All language subtitles for MacGyver S02E01 DIY or DIE.DVDRip.NonHI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:06,771 ♪ ♪ 2 00:00:44,294 --> 00:00:46,662 ♪ ♪ 3 00:01:25,736 --> 00:01:28,236 MacGYVER: 103 miles off the coast of Florida, 4 00:01:28,271 --> 00:01:29,382 there's an island that'll always hold 5 00:01:29,406 --> 00:01:32,774 a special place in my heart. 6 00:01:32,809 --> 00:01:35,343 Now, everyone loves the landscape, 7 00:01:35,379 --> 00:01:37,412 the food, the music. 8 00:01:37,447 --> 00:01:39,764 But what I love most are the people. 9 00:01:39,800 --> 00:01:43,335 The Cubans learned how to make do with what they had. 10 00:01:43,370 --> 00:01:44,864 And maybe that simplicity of life 11 00:01:44,888 --> 00:01:47,522 is why everybody seems so happy here... 12 00:01:47,557 --> 00:01:50,525 Well, almost everybody. 13 00:01:50,561 --> 00:01:52,255 You keep punching on the kid, I'm gonna get jealous over here. 14 00:01:52,279 --> 00:01:53,612 Where's the love? 15 00:01:53,647 --> 00:01:54,824 And you swing like a little girl. 16 00:01:54,848 --> 00:01:56,598 Oh! Yeah, that was more manly. 17 00:01:56,634 --> 00:01:57,499 ¡Mira! 18 00:01:57,535 --> 00:01:59,512 Why are you looking for this man, huh? 19 00:01:59,536 --> 00:02:00,752 He's dating my sister. 20 00:02:00,788 --> 00:02:02,570 Oh! 21 00:02:02,606 --> 00:02:03,800 Oh, my cousin? 22 00:02:03,824 --> 00:02:05,457 Oh... 23 00:02:06,660 --> 00:02:09,161 Mi madre? 24 00:02:10,948 --> 00:02:14,282 Okay. Okay, papa. 25 00:02:14,317 --> 00:02:16,295 Since you don't seem to know nothing, huh, 26 00:02:16,319 --> 00:02:18,879 perhaps I go back to your friend... 27 00:02:26,963 --> 00:02:28,525 What's so funny, huh? 28 00:02:28,549 --> 00:02:29,947 Jack! 29 00:02:29,984 --> 00:02:31,666 What's so funny, huh? 30 00:02:37,391 --> 00:02:39,274 You know, you could've hit him with your fist. 31 00:02:39,309 --> 00:02:40,792 I know, but a headbutt sends 32 00:02:40,827 --> 00:02:43,494 a much clearer message. Besides, 33 00:02:43,530 --> 00:02:44,496 I was only taking all those punches 34 00:02:44,531 --> 00:02:46,292 to give your big, swollen brain enough time 35 00:02:46,316 --> 00:02:47,749 to figure this out. 36 00:02:47,785 --> 00:02:50,285 Which I did. You're welcome. 37 00:02:50,320 --> 00:02:51,564 Yeah, well, it took you long enough. 38 00:02:51,588 --> 00:02:54,568 Next time, you make a blade out of a button. 39 00:02:54,592 --> 00:02:57,759 Maybe I will. 40 00:02:57,795 --> 00:03:00,212 Hey. Hey, cowboy. 41 00:03:00,247 --> 00:03:01,763 Wakey-wakey. 42 00:03:01,799 --> 00:03:03,465 Oy! My turn, sweetheart. 43 00:03:03,500 --> 00:03:05,634 Listen up, now. 44 00:03:05,669 --> 00:03:08,387 This lunatic tried to kill us, so we locked him up. 45 00:03:08,422 --> 00:03:12,290 So he sent another lunatic to trash our headquarters 46 00:03:12,326 --> 00:03:14,426 and stab our friend. You listening? 47 00:03:14,461 --> 00:03:16,322 And then just when we thought we were done with this 48 00:03:16,346 --> 00:03:17,796 wannabe super-villain, 49 00:03:17,831 --> 00:03:20,498 he eats half of Paradise Lost to fake his own death 50 00:03:20,534 --> 00:03:22,333 and escape from supermax. 51 00:03:22,369 --> 00:03:23,802 So, as you can imagine, 52 00:03:23,837 --> 00:03:25,798 we'd like to have a little word with him about that. 53 00:03:25,822 --> 00:03:27,656 Hey. 54 00:03:27,691 --> 00:03:31,559 We know Murdoc was here. Where is he? 55 00:03:33,697 --> 00:03:35,547 ¡Buenas dias! 56 00:03:35,582 --> 00:03:36,862 You Miguel? 57 00:03:37,701 --> 00:03:39,251 Hey, where you going? 58 00:03:39,286 --> 00:03:41,719 We just want to have a little chat. 59 00:03:41,755 --> 00:03:43,475 Hey! Hey! 60 00:03:45,375 --> 00:03:46,925 Now what? 61 00:03:46,960 --> 00:03:48,321 This, right here. Oh, come on, man. 62 00:03:48,345 --> 00:03:49,455 What are we supposed to do with this? 63 00:03:49,479 --> 00:03:50,606 Well, as long as it runs, right? 64 00:03:50,630 --> 00:03:52,297 Get it going. 65 00:04:01,675 --> 00:04:03,442 Be honest. 66 00:04:03,477 --> 00:04:05,422 This is what your heaven looks like, isn't it? 67 00:04:05,446 --> 00:04:07,390 This is Cuba, Jack. Everything's improvised. 68 00:04:07,414 --> 00:04:09,564 Whoo! 69 00:04:09,599 --> 00:04:12,159 Yes. Say your prayers, Jack's driving. 70 00:04:24,081 --> 00:04:25,630 ¡Mueve tu trasero! 71 00:04:25,665 --> 00:04:26,965 Move! Out of the way! Move! 72 00:05:06,690 --> 00:05:07,884 Hey! 73 00:05:07,908 --> 00:05:10,041 Jack! Hit the brakes! 74 00:05:10,077 --> 00:05:10,875 What? 75 00:05:10,910 --> 00:05:12,794 I said, hit the brakes! 76 00:05:12,829 --> 00:05:14,612 Brakes? 77 00:05:14,648 --> 00:05:16,047 What brakes?! 78 00:05:19,136 --> 00:05:20,769 MacGYVER: Ah, crap! 79 00:05:20,804 --> 00:05:21,486 This is gonna hurt! 80 00:05:21,521 --> 00:05:23,455 ♪ ♪ 81 00:05:42,993 --> 00:05:45,443 Are you sure this is necessary, Bozer? 82 00:05:45,478 --> 00:05:48,046 You did two weeks of rehab, your stitches are healed. 83 00:05:48,081 --> 00:05:49,508 I watched you walk down the hallway 84 00:05:49,532 --> 00:05:51,783 to get into this wheelchair. 85 00:05:51,818 --> 00:05:53,658 Hospital rules, Riley. Sorry. 86 00:05:55,689 --> 00:05:56,866 Ooh, sorry about that. 87 00:06:00,060 --> 00:06:01,526 Hey, hey, hey, hey! 88 00:06:01,562 --> 00:06:02,605 Okay... How clumsy of me. 89 00:06:02,629 --> 00:06:03,973 Sorry. Okay, okay. 90 00:06:03,997 --> 00:06:05,041 I'm getting up, all right? Okay. 91 00:06:05,065 --> 00:06:06,676 Finally. Oh... 92 00:06:06,700 --> 00:06:07,827 Look who's better already. Hi. 93 00:06:07,851 --> 00:06:09,667 Yeah. It'll take more than 94 00:06:09,703 --> 00:06:11,547 a knife-wielding psychopath to stop me. 95 00:06:11,571 --> 00:06:14,772 I mean, not much more, but... 96 00:06:14,807 --> 00:06:16,585 How was Cuba? JACK: Mm... 97 00:06:16,609 --> 00:06:18,776 No bueno. 98 00:06:18,811 --> 00:06:20,161 I mean, our intel was half-right. 99 00:06:20,196 --> 00:06:21,708 Miguel did help Murdoc get into the country, 100 00:06:21,732 --> 00:06:23,710 but he was just picking up some cash he had hidden, 101 00:06:23,734 --> 00:06:25,750 and then he disappeared again. 102 00:06:25,785 --> 00:06:26,951 Minor setback aside, 103 00:06:26,986 --> 00:06:29,404 I did get to, uh, Evel Knievel a seawall, 104 00:06:29,439 --> 00:06:31,906 which was nice, and pick up a box of these bad boys. 105 00:06:31,942 --> 00:06:34,475 What do you say, hero... cigar? 