Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,477 --> 00:01:04,187
Im Zweiten Weltkrieg nutze die japanische
Marine sogenannte Höllenschiffe,
2
00:01:04,314 --> 00:01:06,852
um alliierte Gefangene nach
Japan zu transportieren
3
00:01:06,984 --> 00:01:08,941
und sie zur Sklavenarbeit einzusetzen.
4
00:01:18,036 --> 00:01:19,948
Diese Höllenschiffe waren unmenschlich,
5
00:01:20,122 --> 00:01:23,035
viele wurden irrtümlich von
alliierten Truppen angegriffen.
6
00:01:23,166 --> 00:01:26,750
Über 30.000 japanische und alliierte
Soldaten starben auf diesen Fahrten.
7
00:02:09,755 --> 00:02:10,666
Wasser.
8
00:02:12,966 --> 00:02:14,127
Wasser.
9
00:02:15,886 --> 00:02:17,923
- Wasser.
- Wasser, bitte.
10
00:02:21,600 --> 00:02:25,719
- Hey, hey! Hey!
- Ruhe!
11
00:02:26,355 --> 00:02:27,311
Wasser.
12
00:03:00,055 --> 00:03:01,136
Zieh das an!
13
00:03:10,607 --> 00:03:13,350
Moment mal, wieso holt ihr ihn raus?
14
00:03:13,902 --> 00:03:16,986
Er ist einer von denen.
'N Japsen-Verräter.
15
00:03:17,114 --> 00:03:20,698
Er ist nicht mit den Anderen geflohen.
Er ist 'n scheiß Mörder.
16
00:03:20,951 --> 00:03:23,409
Hey, wir reden mit dir.
17
00:03:24,037 --> 00:03:26,120
Was geht hier für 'ne Scheiße ab?
18
00:03:27,541 --> 00:03:30,329
Wie kommst du raus? Wir brauchen Hilfe.
19
00:03:31,837 --> 00:03:34,750
Ich verrecke hier. Es stinkt nach Fürzen.
20
00:03:35,966 --> 00:03:37,298
Ich brauche frische Luft.
21
00:03:40,679 --> 00:03:42,341
Ich hasse euch.
22
00:04:02,951 --> 00:04:04,032
Rein da.
23
00:04:06,955 --> 00:04:07,911
Wird's bald!
24
00:04:10,375 --> 00:04:11,491
Hinknien!
25
00:04:16,298 --> 00:04:21,168
Wie konntest du so lange überleben,
Zweiter Lieutenant?
26
00:04:22,971 --> 00:04:27,966
Ist das der Führung des Gottes
zu verdanken, an den du glaubst?
27
00:04:32,147 --> 00:04:34,013
Du verdienst es nicht, das zu tragen!
28
00:04:36,401 --> 00:04:38,643
Deine Sünde verdient nur eins:
29
00:04:39,529 --> 00:04:40,770
die Todesstrafe!
30
00:04:42,073 --> 00:04:45,282
Nur sagen die Oberen,
31
00:04:46,077 --> 00:04:49,696
du sollst in unserem Land
hingerichtet werden.
32
00:04:51,082 --> 00:04:52,448
An dir
33
00:04:53,960 --> 00:04:56,202
wird ein Exempel statuiert,
34
00:04:57,506 --> 00:04:59,919
vor tausenden Leuten.
35
00:05:02,177 --> 00:05:03,088
Doch
36
00:05:05,472 --> 00:05:07,759
auf meinem Schiff
37
00:05:08,058 --> 00:05:12,644
kann ich entscheiden,
wie ich mit dir umgehe.
38
00:05:37,921 --> 00:05:41,505
Er ist einer der Gefangenen,
die letzte Nacht
39
00:05:42,509 --> 00:05:44,000
entkommen wollten.
40
00:05:44,553 --> 00:05:46,920
Es wäre zu leicht, ihn einfach zu töten.
41
00:05:48,723 --> 00:05:53,514
Wir werden diese Bestie...
am Leben erhalten und auch an ihr
42
00:05:53,687 --> 00:05:55,144
ein Exempel statuieren.
43
00:06:17,127 --> 00:06:18,914
Ihr beide werdet
44
00:06:19,713 --> 00:06:22,330
schon bald erkennen,
45
00:06:23,925 --> 00:06:25,837
wer euer wahrer Feind ist.
