:05:45,583 Jeab! 56 00:05:51,208 --> 00:05:53,250 Jeab! Wake up! 57 00:05:54,708 --> 00:05:58,791 Wake up! Wake up! Wake up! 58 00:06:02,333 --> 00:06:04,958 Wake up! Wake up! Wake up! 59 00:06:12,375 --> 00:06:16,125 Jeab! Wake up! Time to get up. 60 00:06:16,541 --> 00:06:18,083 Jeab! Wake up! 61 00:06:39,875 --> 00:06:43,541 Get up and get dressed. 62 00:06:45,083 --> 00:06:46,750 Her name was Noi Nah. 63 00:06:47,208 --> 00:06:49,125 We’d been friends since birth. 64 00:06:49,458 --> 00:06:53,083 Noi Nah. Come here, baby. Say hi to Jeab. 65 00:06:58,125 --> 00:07:01,333 We were born around the same time. 66 00:07:01,750 --> 00:07:04,875 But she was born in the Year of the Tiger. Me, the Year of the Rabbit. 67 00:07:10,291 --> 00:07:12,916 We lived in an area known as Chinese temple. 68 00:07:13,083 --> 00:07:15,250 There were not many boys around like the market area. 69 00:07:16,083 --> 00:07:18,750 Noi Nah was the only girl my age. 70 00:07:20,125 --> 00:07:21,625 But she was bigger than me. 71 00:07:21,791 --> 00:07:25,041 Would you care to have dinner with me? 72 00:07:25,250 --> 00:07:30,583 I had to do everything she ordered. Otherwise I’d have nobody to play with. 73 00:07:30,958 --> 00:07:32,916 Let me freshen up first. 74 00:07:33,041 --> 00:07:34,500 I’ll wait here. 75 00:07:34,625 --> 00:07:36,208 No peeking! 76 00:07:37,083 --> 00:07:39,208 Who’d want to peek at you? 77 00:07:41,625 --> 00:07:43,833 She was good at everything. 78 00:07:44,666 --> 00:07:47,416 Like elastics. Nobody could beat her. 79 00:07:47,541 --> 00:07:49,666 7, 8, 9, 10. 80 00:07:49,791 --> 00:07:53,125 She was known as the Queen of the Elastics. 81 00:08:07,708 --> 00:08:09,666 My father had a barber’s shop. 82 00:08:10,125 --> 00:08:12,833 He’d been a barber for 10 years. 83 00:08:13,875 --> 00:08:15,708 At least half the men around the market, 84 00:08:15,916 --> 00:08:17,208 young and old, 85 00:08:17,916 --> 00:08:19,750 had their hair cut by my father. 86 00:08:23,541 --> 00:08:26,000 Noi Nah’s father was a barber, too. 87 00:08:26,083 --> 00:08:28,958 I’m hungry. Anything to eat? 88 00:08:29,041 --> 00:08:31,958 You’re always hungry after play. Come on. 89 00:08:32,791 --> 00:08:33,750 Finished. 90 00:08:34,833 --> 00:08:39,208 Noi Nah’s father used to be an artist. 91 00:08:40,041 --> 00:08:44,625 The other half of the market got their hair cut by him. 92 00:08:44,666 --> 00:08:45,666 Next. 93 00:08:48,916 --> 00:08:52,375 My dad had his own cutting style. 94 00:08:52,833 --> 00:08:55,833 He used a comb and hair clipper. 95 00:08:57,875 --> 00:09:01,416 Noi Nah’s dad took a more artistic approach. 96 00:09:01,666 --> 00:09:04,916 He needed time to contemplate. 97 00:09:09,333 --> 00:09:12,416 He used a comb and scissors. 98 00:09:14,458 --> 00:09:15,458 Finished. 99 00:09:21,750 --> 00:09:22,583 Wait! 100 00:09:28,583 --> 00:09:29,833 Now you’re done. 101 00:09:30,208 --> 00:09:31,416 Next. 102 00:09:32,625 --> 00:09:34,916 Even though they had different cutting styles… 103 00:09:35,208 --> 00:09:36,958 One Coke, please. 104 00:09:37,958 --> 00:09:38,875 Next. 105 00:09:39,000 --> 00:09:41,083 ...I couldn’t tell the difference. 106 00:09:41,208 --> 00:09:43,458 One Pepsi, please. 107 00:09:44,291 --> 00:09:49,500 The funny thing was, the shops were only two doors apart. 108 00:09:50,125 --> 00:09:52,500 So they weren’t friends. 109 00:09:53,083 --> 00:09:57,041 They were always fighting over who was the better barber. 110 00:09:57,666 --> 00:10:00,333 Hey Charn, give me a haircut. 111 00:10:00,625 --> 00:10:02,500 It’s grown so quickly. 112 00:10:03,833 --> 00:10:09,625 Didn’t you get your hair cut over there last time? 113 00:10:11,291 --> 00:10:15,958 I don’t like working in the shadow of someone else. 114 00:10:16,083 --> 00:10:19,333 My father would get upset 115 00:10:19,916 --> 00:10:22,458 if his customers went over to Noi Nah’s father. 116 00:10:23,125 --> 00:10:25,125 Noi Nah’s father was the same. 117 00:10:25,208 --> 00:10:29,791 The usual, thanks. A bit less off the back. 118 00:10:30,958 --> 00:10:33,208 Sorry. I’m not in the mood today. 119 00:10:34,250 --> 00:10:36,958 My mother couldn’t understand the fuss. 120 00:10:37,041 --> 00:10:39,708 She said they were cutting hair, not throats. 121 00:10:39,833 --> 00:10:42,333 Hair would always grow back, and people would need it cut again. 122 00:10:42,416 --> 00:10:43,958 Why argue? 123 00:10:44,458 --> 00:10:46,875 “Gone to get a haircut. Back at 4.” 124 00:10:47,416 --> 00:10:48,541 Rickshaw! 125 00:10:52,541 --> 00:10:53,416 Take me into town. 126 00:10:53,458 --> 00:10:56,458 Our fathers may not have been talking, 127 00:10:57,500 --> 00:11:00,541 but our mothers were very close. 128 00:11:01,333 --> 00:11:04,291 What’s up? You look tired. 129 00:11:05,083 --> 00:11:09,416 It’s my husband. I didn’t sleep a wink last night. 130 00:11:10,791 --> 00:11:14,291 Still trying for a second child? 131 00:11:15,000 --> 00:11:19,791 Nothing like that! He kept me up all night. 132 00:11:29,708 --> 00:11:32,125 Everyone said my mother was kind-hearted. 133 00:11:32,291 --> 00:11:35,541 Jeab! The water’s for showering, not for playing! 134 00:11:35,708 --> 00:11:37,708 But why was she such a nag to her son? 135 00:11:41,458 --> 00:11:43,583 She was always complaining. 136 00:11:45,625 --> 00:11:47,041 About everything. 137 00:11:47,375 --> 00:11:48,791 And about anything. 138 00:11:50,583 --> 00:11:51,750 Where are you off to? 139 00:11:51,916 --> 00:11:53,708 I’m going to play with Noi Nah. 140 00:11:54,500 --> 00:11:57,958 The park’s just there. Why don’t you walk? 141 00:11:58,541 --> 00:12:01,291 And don’t cross the road to the market side. 142 00:12:01,750 --> 00:12:03,541 There are lots of cars. 143 00:12:03,625 --> 00:12:07,083 Just last week Daeng’s nephew was hit by a car. 144 00:12:08,041 --> 00:12:10,125 Are you listening? 145 00:12:10,208 --> 00:12:12,666 If you get into an accident, I’ll belt the living daylights out of you! 146 00:12:12,958 --> 00:12:16,208 Just like your father. 147 00:12:16,500 --> 00:12:18,333 You guys never listen to me. 148 00:12:20,791 --> 00:12:24,750 I’d never crossed the road to the market before. 149 00:12:25,208 --> 00:12:29,958 But the more my mother forbade me, the more I wanted to go. 150 00:12:40,125 --> 00:12:41,416 Oh no! There’s been an accident! 151 00:12:41,541 --> 00:12:44,708 A kid’s been hit! 152 00:12:50,041 --> 00:12:53,791 After that incident, I was too afraid to go. 153 00:12:55,791 --> 00:12:56,500 Jeab. 154 00:12:57,833 --> 00:13:00,125 Juk’s got a new toy. 155 00:13:00,458 --> 00:13:02,750 Tomorrow we can play with it after school. 156 00:13:02,916 --> 00:13:04,458 Juk’s bought it already? 157 00:13:04,791 --> 00:13:05,458 Yeah. 158 00:13:05,583 --> 00:13:06,458 How many? 159 00:13:06,666 --> 00:13:08,791 We’ll see it tomorrow. 160 00:13:10,458 --> 00:13:13,041 Mom! Open the door! 161 00:13:15,000 --> 00:13:15,833 See you. 162 00:13:16,541 --> 00:13:17,375 Bye bye. 163 00:13:25,083 --> 00:13:27,291 Every time I came home late, 164 00:13:27,833 --> 00:13:29,875 my mother would be waiting... 