Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,565 --> 00:00:12,587
Több mint 2000 ember tűnik el
naponta az Egyesült Államokban.
2
00:00:12,588 --> 00:00:15,610
Nem mindenki tér vissza közülük épségben.
3
00:04:37,395 --> 00:04:41,756
Valahol Minneapolis közelében.
1994.03.05.
4
00:04:54,391 --> 00:04:58,952
Megint felszedtem egy kis plussz kilót.
5
00:04:59,000 --> 00:05:02,808
Ugyan már, te mindig csúcsformában vagy.
6
00:05:02,913 --> 00:05:08,995
Ez nem igaz. Mellesleg tényleg
lefeküdtél Joshal a buliban?
7
00:05:09,391 --> 00:05:11,947
Mindenki erről beszél ...
-Istenem, ki mondta ezt?
8
00:05:12,608 --> 00:05:15,095
Ha Margaret, esküszöm, megölöm.
9
00:05:16,608 --> 00:05:21,604
Úgy halottam, hogy beleestél.
10
00:05:22,130 --> 00:05:25,269
Nem, ez nem így van.
11
00:05:26,391 --> 00:05:29,173
Azt hiszem, hogy még együtt van Jessicaval,
12
00:05:29,217 --> 00:05:31,878
a kutatási részlegről.
-Szóval bevallod.
13
00:05:33,956 --> 00:05:38,947
Lefeküdtél vele?
-Rendben.
14
00:05:39,695 --> 00:05:45,034
Kifogy az üzemanyag.
-Ne tereld el a témát.
15
00:05:45,086 --> 00:05:49,865
Akkor most mi volt ez?
Nem tudom.
16
00:05:49,913 --> 00:05:54,599
A fickó úgy néz ki, mint Brad Pitt.
Jó volt vele?
17
00:05:54,608 --> 00:05:57,630
Mit akarsz hallani?
Fantasztikus volt.
18
00:05:57,782 --> 00:06:01,078
Nem akarok beszélni róla.
Különben is te vagy a ribanc.
19
00:06:01,086 --> 00:06:05,797
Nem vagyok ribanc.
Én is voltam kapcsolatban.
20
00:06:05,798 --> 00:06:10,508
Ó, az csak telefonkapcsolat volt
és csak 2 hónapig. Az nem számít.
21
00:06:10,739 --> 00:06:13,082
Igazad van.
22
00:06:18,043 --> 00:06:21,032
Gondolod, hogy Josh
eljön a versenyre?
23
00:06:21,033 --> 00:06:24,021
Nem. Kétlem, hogy megtesz
200 km-t csak azért, hogy lásson.
24
00:06:24,043 --> 00:06:29,021
Nekem azt mondta, hogy ott lesz.
-Tényleg?
25
00:06:29,521 --> 00:06:33,312
Neeem.
-Te hazug kis ringyó!
26
00:06:33,347 --> 00:06:36,230
Ó Istenem.
-Ott egy benzinkút.
27
00:07:18,869 --> 00:07:21,858
Egy kicsit ideges vagyok,
mióta elindultunk.
28
00:07:21,859 --> 00:07:24,847
Szeretném gyakorolni egy kicsit,
mielőtt tovább megyünk.
29
00:07:25,869 --> 00:07:30,965
Még rengeteg időnk van a
versenyig. -Igen tudom.
30
00:07:33,086 --> 00:07:36,947
De tudod milyen vagyok.
31
00:07:41,086 --> 00:07:42,947
Tudom.
32
00:07:43,043 --> 00:07:48,208
Szóval, nem akarod?
-De igen.
33
00:07:50,130 --> 00:07:52,991
Hé, majd én fizetek.
-Biztos vagy benne?
34
00:07:54,173 --> 00:07:56,817
Hogy ne lennék.
35
00:08:27,173 --> 00:08:30,539
Hé, indítsd el.
-Hiába, nem fog elindulni.
36
00:08:48,869 --> 00:08:51,108
Bassza meg.
37
00:08:58,217 --> 00:09:03,743
Chad. Chad. Mögötted.
38
00:09:11,173 --> 00:09:14,121
Jó kis dögök.
-Ja.
39
00:09:15,130 --> 00:09:17,691
Ez az autó meghalt.