46
00:06:34,978 --> 00:06:39,769
Gott hat euch verlassen.
47
00:06:46,865 --> 00:06:49,323
Wir sind unter Beschuss!Mehrere Zielobjekte!
48
00:06:52,537 --> 00:06:55,280
Wir sind unter Beschuss!Mehrere Zielobjekte!
49
00:06:56,124 --> 00:06:57,581
An die Flakgeschütze!
50
00:07:19,064 --> 00:07:20,271
Schickt Verstärkung!
51
00:07:53,223 --> 00:07:54,304
Komm mit!
52
00:08:00,188 --> 00:08:01,099
Torpedo!
53
00:11:37,614 --> 00:11:39,321
Du Scheißkerl.
54
00:13:54,375 --> 00:13:55,286
Was war das eben?
55
00:13:57,545 --> 00:13:58,877
Hast du es gesehen?
56
00:14:00,214 --> 00:14:02,126
Hast du gesehen, was mich verletzt hat?
57
00:14:06,554 --> 00:14:08,011
Wer tut so was?
58
00:15:19,919 --> 00:15:21,410
Hey, hey...
59
00:15:26,676 --> 00:15:29,510
Lieber Gott, bitte vergib mir.
60
00:15:33,141 --> 00:15:34,757
Bist du verrückt geworden?
61
00:15:50,324 --> 00:15:53,362
Hey, hey. Sieh mich an.
62
00:15:55,788 --> 00:15:58,906
Wenn dieses Ding zurückkommt,
müssen wir vorbereitet sein.
63
00:16:00,126 --> 00:16:02,709
Du... Du nimmst das hier.
64
00:16:03,254 --> 00:16:05,496
Und ich, ich behalte die.
65
00:16:06,841 --> 00:16:09,003
Das eine funktioniert
nicht ohne das Andere.
66
00:16:09,927 --> 00:16:11,168
Verstehst du?
67
00:16:21,439 --> 00:16:23,055
Sieh mal, Proviant.
68
00:16:42,793 --> 00:16:44,329
Das könnte noch nützlich sein.
69
00:16:49,550 --> 00:16:53,169
Ah... Zigaretten? Rauchst du?
70
00:16:56,224 --> 00:16:58,090
Okay. Hab' ich halt mehr.
71
00:17:03,814 --> 00:17:06,352
Sieh mal. Kaffee.
72
00:17:08,486 --> 00:17:10,068
Du trinkst Kaffee, oder?
73
00:17:51,654 --> 00:17:53,020
Ich kannte den Burschen.
74
00:17:54,865 --> 00:17:56,322
Er war so jung,
75
00:17:58,077 --> 00:17:59,363
unschuldig.
76
00:18:00,871 --> 00:18:02,578
Es gab keinen Grund, ihn zu quälen.
77
00:18:03,916 --> 00:18:05,452
Ihr Schweine!
78
00:18:05,960 --> 00:18:07,917
Wieso habt ihr uns das angetan?
79
00:18:09,589 --> 00:18:11,046
Ihr seid Tiere.
80
00:18:11,591 --> 00:18:13,708
Ihr alle, ihr seid unmenschlich.
81
00:19:06,562 --> 00:19:08,053
Schlaf gut, Kamerad.
82
00:19:16,697 --> 00:19:18,438
Ach, Gott.
83
00:19:40,888 --> 00:19:42,254
Trag die.
84
00:19:46,811 --> 00:19:48,803
- Die sind genauso gut.
- Lass mal, Kumpel.
85
00:19:50,314 --> 00:19:51,350
Behalt' du sie.
86
00:19:59,115 --> 00:20:00,526
Hier, iss was.
87
00:20:41,907 --> 00:20:44,069
Ach, verdammter Mist.
88
00:20:45,119 --> 00:20:46,530
Scheiße.
89
00:20:47,747 --> 00:20:48,703
Nimm das.
90
00:20:52,001 --> 00:20:54,334
- Nein, schon gut. Ich will das...
- Nimm es.
91
00:20:58,048 --> 00:20:59,459
Ich lasse es da liegen.