165 00:13:30,916 --> 00:13:32,791 You’re late! 166 00:13:33,083 --> 00:13:34,041 with a cane in hand. 167 00:13:34,125 --> 00:13:35,666 Take that! Take that! 168 00:13:39,291 --> 00:13:43,583 I used to wonder why she’d hit me for such a small thing. 169 00:13:43,875 --> 00:13:44,666 Jeab! 170 00:13:45,833 --> 00:13:46,625 Jeab! 171 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 Jeab! Wake up! 172 00:13:53,791 --> 00:13:55,333 The bus is here! 173 00:14:00,875 --> 00:14:01,666 Jeab! 174 00:14:04,333 --> 00:14:05,500 I’m going. 175 00:14:33,791 --> 00:14:36,458 You still not up, Jeab!? 176 00:14:36,833 --> 00:14:39,291 What time did you plan on getting up? 177 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 Quick Dad, we’ll never make it! 178 00:17:06,250 --> 00:17:08,541 Hey! Do you only pay half the fare? 179 00:17:08,583 --> 00:17:11,416 Is that why you get on half way? 180 00:17:12,458 --> 00:17:16,041 It was a 10 km bus ride to the local government school. 181 00:17:16,541 --> 00:17:19,041 Most kids lived closer than that. 182 00:17:19,125 --> 00:17:21,250 As a result, I didn’t have many friends. 183 00:17:21,375 --> 00:17:24,333 Hey! Let’s play Rubber Bands today. 184 00:17:24,375 --> 00:17:26,916 I got heaps of ’em! 185 00:17:27,541 --> 00:17:29,000 Who wants to play with me? 186 00:17:29,041 --> 00:17:30,666 We’ll meet at the usual place. 187 00:17:31,416 --> 00:17:36,000 Yesterday I beat this Grade 6 kid! 188 00:17:36,333 --> 00:17:39,000 Jack lived at the market. 189 00:17:39,333 --> 00:17:42,291 I won all his rubber bands off him! 190 00:17:43,458 --> 00:17:44,833 When I was in Grade 2, 191 00:17:47,750 --> 00:17:49,708 Jack was in Grade 4. 192 00:17:51,333 --> 00:17:52,833 When I was in Grade 3, 193 00:17:54,625 --> 00:17:56,250 Jack was still in Grade 4. 194 00:17:58,750 --> 00:18:01,125 Now we’re in the same class 195 00:18:13,541 --> 00:18:15,541 He never stopped eating. 196 00:18:20,708 --> 00:18:23,666 He was the biggest, so he was the leader of the gang. 197 00:18:25,250 --> 00:18:27,125 You’re the best, Jack! 198 00:18:27,291 --> 00:18:30,291 That’s Prik. He was in my year, 199 00:18:42,708 --> 00:18:45,791 and best friends with Jack. 200 00:18:51,041 --> 00:18:53,000 Prik wanted to be a singer. 201 00:18:53,083 --> 00:18:55,458 He knew the words to every song 202 00:19:10,000 --> 00:19:13,916 Jack! I’d say you’re ready to play the high school kids. Right? 203 00:19:14,666 --> 00:19:17,125 This is Manote. He was in Grade 3. 204 00:19:17,875 --> 00:19:21,083 He was good at schoolwork, good at sport... 205 00:19:22,041 --> 00:19:24,125 but no good at expressing himself. 206 00:19:31,208 --> 00:19:32,875 That’s Dtee. 207 00:19:33,708 --> 00:19:36,541 He’d been cute ever since he was a baby. 208 00:19:40,250 --> 00:19:43,958 His dad owned the ice works. He had to help him every day. 209 00:19:47,875 --> 00:19:49,125 Get a move on! 210 00:19:53,625 --> 00:19:55,125 And this little guy is Boy. 211 00:19:55,333 --> 00:19:58,125 Hey fatso! Give it back! 212 00:20:00,625 --> 00:20:01,750 Hey fatso! 213 00:20:02,875 --> 00:20:04,708 His mother owned the market. 214 00:20:04,833 --> 00:20:06,041 Good morning, ma’am. 215 00:20:06,125 --> 00:20:07,708 Hello. What are you buying today? 216 00:20:07,875 --> 00:20:08,875 Good morning, ma’am. 217 00:20:09,041 --> 00:20:11,083 Hello. Good morning. 218 00:20:11,625 --> 00:20:14,416 Boy always had some new toys to show us. 219 00:20:16,041 --> 00:20:17,500 Let me play too. 220 00:20:17,625 --> 00:20:19,083 Back off! 221 00:20:22,833 --> 00:20:26,416 But it’s mine! If you don’t let me see it, I won’t let you play. 222 00:20:27,666 --> 00:20:30,041 Why? What are you so worried about? 223 00:20:30,541 --> 00:20:34,500 Give it back. You hit me. You’re not playing with it. 224 00:20:36,125 --> 00:20:38,041 What’s your problem? 225 00:20:40,333 --> 00:20:42,041 Son of a bitch! 226 00:20:42,208 --> 00:20:44,125 You calling my mother a bitch?! 227 00:20:45,291 --> 00:20:47,458 You think you’re tough coz you’re so big, huh? 228 00:20:47,875 --> 00:20:50,083 Right! You’re in for it! 229 00:21:07,541 --> 00:21:09,291 - See you at lunchtime. - OK. 230 00:21:33,125 --> 00:21:35,125 It’s 8 am. 231 00:21:49,708 --> 00:22:00,333 (national anthem) 232 00:22:34,916 --> 00:22:36,125 OK. Jump! 233 00:22:45,708 --> 00:22:50,125 Let’s play for real. 234 00:22:55,625 --> 00:23:01,916 Ha! Take that! Ha! 235 00:23:15,125 --> 00:23:19,041 This time I’m serious. You’re dead meat, Jack. 236 00:23:22,750 --> 00:23:25,375 Nearly. 237 00:23:26,625 --> 00:23:28,125 Hooray! 238 00:23:28,625 --> 00:23:31,250 I won! 239 00:23:33,500 --> 00:23:34,666 Can I play? 240 00:23:34,791 --> 00:23:35,916 Sure. 241 00:23:36,708 --> 00:23:38,750 You got any rubber bands? 242 00:23:39,041 --> 00:23:42,083 Use mine. Pay me back next time. 243 00:23:42,291 --> 00:23:44,125 He’s not playing! 244 00:23:45,125 --> 00:23:47,458 But Boy’s got no one to play with. 245 00:23:47,750 --> 00:23:49,083 I got it! 246 00:23:49,416 --> 00:23:51,000 Jeez! You’re annoying! 247 00:23:51,083 --> 00:23:55,000 You make us late for school. 248 00:23:56,958 --> 00:23:59,333 I said you’re not playing! 249 00:24:02,083 --> 00:24:04,125 Let’s play some other place. 250 00:24:06,041 --> 00:24:08,583 Hey! Where are my rubber bands, Jack? 251 00:24:23,500 --> 00:24:26,916 Thanapol Jaiyen, a Grade One student, 252 00:24:27,375 --> 00:24:30,375 please meet your parents at the Administration Block. 253 00:24:37,583 --> 00:24:39,125 You’re on the end! 254 00:25:05,500 --> 00:25:06,666 What’s that over there? 255 00:25:10,208 --> 00:25:12,833 I don’t see anything. 256 00:25:13,500 --> 00:25:18,208 Jack! Take it! I don’t want it now. 257 00:25:19,041 --> 00:25:23,458 You don’t want it? Then I’ll eat it. 258 00:25:46,208 --> 00:25:47,916 What are we going to play today? 259 00:25:47,958 --> 00:25:50,750 Let’s play Rubber Bands again. 260 00:25:50,791 --> 00:25:52,958 No. Let’s play elastics. 261 00:25:53,375 --> 00:25:55,875 Let’s play Chinese swordfights! 262 00:25:56,250 --> 00:25:58,750 Prik, you’ll be the villain. 263 00:25:59,500 --> 00:26:01,750 Dtee, you’re the emperor. 264 00:26:02,333 --> 00:26:05,791 I’m the best looking so I’ll be the hero. 265 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 Every time we play, you always win! 266 00:26:08,916 --> 00:26:11,666 Can’t we play mothers and fathers instead? 267 00:26:11,750 --> 00:26:13,791 We haven’t played for ages. 268 00:26:15,583 --> 00:26:19,583 I look the most Chinese. I should be the hero. 269 00:26:19,791 --> 00:26:22,875 Whatever. But I’ll be the mother. 270 00:26:23,000 --> 00:26:25,250 I want to be mother, too! 271 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Who has two mothers, Ngor? 272 00:26:29,458 --> 00:26:31,916 Then... I’ll be the mistress! 273 00:26:32,625 --> 00:26:35,708 I want to be the mistress, too! 274 00:26:35,833 --> 00:26:37,875 No way! No way! 275 00:26:39,000 --> 00:26:41,208 Nobody’s the hero... 276 00:26:41,500 --> 00:26:43,708 except for me! 277 00:26:44,375 --> 00:26:46,250 Because I’m the only one who has a sword. 278 00:26:46,666 --> 00:26:49,500 No! If I can’t be the mother, 279 00:26:49,666 --> 00:26:50,958 I’m not playing. 280 00:26:51,833 --> 00:26:52,916 Aww… 281 00:26:54,500 --> 00:26:57,875 Ngor, let’s make cupcakes at your place. 