40
00:09:20,347 --> 00:09:23,969
Adj neki még egy esélyt.
41
00:09:32,347 --> 00:09:35,982
Picsába!
42
00:09:36,043 --> 00:09:38,226
Rohadék!
43
00:09:47,565 --> 00:09:52,017
Látod ezt?
-Mit? Az autót vagy a pasikat?
44
00:09:55,521 --> 00:10:00,652
Ne visszük el őket?
Nem tudom. Nem ismerjük őket.
45
00:10:02,130 --> 00:10:05,673
Mit tegyünk most? Nem tudom.
46
00:10:05,674 --> 00:10:09,217
Miért nem kérded meg a
lányokat, hogy elvisznek-e minket?
47
00:10:09,608 --> 00:10:11,252
A csajok?
-Igen.
48
00:10:11,304 --> 00:10:15,969
Oké. Majd én megkérem őket, beszarikám.
-Beszari?
49
00:10:20,521 --> 00:10:23,695
Hello lányok, ... Oliver vagyok ...
-Szia, én Jenna.
50
00:10:23,739 --> 00:10:28,260
Épp gyakorlunk a mazsorett versenyre.
-Igen? Épp ezt akartam kérdezni.
51
00:10:28,869 --> 00:10:30,534
Szia én Tara. -Szia Tara.
Hogy vagy?
52
00:10:30,565 --> 00:10:35,239
Köszönöm. Hogy vagy?
Jól köszönöm. -Mi történt az autóval?
53
00:10:35,730 --> 00:10:38,645
Pont ez miatt jöttem ...
-Elvinnétek minket?
54
00:10:38,646 --> 00:10:41,560
Jöhetünk?
-Igen.
55
00:10:42,086 --> 00:10:45,365
Összeszedünk pár holmit.
-Oké.
56
00:11:45,386 --> 00:11:49,365
Elvisznek.
-Kiváló.
57
00:12:12,043 --> 00:12:16,591
Melyikük tetszik?
Oliver nagyon édes.
58
00:12:16,621 --> 00:12:21,169
Mit gondolsz?
-Ugyan már, tudom, hogy mindkettő kell.
59
00:12:22,956 --> 00:12:25,417
Gyertek.
60
00:12:27,608 --> 00:12:29,413
Hé, Oliver?
-Igen?
61
00:12:29,478 --> 00:12:32,882
Fogadok veled öt dollárba, hogy
elcsábítom a sofőrt.
62
00:12:33,217 --> 00:12:35,530
Ja. Tartom a tétet.
63
00:13:26,434 --> 00:13:29,104
Bob.
64
00:13:36,521 --> 00:13:38,469
Bob.
65
00:14:39,922 --> 00:14:42,596
Köszönjük a segítséget lányok.
-Szóra sem érdemes.
66
00:14:43,462 --> 00:14:45,419
Honnan jöttök?
67
00:14:46,102 --> 00:14:49,872
Minneapolis.
Ti pedig pompomlány versenyre mentek, nem?
68
00:14:50,260 --> 00:14:56,221
Igen, és biztosan meg is nyerjük. Nem?
-Igen, határozottan.
69
00:14:56,956 --> 00:15:02,078
Ne zavarjon, ha mind a kettőt én viszem ágyba.
-Képzelődj csak, mindkettővel az ágyban.
70
00:15:02,739 --> 00:15:08,865
Miről sutyorogtok ott hátul?
-Oliverrel még nincs meg a hétvégi programunk.
71
00:15:08,913 --> 00:15:13,373
Nem hiszem, hogy a verseny miatt
ne lehetne egy italt meginni.
72
00:15:13,434 --> 00:15:18,430
Lehet. Ez jól hangzik.
Mit szólsz hozzá Tara?
73
00:15:18,478 --> 00:15:21,321
Igen, lehet.
74
00:15:22,086 --> 00:15:24,886
A versenyen kívül szórakozni járni is szoktatok?
75
00:15:24,887 --> 00:15:27,686
Persze, ha van rá alkalom.
76
00:15:27,739 --> 00:15:32,982
Mert mi minden hétvégén
kirúgunk a hámból Minneapolisban.
77
00:15:33,000 --> 00:15:37,482
Bocs srácok de mit baszakodik
ez itt mögöttünk?
