All language subtitles for Madness. 2010. BDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,565 --> 00:00:12,587 Több mint 2000 ember tűnik el naponta az Egyesült Államokban. 2 00:00:12,588 --> 00:00:15,610 Nem mindenki tér vissza közülük épségben. 3 00:04:37,395 --> 00:04:41,756 Valahol Minneapolis közelében. 1994.03.05. 4 00:04:54,391 --> 00:04:58,952 Megint felszedtem egy kis plussz kilót. 5 00:04:59,000 --> 00:05:02,808 Ugyan már, te mindig csúcsformában vagy. 6 00:05:02,913 --> 00:05:08,995 Ez nem igaz. Mellesleg tényleg lefeküdtél Joshal a buliban? 7 00:05:09,391 --> 00:05:11,947 Mindenki erről beszél ... -Istenem, ki mondta ezt? 8 00:05:12,608 --> 00:05:15,095 Ha Margaret, esküszöm, megölöm. 9 00:05:16,608 --> 00:05:21,604 Úgy halottam, hogy beleestél. 10 00:05:22,130 --> 00:05:25,269 Nem, ez nem így van. 11 00:05:26,391 --> 00:05:29,173 Azt hiszem, hogy még együtt van Jessicaval, 12 00:05:29,217 --> 00:05:31,878 a kutatási részlegről. -Szóval bevallod. 13 00:05:33,956 --> 00:05:38,947 Lefeküdtél vele? -Rendben. 14 00:05:39,695 --> 00:05:45,034 Kifogy az üzemanyag. -Ne tereld el a témát. 15 00:05:45,086 --> 00:05:49,865 Akkor most mi volt ez? Nem tudom. 16 00:05:49,913 --> 00:05:54,599 A fickó úgy néz ki, mint Brad Pitt. Jó volt vele? 17 00:05:54,608 --> 00:05:57,630 Mit akarsz hallani? Fantasztikus volt. 18 00:05:57,782 --> 00:06:01,078 Nem akarok beszélni róla. Különben is te vagy a ribanc. 19 00:06:01,086 --> 00:06:05,797 Nem vagyok ribanc. Én is voltam kapcsolatban. 20 00:06:05,798 --> 00:06:10,508 Ó, az csak telefonkapcsolat volt és csak 2 hónapig. Az nem számít. 21 00:06:10,739 --> 00:06:13,082 Igazad van. 22 00:06:18,043 --> 00:06:21,032 Gondolod, hogy Josh eljön a versenyre? 23 00:06:21,033 --> 00:06:24,021 Nem. Kétlem, hogy megtesz 200 km-t csak azért, hogy lásson. 24 00:06:24,043 --> 00:06:29,021 Nekem azt mondta, hogy ott lesz. -Tényleg? 25 00:06:29,521 --> 00:06:33,312 Neeem. -Te hazug kis ringyó! 26 00:06:33,347 --> 00:06:36,230 Ó Istenem. -Ott egy benzinkút. 27 00:07:18,869 --> 00:07:21,858 Egy kicsit ideges vagyok, mióta elindultunk. 28 00:07:21,859 --> 00:07:24,847 Szeretném gyakorolni egy kicsit, mielőtt tovább megyünk. 29 00:07:25,869 --> 00:07:30,965 Még rengeteg időnk van a versenyig. -Igen tudom. 30 00:07:33,086 --> 00:07:36,947 De tudod milyen vagyok. 31 00:07:41,086 --> 00:07:42,947 Tudom. 32 00:07:43,043 --> 00:07:48,208 Szóval, nem akarod? -De igen. 33 00:07:50,130 --> 00:07:52,991 Hé, majd én fizetek. -Biztos vagy benne? 34 00:07:54,173 --> 00:07:56,817 Hogy ne lennék. 35 00:08:27,173 --> 00:08:30,539 Hé, indítsd el. -Hiába, nem fog elindulni. 36 00:08:48,869 --> 00:08:51,108 Bassza meg. 37 00:08:58,217 --> 00:09:03,743 Chad. Chad. Mögötted. 