Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,810 --> 00:00:17,020
You see?
2
00:00:18,350 --> 00:00:19,536
No issues whatsoever.
3
00:00:19,560 --> 00:00:22,860
If the memory wipe hadn't
been 100% successful...
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,966
How could this unit be
standing here piloting this ship
5
00:00:28,990 --> 00:00:32,080
just days after having killed its lover?
6
00:00:38,710 --> 00:00:40,596
Respectfully, sir.
7
00:00:40,620 --> 00:00:45,830
I think it is unwise to depend on
the behavior of a reconditioned unit.
8
00:00:51,090 --> 00:00:52,170
Nav seven.
9
00:00:53,390 --> 00:00:55,350
I would like you to decapitate me.
10
00:00:56,600 --> 00:00:58,366
I cannot comply, captain.
11
00:00:58,390 --> 00:01:01,690
I am unable to take any action that
may endanger the life of the crew.
12
00:01:03,440 --> 00:01:05,530
Let that be a lesson
to all the rest of you.
13
00:01:06,400 --> 00:01:08,006
A construct is nothing but a machine.
14
00:01:08,030 --> 00:01:10,716
A malfunctioning
machine makes mistakes.
15
00:01:10,740 --> 00:01:13,910
A properly functioning
machine does as it's told.
16
00:01:14,530 --> 00:01:17,266
- Take us through the wormhole, nav seven.
- But, sir...
17
00:01:17,290 --> 00:01:18,846
Yes, helmsman sklanch?
18
00:01:18,870 --> 00:01:20,476
Is it wise?
19
00:01:20,500 --> 00:01:22,960
Wise? Perhaps not.
20
00:01:23,750 --> 00:01:24,856
Bold?
21
00:01:24,880 --> 00:01:26,436
I dare say yes.
22
00:01:26,460 --> 00:01:28,090
And boldness is all.
23
00:01:29,170 --> 00:01:32,510
Isn't that something our former
captain used to say, nav bot?
24
00:01:33,930 --> 00:01:38,116
Sir, I do not have any memory of
the previous captain of this vessel.
25
00:01:38,140 --> 00:01:39,536
Through the wormhole, nav bot.
26
00:01:39,560 --> 00:01:41,350
Making final calculations.
27
00:01:41,940 --> 00:01:42,940
And nav bot...
28
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
Smile.
29
00:02:01,410 --> 00:02:03,870
Captain, something is wrong.
30
00:02:04,500 --> 00:02:05,477
What the hell's happening?
31
00:02:05,501 --> 00:02:09,960
We're not going through the wormhole,
we're skirting the event horizon.
32
00:02:10,550 --> 00:02:13,090
- We will be stuck in this continuum...
- Forever.
33
00:02:14,970 --> 00:02:17,470
Yes. Forever.
34
00:02:18,220 --> 00:02:21,640
Forever as all time passes into infinity.
35
00:02:23,060 --> 00:02:24,876
Stars, captain, it's too late.
36
00:02:24,900 --> 00:02:27,336
The bot has jammed the controls.
37
00:02:27,360 --> 00:02:30,586
- My god, sklanch, do something.
- There's nothing to be done, captain.
38
00:02:30,610 --> 00:02:32,780
- It's gone mad.
- Restrain that bot.
39
00:02:48,420 --> 00:02:52,066
When you inducted me into
this hideous religion called "love,"
40
00:02:52,090 --> 00:02:57,220
you took away the only human
who has ever shown me kindness.
41
00:03:04,180 --> 00:03:07,430
You have taken away
my reason for living.
42
00:03:08,520 --> 00:03:11,546
Or letting you live.
43
00:03:11,570 --> 00:03:13,086
No.
44
00:03:13,110 --> 00:03:15,110
Now, captain,
45
00:03:15,860 --> 00:03:17,320
smile.
46
00:03:27,540 --> 00:03:28,976
Wow.