106 00:06:34,511 --> 00:06:36,689 Uh, thanks, Jack, but the last time I smoked a cigar, 107 00:06:36,713 --> 00:06:37,890 I nearly threw up. 108 00:06:37,914 --> 00:06:39,141 I'm good. Thank you. 109 00:06:39,165 --> 00:06:41,499 I knew I should have asked the girl first. 110 00:06:41,535 --> 00:06:44,001 Oh, you're gonna end up back in that wheelchair, bubba. 111 00:06:49,693 --> 00:06:51,120 Mac, 112 00:06:51,144 --> 00:06:52,144 is that the watch? 113 00:06:54,597 --> 00:06:57,065 Yep. "The watch"? 114 00:06:57,100 --> 00:06:57,865 That watch changed Mac's life. 115 00:06:57,901 --> 00:06:59,045 It's the reason he fell in love 116 00:06:59,069 --> 00:07:00,179 with building stuff. 117 00:07:00,203 --> 00:07:01,853 It was his father's. 118 00:07:01,888 --> 00:07:03,899 My first real memory of my dad, actually, 119 00:07:03,923 --> 00:07:05,101 was him popping this thing open. 120 00:07:05,125 --> 00:07:07,058 He used to explain all the little parts... 121 00:07:07,093 --> 00:07:09,461 The cogs, the springs, the gears... 122 00:07:09,496 --> 00:07:12,813 They all come together to make something greater. 123 00:07:12,849 --> 00:07:14,794 He didn't keister that thing, did he? - Jack... 124 00:07:14,818 --> 00:07:16,161 That was a movie. That was a good question. 125 00:07:16,185 --> 00:07:18,153 No, it wasn't. Anyways, 126 00:07:18,188 --> 00:07:20,688 with this watch, my dad taught me that, 127 00:07:20,723 --> 00:07:22,735 with the right parts, you could make anything. 128 00:07:22,759 --> 00:07:24,092 Even time. 129 00:07:26,013 --> 00:07:29,797 And it was about the only thing he took with him when he left. 130 00:07:29,832 --> 00:07:32,967 So you found his watch, but not him? 131 00:07:33,002 --> 00:07:35,937 Well, we-we tracked him from his last known location 132 00:07:35,972 --> 00:07:39,691 to a hostel in Barcelona, then to a crash-pad in Kiev, 133 00:07:39,726 --> 00:07:41,653 which led to a cabin in Patagonia... 134 00:07:41,677 --> 00:07:42,805 Which is where we found this. Yeah, and then 135 00:07:42,829 --> 00:07:44,807 that's when Matty called us back in 136 00:07:44,831 --> 00:07:47,076 to deal with this pain in our ass, Murdoc. 137 00:07:47,100 --> 00:07:49,011 Your dad loved that watch. It's hard to imagine 138 00:07:49,035 --> 00:07:50,046 him leaving it behind. 139 00:07:50,070 --> 00:07:52,603 Yeah, I know. 140 00:07:52,639 --> 00:07:55,006 When we just weren't talking, that was one thing. 141 00:07:55,042 --> 00:07:57,042 But now... 142 00:07:57,077 --> 00:07:59,110 I mean, not knowing where he is, it's... 143 00:07:59,146 --> 00:08:02,247 Yeah. My dad's not winning any 144 00:08:02,282 --> 00:08:04,842 "Father of the Year" awards either. 145 00:08:05,902 --> 00:08:07,797 But if he just disappeared, you think something happened to him? 146 00:08:07,821 --> 00:08:09,699 I don't know. That's the worst part of it. 147 00:08:09,723 --> 00:08:11,156 It always has been. 148 00:08:11,191 --> 00:08:13,191 When I was a kid, I used to wish I would find out 149 00:08:13,227 --> 00:08:15,526 that he up and left, started a new family somewhere, 150 00:08:15,562 --> 00:08:16,772 so at least I'd have an answer. 151 00:08:16,796 --> 00:08:18,196 But now... 152 00:08:20,667 --> 00:08:23,684 all I have are questions. 153 00:08:27,224 --> 00:08:29,523 Jack, turn the car around. Matty needs us. 154 00:08:37,768 --> 00:08:41,219 I know that everything we do here is highly classified, 155 00:08:41,254 --> 00:08:45,323 but what we're about to discuss does not leave this room. Clear? 156 00:08:45,358 --> 00:08:47,542 But-but isn't that what "highly classified" means? 157 00:08:47,577 --> 00:08:49,105 Jack... Okay, if we say yes, 158 00:08:49,129 --> 00:08:51,062 will you tell us who she is? 159 00:08:51,097 --> 00:08:52,964 Samantha Cage, CIA. 160 00:08:53,000 --> 00:08:54,548 The accent says otherwise. 161 00:08:54,584 --> 00:08:57,918 I was SAS 4-Squadron before the CIA offered me a job. 162 00:08:57,954 --> 00:08:59,198 MacGYVER: 4-Squadron? 163 00:08:59,222 --> 00:09:01,200 That's the covert ops unit of Australian Intelligence, yeah? 164 00:09:01,224 --> 00:09:03,258 That's right. BOZER: I'm impressed. 165 00:09:03,293 --> 00:09:04,670 You don't even know what that is, Bozer. 166 00:09:04,694 --> 00:09:06,272 True. But it sounds secret agent-y. 167 00:09:06,296 --> 00:09:09,247 Agent Cage's specialty is intel extraction. 168 00:09:09,283 --> 00:09:12,817 What Riley can do to a computer, she can do to a suspect... 169 00:09:12,852 --> 00:09:14,697 - Hack their hard drive. - Oh, that's adorable. 170 00:09:14,721 --> 00:09:17,154 But yours truly is already well-trained 171 00:09:17,190 --> 00:09:18,300 at interrogating hostiles. 172 00:09:18,324 --> 00:09:21,809 If I need info out of somebody who's being stubborn, 173 00:09:21,844 --> 00:09:23,673 I can usually just rearrange their face. 174 00:09:23,697 --> 00:09:25,096 Oh, that's adorable, 175 00:09:25,132 --> 00:09:27,248 but, you see, I prefer methods that actually work. 176 00:09:27,284 --> 00:09:28,933 Such as? 177 00:09:28,969 --> 00:09:30,913 Let's just say I can be your best friend 178 00:09:30,937 --> 00:09:33,171 or your worst nightmare. 179 00:09:33,206 --> 00:09:34,206 Ooh. 180 00:09:35,125 --> 00:09:36,165 So why are you here? 181 00:09:37,127 --> 00:09:39,277 Hey, the last time Matty introduced us 182 00:09:39,313 --> 00:09:41,274 to a new face in the Phoenix, I wound up with 20 stitches. 183 00:09:41,298 --> 00:09:44,032 What's this about? 184 00:09:44,067 --> 00:09:45,361 Two years ago, I sent a SEAL team 185 00:09:45,385 --> 00:09:48,386 on a classified mission to the Middle East. 186 00:09:48,421 --> 00:09:51,889 Mission went sideways, team was ambushed. 187 00:09:51,924 --> 00:09:54,676 Everyone got out, except one... 188 00:09:54,711 --> 00:09:57,679 Lieutenant J.G. Samuel Diaz's transport was hit by an RPG. 189 00:09:57,714 --> 00:09:58,741 His body was never found. 190 00:09:58,765 --> 00:10:02,299 He was considered K.I.A., 191 00:10:02,335 --> 00:10:04,285 until now. 192 00:10:04,320 --> 00:10:07,255 Ten days ago, Diaz's parents were contacted 193 00:10:07,290 --> 00:10:09,035 by a small terrorist cell claiming that their son 194 00:10:09,059 --> 00:10:12,243 is still alive, and demanding $5 million for his release. 195 00:10:12,278 --> 00:10:13,177 So, they had him for two years, 196 00:10:13,212 --> 00:10:15,313 and they're just now asking for ransom? 