78
00:16:19,649 --> 00:16:23,053
Ez egy mosómedve, vagy valami hasonló.
-Ezek az idióták meg akartak ölni minket.
79
00:16:24,692 --> 00:16:28,227
Miért akarnának megölni?
-Honnan tudnám?
80
00:16:29,479 --> 00:16:33,853
Chad, tudsz valamit kezdeni az autóval?
81
00:16:33,939 --> 00:16:38,453
Szerszámok nélkül semmit.
Sajnálom.
82
00:16:44,257 --> 00:16:47,749
Azt hiszem vissza kellene mennünk a benzinkúthoz.
83
00:16:48,692 --> 00:16:52,410
Láttál házat a közelben?
Nem, csak erdőt.
84
00:16:55,127 --> 00:16:58,075
Jobb ha megyünk.
85
00:16:59,605 --> 00:17:01,866
Jössz?
Nem leszünk ott a versenyen.
86
00:17:03,605 --> 00:17:08,075
Nem aggódj emiatt, talán
még nincs veszve minden.
87
00:17:08,431 --> 00:17:12,249
Minden rendben lesz.
88
00:18:07,431 --> 00:18:09,561
Kb. milyen messze vagyunk?
89
00:18:09,562 --> 00:18:11,692
Mintegy 80 kilométerre.
90
00:18:13,736 --> 00:18:18,362
A francba, már nem érünk oda időben.
-Az igazgató meg fog ölni minket.
91
00:18:20,344 --> 00:18:24,992
Nem, az apám fog megölni.
92
00:18:26,866 --> 00:18:28,736
Hé, Chad?
-Igen?
93
00:18:28,866 --> 00:18:32,714
Mit tegyünk, ha visszatérnek?
-Szétrúgjuk a seggét.
94
00:18:35,692 --> 00:18:39,053
Srácok, van nálatok víz?
95
00:18:48,214 --> 00:18:50,557
Nincs.
-Nincs.
96
00:18:51,953 --> 00:18:55,301
Ha ők ülnek mögöttünk még
mindig a kibaszott úton lennénk.
97
00:19:05,431 --> 00:19:10,523
Várjunk csak, azt hiszem egy autó jön.
98
00:19:14,518 --> 00:19:17,244
Oké, mit mondjunk, hogy elvigyen?
99
00:19:17,301 --> 00:19:19,862
Nem, nem. A lányok beszéljenek,
akkor talán elvisz minket.
100
00:19:19,953 --> 00:19:23,514
Rendben, megoldjuk. Maradjatok itt.
101
00:19:38,692 --> 00:19:42,127
Jó napot uram, lerobbant az autónk,
néhány kilométerre innen.
102
00:19:42,171 --> 00:19:47,940
Ha Minneapolis felé megy, elvihetne.
103
00:19:49,084 --> 00:19:51,988
Srácok! Elvisznek.
104
00:20:16,301 --> 00:20:20,410
Megmentettél minket. Köszönöm.
105
00:20:31,866 --> 00:20:36,305
Nem tudja milyen messze van még Minneapolis?
106
00:20:37,649 --> 00:20:40,397
30 perc.
107
00:20:42,736 --> 00:20:45,340
Ön itt él, vagy ...
108
00:20:45,910 --> 00:20:48,384
Idióta.
109
00:21:12,997 --> 00:21:16,966
Hé, nem jó felé megyünk.
-Ez lenne a jó út?
110
00:21:16,997 --> 00:21:19,531
Rossz felé megyünk.
-Mit tegyünk?
111
00:21:19,605 --> 00:21:22,553
Hé! Rossz felé megyünk.
112
00:21:24,736 --> 00:21:30,671
Hé seggfej! Fordulj vissza.
Mi a probléma?
113
00:21:35,823 --> 00:21:38,914
Ki tudod nyitni?
114
00:21:44,171 --> 00:21:47,171
Elég volt ebből. Csináljuk valamit.
115
00:21:56,562 --> 00:22:00,105
Remélem nem esett baja.
-Hé! Azonnal állítsa meg az autót.
116
00:22:03,736 --> 00:22:06,192
Nem értem amit mond.
117
00:22:42,823 --> 00:22:45,327
Ez a fickó volt az.
Mit tegyünk?