38 00:09:11,173 --> 00:09:14,121 Jó kis dögök. -Ja. 39 00:09:15,130 --> 00:09:17,691 Ez az autó meghalt. 40 00:09:20,347 --> 00:09:23,969 Adj neki még egy esélyt. 41 00:09:32,347 --> 00:09:35,982 Picsába! 42 00:09:36,043 --> 00:09:38,226 Rohadék! 43 00:09:47,565 --> 00:09:52,017 Látod ezt? -Mit? Az autót vagy a pasikat? 44 00:09:55,521 --> 00:10:00,652 Ne visszük el őket? Nem tudom. Nem ismerjük őket. 45 00:10:02,130 --> 00:10:05,673 Mit tegyünk most? Nem tudom. 46 00:10:05,674 --> 00:10:09,217 Miért nem kérded meg a lányokat, hogy elvisznek-e minket? 47 00:10:09,608 --> 00:10:11,252 A csajok? -Igen. 48 00:10:11,304 --> 00:10:15,969 Oké. Majd én megkérem őket, beszarikám. -Beszari? 49 00:10:20,521 --> 00:10:23,695 Hello lányok, ... Oliver vagyok ... -Szia, én Jenna. 50 00:10:23,739 --> 00:10:28,260 Épp gyakorlunk a mazsorett versenyre. -Igen? Épp ezt akartam kérdezni. 51 00:10:28,869 --> 00:10:30,534 Szia én Tara. -Szia Tara. Hogy vagy? 52 00:10:30,565 --> 00:10:35,239 Köszönöm. Hogy vagy? Jól köszönöm. -Mi történt az autóval? 53 00:10:35,730 --> 00:10:38,645 Pont ez miatt jöttem ... -Elvinnétek minket? 54 00:10:38,646 --> 00:10:41,560 Jöhetünk? -Igen. 55 00:10:42,086 --> 00:10:45,365 Összeszedünk pár holmit. -Oké. 56 00:11:45,386 --> 00:11:49,365 Elvisznek. -Kiváló. 57 00:12:12,043 --> 00:12:16,591 Melyikük tetszik? Oliver nagyon édes. 58 00:12:16,621 --> 00:12:21,169 Mit gondolsz? -Ugyan már, tudom, hogy mindkettő kell. 59 00:12:22,956 --> 00:12:25,417 Gyertek. 60 00:12:27,608 --> 00:12:29,413 Hé, Oliver? -Igen? 61 00:12:29,478 --> 00:12:32,882 Fogadok veled öt dollárba, hogy elcsábítom a sofőrt. 62 00:12:33,217 --> 00:12:35,530 Ja. Tartom a tétet. 63 00:13:26,434 --> 00:13:29,104 Bob. 64 00:13:36,521 --> 00:13:38,469 Bob. 65 00:14:39,922 --> 00:14:42,596 Köszönjük a segítséget lányok. -Szóra sem érdemes. 66 00:14:43,462 --> 00:14:45,419 Honnan jöttök? 67 00:14:46,102 --> 00:14:49,872 Minneapolis. Ti pedig pompomlány versenyre mentek, nem? 68 00:14:50,260 --> 00:14:56,221 Igen, és biztosan meg is nyerjük. Nem? -Igen, határozottan. 69 00:14:56,956 --> 00:15:02,078 Ne zavarjon, ha mind a kettőt én viszem ágyba. -Képzelődj csak, mindkettővel az ágyban. 70 00:15:02,739 --> 00:15:08,865 Miről sutyorogtok ott hátul? -Oliverrel még nincs meg a hétvégi programunk. 71 00:15:08,913 --> 00:15:13,373 Nem hiszem, hogy a verseny miatt ne lehetne egy italt meginni. 72 00:15:13,434 --> 00:15:18,430 Lehet. Ez jól hangzik. Mit szólsz hozzá Tara? 73 00:15:18,478 --> 00:15:21,321 Igen, lehet. 74 00:15:22,086 --> 00:15:24,886 A versenyen kívül szórakozni járni is szoktatok? 75 00:15:24,887 --> 00:15:27,686 Persze, ha van rá alkalom. 76 00:15:27,739 --> 00:15:32,982 Mert mi minden hétvégén kirúgunk a hámból Minneapolisban. 77 00:15:33,000 --> 00:15:37,482 Bocs srácok de mit baszakodik ez itt mögöttünk? 