All language subtitles for Monster.Island.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,477 --> 00:01:04,187 Im Zweiten Weltkrieg nutze die japanische Marine sogenannte Höllenschiffe, 2 00:01:04,314 --> 00:01:06,852 um alliierte Gefangene nach Japan zu transportieren 3 00:01:06,984 --> 00:01:08,941 und sie zur Sklavenarbeit einzusetzen. 4 00:01:18,036 --> 00:01:19,948 Diese Höllenschiffe waren unmenschlich, 5 00:01:20,122 --> 00:01:23,035 viele wurden irrtümlich von alliierten Truppen angegriffen. 6 00:01:23,166 --> 00:01:26,750 Über 30.000 japanische und alliierte Soldaten starben auf diesen Fahrten. 7 00:02:09,755 --> 00:02:10,666 Wasser. 8 00:02:12,966 --> 00:02:14,127 Wasser. 9 00:02:15,886 --> 00:02:17,923 - Wasser. - Wasser, bitte. 10 00:02:21,600 --> 00:02:25,719 - Hey, hey! Hey! - Ruhe! 11 00:02:26,355 --> 00:02:27,311 Wasser. 12 00:03:00,055 --> 00:03:01,136 Zieh das an! 13 00:03:10,607 --> 00:03:13,350 Moment mal, wieso holt ihr ihn raus? 14 00:03:13,902 --> 00:03:16,986 Er ist einer von denen. 'N Japsen-Verräter. 15 00:03:17,114 --> 00:03:20,698 Er ist nicht mit den Anderen geflohen. Er ist 'n scheiß Mörder. 16 00:03:20,951 --> 00:03:23,409 Hey, wir reden mit dir. 17 00:03:24,037 --> 00:03:26,120 Was geht hier für 'ne Scheiße ab? 18 00:03:27,541 --> 00:03:30,329 Wie kommst du raus? Wir brauchen Hilfe. 19 00:03:31,837 --> 00:03:34,750 Ich verrecke hier. Es stinkt nach Fürzen. 20 00:03:35,966 --> 00:03:37,298 Ich brauche frische Luft. 21 00:03:40,679 --> 00:03:42,341 Ich hasse euch. 22 00:04:02,951 --> 00:04:04,032 Rein da. 23 00:04:06,955 --> 00:04:07,911 Wird's bald! 24 00:04:10,375 --> 00:04:11,491 Hinknien! 25 00:04:16,298 --> 00:04:21,168 Wie konntest du so lange überleben, Zweiter Lieutenant? 26 00:04:22,971 --> 00:04:27,966 Ist das der Führung des Gottes zu verdanken, an den du glaubst? 27 00:04:32,147 --> 00:04:34,013 Du verdienst es nicht, das zu tragen! 28 00:04:36,401 --> 00:04:38,643 Deine Sünde verdient nur eins: 29 00:04:39,529 --> 00:04:40,770 die Todesstrafe! 30 00:04:42,073 --> 00:04:45,282 Nur sagen die Oberen, 31 00:04:46,077 --> 00:04:49,696 du sollst in unserem Land hingerichtet werden. 32 00:04:51,082 --> 00:04:52,448 An dir 33 00:04:53,960 --> 00:04:56,202 wird ein Exempel statuiert, 34 00:04:57,506 --> 00:04:59,919 vor tausenden Leuten. 35 00:05:02,177 --> 00:05:03,088 Doch 36 00:05:05,472 --> 00:05:07,759 auf meinem Schiff 37 00:05:08,058 --> 00:05:12,644 kann ich entscheiden, wie ich mit dir umgehe. 38 00:05:37,921 --> 00:05:41,505 Er ist einer der Gefangenen, die letzte Nacht 39 00:05:42,509 --> 00:05:44,000 entkommen wollten. 40 00:05:44,553 --> 00:05:46,920 Es wäre zu leicht, ihn einfach zu töten. 41 00:05:48,723 --> 00:05:53,514 Wir werden diese Bestie... am Leben erhalten und auch an ihr 42 00:05:53,687 --> 00:05:55,144 ein Exempel statuieren. 