282 00:26:58,000 --> 00:26:59,541 Okay. 283 00:26:59,708 --> 00:27:01,125 Let’s do that then. 284 00:27:01,416 --> 00:27:05,500 Are we going to pretend to make them, or make them for real? 285 00:27:05,750 --> 00:27:07,916 Mom won’t let us make them for real. 286 00:27:08,041 --> 00:27:09,458 She’ll hit me. 287 00:27:11,791 --> 00:27:15,125 Idiot! Take that! Idiot! 288 00:27:22,958 --> 00:27:24,333 See you later. 289 00:27:33,708 --> 00:27:34,708 Sorry. 290 00:27:34,833 --> 00:27:36,666 “Sorry” won’t bring my ice-cream back! 291 00:27:37,291 --> 00:27:38,916 Come on, Noi Nah. Let’s go. 292 00:27:39,083 --> 00:27:41,291 Hey! What about my ice-cream? 293 00:27:42,291 --> 00:27:44,333 I said sorry. What you want me to do, Fatty? 294 00:27:44,500 --> 00:27:45,416 Who’s “Fatty”? 295 00:27:45,708 --> 00:27:48,541 This isn’t fat! They call this “pleasantly plump”. 296 00:27:49,125 --> 00:27:52,875 You think you look good, big tits? 297 00:27:53,333 --> 00:27:55,125 Your mother has big tits! 298 00:27:55,500 --> 00:27:57,125 Watch it, Noi Nah! 299 00:28:03,333 --> 00:28:04,333 Hurry on over. 300 00:28:14,750 --> 00:28:15,916 Hi Dad, hi Mom. 301 00:28:15,958 --> 00:28:16,666 Hi. 302 00:28:35,000 --> 00:28:36,375 See you, Mom. 303 00:28:36,500 --> 00:28:37,916 What about your homework? 304 00:28:38,500 --> 00:28:40,000 I’ll do it when I get back. 305 00:28:40,250 --> 00:28:42,083 If you don’t do your homework and your teacher hits you... 306 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 I know, you’ll hit me twice over. 307 00:28:46,541 --> 00:28:48,958 What’s so funny? 308 00:29:38,041 --> 00:29:40,541 - Where are you going? - To get an ice-cream. 309 00:29:40,625 --> 00:29:42,541 Let’s check out the girls there. 310 00:31:12,958 --> 00:31:13,791 Who’s that? 311 00:31:21,750 --> 00:31:23,583 What are you doing around here? 312 00:31:24,500 --> 00:31:27,000 I brought my rubber bands. I want to play. 313 00:31:27,125 --> 00:31:29,125 We don’t play with sissies. 314 00:31:29,250 --> 00:31:32,000 Go play with the girls. 315 00:31:32,666 --> 00:31:34,583 Let’s go some other place. 316 00:31:55,250 --> 00:31:58,541 What shall we cook today, children? 317 00:31:58,875 --> 00:32:00,125 Clear soup... 318 00:32:02,875 --> 00:32:04,541 and a herbal curry. 319 00:32:06,416 --> 00:32:07,208 Hold on. 320 00:32:08,875 --> 00:32:10,458 Jeab, why are you so late? 321 00:32:11,416 --> 00:32:13,041 I was riding my bike around. 322 00:32:13,666 --> 00:32:16,125 Children! Your father’s home. 323 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 Yay! 324 00:32:18,083 --> 00:32:23,541 Daddy... can we have grilled chicken for dinner? 325 00:32:23,708 --> 00:32:26,250 If you eat too much chicken you’ll get fat. 326 00:32:26,416 --> 00:32:28,791 No I won’t. I like chicken. 327 00:32:28,875 --> 00:32:34,708 I like it too. Me too. 328 00:32:44,041 --> 00:32:45,250 Jeab. 329 00:32:45,875 --> 00:32:48,125 Let’s make cupcakes for real. 330 00:32:48,375 --> 00:32:50,875 Are you allowed to do that? 331 00:32:51,750 --> 00:32:54,750 I don’t know. I’ll have to ask my Mom. 332 00:32:55,083 --> 00:32:56,541 What about the others? 333 00:32:57,333 --> 00:32:59,250 Never mind. If they don’t play, 334 00:32:59,791 --> 00:33:01,708 you have to eat all the cupcakes. 335 00:33:01,833 --> 00:33:02,500 OK. 336 00:33:04,125 --> 00:33:05,041 OK? 337 00:33:16,208 --> 00:33:17,333 Thanks Jeab. 338 00:33:17,791 --> 00:33:18,875 Bye bye. 339 00:33:19,041 --> 00:33:23,625 You’re all sweaty. Into the shower. It’s late. 340 00:33:32,416 --> 00:33:35,791 Mind your own business. Let me take you inside. 341 00:33:35,958 --> 00:33:38,250 You’re so late that the soapies have started. 342 00:33:38,375 --> 00:33:41,750 Do I have to hit you every day? 343 00:33:41,958 --> 00:33:45,750 Why can’t you be like other children? 344 00:33:45,958 --> 00:33:49,291 Why can’t you be like other mothers? 345 00:33:49,416 --> 00:33:51,916 Noi Nah’s mother never hits her. 346 00:34:47,625 --> 00:34:52,875 Good morning, teacher. 347 00:34:53,000 --> 00:34:54,125 Sit down. 348 00:34:55,250 --> 00:34:57,708 I have to attend a meeting about Children’s Day. 349 00:34:58,125 --> 00:35:01,375 Sit quietly and get your books out. 350 00:35:03,458 --> 00:35:04,666 Jack. / Yes. 351 00:35:04,750 --> 00:35:06,500 Write down the names of anybody who talks. 352 00:35:07,125 --> 00:35:08,791 I’ll be back shortly. 353 00:35:09,208 --> 00:35:10,125 Yes, Miss. 354 00:35:11,375 --> 00:35:15,250 Remember to keep quiet. 355 00:35:20,291 --> 00:35:22,666 Gimme your new Doraemon comic! 356 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 Me first! 357 00:35:23,791 --> 00:35:28,708 Our minds are in sync, brand new love. 358 00:35:29,500 --> 00:35:34,375 Head over heels in love. 359 00:35:35,458 --> 00:35:37,500 I give you my heart. 360 00:35:38,583 --> 00:35:43,791 I wouldn’t be myself without you around. 361 00:35:44,000 --> 00:35:46,708 You make me feel so warm. 362 00:35:53,541 --> 00:35:58,208 A secret rendezvous at 6 am, 363 00:35:59,333 --> 00:36:04,416 it’s such a wondrous feeling every time. 364 00:36:05,416 --> 00:36:07,750 You’re more beautiful than a goddess, 365 00:36:08,250 --> 00:36:10,666 as lovely as the moon. 366 00:36:11,333 --> 00:36:16,833 You probably see me as a hero. 367 00:36:18,375 --> 00:36:23,250 I’m proud to have you here with me. 368 00:36:24,583 --> 00:36:27,416 When our eyes meet, it feels so right. 369 00:36:27,583 --> 00:36:30,291 When you smile at me, 370 00:36:30,583 --> 00:36:33,541 your cheeks turn red. 371 00:36:37,416 --> 00:36:39,625 It’s 7 am. 372 00:36:40,416 --> 00:36:42,666 The school starts. 373 00:36:43,416 --> 00:36:48,875 My mind keeps wandering. I can’t focus in class. 374 00:36:49,416 --> 00:36:54,375 All I do is keep thinking about you. 375 00:36:55,583 --> 00:37:00,875 I show your pic to my friends, saying proudly you’re my girl. 376 00:37:15,000 --> 00:37:17,125 Thanapol Jaiyen, a Grade One student, 377 00:37:17,291 --> 00:37:20,833 please meet your parents at the Administration Block. 378 00:37:20,875 --> 00:37:21,666 How do I look? 379 00:37:21,708 --> 00:37:23,583 Very handsome. 380 00:37:27,000 --> 00:37:32,666 Prime Minister Prem is making the opening address for National Children’s Day. 381 00:37:35,916 --> 00:37:42,541 I’d like to invite all parents and students into the auditorium. 382 00:37:42,583 --> 00:37:44,791 The show is about to begin! 383 00:38:24,125 --> 00:38:31,375 Why were you pouting yesterday? Why the long face? 384 00:38:32,375 --> 00:38:39,708 Who made you angry? Who did it? I’ll set him straight. 385 00:38:40,875 --> 00:38:44,666 Oh was it me? When did I upset you? Is this just revenge? 386 00:38:44,833 --> 00:38:48,458 Tell me the truth, or must l guess? 387 00:38:49,000 --> 00:38:52,625 Are you mad coz I’m sincere... 388 00:38:53,125 --> 00:38:56,791 loyal to you? 389 00:38:57,416 --> 00:39:01,125 Well yes it’s true. Anyone in love is like that. 390 00:39:01,958 --> 00:39:03,083 Your son is very cute. 391 00:39:03,208 --> 00:39:04,458 Thank you. 392 00:39:38,666 --> 00:39:43,875 Love is not a twinkling star, 393 00:39:44,708 --> 00:39:50,000 nor hot like the sun’s rays. 394 00:39:51,000 --> 00:39:56,000 Love isn’t a high mountain. 