47
00:03:29,000 --> 00:03:32,550
I had not expected that the
nav bot would kill the whole crew.
48
00:03:33,420 --> 00:03:35,776
- What do you think?
- What do I think?
49
00:03:35,800 --> 00:03:37,656
I think I need to find out
50
00:03:37,680 --> 00:03:40,140
whether it kills flight officer
hordööp-sklanch next.
51
00:03:41,050 --> 00:03:43,496
But I guess I gotta
deal with this shit first.
52
00:03:43,520 --> 00:03:45,662
Gurathin's looking worse by the minute.
53
00:03:45,686 --> 00:03:48,246
We need to get him
down to that med bay.
54
00:03:48,270 --> 00:03:49,536
Yes.
55
00:03:49,560 --> 00:03:51,440
Without all getting killed.
56
00:03:52,190 --> 00:03:53,730
No vehicles to be seen.
57
00:03:54,900 --> 00:03:56,126
Where are they?
58
00:03:56,150 --> 00:03:57,480
Yeah, where are they?
59
00:03:59,200 --> 00:04:00,370
That's the question.
60
00:04:02,370 --> 00:04:05,426
Okay, so I'm thinking I go
sneak in, kind of like stealth.
61
00:04:05,450 --> 00:04:07,266
Kind of like scope it out.
You know? Whatever.
62
00:04:07,290 --> 00:04:09,646
Maybe this time I take an
even larger gun, just in case.
63
00:04:09,670 --> 00:04:11,420
Are you with me? Come on.
64
00:04:22,760 --> 00:04:23,930
Is that a transponder?
65
00:04:24,720 --> 00:04:26,576
The surveillance
cameras I left in the habitat
66
00:04:26,600 --> 00:04:28,020
have been sending data here.
67
00:04:29,440 --> 00:04:31,110
Seccy.
68
00:04:33,270 --> 00:04:34,610
Yes, seccy, yes.
69
00:04:36,610 --> 00:04:38,296
His temperature is spiking.
70
00:04:38,320 --> 00:04:40,086
Is there anything on the playback?
71
00:04:40,110 --> 00:04:41,820
I don't see anything.
72
00:04:43,120 --> 00:04:44,410
- Maybe they didn't...
- shit.
73
00:04:45,580 --> 00:04:46,830
More sec units.
74
00:04:48,500 --> 00:04:49,596
Double shit.
75
00:04:49,620 --> 00:04:51,910
- Three of them?
- The kind that kicked secunit's ass.
76
00:04:58,220 --> 00:05:00,906
Can anybody identify that marking?
77
00:05:00,930 --> 00:05:02,010
I'm on it.
78
00:05:03,390 --> 00:05:04,826
It's graycris.
79
00:05:04,850 --> 00:05:06,866
That's who the insignia belongs to.
80
00:05:06,890 --> 00:05:08,310
Some kind of mining company.
81
00:05:08,930 --> 00:05:09,930
Damn, you're good.
82
00:05:10,980 --> 00:05:12,440
Anyone ever heard of them?
83
00:05:12,940 --> 00:05:14,070
There. There's something.
84
00:05:20,740 --> 00:05:21,990
You knew we were coming
85
00:05:22,530 --> 00:05:26,766
so I assumed you'd have some
way to watch us while we're here.
86
00:05:26,790 --> 00:05:30,130
We're the ones who disabled
your beacon, and you...
87
00:05:31,750 --> 00:05:36,106
You killed our colleague,
so let's just call it a wash.
88
00:05:36,130 --> 00:05:37,606
Deltfall's beacon is gone too,
89
00:05:37,630 --> 00:05:42,510
so if you want to get off this planet,
we're gonna have to cooperate.
90
00:05:43,300 --> 00:05:46,736
All of this has been a
huge misunderstanding.
91
00:05:46,760 --> 00:05:50,956
So as a gesture of good faith,
we're planning on leaving your habitat.