118
00:22:45,344 --> 00:22:49,397
Nem tudom. A francba, remélem, hogy
Chad jól van.
119
00:23:23,127 --> 00:23:24,988
Mit akarnak?
120
00:23:45,084 --> 00:23:46,366
Jól vagy?
121
00:23:56,388 --> 00:23:58,140
Mit gondolsz, mit akarnak?
122
00:23:58,388 --> 00:24:00,427
Nem tudom. Ígérd meg,
bármi történik
123
00:24:00,428 --> 00:24:02,466
együtt maradunk.
124
00:24:02,475 --> 00:24:05,179
Ígérem.
125
00:29:27,953 --> 00:29:30,279
Bassza meg.
126
00:29:36,344 --> 00:29:37,779
Bassza meg.
127
00:29:55,344 --> 00:29:56,562
Bassza meg.
128
00:30:12,910 --> 00:30:15,131
Gyerünk már!
129
00:30:26,171 --> 00:30:28,727
Oliver!
130
00:30:28,866 --> 00:30:32,184
Ne aggódj miattam.
131
00:31:40,214 --> 00:31:43,305
Próbáljunk meg kiszabadulni. Jól vagy?
Jól.
132
00:31:45,084 --> 00:31:48,271
Te?
-A helyzethez képest ...
133
00:31:48,301 --> 00:31:50,797
Látsz valami éleset?
-Nem.
134
00:31:52,084 --> 00:31:53,138
Mit tegyünk?
135
00:31:53,173 --> 00:31:54,192
Mit tegyünk?
136
00:32:05,084 --> 00:32:07,266
Jenna. Jenna.
137
00:32:07,866 --> 00:32:13,414
Megpróbálok keresni valamit.
Te közben figyelj, nem jönnek-e.
138
00:32:40,171 --> 00:32:42,171
Francba.
139
00:33:10,823 --> 00:33:14,153
Mit akarsz tőlem?
140
00:33:53,953 --> 00:33:55,697
Picsába.
141
00:34:09,301 --> 00:34:11,923
Francba.
142
00:34:34,663 --> 00:34:36,919
Mi ez?
143
00:34:37,880 --> 00:34:39,806
Ó, Istenem.
144
00:34:41,793 --> 00:34:43,915
Ki kell jutnunk innen!
145
00:34:43,967 --> 00:34:47,737
Húzzuk ki ... 1,2,3-ra.
146
00:34:51,054 --> 00:34:55,880
Mi ez?
Istenem, ki van itt?
147
00:35:02,576 --> 00:35:04,593
Susana.
148
00:35:07,967 --> 00:35:13,619
Mi lesz velünk?
Nem tudom.
149
00:35:13,924 --> 00:35:20,272
Menjetek innen, amíg még lehet.
-Igen, de hogyan?
150
00:35:22,011 --> 00:35:27,058
Kint van egy csónak. Vigyétek.
151
00:35:30,315 --> 00:35:32,145
A maga csónakja?
152
00:35:33,532 --> 00:35:37,598
Ezek a fattyúk megölték a feleségem.
153
00:35:41,967 --> 00:35:42,911
Hányan vannak?
154
00:35:43,663 --> 00:35:46,532
Anyabaszók.
155
00:35:47,706 --> 00:35:50,141
Jenna, csendesebben legyél ...
-Nem!
156
00:35:50,185 --> 00:35:56,250
Légy csendben, oké?
Húzd.
157
00:35:57,098 --> 00:35:59,237
Csak nyugodtan.
158
00:37:28,576 --> 00:37:32,580
Ha végzetél az autóval, gyere vissza.
Kész az ebéd.
159
00:37:33,619 --> 00:37:38,128
Jó az illata.
Siess te idióta.
160
00:48:38,248 --> 00:48:41,087
Apropó, a barátod meghalt.
161
00:49:00,204 --> 00:49:03,548
Jól vagy?
Én igen.
162
00:49:07,335 --> 00:49:10,939
Oké. Ki kell jutnunk valahogy. Gyerünk.
163
00:49:35,856 --> 00:49:39,882
Oké. Az egyik tévét néz.
A másikat nem látom.
164
00:49:39,900 --> 00:49:42,961
A kanapé mögött észrevétlenül kimegyünk.
165
00:49:42,987 --> 00:49:45,291
Oké.