395 00:39:57,125 --> 00:40:01,958 Why do we look for love? 396 00:40:03,291 --> 00:40:08,583 Sometimes love makes us sad, 397 00:40:09,208 --> 00:40:14,625 sometimes it makes us happy. 398 00:40:15,583 --> 00:40:20,958 When love makes me sad, 399 00:40:21,708 --> 00:40:26,791 every night I pretend is just a dream. 400 00:40:27,500 --> 00:40:33,583 Love is like the moon, like the sun, 401 00:40:33,708 --> 00:40:39,333 like a hot burning flame. 402 00:40:40,125 --> 00:40:43,250 But my love 403 00:40:43,333 --> 00:40:45,958 is just a dream. 404 00:40:46,000 --> 00:40:51,333 What can I do is dream about it. 405 00:40:52,541 --> 00:40:57,750 Love is not a twinkling star, 406 00:40:58,666 --> 00:41:04,125 nor hot like the sun’s rays. 407 00:41:04,791 --> 00:41:09,208 Love isn’t a high mountain. 408 00:41:09,416 --> 00:41:12,125 Didn’t you bring this rose for Noi Nah? 409 00:41:12,333 --> 00:41:15,083 When are you going to give it to her? 410 00:41:15,125 --> 00:41:19,291 Wait till she gets offstage. I’m too embarrassed to give it to her now. 411 00:41:19,750 --> 00:41:21,875 Why did you even bring it then? 412 00:41:30,625 --> 00:41:34,250 You give it to her. 413 00:41:35,083 --> 00:41:38,125 I’m not game either. 414 00:41:38,416 --> 00:41:41,291 She’s our daughter. You should do it. 415 00:41:45,458 --> 00:41:48,041 I know. Let’s get Jeab to give it to her. 416 00:41:48,208 --> 00:41:49,916 Good idea. 417 00:41:50,833 --> 00:41:54,125 Jeab, give this to Noi Nah. 418 00:42:05,416 --> 00:42:06,125 Noi Nah. 419 00:42:07,625 --> 00:42:09,291 This is from your mother. 420 00:42:26,041 --> 00:42:28,583 It’s nice to have a day off. 421 00:42:29,791 --> 00:42:32,833 Where are you taking Jeab tomorrow? 422 00:42:33,041 --> 00:42:36,375 Hua Hin. Jeab wants to take the train. 423 00:42:36,791 --> 00:42:38,791 His father’s coming, too. 424 00:42:40,458 --> 00:42:42,083 What about you? 425 00:42:42,291 --> 00:42:45,041 Not sure yet. I’ll have to ask my husband. 426 00:42:45,208 --> 00:42:47,000 Why don’t you come with us? 427 00:42:47,291 --> 00:42:49,125 My husband would never agree to it. 428 00:42:58,541 --> 00:43:02,833 Mommy. Daddy. I want some cakes. 429 00:43:03,666 --> 00:43:06,125 What do you want me to do? 430 00:43:06,250 --> 00:43:08,875 Nothing. I’ll make it. 431 00:43:09,625 --> 00:43:14,708 Father, I brought you a new tie. 432 00:43:14,916 --> 00:43:16,041 It’s beautiful! 433 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 Do I look handsome? 434 00:43:17,583 --> 00:43:19,333 Very handsome! 435 00:43:19,416 --> 00:43:20,208 Yuck! 436 00:43:20,958 --> 00:43:21,833 Sorry. 437 00:43:22,500 --> 00:43:23,833 Just kidding. 438 00:43:24,333 --> 00:43:26,416 Don’t forget your lunch. Here it is. 439 00:43:27,291 --> 00:43:29,541 You better off to work. You’ll be late. 440 00:43:30,666 --> 00:43:32,458 Hurry to work and hurry home, Father! 441 00:43:36,291 --> 00:43:37,708 Off to school, children. 442 00:43:45,541 --> 00:43:47,916 Don’t forget your lunch, darling. 443 00:43:48,041 --> 00:43:52,250 Hurry Father. Or we’ll be late for school! 444 00:43:52,541 --> 00:43:55,666 Hurry to work and hurry home, darling! 445 00:43:55,791 --> 00:43:59,833 Yes, sweetheart. I’ll rush back to be by your side. 446 00:44:00,000 --> 00:44:05,083 Oh I’m so embarrassed! Everybody’s watching me! 447 00:44:07,000 --> 00:44:11,125 Fat as a pig! Black as mud! And now you’re acting like a woman. 448 00:44:11,708 --> 00:44:13,375 Yuck! 449 00:44:13,833 --> 00:44:17,541 My wife might be fat and ugly, but I still love her! 450 00:44:17,791 --> 00:44:22,791 Yes. My mother might be fat and ugly, but I still love her. 451 00:44:23,291 --> 00:44:26,083 Fat and ugly! Fat and ugly! 452 00:44:26,208 --> 00:44:30,125 Fat and ugly! Fat and ugly! 453 00:44:30,625 --> 00:44:32,625 Where are you going, Father? 454 00:44:33,500 --> 00:44:36,500 You live over there. What are you doing on this side? 455 00:44:36,875 --> 00:44:40,416 That’s right... go and make up with your husband! 456 00:44:43,541 --> 00:44:46,583 And now, please welcome Sao Sao Sao! 457 00:44:47,500 --> 00:44:51,666 Our love is like a dream come true. 458 00:44:52,708 --> 00:44:56,750 Was Cupid joking around? I’m stingy, and you’re no oil painting. 459 00:44:56,916 --> 00:45:02,333 Jeab! Wait! I like salted crab, you like clear soup. 460 00:45:03,291 --> 00:45:09,333 We’ll probably love each other forever coz crab goes well with soup! Where are you going? 461 00:45:09,833 --> 00:45:13,541 We’re in love, we’re a couple, 462 00:45:13,625 --> 00:45:18,333 we argue, we differ, yet we love each other. 463 00:45:18,416 --> 00:45:23,750 Our hearts overflow with joy, it makes others wonder, 464 00:45:23,833 --> 00:45:27,458 how can we be lovers? 465 00:45:29,958 --> 00:45:31,958 Jeab! Wait! 466 00:45:33,958 --> 00:45:34,750 Jeab! 467 00:45:43,875 --> 00:45:48,375 What did you do that for? I was watching that! 468 00:46:06,833 --> 00:46:10,291 Jeab, Noi Nah’s not coming to play today. 469 00:46:10,416 --> 00:46:12,333 She’s not allowed out of the house. 470 00:46:12,416 --> 00:46:13,708 Why? 471 00:46:18,250 --> 00:46:20,375 Lice head! Lice head! 472 00:46:20,666 --> 00:46:22,791 Lice head! Lice head! 473 00:46:23,208 --> 00:46:25,250 Lice head! Lice head! 474 00:46:25,500 --> 00:46:27,708 Lice head! Lice head! 475 00:46:28,041 --> 00:46:30,083 Lice head! Lice head! 476 00:46:31,416 --> 00:46:33,875 Watch out! The lice will fall into your food. 477 00:46:44,666 --> 00:46:48,125 How come a boy like you gets lice? Cause me trouble again. 478 00:46:48,250 --> 00:46:49,291 Ouch! That hurts! 479 00:46:49,375 --> 00:46:52,083 How else can we get rid of them? 480 00:46:53,041 --> 00:46:55,916 What’s so difficult about that? 481 00:47:03,750 --> 00:47:05,625 Ngor! Have your lice cleared up? 482 00:47:06,875 --> 00:47:12,416 Almost. Mom’s using a fine-toothed comb to get them out. 483 00:47:13,041 --> 00:47:16,000 You need liquid gas to really get rid of them. 484 00:47:16,125 --> 00:47:19,833 No way! That’d stink! 485 00:47:21,125 --> 00:47:24,125 Then you need to do what Ole’s done. 486 00:47:37,416 --> 00:47:43,791 You’re the only one in my heart. I’m not looking for anyone else. 487 00:47:44,291 --> 00:47:50,791 You’re the only one in my heart. I won’t change my mind. 488 00:47:51,250 --> 00:47:57,666 The world could end but you’d still be the only one for me. 489 00:47:57,833 --> 00:48:04,333 I don’t care if the world ends. I won’t disappoint you. 490 00:48:13,333 --> 00:48:20,083 You’re the only one in my heart. I’m not looking for anyone else. 491 00:48:20,208 --> 00:48:27,500 You’re the only one in my heart. I won’t change my mind. 492 00:48:27,875 --> 00:48:34,416 The world could end but you’d still be the only one for me. 493 00:48:43,541 --> 00:48:44,208 Hey! 494 00:48:45,625 --> 00:48:48,541 You guys wanna play a game of football for money? 495 00:48:52,875 --> 00:48:53,541 Okay. 496 00:48:54,666 --> 00:48:57,666 But there’s 6 of us and only 5 of you. 497 00:49:19,875 --> 00:49:24,291 Doesn’t matter. We’ll take you on with 5. 498 00:49:26,916 --> 00:49:27,666 Boy. 499 00:49:29,875 --> 00:49:30,541 Here. 500 00:49:31,625 --> 00:49:35,000 First team to kick 3 goals gets 20 Baht. 501 00:49:35,833 --> 00:49:38,916 (praying) 502 00:49:49,333 --> 00:49:53,041 Yay! Hooray! 