43 00:06:17,127 --> 00:06:18,914 Ihr beide werdet 44 00:06:19,713 --> 00:06:22,330 schon bald erkennen, 45 00:06:23,925 --> 00:06:25,837 wer euer wahrer Feind ist. 46 00:06:34,978 --> 00:06:39,769 Gott hat euch verlassen. 47 00:06:46,865 --> 00:06:49,323 Wir sind unter Beschuss! Mehrere Zielobjekte! 48 00:06:52,537 --> 00:06:55,280 Wir sind unter Beschuss! Mehrere Zielobjekte! 49 00:06:56,124 --> 00:06:57,581 An die Flakgeschütze! 50 00:07:19,064 --> 00:07:20,271 Schickt Verstärkung! 51 00:07:53,223 --> 00:07:54,304 Komm mit! 52 00:08:00,188 --> 00:08:01,099 Torpedo! 53 00:11:37,614 --> 00:11:39,321 Du Scheißkerl. 54 00:13:54,375 --> 00:13:55,286 Was war das eben? 55 00:13:57,545 --> 00:13:58,877 Hast du es gesehen? 56 00:14:00,214 --> 00:14:02,126 Hast du gesehen, was mich verletzt hat? 57 00:14:06,554 --> 00:14:08,011 Wer tut so was? 58 00:15:19,919 --> 00:15:21,410 Hey, hey... 59 00:15:26,676 --> 00:15:29,510 Lieber Gott, bitte vergib mir. 60 00:15:33,141 --> 00:15:34,757 Bist du verrückt geworden? 61 00:15:50,324 --> 00:15:53,362 Hey, hey. Sieh mich an. 62 00:15:55,788 --> 00:15:58,906 Wenn dieses Ding zurückkommt, müssen wir vorbereitet sein. 63 00:16:00,126 --> 00:16:02,709 Du... Du nimmst das hier. 64 00:16:03,254 --> 00:16:05,496 Und ich, ich behalte die. 65 00:16:06,841 --> 00:16:09,003 Das eine funktioniert nicht ohne das Andere. 66 00:16:09,927 --> 00:16:11,168 Verstehst du? 67 00:16:21,439 --> 00:16:23,055 Sieh mal, Proviant. 68 00:16:42,793 --> 00:16:44,329 Das könnte noch nützlich sein. 69 00:16:49,550 --> 00:16:53,169 Ah... Zigaretten? Rauchst du? 70 00:16:56,224 --> 00:16:58,090 Okay. Hab' ich halt mehr. 71 00:17:03,814 --> 00:17:06,352 Sieh mal. Kaffee. 72 00:17:08,486 --> 00:17:10,068 Du trinkst Kaffee, oder? 73 00:17:51,654 --> 00:17:53,020 Ich kannte den Burschen. 74 00:17:54,865 --> 00:17:56,322 Er war so jung, 75 00:17:58,077 --> 00:17:59,363 unschuldig. 76 00:18:00,871 --> 00:18:02,578 Es gab keinen Grund, ihn zu quälen. 77 00:18:03,916 --> 00:18:05,452 Ihr Schweine! 78 00:18:05,960 --> 00:18:07,917 Wieso habt ihr uns das angetan? 79 00:18:09,589 --> 00:18:11,046 Ihr seid Tiere. 80 00:18:11,591 --> 00:18:13,708 Ihr alle, ihr seid unmenschlich. 81 00:19:06,562 --> 00:19:08,053 Schlaf gut, Kamerad. 82 00:19:16,697 --> 00:19:18,438 Ach, Gott. 83 00:19:40,888 --> 00:19:42,254 Trag die. 84 00:19:46,811 --> 00:19:48,803 - Die sind genauso gut. - Lass mal, Kumpel. 85 00:19:50,314 --> 00:19:51,350 Behalt' du sie. 86 00:19:59,115 --> 00:20:00,526 Hier, iss was. 87 00:20:41,907 --> 00:20:44,069 Ach, verdammter Mist. 88 00:20:45,119 --> 00:20:46,530 Scheiße. 89 00:20:47,747 --> 00:20:48,703 Nimm das. 90 00:20:52,001 --> 00:20:54,334 - Nein, schon gut. Ich will das... - Nimm es. 91 00:20:58,048 --> 00:20:59,459 Ich lasse es da liegen. 