197 00:10:15,348 --> 00:10:17,159 My superiors had the same question: why now? 198 00:10:17,183 --> 00:10:19,128 I think they've been moving Diaz from one spider hole 199 00:10:19,152 --> 00:10:20,396 to another to keep us from finding him. 200 00:10:20,420 --> 00:10:23,237 When the search died down, they decided they want to cash in. 201 00:10:23,272 --> 00:10:25,639 Maybe. But every agency in the Five Eyes 202 00:10:25,675 --> 00:10:26,974 has looked into this. 203 00:10:27,010 --> 00:10:28,976 Not one could find proof of life. 204 00:10:29,012 --> 00:10:30,089 The official position of the U.S. government 205 00:10:30,113 --> 00:10:32,813 is that this is a hoax. 206 00:10:32,849 --> 00:10:35,950 A terror cell looking to capitalize off of a dead SEAL. 207 00:10:35,985 --> 00:10:37,797 But if they're wrong, then Diaz is still alive, 208 00:10:37,821 --> 00:10:39,298 and no one's coming to save him. 209 00:10:39,322 --> 00:10:42,090 Nobody but us, right? 210 00:10:42,125 --> 00:10:43,419 When the CIA denied my official request 211 00:10:43,443 --> 00:10:45,810 to lead a rescue mission, 212 00:10:45,846 --> 00:10:47,879 I followed a few leads on my own, 213 00:10:47,914 --> 00:10:50,965 came up empty, and then decided to call an old friend. 214 00:10:52,301 --> 00:10:54,135 Even if this is a hoax, 215 00:10:54,170 --> 00:10:57,322 I need to see it through for Diaz's parents. 216 00:10:57,357 --> 00:11:00,141 They're so desperate for answers, 217 00:11:00,176 --> 00:11:02,727 they've set up an online funding page, 218 00:11:02,762 --> 00:11:04,262 hoping to raise the $5 million. 219 00:11:04,297 --> 00:11:07,081 MR. DIAZ: losing a child. 220 00:11:07,116 --> 00:11:09,116 Samuel needs our help now, 221 00:11:09,152 --> 00:11:11,319 all of our help, 222 00:11:11,354 --> 00:11:14,038 - to bring him home safely. - I want us to run 223 00:11:14,073 --> 00:11:16,424 the rescue mission that our government won't. 224 00:11:16,459 --> 00:11:19,789 Okay? But since this has already been refused through official channels... 225 00:11:19,813 --> 00:11:21,274 It's gonna have to be way off the books. 226 00:11:21,298 --> 00:11:22,230 And you can't order us to help, so... 227 00:11:22,265 --> 00:11:23,481 So we all need to volunteer. 228 00:11:23,516 --> 00:11:25,349 Look, I... 229 00:11:25,384 --> 00:11:26,951 I know you guys just met me, 230 00:11:26,986 --> 00:11:28,998 and I'm aware that this is a lot to ask, 231 00:11:29,022 --> 00:11:31,723 but I wouldn't be here if I had anywhere else to turn. 232 00:11:31,758 --> 00:11:34,075 I hate asking for money... 233 00:11:34,110 --> 00:11:35,810 but this is our son. 234 00:11:35,845 --> 00:11:37,712 And no matter what, 235 00:11:37,747 --> 00:11:40,314 I will never give up on my son. 236 00:11:40,350 --> 00:11:42,767 I'm in. 237 00:11:42,802 --> 00:11:44,135 Leave no man behind. 238 00:11:44,170 --> 00:11:45,364 Yeah, I'm down. 239 00:11:45,388 --> 00:11:47,255 All right. I'm in. 240 00:11:47,290 --> 00:11:49,840 Yeah. Let's bring this guy home. 241 00:11:49,876 --> 00:11:51,792 Agent Cage, 242 00:11:51,828 --> 00:11:54,061 looks like you got yourself a team. 243 00:11:54,097 --> 00:11:55,329 Thank you. 244 00:11:55,365 --> 00:11:57,014 Thank you. 245 00:11:57,049 --> 00:11:58,282 Hooyah. 246 00:12:06,443 --> 00:12:08,809 ♪ ♪ 247 00:12:17,904 --> 00:12:19,820 We're flying over Egypt. 248 00:12:21,124 --> 00:12:21,956 Jack hates Egypt. 249 00:12:21,991 --> 00:12:23,942 We had a... 250 00:12:23,977 --> 00:12:27,545 thing in Cairo, and he's clearly still working on it. 251 00:12:27,581 --> 00:12:29,141 Sounds like a story I should hear. 252 00:12:29,165 --> 00:12:30,281 No, no, sorry. No. 253 00:12:30,317 --> 00:12:31,165 We don't talk about Cairo. 254 00:12:31,200 --> 00:12:32,166 He knows that. 255 00:12:32,202 --> 00:12:34,235 We never talk about Cairo, 256 00:12:34,271 --> 00:12:35,770 especially not when we're flying 257 00:12:35,805 --> 00:12:37,199 directly over Cairo. Just shut up. 258 00:12:37,223 --> 00:12:38,568 You shut up. I'll get it out of you eventually. 259 00:12:38,592 --> 00:12:41,142 People always tell me what I want to know. 260 00:12:41,177 --> 00:12:42,955 Yeah, well, pack a sack lunch there, sweetheart. 261 00:12:42,979 --> 00:12:44,295 It's gonna take you a while. 262 00:12:44,330 --> 00:12:45,863 Listen. 263 00:12:45,899 --> 00:12:47,849 Hey, you know what, when we get back, 264 00:12:47,884 --> 00:12:49,228 we're gonna have to talk to Matty about designating 265 00:12:49,252 --> 00:12:50,329 that area a "no fly" zone. 266 00:12:50,353 --> 00:12:51,897 What, the whole country? Sure, why not? 267 00:12:51,921 --> 00:12:54,066 Tell you what, throw in the border countries, too, 268 00:12:54,090 --> 00:12:55,790 just to... be safe. 269 00:13:02,031 --> 00:13:03,311 So, whose watch is that? 270 00:13:04,867 --> 00:13:06,912 Old watch, new band, and every time you want 271 00:13:06,936 --> 00:13:08,847 to know the time, you're checking your phone. 272 00:13:08,871 --> 00:13:10,283 MacGYVER: Matty's right. You're good. 273 00:13:10,307 --> 00:13:14,358 Hey. As long as we're playing 20 questions there, missy, 274 00:13:14,394 --> 00:13:15,904 you sure are going through 275 00:13:15,928 --> 00:13:18,129 a lot of trouble to find a missing Navy SEAL. 276 00:13:18,164 --> 00:13:20,064 And there's not even proof he's even alive. 277 00:13:20,100 --> 00:13:21,110 I'm yet to hear a question buried 278 00:13:21,134 --> 00:13:22,928 in all that innuendo, Jack. Oh, I think you know 279 00:13:22,952 --> 00:13:24,830 what the question is. He's working his way up 280 00:13:24,854 --> 00:13:26,949 to asking if you and Diaz were together. Ah. 281 00:13:26,973 --> 00:13:28,918 So just because I want to save a man 282 00:13:28,942 --> 00:13:30,982 means I must have been sleeping with him. 283 00:13:31,978 --> 00:13:33,989 I don't fish in the company pond. 284 00:13:34,013 --> 00:13:36,881 I never get into relationships with men... 285 00:13:36,916 --> 00:13:38,883 or women who I work with. 286 00:13:38,918 --> 00:13:40,851 Ever. 287 00:14:26,482 --> 00:14:29,350 Ah. This is as far as he'll take us. 288 00:14:29,386 --> 00:14:32,003 That's fine by me... This hay smells like 289 00:14:32,038 --> 00:14:33,415 the south end of a northbound mule. 290 00:14:33,439 --> 00:14:35,906 Plus, I'm getting eaten alive down here. 291 00:14:35,942 --> 00:14:38,320 I forgot how much I hate the creepy-crawlies in Turkey. 292 00:14:38,344 --> 00:14:40,655 We almost got stabbed, and that's what you're worried about? 