503 00:49:57,666 --> 00:49:59,625 What the hell are you doing? 504 00:50:01,833 --> 00:50:02,875 Mannish, Press the ball to me 505 00:50:03,416 --> 00:50:05,875 Pass it. Damn! 506 00:50:07,500 --> 00:50:10,583 Jack, pass the ball. 507 00:50:11,666 --> 00:50:15,625 Split up! You can't move forward, then come back! 508 00:50:16,291 --> 00:50:19,125 Boy, Pass the ball to me! 509 00:50:32,000 --> 00:50:35,083 Prik, kick it here! Dtee, kick it! 510 00:50:35,333 --> 00:50:38,333 Dtee! Manote, get him! 511 00:50:38,916 --> 00:50:39,916 Damn! 512 00:50:40,041 --> 00:50:42,500 Yay! 513 00:50:47,875 --> 00:50:51,541 Boy, what the hell are you doing? Protect the goals! 514 00:50:51,833 --> 00:50:55,875 Impossible! They’re kicking it really hard. 515 00:50:56,500 --> 00:51:00,250 You guys are just as bad. 516 00:51:00,791 --> 00:51:04,875 Idiot! You’re too slow to save it. 517 00:51:06,833 --> 00:51:09,833 Manote! You’re just as hopeless. 518 00:51:13,583 --> 00:51:14,708 And what about you, Prik?! 519 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 I was covering Petch! 520 00:51:16,916 --> 00:51:18,875 Me too. I was covering Ta. 521 00:51:19,375 --> 00:51:21,875 Damn it! How can you let them score so easily? 522 00:51:22,000 --> 00:51:23,208 We’ve got less men. 523 00:51:23,291 --> 00:51:24,958 Yeah. They’re outnumbering us. 524 00:51:27,250 --> 00:51:28,708 It’s true. 525 00:51:29,958 --> 00:51:33,500 How such pipsqueaks can play so well! 526 00:51:34,125 --> 00:51:35,375 Hey Jack! 527 00:51:36,583 --> 00:51:37,375 What now? 528 00:51:37,416 --> 00:51:38,416 Lice head! 529 00:51:39,458 --> 00:51:40,333 What about Lice head? 530 00:51:40,458 --> 00:51:41,583 He’s over there. 531 00:51:44,416 --> 00:51:46,958 Hey! Are you guys still playing or what? 532 00:51:50,500 --> 00:51:54,500 Lice head. Help us out here and play defence. 533 00:51:54,833 --> 00:51:55,791 OK. 534 00:51:55,875 --> 00:51:57,083 You better play well. 535 00:51:57,625 --> 00:51:58,833 Let’s start. 536 00:52:08,500 --> 00:52:09,875 Ouch! Foul play! 537 00:52:10,833 --> 00:52:12,083 It’s yours, Lice head! 538 00:52:16,625 --> 00:52:19,625 Yay! 539 00:52:22,958 --> 00:52:25,958 Yay! 540 00:52:41,125 --> 00:52:45,416 Prik get the ball! Don’t let ’em get the ball. 541 00:52:45,541 --> 00:52:49,125 Manote! What are you doing? Dtee! 542 00:52:53,375 --> 00:52:55,416 Prik! Here! 543 00:52:57,750 --> 00:53:00,333 Yay! 2-all! 544 00:53:01,375 --> 00:53:02,916 Yay! 545 00:53:05,125 --> 00:53:07,583 You’re really good, Jeab. 546 00:53:28,916 --> 00:53:31,750 Lice head! Come on! 547 00:53:44,333 --> 00:53:46,083 Yay! 548 00:53:49,041 --> 00:53:51,416 Yay! 549 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Hey Lice head! You’re a good player. 550 00:54:05,208 --> 00:54:07,875 His name’s Jeab, not Lice head. 551 00:54:09,875 --> 00:54:10,916 Hey Ta. 552 00:54:11,250 --> 00:54:13,583 Anytime you want to play, just let us know. 553 00:54:15,500 --> 00:54:18,916 Weaklings! 554 00:54:24,250 --> 00:54:26,916 If I hadn’t kicked the ball to Jeab, 555 00:54:27,000 --> 00:54:28,541 we wouldn’t have scored. 556 00:54:28,666 --> 00:54:32,458 Look at Ta’s gang. They’re such losers. 557 00:54:32,625 --> 00:54:34,500 Hey Jeab! Come with us. 558 00:54:36,333 --> 00:54:38,916 Let’s go get something to eat. 559 00:54:39,041 --> 00:54:39,625 Come on. 560 00:54:39,750 --> 00:54:41,083 Let’s go. 561 00:55:19,125 --> 00:55:22,916 The rice stalks were watching us, the crabs were too, 562 00:55:22,958 --> 00:55:28,916 the palm trees were our speakers. 563 00:55:28,958 --> 00:55:32,958 The field was our stage, the stage was our field, 564 00:55:33,000 --> 00:55:36,416 the banana stalks our guitars. 565 00:55:36,458 --> 00:55:39,000 The twigs were our microphones. 566 00:55:58,000 --> 00:56:01,625 Some people danced, their numbers swelled, 567 00:56:01,791 --> 00:56:03,666 some banged coconut shells to the beat. 568 00:56:03,833 --> 00:56:05,541 Some banged coconut shells to the beat, 569 00:56:05,583 --> 00:56:07,625 the wild flowers were our garlands 570 00:56:07,666 --> 00:56:11,875 Somchai beat the drums, Sompong was his brother, 571 00:56:11,916 --> 00:56:15,500 lots of singers, lots of speakers 572 00:56:15,583 --> 00:56:17,666 What fun! What fun! 573 00:56:45,416 --> 00:56:49,208 Come on everybody! There’s song and dance, 574 00:56:49,500 --> 00:56:53,083 singers and melody, step right up, no need to pay, 575 00:56:53,291 --> 00:56:55,250 You in the pink shirt! Come and listen! 576 00:56:55,416 --> 00:56:58,416 There’s a trumpet playing. 577 00:57:04,916 --> 00:57:06,041 See you tomorrow. 578 00:57:06,125 --> 00:57:06,833 OK. 579 00:57:38,041 --> 00:57:40,875 I’m home, Mom. Open the door please. 580 00:57:52,750 --> 00:57:53,875 Some more off the side. 581 00:57:54,041 --> 00:57:55,041 OK. 582 00:57:55,708 --> 00:57:56,666 I’m off now. 583 00:57:56,833 --> 00:57:57,833 Where are you going so early? 584 00:57:57,958 --> 00:57:59,291 I’m going to play with my friends. 585 00:57:59,750 --> 00:58:03,250 On school days you never get up this early. 586 00:58:03,875 --> 00:58:10,500 When he gets up late, you nag him. When he gets up early, you nag him. 587 00:58:10,750 --> 00:58:14,500 You’re not the one who has to wake him on school days. 588 00:58:14,625 --> 00:58:18,416 No, but I have to drive him to the bus every morning. 589 00:58:18,625 --> 00:58:22,208 Some more off this side. It’s lopsided. 590 00:58:22,333 --> 00:58:25,333 Listen, I’m not a barber. 591 00:58:25,583 --> 00:58:28,333 I’m a barber’s wife. 592 00:58:28,375 --> 00:58:30,208 Surely that’s good enough. 593 00:58:31,291 --> 00:58:32,458 Good morning! 594 00:58:32,750 --> 00:58:33,875 Good morning. 595 00:58:34,375 --> 00:58:37,041 I’m his mother. 596 00:58:37,125 --> 00:58:39,583 If I don’t keep him in line, who will? 597 00:58:40,416 --> 00:58:42,083 You have to discipline him. 598 00:58:42,125 --> 00:58:44,583 Otherwise what’s he going to be like when he grows up? 599 00:58:44,708 --> 00:58:47,125 That’s not what I mean. 600 00:58:47,750 --> 00:58:50,333 I’m not saying don’t teach him. 601 00:58:50,833 --> 00:58:54,375 But sleeping out isn’t hurting anybody. 602 00:58:54,625 --> 00:58:56,666 Cut him some slack. He’s a boy. 603 00:58:57,000 --> 00:58:59,583 I nag him because he is a boy. 604 00:58:59,833 --> 00:59:00,500 Oh. 605 00:59:00,625 --> 00:59:02,333 Where’s Jeab? 606 00:59:02,458 --> 00:59:05,208 He’s left already. He’s not with you? 607 00:59:06,458 --> 00:59:10,000 How are your lice? Have they cleared up? 608 00:59:10,125 --> 00:59:11,083 All gone. 609 00:59:41,208 --> 00:59:43,000 Mom. What’s there to eat? 610 00:59:43,125 --> 00:59:44,750 Jeab! Let’s go play! 611 00:59:49,500 --> 00:59:50,291 Hey! Jack. 612 00:59:50,416 --> 00:59:52,083 Stop. 613 00:59:53,333 --> 00:59:55,041 Where’s Jeab? Where’s he gone? 614 00:59:55,458 --> 01:00:00,333 Darling, you must choose between her or me. 615 01:00:00,458 --> 01:00:05,250 If you choose her, I’ll have nothing to do with you. 616 01:00:05,750 --> 01:00:06,666 Hey! Jack! 617 01:00:09,291 --> 01:00:10,833 Jeab! 618 01:00:13,541 --> 01:00:15,500 Yay! 619 01:00:15,625 --> 01:00:16,625 Jeab. 620 01:00:17,666 --> 01:00:19,250 It was just a fluke. 