92 00:22:07,743 --> 00:22:11,202 Das ist das verdammt beste Essen seit langer Zeit. 93 00:22:13,916 --> 00:22:15,657 Erinnert mich fast an zu Hause. 94 00:22:30,516 --> 00:22:31,677 Bronson. 95 00:22:33,727 --> 00:22:34,934 Mein Name. 96 00:22:36,814 --> 00:22:37,930 Bronson. 97 00:22:42,528 --> 00:22:43,814 Blonson. 98 00:22:45,656 --> 00:22:47,113 - Ja. - Bronson. 99 00:22:47,241 --> 00:22:48,823 Ja, so etwa. 100 00:22:53,914 --> 00:22:54,995 Und du? 101 00:23:00,504 --> 00:23:01,540 Saito. 102 00:23:03,007 --> 00:23:04,839 S-Saito. 103 00:23:10,097 --> 00:23:13,807 Warum bist du mit mir zusammengekettet? 104 00:23:43,672 --> 00:23:46,415 So verschieden sind wir anscheinend gar nicht. 105 00:24:10,741 --> 00:24:12,733 Ja! Fertig. 106 00:24:13,160 --> 00:24:16,324 Jetzt ist die Kette dran. Okay... 107 00:24:18,499 --> 00:24:19,706 Okay. 108 00:24:23,754 --> 00:24:24,665 Mist. 109 00:24:25,506 --> 00:24:26,542 Okay. 110 00:24:28,509 --> 00:24:29,590 Warte! 111 00:24:32,554 --> 00:24:34,170 Schlag da hin. 112 00:24:36,558 --> 00:24:37,799 Sieh's dir genau an. 113 00:24:39,228 --> 00:24:40,184 Da hin. 114 00:24:43,023 --> 00:24:46,642 Bist du sicher? Ist schon ziemlich nah dran, Mann. 115 00:24:46,819 --> 00:24:48,185 Ist schon okay. 116 00:24:48,988 --> 00:24:50,354 Ziel da hin. 117 00:24:54,410 --> 00:24:55,446 Okay. 118 00:25:11,468 --> 00:25:12,709 Das ist okay. 119 00:25:14,513 --> 00:25:15,754 Genau da hin. 120 00:25:25,024 --> 00:25:26,140 Ja! 121 00:25:28,485 --> 00:25:29,817 Ja... 122 00:25:34,199 --> 00:25:35,690 Jetzt bin ich dran. 123 00:25:39,705 --> 00:25:40,946 Keine Sorge. 124 00:25:53,385 --> 00:25:54,967 Moment, warte, warte... 125 00:25:56,096 --> 00:25:57,632 Bist du dir wirklich sicher? 126 00:26:00,142 --> 00:26:01,508 Verdammt, mach es. 127 00:26:04,438 --> 00:26:05,474 Dann los. 128 00:26:12,696 --> 00:26:14,107 Jetzt bist du frei. 129 00:26:14,573 --> 00:26:17,281 Ja! Wow! Ja! Wow! 130 00:26:22,664 --> 00:26:25,577 Wir beide, wir sind 'n gutes Team. 131 00:26:26,168 --> 00:26:28,251 Wir können auf der Insel zusammenarbeiten. 132 00:26:47,106 --> 00:26:48,392 Die Kugel, gib sie mir. 133 00:27:00,035 --> 00:27:01,276 Sieh dir das an. 134 00:27:03,622 --> 00:27:05,284 Das ist wieder die Meereskreatur. 135 00:27:07,709 --> 00:27:08,699 Bewegung! 136 00:27:12,089 --> 00:27:13,125 Na los, 137 00:27:13,715 --> 00:27:14,796 bewegt euch! 138 00:27:25,227 --> 00:27:26,934 Lauft schneller! 139 00:27:35,529 --> 00:27:38,021 Macht schon, schneller! 140 00:27:43,036 --> 00:27:44,152 Versteck dich. 141 00:27:57,092 --> 00:27:59,755 Hier, nimm das mit. 142 00:27:59,887 --> 00:28:01,344 Vertrau mir. 143 00:28:12,065 --> 00:28:13,181 Wartet, stopp. 144 00:28:18,363 --> 00:28:19,979 Ich rieche etwas. 