-Gyorsan kell cselekedni.
166
00:49:45,335 --> 00:49:47,074
Oké.
-Pisztoly van nála.
167
00:49:48,117 --> 00:49:51,308
Készen állsz?
-Kész vagyok.
168
00:49:54,204 --> 00:49:56,926
Maradj szorosan mögöttem.
169
00:52:14,184 --> 00:52:15,945
Jól vagytok?
-Mennünk kell.
170
00:52:16,793 --> 00:52:19,297
Veled mi történt?
-Elintéztem egy másikat is.
171
00:52:19,662 --> 00:52:22,523
Oliver meghalt.
-Tudom. Hová menjünk?
172
00:52:22,532 --> 00:52:25,523
Kell lennie itt valahol egy csónaknak.
173
00:52:31,767 --> 00:52:33,245
Ott van.
Menjünk.
174
00:53:02,072 --> 00:53:05,528
Kifelé a kibaszott csónakból!
175
00:53:12,266 --> 00:53:14,410
Álljon már le.
176
00:53:17,644 --> 00:53:20,474
Hol van Jenna?
177
00:53:20,514 --> 00:53:25,718
Hol van Jenna?
Mit csináltált Jenna-val?
178
00:53:45,731 --> 00:53:48,522
Jenna jól vagy?
179
00:53:49,687 --> 00:53:57,883
Nem tudom hová visz a csónakkal.
Nem tudom, hogy fogok visszajutni.
180
00:53:57,992 --> 00:54:01,266
Vigyél ki innen. Oké?
181
00:54:02,253 --> 00:54:08,187
Tedd amit mondd,
ne ellenkezz.
182
00:54:08,253 --> 00:54:13,235
Kérem, mindent megteszek
amit akar, csak ne bántsa.
183
00:54:15,601 --> 00:54:18,827
Mondja el, mit akar tenni?
Mit fog csinálni?
184
00:54:18,948 --> 00:54:22,574
Bassza meg!
-Szeretlek.
185
00:54:22,644 --> 00:54:29,261
Ne bántsa.
Ne.
186
00:54:29,296 --> 00:54:34,718
Jenna kijössz onnan.
Légy erős.
187
00:54:34,861 --> 00:54:40,309
Bassza meg! Mi a faszt akar?
188
00:54:40,470 --> 00:54:44,466
Mi a faszt akarnak tőlünk?
189
00:54:45,557 --> 00:54:51,274
Nem! Nem! Jenna! Jenna!
190
00:54:51,514 --> 00:54:54,448
Nem.
Nem.
191
00:54:54,514 --> 00:54:59,640
Te kibaszott fasz.
Mi a fasz van?
192
00:54:59,644 --> 00:55:03,818
Miért csinálja ezt, kibaszott szemét ...
193
00:55:43,774 --> 00:55:49,609
Nem! Segítség! Segítség!
194
00:55:53,166 --> 00:55:58,418
Nem!
195
00:55:58,514 --> 00:56:00,587
Nem!
196
00:56:00,597 --> 00:56:02,644
Kérem!
Nem!
197
00:57:37,122 --> 00:57:42,053
Hé Tara, jól vagy?
Ébredj fel.
198
00:59:01,921 --> 00:59:06,452
Sajnálom.
-Miért teszik ezt?
199
00:59:07,878 --> 00:59:10,039
Nem tudom.
200
00:59:13,939 --> 00:59:17,291
Hadd segítsek.
201
00:59:45,570 --> 00:59:52,209
Remek. A csónak eltűnt.
-Mit csináljunk?
202
01:00:03,563 --> 01:00:09,024
Ha befutunk ezekbe a szemetekbe,
legalább legyen valamennyi esélyünk.
203
01:00:09,389 --> 01:00:12,307
Oké?
Mennünk kell.
204
01:00:13,607 --> 01:00:17,002
Várj. Mindjárt jövök.
205
01:01:52,911 --> 01:01:58,046
Istenem, hogy fáj az arcom.
-Nekem is.
206
01:01:59,172 --> 01:02:03,076
Hogy töténhetett meg ez a szar?
207
01:02:04,998 --> 01:02:13,820
Tudod, megmenthettem volna Olivert
az erdőben, de gyáva voltam.