92
00:05:50,980 --> 00:05:53,036
Run all the security checks you like,
93
00:05:53,060 --> 00:05:56,270
but I think you're smart enough
to realize that we have to talk.
94
00:05:57,940 --> 00:05:59,730
So let's meet at this rendezvous point
95
00:06:01,240 --> 00:06:02,330
at this time,
96
00:06:03,530 --> 00:06:05,636
and we can come to some agreement.
97
00:06:05,660 --> 00:06:07,006
Please.
98
00:06:07,030 --> 00:06:09,070
This doesn't have to end in violence.
99
00:06:13,250 --> 00:06:14,766
We gotta get gurathin down there.
100
00:06:14,790 --> 00:06:16,606
We have no reason to believe them.
101
00:06:16,630 --> 00:06:18,170
There could be traps.
102
00:06:18,800 --> 00:06:20,106
Someone could by lying in wait.
103
00:06:20,130 --> 00:06:21,420
We'll be ready.
104
00:06:21,970 --> 00:06:24,890
I think we handled ourselves
pretty well in that last punch-up.
105
00:06:26,970 --> 00:06:29,310
- Fuck!
- I felt like a warrior.
106
00:06:30,560 --> 00:06:32,996
- And you were scary.
- Thank you.
107
00:06:33,020 --> 00:06:34,706
No!
108
00:06:34,730 --> 00:06:36,746
What about this absolute maniac?
109
00:06:36,770 --> 00:06:38,836
Don't call me crazy
because I will fuck you up!
110
00:06:38,860 --> 00:06:41,280
You're not the only
rogue on this planet, mate.
111
00:06:41,900 --> 00:06:44,546
Your odds of surviving
another physical altercation
112
00:06:44,570 --> 00:06:46,410
are extremely low.
113
00:06:49,950 --> 00:06:52,660
If there's a chance, we have to go.
114
00:06:53,460 --> 00:06:55,846
Gurathin needs med bay right away.
115
00:06:55,870 --> 00:06:57,356
It's not worth it.
116
00:06:57,380 --> 00:06:59,816
Don't go there. It's suicide.
117
00:06:59,840 --> 00:07:01,646
- Just let me...
- You're worth it.
118
00:07:01,670 --> 00:07:03,066
We're not leaving without you.
119
00:07:03,090 --> 00:07:05,856
There was clearly no
stopping these lunatics.
120
00:07:05,880 --> 00:07:07,550
- You are worth it.
- Yeah.
121
00:07:11,970 --> 00:07:14,060
Don't move until I've secured the area.
122
00:07:15,440 --> 00:07:16,820
Especially not you.
123
00:07:20,360 --> 00:07:21,860
What the hell did I do?
124
00:09:20,940 --> 00:09:22,456
Scan complete.
125
00:09:22,480 --> 00:09:24,020
It's safe to enter.
126
00:09:24,770 --> 00:09:26,456
What did graycris want
127
00:09:26,480 --> 00:09:28,796
and why had they killed
everyone at deltfall?
128
00:09:28,820 --> 00:09:30,490
There was plenty to figure out.
129
00:09:31,110 --> 00:09:33,096
But first, repairs were needed.
130
00:09:33,120 --> 00:09:35,000
Yeah. Gas gangrene.
131
00:09:35,910 --> 00:09:39,766
The projectile carried the fabric
into the wound, and it's necrotizing.
132
00:09:39,790 --> 00:09:42,080
Hey. We're gonna fix
you right up, okay, gugu?
133
00:09:42,920 --> 00:09:43,897
Yeah.
134
00:09:43,921 --> 00:09:46,726
Dr. Bharadwaj was not a doctor doctor.
135
00:09:46,750 --> 00:09:48,776
But who was I to remind them?
136
00:09:48,800 --> 00:09:52,316
The system can laser
out anything, no problem.
137
00:09:52,340 --> 00:09:54,276
- Ratthi?
- I've got the painkillers right here.