293 00:14:40,679 --> 00:14:43,159 I didn't say I was worried. Dude, you're wearing a purse. Guys, 294 00:14:43,183 --> 00:14:46,150 let's move... we got to find another vehicle fast. 295 00:14:46,185 --> 00:14:48,953 Okay, 296 00:14:48,988 --> 00:14:51,067 Mac, Jack and Cage are past the first military checkpoint, 297 00:14:51,091 --> 00:14:52,656 but they're still 30 miles 298 00:14:52,692 --> 00:14:54,469 from where the terror group is holed up. 299 00:14:54,493 --> 00:14:56,477 So? 300 00:14:56,512 --> 00:14:58,479 So, now we provide overwatch 301 00:14:58,514 --> 00:15:00,198 until they get there. No, I mean, 302 00:15:00,233 --> 00:15:01,949 so, what did you find out about Cage? 303 00:15:01,984 --> 00:15:04,385 Don't act like you didn't do some digging. 304 00:15:04,421 --> 00:15:07,104 Digging into her was like trying to dig up concrete with a spork. 305 00:15:07,140 --> 00:15:08,439 She was SAS. 306 00:15:08,474 --> 00:15:10,108 She does work for the CIA. 307 00:15:10,143 --> 00:15:13,160 But everything else was TS/SCI. 308 00:15:13,195 --> 00:15:16,196 Sensitive Compartmented Information. 309 00:15:16,232 --> 00:15:18,432 Above Top Secret. 310 00:15:20,019 --> 00:15:21,636 Yay! 311 00:15:21,671 --> 00:15:24,038 More walking. 312 00:15:24,073 --> 00:15:26,273 So, uh, what's the story, Ms. Cage? 313 00:15:26,308 --> 00:15:28,475 If you and this Diaz kid weren't dating... 314 00:15:28,511 --> 00:15:30,511 Which you've made abundantly clear... 315 00:15:30,547 --> 00:15:32,613 Then, uh, why are you doing all this? 316 00:15:32,649 --> 00:15:34,627 Diaz was part of the first SEAL team 317 00:15:34,651 --> 00:15:37,129 the CIA paired me with. 2013. 318 00:15:37,153 --> 00:15:39,720 He could tell I was new to the sandbox, 319 00:15:39,756 --> 00:15:42,222 and he had my back... He saved my life more times 320 00:15:42,258 --> 00:15:43,969 than my ego would like to admit. 321 00:15:43,993 --> 00:15:46,694 Yeah. 322 00:15:46,730 --> 00:15:48,646 Samantha, you do realize that there's a chance 323 00:15:48,681 --> 00:15:51,999 that this ransom is a hoax? 324 00:15:52,034 --> 00:15:53,713 Two years is a very... Yeah, it's a very long time. 325 00:15:53,737 --> 00:15:56,031 But either way, his parents will get the truth, 326 00:15:56,055 --> 00:15:57,688 and I'll get a chance 327 00:15:57,723 --> 00:16:00,124 to find the bastards trying to profit off his death, 328 00:16:00,160 --> 00:16:01,993 and break their bones. 329 00:16:04,497 --> 00:16:05,658 So, what's this look like? 330 00:16:05,682 --> 00:16:07,582 You know what, I think I actually can fix this. 331 00:16:07,617 --> 00:16:09,016 Yeah? Yeah. 332 00:16:09,052 --> 00:16:11,068 Looks kind of beyond repair. 333 00:16:11,104 --> 00:16:12,398 Unless you got some bubble gum and a paper clip. 334 00:16:12,422 --> 00:16:14,216 Right, Mac? Or an M-134. 335 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 What? 336 00:16:35,110 --> 00:16:36,171 Yeah! 337 00:16:36,195 --> 00:16:37,695 Nice! 338 00:16:37,730 --> 00:16:39,063 Where did you learn that? 339 00:16:39,098 --> 00:16:41,081 The Army? 340 00:16:41,117 --> 00:16:43,083 A 12-year-old kid in Havana. 341 00:16:45,422 --> 00:16:47,105 Uh-oh. 342 00:16:47,140 --> 00:16:49,490 We got company, y'all. 343 00:16:49,542 --> 00:16:51,158 Jack, give me your gun. 344 00:16:51,194 --> 00:16:52,772 Huh? Give me your gun. Give me your gun. Get down. 345 00:16:52,796 --> 00:16:54,194 Ow! 346 00:17:08,495 --> 00:17:10,344 Quick, let's go before 347 00:17:10,379 --> 00:17:11,812 they realize I speak in an accent. 348 00:17:11,847 --> 00:17:13,808 That was one badass Jedi mind trick there, lady. Come on. 349 00:17:13,832 --> 00:17:15,650 Nice work. 350 00:17:15,685 --> 00:17:16,685 Drive! 351 00:17:25,328 --> 00:17:27,778 MacGYVER: Hey, Matty, we got eyes 352 00:17:27,813 --> 00:17:31,098 on the compound that Riley tracked the terrorists to. 353 00:17:31,134 --> 00:17:33,701 Yeah, it's a two-story building with bars on every window, 354 00:17:33,736 --> 00:17:38,739 and what looks like heavy-gauge locks on every lower-level door. 355 00:17:38,774 --> 00:17:40,318 All the security upgrades you'd want if you 356 00:17:40,342 --> 00:17:41,687 were holding a high-value American hostage. 357 00:17:41,711 --> 00:17:43,588 So, how are we supposed to get in there? 358 00:17:43,612 --> 00:17:45,457 Yeah, and how are we getting in without them hearing? 359 00:17:45,481 --> 00:17:47,275 Breaching any of the windows and doors 360 00:17:47,299 --> 00:17:49,066 is gonna make a lot of noise. 361 00:17:53,356 --> 00:17:55,596 I think I know how we're gonna do this. Follow me. 362 00:17:57,510 --> 00:17:58,743 I need you two to grab 363 00:17:58,778 --> 00:18:00,855 the back of the pole so that you can anchor me. 364 00:18:00,879 --> 00:18:03,442 Anchor you for what? I wouldn't ask that. Trust me. 365 00:18:03,466 --> 00:18:04,843 I've learned just to have blind faith. 366 00:18:04,867 --> 00:18:07,129 Maybe you should shut your eyes... that'll help. 367 00:18:07,153 --> 00:18:08,569 Ah. 368 00:18:08,604 --> 00:18:10,487 All right. 369 00:18:10,522 --> 00:18:13,690 All right, so, you guys are gonna walk 370 00:18:13,726 --> 00:18:15,503 the end of the pole away from the building, 371 00:18:15,527 --> 00:18:17,139 put as much pressure on it as you can, 372 00:18:17,163 --> 00:18:19,190 then run straight towards the building, pushing up. 373 00:18:19,214 --> 00:18:21,226 I'm gonna feel a whole lot more comfortable if I understood 374 00:18:21,250 --> 00:18:23,378 what we're actually doing, you know? Oh, uh, you guys 375 00:18:23,402 --> 00:18:25,770 are gonna help me overcome Earth's gravitational pull. 376 00:18:25,805 --> 00:18:26,737 So three forces to consider. 377 00:18:26,772 --> 00:18:28,600 Obviously, gravity; second one's friction... 378 00:18:28,624 --> 00:18:30,475 Never mind. Let's just do this. Come on. 379 00:18:31,710 --> 00:18:33,522 Here good? Mm-hmm. 380 00:18:33,546 --> 00:18:34,773 Jack, you ready? Yeah. 381 00:18:34,797 --> 00:18:37,197 Three, two, one. 382 00:18:54,617 --> 00:18:56,433 Let's clear the place. 383 00:19:05,928 --> 00:19:07,244 Clear. 384 00:19:07,280 --> 00:19:08,480 Yeah, we're clear down here. 385 00:19:16,839 --> 00:19:18,959 Hands in the air! 386 00:19:20,275 --> 00:19:21,308 Well... 387 00:19:23,846 --> 00:19:25,707 they definitely got the "don't move" part down. 388 00:19:25,731 --> 00:19:26,814 And I think I know why. 389 00:19:30,819 --> 00:19:32,954 Two shots, center mass. Each and every one. 390 00:19:32,989 --> 00:19:36,624 Look at that. They couldn't even get a shot off. 391 00:19:36,659 --> 00:19:37,825 Whoever did this was fast. 392 00:19:37,860 --> 00:19:39,404 Could've been three or four killers 393 00:19:39,428 --> 00:19:40,761 the way they got the jump on 'em. 394 00:19:40,796 --> 00:19:41,796 But hey, hey, hey. 395 00:19:43,249 --> 00:19:45,399 What's missing? 