621 01:00:19,583 --> 01:00:21,458 You won’t score again. 622 01:00:21,666 --> 01:00:23,291 Mother. 623 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Yes? 624 01:00:24,500 --> 01:00:27,625 When is my love coming? 625 01:00:28,125 --> 01:00:32,625 When he does, tell him to get rid of her. 626 01:00:33,750 --> 01:00:35,500 I hate her. 627 01:00:46,125 --> 01:00:47,625 Here are your drinks. 628 01:00:53,000 --> 01:00:56,375 Grudge match. 30 baht. Winner takes all. 629 01:01:00,750 --> 01:01:01,500 Sure. 630 01:01:02,708 --> 01:01:04,083 This time we have more players. 631 01:01:04,875 --> 01:01:06,583 So what? I’m not afraid. 632 01:01:07,500 --> 01:01:08,458 Fine. 633 01:01:11,000 --> 01:01:12,500 What? You’re chicken now? 634 01:01:15,333 --> 01:01:17,208 Let’s make it 40 baht. 635 01:01:17,625 --> 01:01:19,416 Fang, we’re leaving now. 636 01:01:20,750 --> 01:01:23,916 Good luck, Pakkard. Good luck. 637 01:01:24,833 --> 01:01:27,041 I wish you the best too. 638 01:01:33,083 --> 01:01:34,458 Time to go. 639 01:02:00,000 --> 01:02:01,083 I got out of the way. 640 01:02:02,041 --> 01:02:04,625 But Manote let it through! 641 01:02:05,250 --> 01:02:06,000 I didn’t. 642 01:02:07,041 --> 01:02:08,458 What did you say?! 643 01:02:08,583 --> 01:02:10,500 It was all Boy’s fault. 644 01:02:10,583 --> 01:02:13,083 He didn’t stop a single ball. 645 01:02:13,958 --> 01:02:15,875 And what about you? Blame me. 646 01:02:15,916 --> 01:02:17,833 You weren’t playing so well. 647 01:02:17,958 --> 01:02:20,458 Can you all just cut it out? 648 01:02:21,458 --> 01:02:25,125 Ta’s team is now probably buying snacks with that prize money. 649 01:02:25,291 --> 01:02:28,625 Damn! What a waste of money. 650 01:02:29,875 --> 01:02:31,333 I’m pissed off! 651 01:02:36,250 --> 01:02:37,375 Hey guys! 652 01:02:40,833 --> 01:02:43,000 Where the hell have you been? 653 01:02:43,083 --> 01:02:45,666 You made us lose money. 654 01:02:46,041 --> 01:02:47,458 I’ve been watching TV. 655 01:02:47,791 --> 01:02:51,125 Bloody TV! You’ve been with the girls, haven’t you? 656 01:02:51,250 --> 01:02:54,750 I bet you he’s been watching the soap operas with Noi Nah. 657 01:02:55,583 --> 01:02:57,083 I thought as much. 658 01:02:57,291 --> 01:03:00,125 Watching TV with your big-tits girlfriend, huh? 659 01:03:00,291 --> 01:03:02,208 She’s not my girlfriend. 660 01:03:02,541 --> 01:03:05,458 If she’s not your girlfriend, what is she? 661 01:03:05,625 --> 01:03:09,125 Not your girlfriend, then she’s his wife! 662 01:03:09,833 --> 01:03:11,583 Big tits! 663 01:03:11,666 --> 01:03:13,375 Big tits! 664 01:03:13,500 --> 01:03:15,083 Big tits! 665 01:03:15,250 --> 01:03:16,708 Big tits! 666 01:03:16,833 --> 01:03:18,125 Big tits! 667 01:03:18,250 --> 01:03:19,708 Big tits! 668 01:03:28,875 --> 01:03:31,666 Jeab? Have you been bitten by a dog? 669 01:03:32,125 --> 01:03:34,458 If you’re getting into this much trouble now, 670 01:03:34,625 --> 01:03:36,208 who knows what you’ll be like when you grow up. 671 01:03:36,291 --> 01:03:37,541 Ouch! That hurts! 672 01:03:38,458 --> 01:03:41,791 I bet you didn’t carry on like this when you were fighting. 673 01:03:42,083 --> 01:03:44,958 Never mind. He’s a boy! 674 01:03:47,666 --> 01:03:50,625 Don’t put that on. It stings! 675 01:03:52,250 --> 01:03:53,666 Keep still. 676 01:03:54,125 --> 01:03:55,541 Don’t put that on! 677 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 How will it heal if I don’t? 678 01:03:57,625 --> 01:03:58,708 No! Don’t! 679 01:04:00,416 --> 01:04:01,333 Jeab! 680 01:04:02,416 --> 01:04:03,125 Ouch! 681 01:04:07,958 --> 01:04:10,875 Jack. Don’t you think you’re going a bit too far? 682 01:04:11,750 --> 01:04:15,208 No. You have to discipline him when he’s young. 683 01:04:15,708 --> 01:04:17,625 Otherwise he won’t remember. 684 01:04:19,583 --> 01:04:22,791 If I don’t hit him, he won’t learn. 685 01:04:23,583 --> 01:04:25,833 You’ve got to teach him a lesson. 686 01:04:27,250 --> 01:04:27,916 Ow! 687 01:04:28,208 --> 01:04:29,541 Go lightly! 688 01:04:32,333 --> 01:04:36,958 From now on, nobody is allowed to have anything to do with Jeab. 689 01:04:37,875 --> 01:04:39,541 Anybody who disobeys 690 01:04:40,625 --> 01:04:42,208 is out of the gang! 691 01:04:49,125 --> 01:04:50,208 How about this? 692 01:04:50,833 --> 01:04:52,208 Today let’s pretend you’re a police officer, 693 01:04:53,833 --> 01:04:56,291 tracking down a terrible murderer! 694 01:04:57,041 --> 01:04:57,791 And? 695 01:04:58,333 --> 01:05:00,875 I’ll be Sergeant Noi Nah. 696 01:05:01,750 --> 01:05:03,875 Who’s gonna be the terrible murderer? 697 01:05:08,041 --> 01:05:09,083 Ngor! 698 01:05:28,375 --> 01:05:29,666 Jeab. 699 01:05:48,666 --> 01:05:56,083 I don’t care what others think, what they say about you. 700 01:05:57,750 --> 01:06:05,250 Only I understand you. 701 01:06:15,541 --> 01:06:23,208 Nobody knows. Nobody sees your kindness. 702 01:06:24,250 --> 01:06:32,208 Who could understand? They may think otherwise, 703 01:06:33,666 --> 01:06:41,125 they may look down on you, 704 01:06:42,208 --> 01:06:47,958 I’m o.k. Let’s go on. but who understands you like I do? 705 01:06:51,666 --> 01:06:58,291 We understand each other. 706 01:07:00,458 --> 01:07:07,458 Nobody is more important than you. 707 01:07:08,500 --> 01:07:11,125 Yay! 708 01:07:41,125 --> 01:07:44,458 Jeab. Aren’t you having fun? 709 01:07:49,708 --> 01:07:51,333 I’m just tired. 710 01:08:03,208 --> 01:08:04,041 Jeab. 711 01:08:04,625 --> 01:08:06,041 Can I ask you something? 712 01:08:06,583 --> 01:08:07,250 What? 713 01:08:07,791 --> 01:08:09,500 Why did you fight Jack? 714 01:08:16,875 --> 01:08:17,750 Don’t know. 715 01:08:23,500 --> 01:08:24,333 Dtee! 716 01:08:27,583 --> 01:08:28,583 Boy! 717 01:08:31,583 --> 01:08:32,583 Dtee! 718 01:08:38,875 --> 01:08:39,791 Prik! 719 01:08:42,041 --> 01:08:42,875 Dtee! 720 01:08:52,666 --> 01:08:54,083 Give me back my ball. 721 01:08:54,666 --> 01:08:55,875 I want to play too. 722 01:08:56,333 --> 01:08:58,500 If you want to play, go play with the girls. 723 01:09:08,000 --> 01:09:09,625 You want to play with us? 724 01:09:10,875 --> 01:09:11,708 Yeah. 725 01:09:11,833 --> 01:09:15,791 Then you have to prove you’re really a man. 726 01:09:18,458 --> 01:09:21,541 First test: Ride a BMX with no hands. 727 01:09:27,125 --> 01:09:28,000 Start! 728 01:09:58,125 --> 01:10:00,416 Wow! Fantastic! 729 01:10:01,500 --> 01:10:02,500 You passed. 730 01:10:10,708 --> 01:10:14,833 Second test: Dive into the water from the bridge. 731 01:10:17,250 --> 01:10:18,500 Go ahead. Jump. 732 01:10:18,625 --> 01:10:21,083 Jump! Jump! 733 01:10:36,125 --> 01:10:36,875 Wait! 734 01:11:02,833 --> 01:11:03,875 You passed. 735 01:11:05,000 --> 01:11:06,041 Third test. 736 01:11:07,500 --> 01:11:10,125 1-2-3. 737 01:11:10,541 --> 01:11:13,541 4-5-6-7. 738 01:11:13,625 --> 01:11:15,416 Oh, hi Jeab. Come and play with us! 739 01:11:16,958 --> 01:11:19,791 Yay! 740 01:11:31,916 --> 01:11:33,541 What did you do that for? 741 01:11:34,541 --> 01:11:35,875 Why? Why’d you do that? 742 01:11:36,916 --> 01:11:39,250 What did you do that for? 743 01:11:39,333 --> 01:11:41,208 What did you do that for? 744 01:11:41,291 --> 01:11:42,125 Why? 745 01:11:42,208 --> 01:11:44,916 What did you do that for? 746 01:12:24,375 --> 01:12:27,250 Jeab, see you at football field tomorrow. 