78 00:16:19,649 --> 00:16:23,053 Ez egy mosómedve, vagy valami hasonló. -Ezek az idióták meg akartak ölni minket. 79 00:16:24,692 --> 00:16:28,227 Miért akarnának megölni? -Honnan tudnám? 80 00:16:29,479 --> 00:16:33,853 Chad, tudsz valamit kezdeni az autóval? 81 00:16:33,939 --> 00:16:38,453 Szerszámok nélkül semmit. Sajnálom. 82 00:16:44,257 --> 00:16:47,749 Azt hiszem vissza kellene mennünk a benzinkúthoz. 83 00:16:48,692 --> 00:16:52,410 Láttál házat a közelben? Nem, csak erdőt. 84 00:16:55,127 --> 00:16:58,075 Jobb ha megyünk. 85 00:16:59,605 --> 00:17:01,866 Jössz? Nem leszünk ott a versenyen. 86 00:17:03,605 --> 00:17:08,075 Nem aggódj emiatt, talán még nincs veszve minden. 87 00:17:08,431 --> 00:17:12,249 Minden rendben lesz. 88 00:18:07,431 --> 00:18:09,561 Kb. milyen messze vagyunk? 89 00:18:09,562 --> 00:18:11,692 Mintegy 80 kilométerre. 90 00:18:13,736 --> 00:18:18,362 A francba, már nem érünk oda időben. -Az igazgató meg fog ölni minket. 91 00:18:20,344 --> 00:18:24,992 Nem, az apám fog megölni. 92 00:18:26,866 --> 00:18:28,736 Hé, Chad? -Igen? 93 00:18:28,866 --> 00:18:32,714 Mit tegyünk, ha visszatérnek? -Szétrúgjuk a seggét. 94 00:18:35,692 --> 00:18:39,053 Srácok, van nálatok víz? 95 00:18:48,214 --> 00:18:50,557 Nincs. -Nincs. 96 00:18:51,953 --> 00:18:55,301 Ha ők ülnek mögöttünk még mindig a kibaszott úton lennénk. 97 00:19:05,431 --> 00:19:10,523 Várjunk csak, azt hiszem egy autó jön. 98 00:19:14,518 --> 00:19:17,244 Oké, mit mondjunk, hogy elvigyen? 99 00:19:17,301 --> 00:19:19,862 Nem, nem. A lányok beszéljenek, akkor talán elvisz minket. 100 00:19:19,953 --> 00:19:23,514 Rendben, megoldjuk. Maradjatok itt. 101 00:19:38,692 --> 00:19:42,127 Jó napot uram, lerobbant az autónk, néhány kilométerre innen. 102 00:19:42,171 --> 00:19:47,940 Ha Minneapolis felé megy, elvihetne. 103 00:19:49,084 --> 00:19:51,988 Srácok! Elvisznek. 104 00:20:16,301 --> 00:20:20,410 Megmentettél minket. Köszönöm. 105 00:20:31,866 --> 00:20:36,305 Nem tudja milyen messze van még Minneapolis? 106 00:20:37,649 --> 00:20:40,397 30 perc. 107 00:20:42,736 --> 00:20:45,340 Ön itt él, vagy ... 108 00:20:45,910 --> 00:20:48,384 Idióta. 109 00:21:12,997 --> 00:21:16,966 Hé, nem jó felé megyünk. -Ez lenne a jó út? 110 00:21:16,997 --> 00:21:19,531 Rossz felé megyünk. -Mit tegyünk? 111 00:21:19,605 --> 00:21:22,553 Hé! Rossz felé megyünk. 112 00:21:24,736 --> 00:21:30,671 Hé seggfej! Fordulj vissza. Mi a probléma? 113 00:21:35,823 --> 00:21:38,914 Ki tudod nyitni? 114 00:21:44,171 --> 00:21:47,171 Elég volt ebből. Csináljuk valamit. 115 00:21:56,562 --> 00:22:00,105 Remélem nem esett baja. -Hé! Azonnal állítsa meg az autót. 116 00:22:03,736 --> 00:22:06,192 Nem értem amit mond. 117 00:22:42,823 --> 00:22:45,327 Ez a fickó volt az. Mit tegyünk? 