145 00:28:25,162 --> 00:28:26,152 Sieh mal nach. 146 00:29:00,864 --> 00:29:01,854 Nicht schießen! 147 00:29:06,370 --> 00:29:09,534 Er ist einer von uns. Bist du okay? 148 00:29:11,250 --> 00:29:13,207 Wie lange bist du schon hier? 149 00:29:16,505 --> 00:29:17,712 Seit heute Morgen. 150 00:29:20,926 --> 00:29:22,087 Zigaretten! 151 00:29:46,952 --> 00:29:49,569 - Seid ihr von dem Schiff? - Ja. 152 00:29:50,205 --> 00:29:53,744 Wir haben überlebt, weil wir Schwimmwesten anhatten. 153 00:29:55,043 --> 00:29:57,831 Alle anderen sind ertrunken. 154 00:29:58,338 --> 00:29:59,499 Arme Schweine. 155 00:30:47,846 --> 00:30:50,805 Hey! Her damit. 156 00:31:00,859 --> 00:31:02,395 Etwas Wasser? 157 00:31:22,756 --> 00:31:24,042 Ist sonst keiner mehr da? 158 00:31:29,721 --> 00:31:30,882 Nur du? 159 00:31:38,647 --> 00:31:39,683 Ja. 160 00:32:00,377 --> 00:32:03,495 Bevor wir angegriffen wurden, 161 00:32:04,339 --> 00:32:05,750 ging das Gerücht um, 162 00:32:07,008 --> 00:32:11,628 dass ein Verräter und ein Flüchtling aneinandergekettet worden sind. 163 00:32:12,764 --> 00:32:15,552 So was spricht sich auf einem Schiff schnell herum. 164 00:32:15,976 --> 00:32:17,842 Alle haben gewettet, 165 00:32:19,104 --> 00:32:20,720 wer wen zuerst 166 00:32:22,732 --> 00:32:24,223 umbringen wird. 167 00:32:26,528 --> 00:32:28,770 Hey. Wo ist er? 168 00:32:34,035 --> 00:32:35,196 Er ist tot. 169 00:32:38,039 --> 00:32:39,575 Ertrunken. 170 00:32:41,626 --> 00:32:46,087 Ah ja. Und du bist dann mit der Leiche zu der Insel geschwommen? 171 00:32:47,048 --> 00:32:51,213 Du...bist nicht nur ein Verräter, 172 00:32:51,845 --> 00:32:53,336 sondern auch ein Lügner. 173 00:32:56,892 --> 00:32:58,133 Wo ist er? 174 00:33:14,117 --> 00:33:15,153 Orang Ikan. 175 00:33:17,329 --> 00:33:19,070 Orang Ikan. 176 00:33:20,665 --> 00:33:22,327 Orang Ikan! 177 00:33:24,085 --> 00:33:25,747 Orang Ikan! 178 00:33:28,340 --> 00:33:30,047 Orang Ikan. 179 00:33:32,802 --> 00:33:34,634 Orang Ikan! 180 00:33:39,559 --> 00:33:40,470 Hey. 181 00:33:41,978 --> 00:33:42,889 Geh. 182 00:37:39,841 --> 00:37:41,252 Großer Gott... 183 00:37:41,926 --> 00:37:44,088 Bronson, weg hier. 184 00:38:08,953 --> 00:38:09,943 Saito. 185 00:38:10,914 --> 00:38:11,904 Warte! 186 00:38:12,373 --> 00:38:13,409 Saito. 187 00:38:14,125 --> 00:38:15,206 Warte doch! 188 00:38:16,169 --> 00:38:17,250 Saito! 189 00:38:21,716 --> 00:38:23,082 Saito, warte. 190 00:38:27,138 --> 00:38:28,299 Saito. 191 00:38:30,141 --> 00:38:33,054 Warte! Saito. Saito... 192 00:38:44,531 --> 00:38:46,568 Was bist du, verdammt? 193 00:39:02,131 --> 00:39:03,087 Weg hier! 194 00:43:32,944 --> 00:43:34,060 Bronson. 195 00:43:57,468 --> 00:43:59,334 Oh, verdammt. 196 00:55:27,574 --> 00:55:29,816 - Saito. - Bronson. 