92
00:22:07,743 --> 00:22:11,202
Das ist das verdammt beste
Essen seit langer Zeit.
93
00:22:13,916 --> 00:22:15,657
Erinnert mich fast an zu Hause.
94
00:22:30,516 --> 00:22:31,677
Bronson.
95
00:22:33,727 --> 00:22:34,934
Mein Name.
96
00:22:36,814 --> 00:22:37,930
Bronson.
97
00:22:42,528 --> 00:22:43,814
Blonson.
98
00:22:45,656 --> 00:22:47,113
- Ja.
- Bronson.
99
00:22:47,241 --> 00:22:48,823
Ja, so etwa.
100
00:22:53,914 --> 00:22:54,995
Und du?
101
00:23:00,504 --> 00:23:01,540
Saito.
102
00:23:03,007 --> 00:23:04,839
S-Saito.
103
00:23:10,097 --> 00:23:13,807
Warum bist du mit mir zusammengekettet?
104
00:23:43,672 --> 00:23:46,415
So verschieden sind wir
anscheinend gar nicht.
105
00:24:10,741 --> 00:24:12,733
Ja! Fertig.
106
00:24:13,160 --> 00:24:16,324
Jetzt ist die Kette dran. Okay...
107
00:24:18,499 --> 00:24:19,706
Okay.
108
00:24:23,754 --> 00:24:24,665
Mist.
109
00:24:25,506 --> 00:24:26,542
Okay.
110
00:24:28,509 --> 00:24:29,590
Warte!
111
00:24:32,554 --> 00:24:34,170
Schlag da hin.
112
00:24:36,558 --> 00:24:37,799
Sieh's dir genau an.
113
00:24:39,228 --> 00:24:40,184
Da hin.
114
00:24:43,023 --> 00:24:46,642
Bist du sicher?
Ist schon ziemlich nah dran, Mann.
115
00:24:46,819 --> 00:24:48,185
Ist schon okay.
116
00:24:48,988 --> 00:24:50,354
Ziel da hin.
117
00:24:54,410 --> 00:24:55,446
Okay.
118
00:25:11,468 --> 00:25:12,709
Das ist okay.
119
00:25:14,513 --> 00:25:15,754
Genau da hin.
120
00:25:25,024 --> 00:25:26,140
Ja!
121
00:25:28,485 --> 00:25:29,817
Ja...
122
00:25:34,199 --> 00:25:35,690
Jetzt bin ich dran.
123
00:25:39,705 --> 00:25:40,946
Keine Sorge.
124
00:25:53,385 --> 00:25:54,967
Moment, warte, warte...
125
00:25:56,096 --> 00:25:57,632
Bist du dir wirklich sicher?
126
00:26:00,142 --> 00:26:01,508
Verdammt, mach es.
127
00:26:04,438 --> 00:26:05,474
Dann los.
128
00:26:12,696 --> 00:26:14,107
Jetzt bist du frei.
129
00:26:14,573 --> 00:26:17,281
Ja! Wow! Ja! Wow!
130
00:26:22,664 --> 00:26:25,577
Wir beide, wir sind 'n gutes Team.
131
00:26:26,168 --> 00:26:28,251
Wir können auf der Insel zusammenarbeiten.
132
00:26:47,106 --> 00:26:48,392
Die Kugel, gib sie mir.
133
00:27:00,035 --> 00:27:01,276
Sieh dir das an.
134
00:27:03,622 --> 00:27:05,284
Das ist wieder die Meereskreatur.
135
00:27:07,709 --> 00:27:08,699
Bewegung!
136
00:27:12,089 --> 00:27:13,125
Na los,
137
00:27:13,715 --> 00:27:14,796
bewegt euch!
138
00:27:25,227 --> 00:27:26,934
Lauft schneller!
139
00:27:35,529 --> 00:27:38,021
Macht schon, schneller!
140
00:27:43,036 --> 00:27:44,152
Versteck dich.
141
00:27:57,092 --> 00:27:59,755
Hier, nimm das mit.
142
00:27:59,887 --> 00:28:01,344
Vertrau mir.
143
00:28:12,065 --> 00:28:13,181
Wartet, stopp.
144
00:28:18,363 --> 00:28:19,979
Ich rieche etwas.