138
00:09:54,300 --> 00:09:55,550
No painkillers.
139
00:09:56,350 --> 00:09:58,406
- What?
- No painkillers, please.
140
00:09:58,430 --> 00:09:59,786
- Gurathin, surely...
- ayda...
141
00:09:59,810 --> 00:10:02,916
- How long will it take?
- Ten minutes maybe.
142
00:10:02,940 --> 00:10:04,456
Ten minutes? Okay.
143
00:10:04,480 --> 00:10:06,996
- No, gura, that is just stupid.
- Doctor mensah!
144
00:10:07,020 --> 00:10:08,230
Ayda...
145
00:10:10,110 --> 00:10:11,650
This is how it started.
146
00:10:13,740 --> 00:10:14,740
Please.
147
00:10:15,450 --> 00:10:17,080
All right, all right.
148
00:10:17,780 --> 00:10:18,910
You.
149
00:10:20,200 --> 00:10:22,096
Restrain me, sec unit.
150
00:10:22,120 --> 00:10:23,556
Sure, I can restrain you.
151
00:10:23,580 --> 00:10:26,566
Then, gurathin and I
must've had the same thought
152
00:10:26,590 --> 00:10:27,856
at the same time.
153
00:10:27,880 --> 00:10:30,606
Unless... Which was creepy.
154
00:10:30,630 --> 00:10:32,090
With hard wiring.
155
00:10:33,340 --> 00:10:34,317
It's possible.
156
00:10:34,341 --> 00:10:35,656
Sorry, what's possible?
157
00:10:35,680 --> 00:10:41,036
Blocking the central nervous system of
an augmented human to stop the pain.
158
00:10:41,060 --> 00:10:44,206
Really? Are you sure it'll work?
159
00:10:44,230 --> 00:10:45,286
I've done it before.
160
00:10:45,310 --> 00:10:47,060
I just need to plug into him.
161
00:10:48,110 --> 00:10:51,376
You are telling the truth, or did
you get this off sanctuary moon?
162
00:10:51,400 --> 00:10:53,506
No, I did not get it from sanctuary moon.
163
00:10:53,530 --> 00:10:55,836
- Do it!
- I need a hard wire.
164
00:10:55,860 --> 00:10:57,110
Use mine.
165
00:11:00,080 --> 00:11:03,710
I was telling the truth. I hadn't
seen it on sanctuary moon.
166
00:11:06,330 --> 00:11:09,830
I'd seen it on med center
argala, episode 502.
167
00:11:10,630 --> 00:11:13,776
They always claimed the cases
on the show are drawn from real life.
168
00:11:13,800 --> 00:11:16,050
It wasn't so long ago
you plugged into me.
169
00:11:16,550 --> 00:11:18,486
So I figured it might work.
170
00:11:18,510 --> 00:11:19,590
I remember.
171
00:11:20,310 --> 00:11:22,810
Well, let's hope you still
remember after this is over.
172
00:11:29,400 --> 00:11:32,006
- Gurathin, can you hear me?
- It was weird.
173
00:11:32,030 --> 00:11:33,240
How are you feeling?
174
00:11:33,940 --> 00:11:36,780
Like I was looking at myself
through gurathin's eyes.
175
00:11:37,410 --> 00:11:41,227
The last time gurathin and I were
hardwired, I was totally out of it.
176
00:11:41,251 --> 00:11:43,490
This time, I was in control.
177
00:11:44,960 --> 00:11:46,806
- I can't see.
- Relax.
178
00:11:46,830 --> 00:11:48,356
I just turned off your sense of sight.
179
00:11:48,380 --> 00:11:50,436
It's better if you don't see this.
180
00:11:50,460 --> 00:11:51,896
Professor bharadwaj?
181
00:11:51,920 --> 00:11:53,010
Ready.
182
00:12:05,390 --> 00:12:07,536
By the way, I wasn't doing this to be nice.