747 01:12:29,083 --> 01:12:29,958 Hey Jeab. 748 01:12:30,250 --> 01:12:33,833 My Dad says women get angry easily, but they get over it quickly too. 749 01:12:33,958 --> 01:12:36,208 She’ll be okay tomorrow. 750 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 Hey Jeab! Jeab! 751 01:14:26,500 --> 01:14:28,750 Jeab! 752 01:14:43,875 --> 01:14:44,625 Jeab! 753 01:14:57,666 --> 01:15:00,958 Jeab. Come and sit with us if you like. 754 01:15:04,333 --> 01:15:06,541 Boy. Go and sit with Dtee. 755 01:15:11,500 --> 01:15:13,208 Can I sit here? 756 01:15:15,083 --> 01:15:17,916 You sit with us every day now. 757 01:15:22,083 --> 01:15:25,875 Hey Prik. I’m gonna study real hard 758 01:15:26,791 --> 01:15:28,541 to get into 5th Grade. 759 01:15:29,583 --> 01:15:31,250 My mother’ll be so proud of me. 760 01:15:49,500 --> 01:15:50,833 See you this evening, honey. 761 01:15:52,541 --> 01:15:54,000 A bottle of milk please. 762 01:15:55,083 --> 01:15:57,750 What’s wrong with you today? You never drink milk. 763 01:16:11,000 --> 01:16:13,333 No need to be startled. It’s just me. 764 01:16:13,583 --> 01:16:16,791 Is your mom in? We’re getting our hair done together. 765 01:16:16,916 --> 01:16:17,958 She’s in. 766 01:16:18,500 --> 01:16:20,208 Noi Nah’s at home. 767 01:16:20,916 --> 01:16:21,875 I’m off then. 768 01:17:26,250 --> 01:17:27,083 Finished. 769 01:17:29,791 --> 01:17:31,291 Can you buy me something to eat? 770 01:17:31,416 --> 01:17:32,750 Sure. Let’s go. 771 01:17:36,125 --> 01:17:37,833 You here to see Noi Nah? 772 01:17:40,125 --> 01:17:42,000 No. I come to get a haircut. 773 01:17:47,458 --> 01:17:49,333 I’ll make you look great. 774 01:17:49,416 --> 01:17:54,125 Kids these days are into the American style. 775 01:18:01,000 --> 01:18:03,500 Not many customers today, eh? 776 01:18:04,416 --> 01:18:08,583 Oh! Isn’t that the son of your competitor? 777 01:18:08,750 --> 01:18:10,125 He’s not my competitor. 778 01:18:10,583 --> 01:18:14,333 I’m just a small fish. He’s bigger than I am. 779 01:18:18,250 --> 01:18:22,458 Noi Nah will be proud of you when you play together. 780 01:18:44,458 --> 01:18:50,500 My heart shatters like glass, 781 01:18:50,750 --> 01:18:55,250 broken because of you, 782 01:18:57,125 --> 01:19:03,125 bruised and battered. 783 01:19:03,208 --> 01:19:08,833 Will you nurse me in my hour of need? 784 01:19:09,750 --> 01:19:15,500 Words just make me feel worse, 785 01:19:15,833 --> 01:19:20,666 cruel words from you, 786 01:19:22,041 --> 01:19:28,291 I have loved you with all my heart. 787 01:19:28,416 --> 01:19:33,458 Are you happy now? 788 01:19:34,750 --> 01:19:40,458 You tricked me into loving you, 789 01:19:41,041 --> 01:19:43,500 trapped me like a caged bird… 790 01:19:44,250 --> 01:19:45,125 Jeab! 791 01:19:45,958 --> 01:19:48,125 What the hell have you done to yourself? 792 01:19:51,416 --> 01:19:53,208 Cut it really short this time. 793 01:19:53,833 --> 01:19:54,916 It’s hot, eh? 794 01:19:59,458 --> 01:20:00,416 Hey Samai! 795 01:20:01,041 --> 01:20:03,125 You’re out of line doing this to my son. 796 01:20:05,500 --> 01:20:08,958 I’m a barber. Customers come. I cut their hair. 797 01:20:11,208 --> 01:20:14,125 You know what I mean. He’s my son! 798 01:20:16,500 --> 01:20:18,666 If he doesn’t want his own father cutting his hair, 799 01:20:18,791 --> 01:20:20,750 it’s none of my business. 800 01:20:23,958 --> 01:20:24,708 Jeab! 801 01:20:24,958 --> 01:20:25,916 Go home! 802 01:21:12,083 --> 01:21:13,125 See you tomorrow. 803 01:21:13,458 --> 01:21:14,208 Sure. 804 01:21:22,708 --> 01:21:25,083 Have you heard the news? 805 01:21:26,125 --> 01:21:29,125 I was studying and he just kept talking to me. 806 01:21:29,291 --> 01:21:32,250 So he was told off by the teacher. It’s so funny. 807 01:21:32,958 --> 01:21:34,791 Let’s find something to eat. 808 01:21:34,958 --> 01:21:36,791 Yeah. Let’s go. 809 01:21:36,916 --> 01:21:38,041 What about you, Jeab? 810 01:21:38,125 --> 01:21:39,958 I’m not going. 811 01:21:40,333 --> 01:21:41,666 We’re going then. 812 01:21:41,791 --> 01:21:43,291 Let’s go! 813 01:22:41,791 --> 01:22:45,791 Has Noi Nah told you yet? They’re moving away. 814 01:23:08,125 --> 01:23:09,750 About this short? 815 01:23:35,083 --> 01:23:36,916 It’s my turn against you. 816 01:23:52,916 --> 01:23:54,958 Why none of you can fight him? 817 01:23:55,291 --> 01:23:56,041 Move away! 818 01:24:25,000 --> 01:24:26,250 Damn it! 819 01:24:29,500 --> 01:24:31,708 I’ll go find some other kids to beat. 820 01:25:21,708 --> 01:25:23,125 Goodbye. 821 01:25:24,416 --> 01:25:26,625 Noi Nah, say goodbye. 822 01:25:35,333 --> 01:25:36,708 Good luck. Bon voyage. 823 01:26:07,041 --> 01:26:08,708 Mom! Why didn’t you wake me? 824 01:26:10,541 --> 01:26:11,708 What’s with him? 825 01:26:15,541 --> 01:26:17,125 I feel terrible too. 826 01:26:17,458 --> 01:26:18,208 Jeab! 827 01:26:19,833 --> 01:26:21,833 Jeab! Be careful of the traffic. 828 01:26:33,458 --> 01:26:36,333 Jeab! Jeab! What’s the rush? 829 01:26:37,125 --> 01:26:40,083 I gotta catch up with Noi Nah! She’s moving away! 830 01:26:52,291 --> 01:26:54,041 Who took my toy? 831 01:26:54,333 --> 01:26:56,125 Manote, you? 832 01:27:00,000 --> 01:27:02,250 I’ve no idea. I didn’t take it. 833 01:27:03,333 --> 01:27:07,083 If you tell me who took it, you can be the next to play with it. 834 01:27:07,125 --> 01:27:08,875 It’s Prik! 835 01:27:09,208 --> 01:27:10,208 Jeab! 836 01:27:12,500 --> 01:27:13,875 Where are you going? 837 01:27:39,250 --> 01:27:41,708 Jack! Go straight ahead then turn left! 838 01:27:48,958 --> 01:27:51,250 Careful. There’s a hill ahead. 839 01:28:00,208 --> 01:28:01,625 It’s broken down. 840 01:28:05,000 --> 01:28:06,416 What’s wrong with it? 841 01:28:14,458 --> 01:28:15,750 Hold on to it! 842 01:28:16,375 --> 01:28:17,875 Scary! 843 01:28:18,125 --> 01:28:19,333 Be careful! 844 01:28:24,375 --> 01:28:25,916 Start it up! 845 01:28:29,083 --> 01:28:31,250 Yay! 846 01:28:44,125 --> 01:28:46,208 Hey it’s way out of reach now! 847 01:28:49,708 --> 01:28:52,125 Dtee! Why is your cart so slow? 848 01:28:52,208 --> 01:28:54,250 My bicycle’s faster! 849 01:28:55,208 --> 01:28:57,458 My Dad’s gonna kill me. 850 01:29:01,041 --> 01:29:04,375 Get on. Quick! 851 01:29:27,583 --> 01:29:33,208 Noi Nah! Noi Nah! Pull over! 852 01:29:56,125 --> 01:30:00,375 Noi Nah! Noi Nah! 853 01:30:01,250 --> 01:30:05,041 Noi Nah! Noi Nah! 854 01:30:05,416 --> 01:30:08,708 Noi Nah! Noi Nah! 855 01:30:26,958 --> 01:30:28,458 Noi Nah! 856 01:30:29,416 --> 01:30:31,541 It’s broken down again. 857 01:30:44,500 --> 01:30:45,750 It won’t start. 858 01:30:46,250 --> 01:30:47,708 Get off and push it. 859 01:30:49,750 --> 01:30:50,583 Quickly! 860 01:30:51,208 --> 01:30:52,125 Quickly! 