145
00:28:25,162 --> 00:28:26,152
Sieh mal nach.
146
00:29:00,864 --> 00:29:01,854
Nicht schießen!
147
00:29:06,370 --> 00:29:09,534
Er ist einer von uns. Bist du okay?
148
00:29:11,250 --> 00:29:13,207
Wie lange bist du schon hier?
149
00:29:16,505 --> 00:29:17,712
Seit heute Morgen.
150
00:29:20,926 --> 00:29:22,087
Zigaretten!
151
00:29:46,952 --> 00:29:49,569
- Seid ihr von dem Schiff?
- Ja.
152
00:29:50,205 --> 00:29:53,744
Wir haben überlebt,
weil wir Schwimmwesten anhatten.
153
00:29:55,043 --> 00:29:57,831
Alle anderen sind ertrunken.
154
00:29:58,338 --> 00:29:59,499
Arme Schweine.
155
00:30:47,846 --> 00:30:50,805
Hey! Her damit.
156
00:31:00,859 --> 00:31:02,395
Etwas Wasser?
157
00:31:22,756 --> 00:31:24,042
Ist sonst keiner mehr da?
158
00:31:29,721 --> 00:31:30,882
Nur du?
159
00:31:38,647 --> 00:31:39,683
Ja.
160
00:32:00,377 --> 00:32:03,495
Bevor wir angegriffen wurden,
161
00:32:04,339 --> 00:32:05,750
ging das Gerücht um,
162
00:32:07,008 --> 00:32:11,628
dass ein Verräter und ein Flüchtling
aneinandergekettet worden sind.
163
00:32:12,764 --> 00:32:15,552
So was spricht sich auf
einem Schiff schnell herum.
164
00:32:15,976 --> 00:32:17,842
Alle haben gewettet,
165
00:32:19,104 --> 00:32:20,720
wer wen zuerst
166
00:32:22,732 --> 00:32:24,223
umbringen wird.
167
00:32:26,528 --> 00:32:28,770
Hey. Wo ist er?
168
00:32:34,035 --> 00:32:35,196
Er ist tot.
169
00:32:38,039 --> 00:32:39,575
Ertrunken.
170
00:32:41,626 --> 00:32:46,087
Ah ja. Und du bist dann mit der
Leiche zu der Insel geschwommen?
171
00:32:47,048 --> 00:32:51,213
Du...bist nicht nur ein Verräter,
172
00:32:51,845 --> 00:32:53,336
sondern auch ein Lügner.
173
00:32:56,892 --> 00:32:58,133
Wo ist er?
174
00:33:14,117 --> 00:33:15,153
Orang Ikan.
175
00:33:17,329 --> 00:33:19,070
Orang Ikan.
176
00:33:20,665 --> 00:33:22,327
Orang Ikan!
177
00:33:24,085 --> 00:33:25,747
Orang Ikan!
178
00:33:28,340 --> 00:33:30,047
Orang Ikan.
179
00:33:32,802 --> 00:33:34,634
Orang Ikan!
180
00:33:39,559 --> 00:33:40,470
Hey.
181
00:33:41,978 --> 00:33:42,889
Geh.
182
00:37:39,841 --> 00:37:41,252
Großer Gott...
183
00:37:41,926 --> 00:37:44,088
Bronson, weg hier.
184
00:38:08,953 --> 00:38:09,943
Saito.
185
00:38:10,914 --> 00:38:11,904
Warte!
186
00:38:12,373 --> 00:38:13,409
Saito.
187
00:38:14,125 --> 00:38:15,206
Warte doch!
188
00:38:16,169 --> 00:38:17,250
Saito!
189
00:38:21,716 --> 00:38:23,082
Saito, warte.
190
00:38:27,138 --> 00:38:28,299
Saito.
191
00:38:30,141 --> 00:38:33,054
Warte! Saito. Saito...
192
00:38:44,531 --> 00:38:46,568
Was bist du, verdammt?
193
00:39:02,131 --> 00:39:03,087
Weg hier!
194
00:43:32,944 --> 00:43:34,060
Bronson.
195
00:43:57,468 --> 00:43:59,334
Oh, verdammt.
196
00:55:27,574 --> 00:55:29,816
- Saito.