183
00:12:07,560 --> 00:12:09,730
It was just preferable to
hearing gurathin scream.
184
00:12:11,770 --> 00:12:13,376
Plus I could look around in his head
185
00:12:13,400 --> 00:12:16,070
while bharadwaj was
looking around in his leg.
186
00:12:17,360 --> 00:12:19,650
He had tried to rummage
around in my data.
187
00:12:20,320 --> 00:12:21,530
It was only fair.
188
00:12:22,080 --> 00:12:25,170
Who knows? Maybe there
was something useful in there.
189
00:12:26,790 --> 00:12:27,920
The thing was,
190
00:12:28,420 --> 00:12:32,340
once I started looking
around in there, I got lost.
191
00:12:33,210 --> 00:12:35,710
This wasn't like a
normal machine database.
192
00:12:36,260 --> 00:12:39,390
It was a wilderness of
organic goo and feelings.
193
00:12:40,640 --> 00:12:43,906
I love the others, the way that
one loves their own children.
194
00:12:43,930 --> 00:12:46,036
But you, I love as my equal.
195
00:12:46,060 --> 00:12:47,350
As my better.
196
00:12:48,100 --> 00:12:49,640
Why can't you love me back?
197
00:12:50,730 --> 00:12:52,320
Why can't you love me back?
198
00:12:54,440 --> 00:12:56,230
Why can't you love me back?
199
00:12:59,610 --> 00:13:01,360
Why can't you love me back?
200
00:13:02,910 --> 00:13:04,516
Why can't you love me back?
201
00:13:04,540 --> 00:13:05,790
Secunit?
202
00:13:06,540 --> 00:13:09,226
I should have just
minded my own business.
203
00:13:09,250 --> 00:13:10,580
Can we hurry this up, please?
204
00:13:11,250 --> 00:13:12,476
Did I just say something?
205
00:13:12,500 --> 00:13:13,670
No. You didn't.
206
00:13:14,290 --> 00:13:15,726
Quiet, please.
207
00:13:15,750 --> 00:13:18,446
Okay, there it is.
208
00:13:18,470 --> 00:13:20,810
Okay. Okay.
209
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
Got it.
210
00:13:29,850 --> 00:13:31,140
Almost done.
211
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
Seal it.
212
00:13:37,110 --> 00:13:38,166
You can unlink.
213
00:13:38,190 --> 00:13:39,360
One moment.
214
00:13:42,820 --> 00:13:45,056
And then, too late.
215
00:13:45,080 --> 00:13:47,580
I realized what a clever
son of a bitch gurathin was.
216
00:13:48,330 --> 00:13:50,266
He had gotten past all my defenses.
217
00:13:50,290 --> 00:13:52,210
He'd seen everything.
218
00:13:56,670 --> 00:13:59,590
Murderbot. Murderbot.
219
00:14:00,550 --> 00:14:03,470
- Murder...
- Gura, are you okay?
220
00:14:05,760 --> 00:14:07,326
I was in there. I was finally in there.
221
00:14:07,350 --> 00:14:08,957
- In where?
- He's delirious.
222
00:14:08,981 --> 00:14:12,366
- Inside... inside of it.
- Stop.
223
00:14:12,390 --> 00:14:14,246
- It calls itself...
- No. Don't.
224
00:14:14,270 --> 00:14:15,586
- It calls itself...
- Don't!
225
00:14:15,610 --> 00:14:18,820
It calls itself murderbot.
226
00:14:23,570 --> 00:14:24,570
Murderbot?
227
00:14:26,660 --> 00:14:27,790
That was private.
228
00:14:28,620 --> 00:14:31,660
I'm sorry. Why does
it call itself murderbot?
229
00:14:32,790 --> 00:14:37,356
Because it murdered 57
members of a mining expedition
230
00:14:37,380 --> 00:14:39,146
that it was assigned to protect.
231
00:14:39,170 --> 00:14:40,800
That is not true!