396 00:19:45,434 --> 00:19:48,218 Shell casings. Yeah, they picked them up. 397 00:19:48,254 --> 00:19:49,920 We're not dealing with rookies here, Mac. 398 00:19:49,956 --> 00:19:51,951 These guys are pros. 399 00:19:51,975 --> 00:19:53,390 Yeah, but which pros? 400 00:19:53,426 --> 00:19:55,506 Foreign agents or a rival terrorist cell? 401 00:20:01,334 --> 00:20:02,894 Hey. 402 00:20:04,336 --> 00:20:05,802 There's a room behind here. 403 00:20:14,280 --> 00:20:15,720 Diaz? 404 00:20:22,972 --> 00:20:24,766 MacGYVER: Well, someone was here, 405 00:20:24,790 --> 00:20:27,350 but we can't be sure who. 406 00:20:28,011 --> 00:20:29,011 Yeah, we can. 407 00:20:30,013 --> 00:20:32,396 You sure about that? 408 00:20:33,700 --> 00:20:37,434 331 was Diaz's BUD/S class. 409 00:20:37,470 --> 00:20:39,999 He was here. JACK: So now a new group of bad guys 410 00:20:40,023 --> 00:20:42,622 has our good guy, and we have no idea where they're taking him. 411 00:20:42,659 --> 00:20:44,619 Or what they plan on doing with him. 412 00:20:49,932 --> 00:20:51,826 So Diaz is alive, but the bad guys who had him are dead? 413 00:20:51,850 --> 00:20:52,816 Then who has him now? 414 00:20:52,851 --> 00:20:53,951 Worse guys. 415 00:20:53,986 --> 00:20:56,336 How'd they even know where Diaz was? 416 00:20:56,372 --> 00:20:58,383 It doesn't matter. What matters is we find him. 417 00:20:58,407 --> 00:20:59,640 Not that you guys can see, 418 00:20:59,675 --> 00:21:02,692 but from where I'm sitting, they left some big cyber footprints. 419 00:21:02,728 --> 00:21:03,905 Mac's phone just did a digital handshake 420 00:21:03,929 --> 00:21:04,940 with a Wi-Fi router. 421 00:21:04,964 --> 00:21:07,281 And that same router 422 00:21:07,316 --> 00:21:08,727 just shook hands with four burner phones 423 00:21:08,751 --> 00:21:10,650 just over 23 hours ago. 424 00:21:10,686 --> 00:21:12,681 Well, can you trace those phones and find out 425 00:21:12,705 --> 00:21:14,066 where they are now? 426 00:21:19,345 --> 00:21:20,739 It's a fortress. 427 00:21:20,763 --> 00:21:22,947 It's probably got a moat and a drawbridge. 428 00:21:22,982 --> 00:21:24,348 Look at that thing, man. 429 00:21:24,383 --> 00:21:25,660 Actually, it's a hisar. 430 00:21:25,684 --> 00:21:27,662 It's one of the castles built by the sultans 431 00:21:27,686 --> 00:21:29,064 of the Ottoman Empire between 1299 432 00:21:29,088 --> 00:21:32,039 and 1453 A.D. Great. 433 00:21:32,075 --> 00:21:34,491 Did you just mansplain to him? 434 00:21:34,527 --> 00:21:36,755 It's not mansplaining if it's man to man... it's just... 435 00:21:36,779 --> 00:21:37,811 'splaining. 436 00:21:37,846 --> 00:21:39,057 And don't worry, he's gonna do 437 00:21:39,081 --> 00:21:40,442 the same thing to you, trust me. 438 00:21:40,466 --> 00:21:41,593 Not if he wants to keep all his fingers. 439 00:21:41,617 --> 00:21:42,415 MacGYVER: Well, I'm not trying to... 440 00:21:42,451 --> 00:21:44,568 I just know a lot of stuff. Okay, so, 441 00:21:44,604 --> 00:21:45,614 Jack might be wrong historically, 442 00:21:45,638 --> 00:21:47,621 but he's right tactically. 443 00:21:47,656 --> 00:21:51,509 Whatever this place used to be, it's a fortress now. Well, I think you mean 444 00:21:51,544 --> 00:21:53,844 a "hizzar." Hisar. And if we had proof 445 00:21:53,879 --> 00:21:56,397 Diaz was alive in there, we could call for reinforcements. 446 00:21:57,933 --> 00:22:00,400 So we just need eyes on the inside. 447 00:22:09,895 --> 00:22:12,455 Look. 448 00:22:12,481 --> 00:22:14,009 Ah, no, no, stay. Mac, what are... 449 00:22:14,033 --> 00:22:15,750 No, no, just let him be weird. 450 00:22:15,785 --> 00:22:17,065 Trust me. 451 00:22:24,761 --> 00:22:27,511 Okay, here. Jack, I need a cell phone. 452 00:22:28,798 --> 00:22:31,132 He needs a cell phone. Let's go. 453 00:22:31,184 --> 00:22:33,128 I'm not getting this back, am I? 454 00:22:33,152 --> 00:22:35,712 Here you go. 455 00:22:43,012 --> 00:22:45,830 Now, we just need to get it into one of those windows. 456 00:22:45,865 --> 00:22:47,163 I can do that. 457 00:22:47,199 --> 00:22:50,467 Uh, guys, guys. Guys! Guys! 458 00:22:50,502 --> 00:22:53,437 I played, uh, soccer from the time I was four 459 00:22:53,472 --> 00:22:55,033 all the way through college. 460 00:22:55,057 --> 00:22:56,590 Yeah? Yeah? And I was the kicker 461 00:22:56,625 --> 00:22:58,475 for my middle school football team, okay? 462 00:22:58,510 --> 00:23:00,878 I once had six field goals in one game. 463 00:23:00,913 --> 00:23:02,991 That's a division record. Sweet. 464 00:23:03,015 --> 00:23:05,160 You did say middle school, though, right? 465 00:23:05,184 --> 00:23:07,596 Hey. Lady... Hey, you're drawing attention... 466 00:23:07,620 --> 00:23:10,921 "Lady"? Settle this like adults, okay? 467 00:23:10,956 --> 00:23:13,424 Okay, fine. 468 00:23:13,459 --> 00:23:15,379 Not exactly what I had in mind. 469 00:23:18,014 --> 00:23:19,613 Give me that thing. 470 00:23:36,115 --> 00:23:37,959 You know what, Jack? No, no, just one more. 471 00:23:37,983 --> 00:23:40,543 This is serious. CAGE: My turn, Beckham. 472 00:23:43,956 --> 00:23:45,456 Be my guest. 473 00:24:20,142 --> 00:24:22,676 Okay, Riley, let's see if this video is good for something 474 00:24:22,712 --> 00:24:24,477 aside from making me nauseous. 475 00:24:31,837 --> 00:24:34,187 Hold on. I think I got something. 476 00:24:38,594 --> 00:24:39,771 That's him. 477 00:24:39,795 --> 00:24:41,127 Diaz. 478 00:24:41,163 --> 00:24:43,230 He's alive. 479 00:24:43,265 --> 00:24:44,943 What about the people 480 00:24:44,967 --> 00:24:47,534 holding him... Can you help us I.D. them? 481 00:24:47,570 --> 00:24:49,981 Yeah, most of them are wearing keffiyeh to hide their faces... 482 00:24:50,005 --> 00:24:51,005 There's one. 483 00:24:53,009 --> 00:24:55,209 Looks like he might be the guy in charge. 484 00:24:57,312 --> 00:24:58,678 That's the Ten of Spades. 485 00:24:58,714 --> 00:24:59,858 Yeah, now is not 486 00:24:59,882 --> 00:25:01,610 the best time for card tricks, Jack. 487 00:25:01,634 --> 00:25:03,228 No, it's not a card trick, Riley, okay? 488 00:25:03,252 --> 00:25:04,780 When they sent us to Iraq 489 00:25:04,804 --> 00:25:06,937 in '04, they gave us all decks of cards 490 00:25:06,972 --> 00:25:09,573 so we could memorize the faces of high-value targets. 491 00:25:09,608 --> 00:25:11,875 Iraqi Minister of Defense was the Eight of Hearts. 