118 00:22:45,344 --> 00:22:49,397 Nem tudom. A francba, remélem, hogy Chad jól van. 119 00:23:23,127 --> 00:23:24,988 Mit akarnak? 120 00:23:45,084 --> 00:23:46,366 Jól vagy? 121 00:23:56,388 --> 00:23:58,140 Mit gondolsz, mit akarnak? 122 00:23:58,388 --> 00:24:00,427 Nem tudom. Ígérd meg, bármi történik 123 00:24:00,428 --> 00:24:02,466 együtt maradunk. 124 00:24:02,475 --> 00:24:05,179 Ígérem. 125 00:29:27,953 --> 00:29:30,279 Bassza meg. 126 00:29:36,344 --> 00:29:37,779 Bassza meg. 127 00:29:55,344 --> 00:29:56,562 Bassza meg. 128 00:30:12,910 --> 00:30:15,131 Gyerünk már! 129 00:30:26,171 --> 00:30:28,727 Oliver! 130 00:30:28,866 --> 00:30:32,184 Ne aggódj miattam. 131 00:31:40,214 --> 00:31:43,305 Próbáljunk meg kiszabadulni. Jól vagy? Jól. 132 00:31:45,084 --> 00:31:48,271 Te? -A helyzethez képest ... 133 00:31:48,301 --> 00:31:50,797 Látsz valami éleset? -Nem. 134 00:31:52,084 --> 00:31:53,138 Mit tegyünk? 135 00:31:53,173 --> 00:31:54,192 Mit tegyünk? 136 00:32:05,084 --> 00:32:07,266 Jenna. Jenna. 137 00:32:07,866 --> 00:32:13,414 Megpróbálok keresni valamit. Te közben figyelj, nem jönnek-e. 138 00:32:40,171 --> 00:32:42,171 Francba. 139 00:33:10,823 --> 00:33:14,153 Mit akarsz tőlem? 140 00:33:53,953 --> 00:33:55,697 Picsába. 141 00:34:09,301 --> 00:34:11,923 Francba. 142 00:34:34,663 --> 00:34:36,919 Mi ez? 143 00:34:37,880 --> 00:34:39,806 Ó, Istenem. 144 00:34:41,793 --> 00:34:43,915 Ki kell jutnunk innen! 145 00:34:43,967 --> 00:34:47,737 Húzzuk ki ... 1,2,3-ra. 146 00:34:51,054 --> 00:34:55,880 Mi ez? Istenem, ki van itt? 147 00:35:02,576 --> 00:35:04,593 Susana. 148 00:35:07,967 --> 00:35:13,619 Mi lesz velünk? Nem tudom. 149 00:35:13,924 --> 00:35:20,272 Menjetek innen, amíg még lehet. -Igen, de hogyan? 150 00:35:22,011 --> 00:35:27,058 Kint van egy csónak. Vigyétek. 151 00:35:30,315 --> 00:35:32,145 A maga csónakja? 152 00:35:33,532 --> 00:35:37,598 Ezek a fattyúk megölték a feleségem. 153 00:35:41,967 --> 00:35:42,911 Hányan vannak? 154 00:35:43,663 --> 00:35:46,532 Anyabaszók. 155 00:35:47,706 --> 00:35:50,141 Jenna, csendesebben legyél ... -Nem! 156 00:35:50,185 --> 00:35:56,250 Légy csendben, oké? Húzd. 157 00:35:57,098 --> 00:35:59,237 Csak nyugodtan. 158 00:37:28,576 --> 00:37:32,580 Ha végzetél az autóval, gyere vissza. Kész az ebéd. 159 00:37:33,619 --> 00:37:38,128 Jó az illata. Siess te idióta. 160 00:48:38,248 --> 00:48:41,087 Apropó, a barátod meghalt. 161 00:49:00,204 --> 00:49:03,548 Jól vagy? Én igen. 162 00:49:07,335 --> 00:49:10,939 Oké. Ki kell jutnunk valahogy. Gyerünk. 163 00:49:35,856 --> 00:49:39,882 Oké. Az egyik tévét néz. A másikat nem látom. 164 00:49:39,900 --> 00:49:42,961 A kanapé mögött észrevétlenül kimegyünk. 165 00:49:42,987 --> 00:49:45,291 Oké. -Gyorsan kell cselekedni. 