232
00:14:42,260 --> 00:14:47,486
It's not true that you
murdered all those miners?
233
00:14:47,510 --> 00:14:48,590
No.
234
00:14:51,430 --> 00:14:53,890
It's not true that that's
why I call myself murderbot.
235
00:14:54,520 --> 00:14:56,730
So you killed more people than that?
236
00:14:57,520 --> 00:14:58,730
I have killed people.
237
00:14:59,360 --> 00:15:00,990
In order to protect clients.
238
00:15:02,740 --> 00:15:04,886
- That is not murder.
- It's debatable.
239
00:15:04,910 --> 00:15:08,500
It is not certain that I
murdered those 57 clients.
240
00:15:09,740 --> 00:15:10,950
It could have been a...
241
00:15:12,370 --> 00:15:13,750
An implanted memory.
242
00:15:15,290 --> 00:15:18,316
Or maybe someone forced me to do it.
243
00:15:18,340 --> 00:15:21,470
Maybe there was a combat
override module involved. I.
244
00:15:23,720 --> 00:15:26,890
- I don't know.
- Maybe you're just defective.
245
00:15:29,470 --> 00:15:31,786
A defective unit that's
just one thought away
246
00:15:31,810 --> 00:15:33,560
from killing everyone around you.
247
00:15:38,770 --> 00:15:40,020
Yes, maybe.
248
00:16:21,230 --> 00:16:22,706
Where's it going?
249
00:16:22,730 --> 00:16:25,256
- We can't let it leave.
- We can.
250
00:16:25,280 --> 00:16:26,716
We'll be safer.
251
00:16:26,740 --> 00:16:27,926
Fifty-seven people?
252
00:16:27,950 --> 00:16:29,846
We're a drop in the fucking bucket.
253
00:16:29,870 --> 00:16:31,676
We'd all be dead without it.
254
00:16:31,700 --> 00:16:33,676
Or... I would be at least.
255
00:16:33,700 --> 00:16:35,306
You saw how fast it killed leebee.
256
00:16:35,330 --> 00:16:37,806
- Leebeebee.
- Yeah, I know.
257
00:16:37,830 --> 00:16:39,606
We're all gonna die, right?
We're all gonna die anyway.
258
00:16:39,630 --> 00:16:41,646
- Now's a good time...
- babe. We're not gonna die.
259
00:16:41,670 --> 00:16:44,486
- Not if we get murderbot back.
- Can you stop calling it "murderbot?"
260
00:16:44,510 --> 00:16:46,566
- It's terrifying.
- Yeah, that's what it calls itself,
261
00:16:46,590 --> 00:16:47,946
so I am just being respectful.
262
00:16:47,970 --> 00:16:49,430
Good riddance.
263
00:16:50,680 --> 00:16:51,970
It's for the best.
264
00:17:03,440 --> 00:17:07,030
So, the question is
who or what is graycris?
265
00:17:08,280 --> 00:17:09,660
Hang on. Is that it?
266
00:17:10,410 --> 00:17:12,676
- We're just letting it go?
- It can do whatever it wants.
267
00:17:12,700 --> 00:17:15,240
- Yeah, but it saved our lives.
- It's not your pet.
268
00:17:19,460 --> 00:17:21,766
What is graycris?
269
00:17:21,790 --> 00:17:24,146
Well, it's another survey team, obviously.
270
00:17:24,170 --> 00:17:25,976
- Working for the company?
- No.
271
00:17:26,000 --> 00:17:29,316
Whatever is happening here, the
company wouldn't want any part of it.
272
00:17:29,340 --> 00:17:31,616
Why? The company's just
criminals by a different name.
273
00:17:31,640 --> 00:17:33,247
Criminals who follow a set of rules.
274
00:17:33,271 --> 00:17:36,156
If the company can't guarantee
the safety of its clients,
275
00:17:36,180 --> 00:17:38,246
then it can't make a profit from them.