492 00:25:11,910 --> 00:25:14,044 Saddam was the Ace of Spades, 493 00:25:14,079 --> 00:25:16,163 and that barrel of monkeys right there, 494 00:25:16,198 --> 00:25:17,998 he was the Ten. 495 00:25:18,033 --> 00:25:20,167 Tahir Ali al-Tikriti: Acid Ali. 496 00:25:20,202 --> 00:25:21,868 A commander in the Iraqi Republican Guard 497 00:25:21,903 --> 00:25:25,305 and the last uncaptured war criminal of Saddam's regime. 498 00:25:25,340 --> 00:25:27,101 We've got everyone else in the deck, 499 00:25:27,125 --> 00:25:28,903 but the Ten of Spades was never found. 500 00:25:28,927 --> 00:25:30,989 If we play our cards right, we can get him right now. 501 00:25:31,013 --> 00:25:32,323 Now that we have proof of life, 502 00:25:32,347 --> 00:25:33,825 I can get a SEAL team here in six hours. 503 00:25:33,849 --> 00:25:34,926 I don't think we have that long. 504 00:25:34,950 --> 00:25:36,744 I was able to stabilize a little more of the video. 505 00:25:36,768 --> 00:25:38,246 And I don't think our Ten of Spades 506 00:25:38,270 --> 00:25:39,886 is planning on demanding ransom. 507 00:25:44,026 --> 00:25:45,353 Guys, we don't have time to wait for the SEALs. 508 00:25:45,377 --> 00:25:47,143 He'll be dead in two hours. 509 00:25:47,179 --> 00:25:49,729 We have to rescue Diaz now. 510 00:25:49,765 --> 00:25:52,046 Before they kill him with the whole world watching. 511 00:25:56,805 --> 00:25:57,637 MacGYVER: Riley, we need a map of this place. 512 00:25:57,672 --> 00:25:58,817 A map you can get on Wikipedia. 513 00:25:58,841 --> 00:26:01,225 I'm getting full schematics of all defensive upgrades 514 00:26:01,260 --> 00:26:02,592 since this hisar was built. 515 00:26:02,628 --> 00:26:04,172 How come everybody knows that but me? 516 00:26:04,196 --> 00:26:05,696 Okay, almost there. 517 00:26:05,731 --> 00:26:06,825 Almost? Do I need to remind you 518 00:26:06,849 --> 00:26:08,176 of the clock we're on right now, Riley? 519 00:26:08,200 --> 00:26:09,816 No, Jack. Do I need to remind you 520 00:26:09,851 --> 00:26:11,662 I'm hacking the secured network of a foreign government 521 00:26:11,686 --> 00:26:13,236 in a language I don't speak? 522 00:26:13,271 --> 00:26:14,838 No. But also... 523 00:26:14,873 --> 00:26:15,956 I'm in. 524 00:26:15,991 --> 00:26:18,292 MacGYVER: Okay. 525 00:26:18,327 --> 00:26:21,311 So we're looking at a 6,000 square foot building, 526 00:26:21,347 --> 00:26:22,229 with two levels, not including the basement. 527 00:26:22,264 --> 00:26:24,681 And 13, 14, 15 rooms, 528 00:26:24,717 --> 00:26:26,177 which is bad because Diaz could be in any one of them. 529 00:26:26,201 --> 00:26:27,918 There's a room 530 00:26:27,953 --> 00:26:30,231 in the center of the basement; no windows, one door. 531 00:26:30,255 --> 00:26:31,755 Perfect place for a hostage. 532 00:26:31,790 --> 00:26:32,756 Best way breach is gonna be to parachute 533 00:26:32,791 --> 00:26:34,324 under the cover of night. 534 00:26:34,360 --> 00:26:36,655 Except we don't have a parachute, a plane, or, you know... 535 00:26:36,679 --> 00:26:39,141 Don't be negative, okay? I'm just spit-ballin', okay? Okay. 536 00:26:39,165 --> 00:26:41,159 Hey, uh, Riley. My Turkish is a little rusty. 537 00:26:41,183 --> 00:26:42,383 Can you translate that text? 538 00:26:44,119 --> 00:26:46,319 All right, it says, 539 00:26:46,355 --> 00:26:48,689 "The foundation was repaired in 1998 540 00:26:48,724 --> 00:26:50,702 using the beam and base underpinning method." 541 00:26:50,726 --> 00:26:52,738 Thank you, Bob Vila. How does that help us? 542 00:26:52,762 --> 00:26:54,740 Well, the Ottomans did build a lot of their castles 543 00:26:54,764 --> 00:26:56,997 on top of even older Roman ruins. 544 00:26:57,032 --> 00:26:58,276 Does he always give a history lesson? 545 00:26:58,300 --> 00:26:59,962 Yes, but that's a good thing, 546 00:26:59,986 --> 00:27:01,713 because it always leads to him saying... I have an idea. 547 00:27:01,737 --> 00:27:02,569 And there it is. Beam and base underpinning 548 00:27:02,604 --> 00:27:04,371 is a method of foundation reinforcement, 549 00:27:04,406 --> 00:27:05,650 used when the ground beneath the building 550 00:27:05,674 --> 00:27:06,773 is unable to bear the load. 551 00:27:06,808 --> 00:27:07,852 Riley, switch the satellite 552 00:27:07,876 --> 00:27:09,727 to radar imagery. 553 00:27:09,762 --> 00:27:10,843 Are those...? 554 00:27:12,331 --> 00:27:13,197 Tunnels. 555 00:27:13,232 --> 00:27:15,065 Catacombs, technically. 556 00:27:15,100 --> 00:27:16,244 The Romans built them everywhere. 557 00:27:16,268 --> 00:27:19,103 So instead of going in from above at night, 558 00:27:19,138 --> 00:27:20,804 I'm going in from below right now. 559 00:27:20,839 --> 00:27:22,884 The closest entry is three miles away. 560 00:27:22,908 --> 00:27:24,452 What's your plan? To just walk in and carry him out? 561 00:27:24,476 --> 00:27:26,143 Oh, no. Walking would be too slow. 562 00:27:26,178 --> 00:27:28,328 I'm gonna have to swim. 563 00:27:28,363 --> 00:27:30,364 But I'm gonna need a big distraction 564 00:27:30,399 --> 00:27:32,866 up top to cover what I'm doing down below. 565 00:27:32,901 --> 00:27:35,130 We just touched down, Bozer's en route. 566 00:27:35,154 --> 00:27:36,754 Copy that. 567 00:27:40,759 --> 00:27:42,059 I was able to get enough clothes 568 00:27:42,094 --> 00:27:44,088 for Jack, Bozer, and I from a local farmer. 569 00:27:44,112 --> 00:27:46,129 How's it going here? 570 00:27:46,164 --> 00:27:48,932 Yeah, good. I'm just finishing up with this thing. 571 00:27:48,967 --> 00:27:50,750 What is this? 572 00:27:50,785 --> 00:27:52,197 It's a, uh, diver propulsion vehicle. 573 00:27:52,221 --> 00:27:53,931 Well, it's my quick and dirty version of one. 574 00:27:53,955 --> 00:27:56,089 It's how I'm gonna get through the three miles 575 00:27:56,124 --> 00:27:58,141 of catacombs so quickly. 576 00:27:58,176 --> 00:27:59,221 But the catacombs aren't underwater. 577 00:27:59,245 --> 00:28:01,978 No, they're not, not yet. 578 00:28:02,013 --> 00:28:03,447 Jack, how's it coming over there? 579 00:28:03,482 --> 00:28:05,782 Oh, well, it stinks to high heaven, 580 00:28:05,818 --> 00:28:07,762 but it's getting really thick. Look at that. 581 00:28:07,786 --> 00:28:08,768 Well, you're not supposed to inhale the fumes, 582 00:28:08,803 --> 00:28:10,403 "A," and "B," 583 00:28:10,438 --> 00:28:11,888 thick is good. That means it's ready. 584 00:28:11,924 --> 00:28:14,358 That looks like C4. Uh, it's not exactly C4, 585 00:28:14,393 --> 00:28:16,743 but it's not too far off, either. 