166 00:49:45,335 --> 00:49:47,074 Oké. -Pisztoly van nála. 167 00:49:48,117 --> 00:49:51,308 Készen állsz? -Kész vagyok. 168 00:49:54,204 --> 00:49:56,926 Maradj szorosan mögöttem. 169 00:52:14,184 --> 00:52:15,945 Jól vagytok? -Mennünk kell. 170 00:52:16,793 --> 00:52:19,297 Veled mi történt? -Elintéztem egy másikat is. 171 00:52:19,662 --> 00:52:22,523 Oliver meghalt. -Tudom. Hová menjünk? 172 00:52:22,532 --> 00:52:25,523 Kell lennie itt valahol egy csónaknak. 173 00:52:31,767 --> 00:52:33,245 Ott van. Menjünk. 174 00:53:02,072 --> 00:53:05,528 Kifelé a kibaszott csónakból! 175 00:53:12,266 --> 00:53:14,410 Álljon már le. 176 00:53:17,644 --> 00:53:20,474 Hol van Jenna? 177 00:53:20,514 --> 00:53:25,718 Hol van Jenna? Mit csináltált Jenna-val? 178 00:53:45,731 --> 00:53:48,522 Jenna jól vagy? 179 00:53:49,687 --> 00:53:57,883 Nem tudom hová visz a csónakkal. Nem tudom, hogy fogok visszajutni. 180 00:53:57,992 --> 00:54:01,266 Vigyél ki innen. Oké? 181 00:54:02,253 --> 00:54:08,187 Tedd amit mondd, ne ellenkezz. 182 00:54:08,253 --> 00:54:13,235 Kérem, mindent megteszek amit akar, csak ne bántsa. 183 00:54:15,601 --> 00:54:18,827 Mondja el, mit akar tenni? Mit fog csinálni? 184 00:54:18,948 --> 00:54:22,574 Bassza meg! -Szeretlek. 185 00:54:22,644 --> 00:54:29,261 Ne bántsa. Ne. 186 00:54:29,296 --> 00:54:34,718 Jenna kijössz onnan. Légy erős. 187 00:54:34,861 --> 00:54:40,309 Bassza meg! Mi a faszt akar? 188 00:54:40,470 --> 00:54:44,466 Mi a faszt akarnak tőlünk? 189 00:54:45,557 --> 00:54:51,274 Nem! Nem! Jenna! Jenna! 190 00:54:51,514 --> 00:54:54,448 Nem. Nem. 191 00:54:54,514 --> 00:54:59,640 Te kibaszott fasz. Mi a fasz van? 192 00:54:59,644 --> 00:55:03,818 Miért csinálja ezt, kibaszott szemét ... 193 00:55:43,774 --> 00:55:49,609 Nem! Segítség! Segítség! 194 00:55:53,166 --> 00:55:58,418 Nem! 195 00:55:58,514 --> 00:56:00,587 Nem! 196 00:56:00,597 --> 00:56:02,644 Kérem! Nem! 197 00:57:37,122 --> 00:57:42,053 Hé Tara, jól vagy? Ébredj fel. 198 00:59:01,921 --> 00:59:06,452 Sajnálom. -Miért teszik ezt? 199 00:59:07,878 --> 00:59:10,039 Nem tudom. 200 00:59:13,939 --> 00:59:17,291 Hadd segítsek. 201 00:59:45,570 --> 00:59:52,209 Remek. A csónak eltűnt. -Mit csináljunk? 202 01:00:03,563 --> 01:00:09,024 Ha befutunk ezekbe a szemetekbe, legalább legyen valamennyi esélyünk. 203 01:00:09,389 --> 01:00:12,307 Oké? Mennünk kell. 204 01:00:13,607 --> 01:00:17,002 Várj. Mindjárt jövök. 205 01:01:52,911 --> 01:01:58,046 Istenem, hogy fáj az arcom. -Nekem is. 206 01:01:59,172 --> 01:02:03,076 Hogy töténhetett meg ez a szar? 207 01:02:04,998 --> 01:02:13,820 Tudod, megmenthettem volna Olivert az erdőben, de gyáva voltam. 