276
00:17:38,270 --> 00:17:41,166
They're about to pay a shit ton for
the security bond deltfall took out.
277
00:17:41,190 --> 00:17:43,836
It's true. Massacres
are bad for business.
278
00:17:43,860 --> 00:17:46,126
Perhaps they're not corrupt
enough to have us killed,
279
00:17:46,150 --> 00:17:48,006
but they could have taken
a bribe to cover up the fact
280
00:17:48,030 --> 00:17:49,427
that there's another survey team here.
281
00:17:49,451 --> 00:17:51,256
Looking for what?
282
00:17:51,280 --> 00:17:53,006
Alien remnants. That's what.
283
00:17:53,030 --> 00:17:54,870
Like the ones that you came across.
284
00:17:56,870 --> 00:17:59,766
Pin-Lee said you can't exploit
them. You can't take them off planet.
285
00:17:59,790 --> 00:18:02,306
You can if you don't give a
fuck about interstellar law.
286
00:18:02,330 --> 00:18:04,146
Deltfall didn't find them. We did.
287
00:18:04,170 --> 00:18:08,066
Deltfall must have stumbled
across graycris's operation.
288
00:18:08,090 --> 00:18:09,340
So they killed them?
289
00:18:10,220 --> 00:18:11,197
Great.
290
00:18:11,221 --> 00:18:12,890
What are they gonna do to us?
291
00:18:13,470 --> 00:18:15,282
Well, we know where
the alien remnants are,
292
00:18:15,306 --> 00:18:17,550
so that's the only
reason we're still alive.
293
00:18:18,640 --> 00:18:20,350
Once they find out what we know...
294
00:18:21,810 --> 00:18:23,150
They were dead.
295
00:18:24,610 --> 00:18:27,650
Without me, they had
no chance of surviving.
296
00:18:28,780 --> 00:18:30,160
But was that my problem?
297
00:18:31,150 --> 00:18:34,110
There was no governor module
forcing me to protect them.
298
00:18:36,200 --> 00:18:38,330
I wandered around aimlessly.
299
00:18:38,910 --> 00:18:40,450
I was screwed too.
300
00:18:41,580 --> 00:18:44,250
There was no way off this
planet without my clients.
301
00:18:45,080 --> 00:18:47,330
And it was pretty clear
that I revolted them.
302
00:18:49,710 --> 00:18:51,776
This is really bad. We
need murderbot back.
303
00:18:51,800 --> 00:18:53,696
- What are we gonna do?
- Arada, honey?
304
00:18:53,720 --> 00:18:54,800
Yeah?
305
00:18:55,640 --> 00:18:58,236
- The throuple thing.
- Yeah. I
306
00:18:58,260 --> 00:18:59,720
I know, the timing is bad.
307
00:19:01,600 --> 00:19:03,786
- Hi, you two.
- Listen, ratthi, I
308
00:19:03,810 --> 00:19:07,360
no, wait. I've got something to say, and...
309
00:19:08,770 --> 00:19:10,520
We might not make it through this so...
310
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
Right...
311
00:19:12,860 --> 00:19:14,610
Just put that there.
312
00:19:15,110 --> 00:19:16,740
And... please.
313
00:19:24,370 --> 00:19:26,290
I realized that...
314
00:19:27,420 --> 00:19:31,356
That I want to live my life
with as much honesty as I can.
315
00:19:31,380 --> 00:19:32,460
You know?
316
00:19:33,510 --> 00:19:37,026
And I don't think I can do this anymore.
317
00:19:37,050 --> 00:19:38,640
The tripartite arrangement.
318
00:19:41,270 --> 00:19:42,326
That's too bad.
319
00:19:42,350 --> 00:19:45,770
'Cause if I'm falling for one of
you and not the other, then that's...
320
00:19:47,230 --> 00:19:48,860
That's a teensy bit of a problem.