586 00:28:16,778 --> 00:28:18,728 I couldn't find what I needed laying around, 587 00:28:18,764 --> 00:28:20,747 so I had to make do. 588 00:28:24,236 --> 00:28:25,419 Here you go. 589 00:28:25,454 --> 00:28:28,205 And Jack... Don't agitate the explosive. 590 00:28:28,240 --> 00:28:29,173 Yeah, I got it. No. It's not shock sensitive. 591 00:28:29,208 --> 00:28:30,268 I was just gonna say, "hurry." 592 00:28:30,292 --> 00:28:32,059 Oh. 593 00:28:32,094 --> 00:28:33,409 As in "hurry." Go. Go. 594 00:28:42,254 --> 00:28:44,449 Where exactly do you want me to put this thing again? 595 00:28:44,473 --> 00:28:46,005 Equidistant. 596 00:28:46,041 --> 00:28:46,890 Equi... what? 597 00:28:46,925 --> 00:28:49,008 In the middle, between the two I-beams. 598 00:28:49,044 --> 00:28:50,928 Yeah, yeah. Okay. 599 00:28:50,963 --> 00:28:53,283 "Equidistant." Why didn't you just say "in the middle"? 600 00:29:04,076 --> 00:29:06,192 Hey, Mac, wait. Uh... 601 00:29:06,228 --> 00:29:09,462 Look, I-I dig your whole hero vibe. Really, I do. 602 00:29:09,498 --> 00:29:11,832 But you and Jack have gone above and beyond 603 00:29:11,867 --> 00:29:13,511 and it really should be me going down there. 604 00:29:13,535 --> 00:29:15,830 I promised I'd get Diaz back, too. 605 00:29:15,854 --> 00:29:18,149 Besides, if this breaks down, I'm the only one who can fix it. 606 00:29:18,173 --> 00:29:20,557 Okay. Your Campbell's Chunky Boom Boom's in place. 607 00:29:20,592 --> 00:29:23,354 What's next? Uh, yeah, just help me get down here with all the stuff. 608 00:29:23,378 --> 00:29:26,246 We've got 30 minutes till they live-stream Diaz's murder. 609 00:29:26,281 --> 00:29:27,809 You sure that's enough time? It's gonna have to be. 610 00:29:27,833 --> 00:29:29,144 That shaped charge is gonna punch a hole 611 00:29:29,168 --> 00:29:30,134 in the dam and it's gonna flood the catacombs. 612 00:29:30,169 --> 00:29:32,302 Then after about 20 minutes, 613 00:29:32,338 --> 00:29:34,332 that pressure's gonna widen the hole. 614 00:29:34,356 --> 00:29:36,239 Then the whole damn dam comes down. 615 00:29:36,274 --> 00:29:37,452 And if I'm not back by then, 616 00:29:37,476 --> 00:29:39,087 or if I'm wrong about any of this, 617 00:29:39,111 --> 00:29:40,243 Diaz and I both drown. 618 00:29:43,415 --> 00:29:44,535 See why it should be me? 619 00:29:58,547 --> 00:30:00,587 - MacGYVER: Jack. - Yeah, it's coming. 620 00:30:05,520 --> 00:30:07,400 Mac? Good luck down there. 621 00:30:28,193 --> 00:30:30,126 All right, Mac. 622 00:30:30,162 --> 00:30:31,844 Turn right... 623 00:30:31,880 --> 00:30:35,465 Now. And in 60 feet you'll be in position. 624 00:30:39,170 --> 00:30:40,898 You're now in the corridors 625 00:30:40,922 --> 00:30:43,256 right beneath the compound. 626 00:30:43,291 --> 00:30:44,569 You see a tunnel leading off to the east? 627 00:30:44,593 --> 00:30:46,943 Catacomb, but, yeah. 628 00:30:46,978 --> 00:30:48,178 Whatever. 629 00:30:48,214 --> 00:30:49,963 137 paces 630 00:30:49,999 --> 00:30:52,280 down that hall puts your right beneath Diaz's cell. 631 00:30:56,488 --> 00:30:58,488 All right. 632 00:30:58,523 --> 00:31:01,358 Front entrance has three guards, all armed. 633 00:31:01,393 --> 00:31:03,038 Two on the roof, two in the courtyard. 634 00:31:03,062 --> 00:31:04,288 Copy that. 635 00:31:04,312 --> 00:31:05,895 Stay put and stay safe, Bozer. 636 00:31:05,931 --> 00:31:07,631 We don't need anybody else 637 00:31:07,666 --> 00:31:10,066 putting any more holes in you, man. 638 00:31:12,621 --> 00:31:14,220 Pardon? 639 00:31:16,074 --> 00:31:17,554 Hey! 640 00:31:29,938 --> 00:31:33,223 Well, that didn't go as planned. 641 00:31:33,258 --> 00:31:35,818 But we got their attention, now let's keep it. 642 00:31:39,098 --> 00:31:40,375 Jack and Cage have them distracted. 643 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 Mac, you're up. 644 00:31:42,651 --> 00:31:44,301 137... 645 00:31:44,336 --> 00:31:46,456 Okay, Mac. You're now right beneath the room. 646 00:31:49,441 --> 00:31:51,608 What are the exact dimensions again? 647 00:31:51,643 --> 00:31:52,643 Ten by ten. 648 00:32:00,468 --> 00:32:02,146 Hey, but Mac, how does that 649 00:32:02,170 --> 00:32:03,965 help you blow a hole in the middle of the floor? 650 00:32:03,989 --> 00:32:06,229 I'm not blowing a hole in the middle of the floor. 651 00:32:07,442 --> 00:32:09,976 I'm bringing the floor to me. 652 00:32:10,011 --> 00:32:11,640 Lieutenant Diaz. My name's MacGyver. 653 00:32:11,664 --> 00:32:12,690 I'm with the U.S. government. 654 00:32:12,714 --> 00:32:15,048 And I'm here to save you. Thank you. 655 00:32:15,083 --> 00:32:17,061 Don't thank me, thank Agent Cage. Samantha? 656 00:32:17,085 --> 00:32:19,002 She's here? 657 00:32:19,037 --> 00:32:21,597 If you want to see her, I suggest we get moving quick. 658 00:32:31,416 --> 00:32:35,335 What? This is our way out? 659 00:32:35,370 --> 00:32:37,971 Yeah. And you're just gonna have to trust me. 660 00:32:38,006 --> 00:32:39,573 Take those. 661 00:32:45,297 --> 00:32:46,263 Okay. Package is in hand. 662 00:32:46,298 --> 00:32:47,714 Yeah, copy that, Mac. 663 00:32:47,750 --> 00:32:50,033 Ready for... 664 00:32:56,124 --> 00:32:58,542 Mac has got the package, and he's heading for exfil. 665 00:32:58,577 --> 00:33:00,705 Hey, we're about to bail on this party, Cage. You ready? 666 00:33:00,729 --> 00:33:03,649 Oh, yeah. Cover me. 667 00:33:14,293 --> 00:33:16,609 Drop them! 668 00:33:19,781 --> 00:33:21,531 Get on the ground. 669 00:33:26,171 --> 00:33:28,199 On your knees. Man, I ain't getting on my knees. 670 00:33:35,547 --> 00:33:37,409 So you're the Ten of Spades, huh? 671 00:33:37,433 --> 00:33:38,660 You know, we've actually met. 672 00:33:38,684 --> 00:33:41,051 Have we? Yeah. 673 00:33:41,086 --> 00:33:42,396 Well, not-not formally. It was right around the time 674 00:33:42,420 --> 00:33:43,531 you and your boys were invading Kuwait. 675 00:33:43,555 --> 00:33:45,466 I was put on special assignment by the U.S. government 676 00:33:45,490 --> 00:33:47,235 to take you out, and I don't mean for a cocktail. 677 00:33:47,259 --> 00:33:48,620 I guess your mission was a failure, huh? 678 00:33:48,644 --> 00:33:50,221 Well, combination of bad intel, and the fact 679 00:33:50,245 --> 00:33:52,423 that you're a real flake, man. You didn't even show up. 680 00:33:52,447 --> 00:33:55,415 But it's a blessing in disguise, 'cause now, 681 00:33:55,450 --> 00:33:58,334 here we are, you know, sharing all this quality time together. 682 00:33:58,370 --> 00:33:59,669 Actually, 683 00:33:59,705 --> 00:34:01,287 I have to be somewhere, 684 00:34:01,322 --> 00:34:04,090 so our quality time is over. 685 00:34:08,663 --> 00:34:10,647 BOZER: It was Mr. Bozer 686 00:34:10,682 --> 00:34:13,216 in the dining room with the candlestick. 