208 01:02:16,128 --> 01:02:18,789 Ő volt a legjobb barátom, és én csak 209 01:02:18,790 --> 01:02:21,450 reszketve lapultam ott. 210 01:02:21,476 --> 01:02:27,207 Nem hibáztatlak. Nem volt esélyed megmenteni. 211 01:02:28,694 --> 01:02:35,828 Nem tudom. Kettőt megöltem, és semmi sem lesz már a régi. 212 01:02:35,911 --> 01:02:41,267 Ne így nézd. Te nem vagy olyan mint ők. 213 01:02:41,302 --> 01:02:44,063 A rendőrségen elmondjuk 214 01:02:44,064 --> 01:02:46,824 mi történt. Előfordulhat hogy, Jenna ... 215 01:02:46,867 --> 01:02:55,472 Jenna halott. -Ne mondd ezt. Nem akarom elhinni. 216 01:03:14,694 --> 01:03:18,513 Nézd. El kell dönteni, hogy hol megyünk. 217 01:03:18,514 --> 01:03:22,333 Maradunk az úton és talán jön valaki, 218 01:03:22,346 --> 01:03:29,246 vagy mehetünk az erdőbn. -Az erdőben azt se tudjuk merre menjünk. 219 01:03:29,476 --> 01:03:33,711 Mindkét esetben nagy a kockázat. 220 01:03:33,780 --> 01:03:41,407 Nézd. Nem akartalak megijeszteni. Minden rendben lesz. 221 01:03:47,737 --> 01:03:55,672 Csak jussunk már ki innen. Én is ezt szeretném. 222 01:04:11,607 --> 01:04:16,980 Tudom, hogy sok mindenen mentünk keresztül de most nem adhatjuk fel. 223 01:04:17,215 --> 01:04:20,943 El kell indulnunk, hátha ránktalál valaki. 224 01:04:20,944 --> 01:04:24,672 Sötétedik, és azt hiszem, hogy az eső is mindjárt elered. 225 01:04:38,867 --> 01:04:43,859 Gyerünk, siessünk. Menjünk az úton ... 226 01:04:48,172 --> 01:04:49,646 Francba. 227 01:04:49,650 --> 01:04:53,020 Figyelj. Maradj mellettem. Oké? 228 01:04:54,867 --> 01:04:58,294 Az úton maradunk amíg ideérnek. 229 01:05:35,694 --> 01:05:38,941 Futás! Futás! 230 01:06:48,041 --> 01:06:52,476 Nézd Tara. Itt egy ház. -Mit csináljunk? 231 01:06:52,520 --> 01:06:56,024 Becsaljuk és megöljük őket. -Nem, nem. 232 01:06:56,041 --> 01:06:58,576 Ha tovább futunk lehet, hogy megmenekülünk. 233 01:06:58,577 --> 01:07:01,111 Addig vadásznak ránk, míg elkapnak. Meg kell ölni őket. 234 01:07:01,128 --> 01:07:03,676 Nem akarom. Nem tudom megtenni, sajnálom. 235 01:07:03,737 --> 01:07:06,550 Gyerünk, csináljuk. -Nem akarom. 236 01:07:06,563 --> 01:07:09,894 Tara, mit csinálsz? -Nem, mennem kell. 237 01:07:09,954 --> 01:07:12,415 Tara! 238 01:07:39,389 --> 01:07:41,576 Hé, idióták! 239 01:07:44,737 --> 01:07:48,602 Gyertek! Gyertek! 240 01:18:22,281 --> 01:18:25,598 Gyere, te kis geci. 241 01:21:31,600 --> 01:21:34,769 Tara! 242 01:21:41,339 --> 01:21:44,778 Tara. 243 01:21:58,860 --> 01:22:01,800 Köszönöm. 244 01:22:22,729 --> 01:22:24,985 Menjünk. 245 01:23:50,986 --> 01:23:52,986 Fordította: Bull - HORRORFREAK - 246 01:23:54,729 --> 01:23:58,985 Még nincs vége ... 247 01:25:24,529 --> 01:25:28,007 6 hónappal később ... 248 01:26:36,355 --> 01:26:40,037 Ne menj messze édesem. 249 01:27:15,110 --> 01:27:17,440 Maggie! 17267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.