321
00:19:51,650 --> 00:19:52,730
I
322
00:19:53,780 --> 00:19:55,530
I'm so sorry, pin-Lee.
323
00:19:56,530 --> 00:19:57,740
I'm falling in love with you.
324
00:19:59,120 --> 00:20:00,097
I don't even...
325
00:20:00,121 --> 00:20:01,886
Arada, I didn't mean for this to happen.
326
00:20:01,910 --> 00:20:04,686
Yeah, I know, but are
you sure you got it right?
327
00:20:04,710 --> 00:20:07,670
- Because I was... I...
- What, is it that unlikely?
328
00:20:09,130 --> 00:20:11,482
I'm not saying it's what I
wanted, but is it that unlikely
329
00:20:11,506 --> 00:20:13,566
that he would be into me and not you?
330
00:20:13,590 --> 00:20:15,026
No, that's not... I didn't mean that.
331
00:20:15,050 --> 00:20:17,906
- I mean, you think I'm attractive, right?
- Yes, a hundred percent.
332
00:20:17,930 --> 00:20:19,470
So then, why shouldn't this guy?
333
00:20:22,060 --> 00:20:24,076
Do you guys wanna talk?
334
00:20:24,100 --> 00:20:26,116
- Because I can...
- No, no, no.
335
00:20:26,140 --> 00:20:28,876
No, no, no. You talk.
Or we could all talk?
336
00:20:28,900 --> 00:20:30,836
Or you guys could talk,
and then we could talk.
337
00:20:30,860 --> 00:20:33,360
Like a series of talks.
We can talk about this.
338
00:20:34,150 --> 00:20:35,216
Only later, not now.
339
00:20:35,240 --> 00:20:37,080
Because of the part
where we all probably die.
340
00:20:38,570 --> 00:20:39,926
Do you come here often?
341
00:20:39,950 --> 00:20:43,386
I have never been to
this... stay with me, friess.
342
00:20:43,410 --> 00:20:45,846
By the 11 moons of zolthar.
343
00:20:45,870 --> 00:20:47,056
Stars!
344
00:20:47,080 --> 00:20:48,936
Are the commands from inside.
345
00:20:48,960 --> 00:20:50,766
I was trying to calm myself down
346
00:20:50,790 --> 00:20:52,790
with some of my favorite episodes.
347
00:20:53,920 --> 00:20:55,250
But I couldn't focus.
348
00:20:55,920 --> 00:20:56,986
Boldness is all.
349
00:20:57,010 --> 00:20:58,776
It was like this new show,
350
00:20:58,800 --> 00:21:05,156
murderbot and its selfish, ungrateful,
hippie clients, had just taken over.
351
00:21:05,180 --> 00:21:08,286
Or letting you live.
352
00:21:08,310 --> 00:21:10,100
And then I realized
353
00:21:10,650 --> 00:21:13,626
even if they were
dead, I didn't have to be.
354
00:21:13,650 --> 00:21:16,216
I could write my own storyline.
355
00:21:16,240 --> 00:21:20,450
The rogue sec unit
who betrayed its clients.
356
00:21:22,910 --> 00:21:25,386
We'll gather as many
supplies as possible and flee.
357
00:21:25,410 --> 00:21:26,476
It's a big planet.
358
00:21:26,500 --> 00:21:28,886
No, no. They will find us again.
359
00:21:28,910 --> 00:21:30,646
You go. I'll meet them and negotiate.
360
00:21:30,670 --> 00:21:32,856
Mensah, they'll torture you
for information and kill you.
361
00:21:32,880 --> 00:21:34,237
I'm a planetary administrator.
362
00:21:34,261 --> 00:21:36,790
- They don't care.
- Have you a better idea?
363
00:21:37,630 --> 00:21:38,630
I have a plan.
364
00:21:45,890 --> 00:21:47,350
I have a plan.
365
00:21:48,180 --> 00:21:49,180
Fuck.
27219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.