197 00:55:30,285 --> 00:55:33,824 Hey, du zitterst ja. Hier, davon wird dir warm. 198 00:55:33,956 --> 00:55:35,948 Nein. Los, gehen wir. 199 00:55:40,546 --> 00:55:41,787 - Das da. - Zigarette? 200 00:56:04,820 --> 00:56:06,027 Was ist da drin? 201 00:56:16,164 --> 00:56:17,280 Hier lang. 202 00:57:09,426 --> 00:57:11,463 Es ist eine Meerjungfrau. 203 00:57:13,889 --> 00:57:16,506 Eine Mutter. 204 00:57:20,520 --> 00:57:22,386 Bronson, es ist gefährlich hier. Komm! 205 00:57:22,522 --> 00:57:24,354 Wir müssen diese Kreatur töten. 206 00:57:25,317 --> 00:57:26,398 Warte. 207 00:57:29,029 --> 00:57:32,397 Wenn wir ihr Kind töten, wird sie nur noch rachsüchtiger. 208 00:57:32,532 --> 00:57:34,740 Nein, hör zu. Hier heißt es wir oder die! 209 00:57:38,080 --> 00:57:41,118 Hier heißt es wir oder die. 210 00:57:51,510 --> 00:57:54,548 Ich habe eine Idee. Los, komm mit. 211 00:57:55,973 --> 00:57:57,089 Komm schon. 212 00:58:29,798 --> 00:58:33,041 Da vorne. Komm, los. Die Bombe, guck. 213 00:58:34,553 --> 00:58:36,715 Bombe. Da drin. 214 00:58:37,222 --> 00:58:38,212 Komm her. 215 00:58:39,850 --> 00:58:41,307 Los, hier. 216 00:58:51,528 --> 00:58:54,316 Komm, los. Genau so, genau so. 217 00:58:59,202 --> 00:59:00,238 Komm. 218 00:59:04,041 --> 00:59:05,782 Okay, hier hin. 219 00:59:06,793 --> 00:59:08,284 Das war's, hierhin. 220 00:59:11,548 --> 00:59:14,256 Okay. Die hat 'nen Verzögerungszünder. 221 00:59:15,052 --> 00:59:17,840 Mist, er ist verbogen. Wir brauchen Werkzeug. 222 00:59:18,430 --> 00:59:20,513 Oh, genau. Hier. 223 00:59:27,481 --> 00:59:28,597 Bronson. 224 00:59:29,649 --> 00:59:31,311 - Das geht so nicht! - Bronson. 225 00:59:31,443 --> 00:59:32,559 Ich weiß es. 226 00:59:33,820 --> 00:59:36,437 Komm schon, komm,... Komm! 227 00:59:50,712 --> 00:59:54,205 Warte, die Notaxt. Ja, im Cockpit, die können wir nehmen! 228 00:59:54,341 --> 00:59:57,505 Ja, ein satter Hieb damit und dann vier, drei, zwei, eins! 229 00:59:58,095 --> 00:59:59,711 - Ja... - Bronson. 230 00:59:59,846 --> 01:00:03,635 Aber einer von uns muss hier sein, bei der Bombe bleiben. 231 01:00:03,767 --> 01:00:05,303 Du oder ich, hier. 232 01:00:07,813 --> 01:00:10,351 Einer von uns. Hier. 233 01:00:27,707 --> 01:00:29,039 Mein Leben 234 01:00:31,169 --> 01:00:32,876 hat mich genau hierher geführt. 235 01:00:39,511 --> 01:00:43,425 Wir brauchen die Axt. Wir gehen zusammen, du gibst mir Deckung. Los! 236 01:00:51,148 --> 01:00:52,355 Gehen wir's an. 237 01:00:55,193 --> 01:00:56,559 Hier, nimm den. 238 01:01:24,681 --> 01:01:25,592 Fuck! 239 01:02:19,110 --> 01:02:20,567 Na komm, du Biest! 240 01:02:35,794 --> 01:02:37,285 Okay, gib mir Deckung! 241 01:02:51,559 --> 01:02:54,017 - Bereit, Bronson? - Ja, es funktioniert... 242 01:03:06,574 --> 01:03:07,815 Es funktioniert. 