861 01:31:06,250 --> 01:31:07,250 Noi Nah! 862 01:31:09,250 --> 01:31:10,250 Noi Nah! 863 01:31:12,416 --> 01:31:13,416 Noi Nah! 864 01:31:15,916 --> 01:31:18,708 Run, Jeab. Run! 865 01:31:21,250 --> 01:31:22,250 Noi Nah! 866 01:31:24,541 --> 01:31:25,541 Noi Nah! 867 01:31:28,625 --> 01:31:29,625 Noi Nah! 868 01:31:43,291 --> 01:31:44,291 Noi Nah! 869 01:31:49,916 --> 01:31:50,916 Noi Nah! 870 01:31:52,250 --> 01:31:53,250 Noi Nah! 871 01:31:55,291 --> 01:31:56,291 Noi Nah! 872 01:32:02,875 --> 01:32:03,875 Noi Nah! 873 01:32:14,125 --> 01:32:15,125 Noi Nah! 874 01:32:59,416 --> 01:33:01,541 Jeab. Wake up! 875 01:33:01,666 --> 01:33:05,083 Come and play ball. 876 01:33:05,208 --> 01:33:09,041 Wake up. 877 01:33:21,208 --> 01:33:22,375 Quickly. 878 01:33:22,958 --> 01:33:24,333 Let’s go, Jeab. 879 01:33:26,375 --> 01:33:28,041 I didn’t feel down for too long. 880 01:33:28,125 --> 01:33:30,625 Jack and I went riding around a lot. 881 01:33:43,833 --> 01:33:46,833 For Sale 882 01:33:48,416 --> 01:33:52,375 Every day brought new experiences. 883 01:33:52,666 --> 01:33:56,458 New thoughts, new ideas. New ways of having fun. 884 01:34:00,541 --> 01:34:03,000 Come on. Let’s get on down the back. 885 01:34:09,458 --> 01:34:11,958 I’m going to Bangkok with my friends. 886 01:34:12,083 --> 01:34:13,666 I’m free today. 887 01:34:14,291 --> 01:34:15,541 Nothing to do. 888 01:34:16,500 --> 01:34:20,041 Hurry Jack! 889 01:34:20,125 --> 01:34:27,666 You know? I’ve secretly loved you for a long time. 890 01:34:28,208 --> 01:34:33,791 We’re so close, and yet so far apart. I don’t know what to do. 891 01:34:33,875 --> 01:34:41,833 We’re like the earth and the sky. 892 01:34:41,958 --> 01:34:47,125 It’s better to forget. 893 01:34:53,833 --> 01:34:55,708 After a while my memories of Noi Nah 894 01:34:56,541 --> 01:34:58,750 began to fade. 895 01:35:02,958 --> 01:35:03,750 Jeab! 896 01:35:04,333 --> 01:35:05,125 Jeab! 897 01:35:22,000 --> 01:35:23,208 Hurry up Jeab. 898 01:35:28,041 --> 01:35:32,083 We used to be such good friends. 899 01:35:32,208 --> 01:35:35,833 We got on so well. 900 01:35:35,916 --> 01:35:43,625 We knew each other, so close. True friendship. 901 01:35:44,875 --> 01:35:48,625 Then suddenly we parted, 902 01:35:49,458 --> 01:35:52,875 rarely to meet, 903 01:35:53,041 --> 01:35:57,208 but when we did, we were so happy. 904 01:35:57,333 --> 01:36:00,583 We chatted all day. 905 01:36:02,125 --> 01:36:06,958 One day we met, and you had a new friend, 906 01:36:07,208 --> 01:36:09,791 beside you all the time. 907 01:36:11,333 --> 01:36:15,375 And my heart was broken. I smiled weakly at your friend, 908 01:36:15,583 --> 01:36:20,375 feeling sad inside, realizing it was too late, 909 01:36:20,833 --> 01:36:24,666 knowing we would never be together, 910 01:36:25,333 --> 01:36:28,791 never happy together, what a pity! 911 01:36:29,083 --> 01:36:32,416 I am crying inside, crying a river, what a pity! 912 01:36:32,500 --> 01:36:35,041 Jeab! When did you arrive? 913 01:36:35,125 --> 01:36:37,041 Why didn’t you wake me? 914 01:36:38,541 --> 01:36:39,750 Sorry, Mom? 915 01:36:39,916 --> 01:36:42,291 I asked you what time you arrived. 916 01:36:43,750 --> 01:36:45,000 About 3 am. 917 01:36:45,291 --> 01:36:47,875 Why aren’t you resting? 918 01:36:48,083 --> 01:36:50,541 You can go through your things later. 919 01:36:53,458 --> 01:36:55,208 I’m gonna find something to eat. 920 01:36:55,458 --> 01:36:56,416 Take a nap first. 921 01:36:56,500 --> 01:37:00,791 I’ll have something delicious for you to eat when you wake up. 922 01:37:09,750 --> 01:37:13,333 Your mother said you weren’t going to come. 923 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 I changed my mind, Dad. 924 01:37:18,833 --> 01:37:21,291 No need to touch the fringe. 925 01:37:21,375 --> 01:37:22,625 What about here? 926 01:37:22,750 --> 01:37:23,958 Just down to my ears. 927 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 “Jeab’s family” 928 01:37:26,291 --> 01:37:28,500 “Noi Nah & Anont” 929 01:37:31,125 --> 01:37:32,750 I’m going to the market. You need anything? 930 01:37:32,791 --> 01:37:34,375 No. Have a good time. 931 01:38:00,833 --> 01:38:01,500 Hello? 932 01:38:03,125 --> 01:38:05,833 I’m in Phetchaburi. 933 01:38:09,791 --> 01:38:11,708 Some urgent business came up. 934 01:38:13,416 --> 01:38:16,375 No, really, it’s important. 935 01:38:19,333 --> 01:38:21,250 Look, I won’t be at your wedding 936 01:38:22,416 --> 01:38:24,583 but you can probably still get married without me. 937 01:38:26,333 --> 01:38:27,625 See you later then. 938 01:38:29,833 --> 01:38:30,708 Hold on. 939 01:38:32,125 --> 01:38:33,333 Congratulations, man. 940 01:39:11,708 --> 01:39:13,291 Hello. 941 01:39:14,000 --> 01:39:15,875 Hi. Please sign here. 942 01:39:28,125 --> 01:39:29,125 A souvenir of the wedding. 943 01:39:29,291 --> 01:39:30,000 Thanks. 944 01:39:30,625 --> 01:39:31,833 Thanks. 945 01:40:11,666 --> 01:40:15,291 This trip back home made me realize 946 01:40:15,708 --> 01:40:18,708 how much things had changed. 947 01:40:20,375 --> 01:40:22,583 The place... the people... 948 01:40:23,833 --> 01:40:26,125 I couldn’t recognize anyone or anything. 949 01:40:51,833 --> 01:40:52,708 For me, 950 01:40:53,541 --> 01:40:56,916 there was only one thing frozen in time... 951 01:41:06,291 --> 01:41:07,250 Jeab! 952 01:41:09,791 --> 01:41:13,625 That little girl with the pigtails, rosy cheeks… 953 01:41:15,125 --> 01:41:17,625 she was just as I remembered her… 954 01:41:18,125 --> 01:41:20,375 …and always will be. 955 01:41:43,458 --> 01:41:47,708 I was secretly watching you when you looked my way. 956 01:41:47,750 --> 01:41:52,000 It was love at first sight. 957 01:41:52,041 --> 01:41:59,583 Two hearts beating together, your eyes told me you loved me too. 958 01:42:00,125 --> 01:42:04,291 Love was born from that first meeting. 959 01:42:04,833 --> 01:42:08,125 Since then I’ve been thinking about you. 960 01:42:08,583 --> 01:42:14,208 Love’s calling out. I’ve still dreaming of that first moment. 961 01:42:16,541 --> 01:42:21,708 I want to tell you, you’re my first love. 962 01:42:30,291 --> 01:42:34,458 Days and months have passed, I’ve still been thinking of you. 963 01:42:34,500 --> 01:42:38,791 But I don’t dare to say it out loud how much I love you. 964 01:42:38,833 --> 01:42:42,541 Days and nights have passed, my heart can hardly hold it in. 965 01:42:42,625 --> 01:42:46,833 I love you but I’m afraid to say it out loud. 966 01:42:46,916 --> 01:42:51,375 Love was born from that first meeting. 967 01:42:51,458 --> 01:42:54,750 Since then I’ve been thinking about you. 968 01:42:55,250 --> 01:43:00,666 Love’s calling out. I’ve still dreaming of that first moment. 969 01:43:03,041 --> 01:43:07,916 I want to tell you, you’re my first love. 970 01:43:25,375 --> 01:43:29,416 I’ve made up my mind so many times, but couldn’t make it. 971 01:43:29,458 --> 01:43:33,625 To ease up my mind, I ask you if you’re now see someone. 972 01:43:33,666 --> 01:43:37,500 And I hope you would say no 973 01:43:37,541 --> 01:43:41,708 and say that you love me too from the very first day. 974 01:43:41,916 --> 01:43:46,208 Love was born from that first meeting. 975 01:43:46,333 --> 01:43:50,041 Since then I’ve been thinking about you. 976 01:43:50,541 --> 01:43:56,291 Love’s calling out. I’ve still dreaming of that first moment. 977 01:43:58,291 --> 01:44:03,708 I want to tell you, you’re my first love. 978 01:44:10,583 --> 01:44:16,291 “Congratulations Noi Nah…Jeab” 66806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.