- Bronson.
197
00:55:30,285 --> 00:55:33,824
Hey, du zitterst ja.
Hier, davon wird dir warm.
198
00:55:33,956 --> 00:55:35,948
Nein. Los, gehen wir.
199
00:55:40,546 --> 00:55:41,787
- Das da.
- Zigarette?
200
00:56:04,820 --> 00:56:06,027
Was ist da drin?
201
00:56:16,164 --> 00:56:17,280
Hier lang.
202
00:57:09,426 --> 00:57:11,463
Es ist eine Meerjungfrau.
203
00:57:13,889 --> 00:57:16,506
Eine Mutter.
204
00:57:20,520 --> 00:57:22,386
Bronson, es ist gefährlich hier. Komm!
205
00:57:22,522 --> 00:57:24,354
Wir müssen diese Kreatur töten.
206
00:57:25,317 --> 00:57:26,398
Warte.
207
00:57:29,029 --> 00:57:32,397
Wenn wir ihr Kind töten,
wird sie nur noch rachsüchtiger.
208
00:57:32,532 --> 00:57:34,740
Nein, hör zu. Hier heißt es wir oder die!
209
00:57:38,080 --> 00:57:41,118
Hier heißt es wir oder die.
210
00:57:51,510 --> 00:57:54,548
Ich habe eine Idee. Los, komm mit.
211
00:57:55,973 --> 00:57:57,089
Komm schon.
212
00:58:29,798 --> 00:58:33,041
Da vorne. Komm, los. Die Bombe, guck.
213
00:58:34,553 --> 00:58:36,715
Bombe. Da drin.
214
00:58:37,222 --> 00:58:38,212
Komm her.
215
00:58:39,850 --> 00:58:41,307
Los, hier.
216
00:58:51,528 --> 00:58:54,316
Komm, los. Genau so, genau so.
217
00:58:59,202 --> 00:59:00,238
Komm.
218
00:59:04,041 --> 00:59:05,782
Okay, hier hin.
219
00:59:06,793 --> 00:59:08,284
Das war's, hierhin.
220
00:59:11,548 --> 00:59:14,256
Okay. Die hat 'nen Verzögerungszünder.
221
00:59:15,052 --> 00:59:17,840
Mist, er ist verbogen.
Wir brauchen Werkzeug.
222
00:59:18,430 --> 00:59:20,513
Oh, genau. Hier.
223
00:59:27,481 --> 00:59:28,597
Bronson.
224
00:59:29,649 --> 00:59:31,311
- Das geht so nicht!
- Bronson.
225
00:59:31,443 --> 00:59:32,559
Ich weiß es.
226
00:59:33,820 --> 00:59:36,437
Komm schon, komm,... Komm!
227
00:59:50,712 --> 00:59:54,205
Warte, die Notaxt. Ja, im Cockpit,
die können wir nehmen!
228
00:59:54,341 --> 00:59:57,505
Ja, ein satter Hieb damit und
dann vier, drei, zwei, eins!
229
00:59:58,095 --> 00:59:59,711
- Ja...
- Bronson.
230
00:59:59,846 --> 01:00:03,635
Aber einer von uns muss hier sein,
bei der Bombe bleiben.
231
01:00:03,767 --> 01:00:05,303
Du oder ich, hier.
232
01:00:07,813 --> 01:00:10,351
Einer von uns. Hier.
233
01:00:27,707 --> 01:00:29,039
Mein Leben
234
01:00:31,169 --> 01:00:32,876
hat mich genau hierher geführt.
235
01:00:39,511 --> 01:00:43,425
Wir brauchen die Axt. Wir gehen zusammen,
du gibst mir Deckung. Los!
236
01:00:51,148 --> 01:00:52,355
Gehen wir's an.
237
01:00:55,193 --> 01:00:56,559
Hier, nimm den.
238
01:01:24,681 --> 01:01:25,592
Fuck!
239
01:02:19,110 --> 01:02:20,567
Na komm, du Biest!
240
01:02:35,794 --> 01:02:37,285
Okay, gib mir Deckung!
241
01:02:51,559 --> 01:02:54,017
- Bereit, Bronson?
- Ja, es funktioniert...