208
01:02:16,128 --> 01:02:18,789
Ő volt a legjobb
barátom, és én csak
209
01:02:18,790 --> 01:02:21,450
reszketve lapultam ott.
210
01:02:21,476 --> 01:02:27,207
Nem hibáztatlak.
Nem volt esélyed megmenteni.
211
01:02:28,694 --> 01:02:35,828
Nem tudom. Kettőt megöltem,
és semmi sem lesz már a régi.
212
01:02:35,911 --> 01:02:41,267
Ne így nézd.
Te nem vagy olyan mint ők.
213
01:02:41,302 --> 01:02:44,063
A rendőrségen elmondjuk
214
01:02:44,064 --> 01:02:46,824
mi történt.
Előfordulhat hogy, Jenna ...
215
01:02:46,867 --> 01:02:55,472
Jenna halott.
-Ne mondd ezt. Nem akarom elhinni.
216
01:03:14,694 --> 01:03:18,513
Nézd. El kell dönteni, hogy
hol megyünk.
217
01:03:18,514 --> 01:03:22,333
Maradunk az úton és
talán jön valaki,
218
01:03:22,346 --> 01:03:29,246
vagy mehetünk az erdőbn.
-Az erdőben azt se tudjuk merre menjünk.
219
01:03:29,476 --> 01:03:33,711
Mindkét esetben nagy a kockázat.
220
01:03:33,780 --> 01:03:41,407
Nézd. Nem akartalak megijeszteni.
Minden rendben lesz.
221
01:03:47,737 --> 01:03:55,672
Csak jussunk már ki innen.
Én is ezt szeretném.
222
01:04:11,607 --> 01:04:16,980
Tudom, hogy sok mindenen mentünk
keresztül de most nem adhatjuk fel.
223
01:04:17,215 --> 01:04:20,943
El kell indulnunk, hátha ránktalál valaki.
224
01:04:20,944 --> 01:04:24,672
Sötétedik, és azt hiszem,
hogy az eső is mindjárt elered.
225
01:04:38,867 --> 01:04:43,859
Gyerünk, siessünk.
Menjünk az úton ...
226
01:04:48,172 --> 01:04:49,646
Francba.
227
01:04:49,650 --> 01:04:53,020
Figyelj. Maradj mellettem.
Oké?
228
01:04:54,867 --> 01:04:58,294
Az úton maradunk amíg ideérnek.
229
01:05:35,694 --> 01:05:38,941
Futás! Futás!
230
01:06:48,041 --> 01:06:52,476
Nézd Tara. Itt egy ház.
-Mit csináljunk?
231
01:06:52,520 --> 01:06:56,024
Becsaljuk és megöljük őket.
-Nem, nem.
232
01:06:56,041 --> 01:06:58,576
Ha tovább futunk
lehet, hogy megmenekülünk.
233
01:06:58,577 --> 01:07:01,111
Addig vadásznak ránk, míg elkapnak.
Meg kell ölni őket.
234
01:07:01,128 --> 01:07:03,676
Nem akarom.
Nem tudom megtenni, sajnálom.
235
01:07:03,737 --> 01:07:06,550
Gyerünk, csináljuk.
-Nem akarom.
236
01:07:06,563 --> 01:07:09,894
Tara, mit csinálsz?
-Nem, mennem kell.
237
01:07:09,954 --> 01:07:12,415
Tara!
238
01:07:39,389 --> 01:07:41,576
Hé, idióták!
239
01:07:44,737 --> 01:07:48,602
Gyertek!
Gyertek!
240
01:18:22,281 --> 01:18:25,598
Gyere, te kis geci.
241
01:21:31,600 --> 01:21:34,769
Tara!
242
01:21:41,339 --> 01:21:44,778
Tara.
243
01:21:58,860 --> 01:22:01,800
Köszönöm.
244
01:22:22,729 --> 01:22:24,985
Menjünk.
245
01:23:50,986 --> 01:23:52,986
Fordította: Bull
- HORRORFREAK -
246
01:23:54,729 --> 01:23:58,985
Még nincs vége ...
247
01:25:24,529 --> 01:25:28,007
6 hónappal később ...
248
01:26:36,355 --> 01:26:40,037
Ne menj messze édesem.
249
01:27:15,110 --> 01:27:17,440
Maggie!
17267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.