243 01:03:15,083 --> 01:03:16,324 - Ich hab's. - Bronson! 244 01:03:18,420 --> 01:03:19,581 Bronson! 245 01:03:25,677 --> 01:03:27,043 Saito! 246 01:05:15,412 --> 01:05:16,493 Bronson! 247 01:05:17,872 --> 01:05:19,704 Bronson, geht's noch? 248 01:05:25,255 --> 01:05:26,917 Mich hat's erwischt. 249 01:05:39,602 --> 01:05:40,809 Nimm die hier! 250 01:05:49,404 --> 01:05:50,736 Und das auch. 251 01:05:56,661 --> 01:05:57,742 Geh. 252 01:06:24,314 --> 01:06:26,306 - Hau ab, Saito. - Bronson. 253 01:06:27,484 --> 01:06:30,147 Hau ab, Saito! Geh... 254 01:06:30,445 --> 01:06:32,277 Los, Saito, renn weg! 255 01:06:54,802 --> 01:06:56,384 Komm näher, du Biest. 256 01:07:01,643 --> 01:07:05,728 Vier. Drei. Zwei. 257 01:07:18,952 --> 01:07:20,033 Verdammt! 258 01:07:23,706 --> 01:07:24,742 Ist schon okay. 259 01:07:25,500 --> 01:07:26,411 Konzentrier dich. 260 01:07:28,253 --> 01:07:29,835 Ziel da hin... 261 01:07:40,723 --> 01:07:42,555 Wir sehen uns in der Hölle, du Biest. 262 01:11:12,977 --> 01:11:14,218 Komm schon! 263 01:15:40,870 --> 01:15:43,157 Wer war Bronson? 264 01:15:45,458 --> 01:15:48,576 - War er ein Gefangener? - Alle Mann an Deck... 265 01:15:48,711 --> 01:15:50,577 Hat er Ihnen geholfen? 266 01:16:04,518 --> 01:16:06,510 Waren Sie ein Gefangener? 267 01:16:09,231 --> 01:16:11,188 Waren Sie auf diesem Schiff? 268 01:16:13,652 --> 01:16:15,814 Auf dem Schiff mit den Gefangenen. 269 01:16:28,375 --> 01:16:30,617 Fragen Sie ihn, warum er inhaftiert war. 270 01:16:32,505 --> 01:16:34,371 Was haben Sie getan? 271 01:16:47,311 --> 01:16:49,177 Ich habe meinen Vorgesetzten getötet. 272 01:16:52,817 --> 01:16:55,776 Ich konnte meine Kameraden nicht sinnlos sterben lassen. 273 01:16:56,946 --> 01:17:02,192 Also tötete ich den Mann, der den Befehl gegeben hat. 274 01:17:09,125 --> 01:17:12,709 Er hat seinen Vorgesetzten getötet. 275 01:17:24,765 --> 01:17:26,597 Fragen Sie ihn nach diesem Bronson. 276 01:17:29,645 --> 01:17:32,183 - Blonson. - Ja. 277 01:18:01,886 --> 01:18:03,343 Zigaretten. 278 01:18:06,307 --> 01:18:07,548 Rauchst du? 279 01:18:53,812 --> 01:18:55,223 Vertrau mir. 280 01:18:57,566 --> 01:19:00,229 Wir beide, wir sind 'n gutes Team. Na komm, du Biest! 281 01:19:00,361 --> 01:19:02,273 Wir können hier zusammenarbeiten. 282 01:19:05,032 --> 01:19:07,115 So verschieden sind wir gar nicht. 283 01:19:08,452 --> 01:19:09,568 Bronson! 284 01:19:11,372 --> 01:19:12,613 Er war 285 01:19:17,586 --> 01:19:19,418 mein Freund. 286 01:19:21,840 --> 01:19:23,376 Sie waren Freunde. 287 01:19:27,304 --> 01:19:29,546 Ist sonst noch jemand auf der Insel? 288 01:19:50,411 --> 01:19:52,448 Nein, da ist niemand mehr. 289 01:20:11,807 --> 01:20:15,642 Männer, jetzt geht es nach Hause. Volle Kraft voraus! 18244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.