242
01:03:06,574 --> 01:03:07,815
Es funktioniert.
243
01:03:15,083 --> 01:03:16,324
- Ich hab's.
- Bronson!
244
01:03:18,420 --> 01:03:19,581
Bronson!
245
01:03:25,677 --> 01:03:27,043
Saito!
246
01:05:15,412 --> 01:05:16,493
Bronson!
247
01:05:17,872 --> 01:05:19,704
Bronson, geht's noch?
248
01:05:25,255 --> 01:05:26,917
Mich hat's erwischt.
249
01:05:39,602 --> 01:05:40,809
Nimm die hier!
250
01:05:49,404 --> 01:05:50,736
Und das auch.
251
01:05:56,661 --> 01:05:57,742
Geh.
252
01:06:24,314 --> 01:06:26,306
- Hau ab, Saito.
- Bronson.
253
01:06:27,484 --> 01:06:30,147
Hau ab, Saito! Geh...
254
01:06:30,445 --> 01:06:32,277
Los, Saito, renn weg!
255
01:06:54,802 --> 01:06:56,384
Komm näher, du Biest.
256
01:07:01,643 --> 01:07:05,728
Vier. Drei. Zwei.
257
01:07:18,952 --> 01:07:20,033
Verdammt!
258
01:07:23,706 --> 01:07:24,742
Ist schon okay.
259
01:07:25,500 --> 01:07:26,411
Konzentrier dich.
260
01:07:28,253 --> 01:07:29,835
Ziel da hin...
261
01:07:40,723 --> 01:07:42,555
Wir sehen uns in der Hölle, du Biest.
262
01:11:12,977 --> 01:11:14,218
Komm schon!
263
01:15:40,870 --> 01:15:43,157
Wer war Bronson?
264
01:15:45,458 --> 01:15:48,576
- War er ein Gefangener?
- Alle Mann an Deck...
265
01:15:48,711 --> 01:15:50,577
Hat er Ihnen geholfen?
266
01:16:04,518 --> 01:16:06,510
Waren Sie ein Gefangener?
267
01:16:09,231 --> 01:16:11,188
Waren Sie auf diesem Schiff?
268
01:16:13,652 --> 01:16:15,814
Auf dem Schiff mit den Gefangenen.
269
01:16:28,375 --> 01:16:30,617
Fragen Sie ihn, warum er inhaftiert war.
270
01:16:32,505 --> 01:16:34,371
Was haben Sie getan?
271
01:16:47,311 --> 01:16:49,177
Ich habe meinen Vorgesetzten getötet.
272
01:16:52,817 --> 01:16:55,776
Ich konnte meine Kameraden
nicht sinnlos sterben lassen.
273
01:16:56,946 --> 01:17:02,192
Also tötete ich den Mann,
der den Befehl gegeben hat.
274
01:17:09,125 --> 01:17:12,709
Er hat seinen Vorgesetzten getötet.
275
01:17:24,765 --> 01:17:26,597
Fragen Sie ihn nach diesem Bronson.
276
01:17:29,645 --> 01:17:32,183
- Blonson.
- Ja.
277
01:18:01,886 --> 01:18:03,343
Zigaretten.
278
01:18:06,307 --> 01:18:07,548
Rauchst du?
279
01:18:53,812 --> 01:18:55,223
Vertrau mir.
280
01:18:57,566 --> 01:19:00,229
Wir beide, wir sind 'n gutes Team.
Na komm, du Biest!
281
01:19:00,361 --> 01:19:02,273
Wir können hier zusammenarbeiten.
282
01:19:05,032 --> 01:19:07,115
So verschieden sind wir gar nicht.
283
01:19:08,452 --> 01:19:09,568
Bronson!
284
01:19:11,372 --> 01:19:12,613
Er war
285
01:19:17,586 --> 01:19:19,418
mein Freund.
286
01:19:21,840 --> 01:19:23,376
Sie waren Freunde.
287
01:19:27,304 --> 01:19:29,546
Ist sonst noch jemand auf der Insel?
288
01:19:50,411 --> 01:19:52,448
Nein, da ist niemand mehr.
289
01:20:11,807 --> 01:20:15,642
Männer, jetzt geht es nach Hause.Volle Kraft voraus!
18244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.