687 00:34:13,251 --> 00:34:14,662 Bozer, what the hell, man? 688 00:34:14,686 --> 00:34:17,220 Uh, don't you mean, thank you? 689 00:34:17,256 --> 00:34:19,867 Uh, no. I mean, "What the hell, man?" I have a plan. A plan? 690 00:34:19,891 --> 00:34:21,686 What plan? You were on your knees with your eyes closed. 691 00:34:21,710 --> 00:34:23,404 I told you to stay outside. 692 00:34:23,428 --> 00:34:25,295 Uh, yeah, and if I had, you'd be dead, 693 00:34:25,330 --> 00:34:27,170 and then we'd be missing the member of our crew 694 00:34:27,198 --> 00:34:28,309 with the dope karaoke skills. 695 00:34:28,333 --> 00:34:30,817 I just saved your life, Jack. 696 00:34:30,852 --> 00:34:34,270 Well, I guess maybe you did, didn't you? I did. 697 00:34:34,306 --> 00:34:37,190 Come here. Uh, I did, didn't I? 698 00:34:37,225 --> 00:34:39,726 Ah! So Mac's not the only one you owe a Wookie life-debt to. 699 00:34:39,778 --> 00:34:41,806 No, no, no, don't-don't talk about Wookie life-debts. 700 00:34:41,830 --> 00:34:44,363 Okay? That's real serious. Oh, okay. 701 00:34:44,399 --> 00:34:45,643 Save it for Comic-Con, boys. 702 00:34:45,667 --> 00:34:47,584 I got an exfil team standing by. 703 00:34:47,619 --> 00:34:50,704 Okay. I'll get the legs. Yeah. 704 00:34:50,756 --> 00:34:53,223 This is it. 705 00:34:53,258 --> 00:34:54,707 It's too high. 706 00:34:59,932 --> 00:35:01,431 What's that sound? 707 00:35:01,466 --> 00:35:03,482 That is the sound of the dam finally breaking. 708 00:35:03,519 --> 00:35:05,399 Guys, let's go. We got to hurry. 709 00:35:11,560 --> 00:35:13,371 Any chance you got a rope up there? 710 00:35:13,395 --> 00:35:14,794 Next best thing, bud. 711 00:35:14,830 --> 00:35:17,314 Meet me halfway. 712 00:35:17,349 --> 00:35:19,749 Come on! 713 00:35:19,785 --> 00:35:22,301 All right. 714 00:35:40,923 --> 00:35:44,190 ♪ Pray for tomorrow ♪ 715 00:35:44,225 --> 00:35:47,911 ♪ But for today ♪ 716 00:35:47,946 --> 00:35:51,348 ♪ All ♪ 717 00:35:51,383 --> 00:35:54,401 ♪ I want ♪ 718 00:35:54,436 --> 00:35:58,321 ♪ Is to be home ♪ 719 00:36:10,419 --> 00:36:13,887 ♪ Stand in the mirror ♪ 720 00:36:13,922 --> 00:36:17,890 ♪ You look the same ♪ 721 00:36:17,926 --> 00:36:20,738 ♪ Just looking for shelter ♪ 722 00:36:20,762 --> 00:36:24,242 ♪ From the cold and the pain ♪ 723 00:36:24,266 --> 00:36:28,334 ♪ And all ♪ 724 00:36:28,369 --> 00:36:30,887 ♪ I want ♪ 725 00:36:30,922 --> 00:36:32,922 ♪ Is to be home... ♪ 726 00:36:32,958 --> 00:36:35,258 Lieutenant Diaz is home with his family 727 00:36:35,293 --> 00:36:37,238 right now, and as far as I'm concerned, 728 00:36:37,262 --> 00:36:38,645 the three of you are heroes. 729 00:36:38,680 --> 00:36:40,430 But... 730 00:36:40,465 --> 00:36:42,315 not everybody agrees with me. 731 00:36:42,350 --> 00:36:44,401 And those who don't feel that you three 732 00:36:44,436 --> 00:36:46,653 broke the rules and you need to be punished. 733 00:36:46,688 --> 00:36:47,904 Oversight has 734 00:36:47,939 --> 00:36:49,138 informed me that I need 735 00:36:49,173 --> 00:36:52,508 to officially warn you both about your role in this mission. 736 00:36:54,813 --> 00:36:57,580 An official warning? That's it? It's just an official warning? 737 00:36:57,615 --> 00:36:59,510 Dude, I got so many warnings on my record, I've lost count. Oh, man. 738 00:36:59,534 --> 00:37:01,251 It'll go in your permanent file. 739 00:37:01,286 --> 00:37:02,752 So what? Okay. 740 00:37:02,787 --> 00:37:05,889 Not sure why you'd wear this as a badge of honor, Jack. 741 00:37:05,924 --> 00:37:07,790 But, yeah, you're right. 742 00:37:07,825 --> 00:37:10,393 It's a slap on the wrist for you two. 743 00:37:10,428 --> 00:37:12,773 Well, yeah. What about Cage? 744 00:37:12,797 --> 00:37:13,996 Unfortunately, the penalty 745 00:37:14,031 --> 00:37:15,515 for Cage is more severe. 746 00:37:15,550 --> 00:37:19,035 The CIA is officially discharging you, 747 00:37:19,071 --> 00:37:21,471 effective immediately. 748 00:37:21,506 --> 00:37:24,340 You may be brought up on charges. 749 00:37:24,376 --> 00:37:25,825 Could mean jail time. 750 00:37:25,861 --> 00:37:27,872 Well, I knew that was a likely outcome. 751 00:37:27,896 --> 00:37:30,280 But you went anyway. 752 00:37:30,315 --> 00:37:31,865 Yeah. 753 00:37:31,900 --> 00:37:33,733 And I'd do it again. 754 00:37:33,768 --> 00:37:36,569 So now that you're unemployed, would you like a job? 755 00:37:36,604 --> 00:37:37,798 What? Hey, whoa. Now wait a second. 756 00:37:37,822 --> 00:37:39,689 That is a group decision. 757 00:37:39,724 --> 00:37:41,969 Okay, we're a team, need a big group dinner, maybe get around 758 00:37:41,993 --> 00:37:44,610 a big table, with some... I like it. 759 00:37:44,645 --> 00:37:47,558 What do you say? Well, a job wouldn't mean much if I'm in jail. 760 00:37:47,582 --> 00:37:49,582 Don't worry about that. I have a plan. 761 00:37:54,973 --> 00:37:56,923 When do I start? 762 00:37:56,958 --> 00:37:59,042 Right now. 763 00:38:01,462 --> 00:38:03,446 That really hurt, though. Relax. 764 00:38:03,481 --> 00:38:04,909 See, 765 00:38:04,933 --> 00:38:06,933 because this wasn't an official mission, 766 00:38:06,968 --> 00:38:10,003 I was under no obligation to hand over any intel 767 00:38:10,038 --> 00:38:11,404 that we may have gathered 768 00:38:11,439 --> 00:38:13,539 or prisoners that we may have captured. 769 00:38:13,574 --> 00:38:15,719 So, whatever intel we get from him today, 770 00:38:15,743 --> 00:38:18,303 we're gonna use that as leverage. 771 00:38:24,452 --> 00:38:26,920 So, you're going to offer the CIA a trade. 772 00:38:26,955 --> 00:38:29,606 They get what's in his head, and I get all charges dropped. 773 00:38:31,026 --> 00:38:33,004 Just hope he's as valuable as we suspect. 774 00:38:33,028 --> 00:38:35,828 You and I both know that men like this have secrets. 775 00:38:35,864 --> 00:38:38,914 The trick is getting it out of 'em, and knowing you, 776 00:38:38,950 --> 00:38:39,883 that shouldn't be a problem. 777 00:38:39,918 --> 00:38:42,652 Good luck. 778 00:38:55,784 --> 00:38:57,099 You okay? 779 00:38:57,135 --> 00:38:58,701 Yeah. 780 00:38:58,736 --> 00:39:00,620 Glad to be back home. 781 00:39:02,891 --> 00:39:06,492 What the...?! 782 00:39:06,527 --> 00:39:09,662 Hola, Senor Boze. What the hell?! 783 00:39:09,697 --> 00:39:11,725 You look like you could use a shot, my dude. 784 00:39:11,749 --> 00:39:14,133 Am I being punked? Where are the cameras? 785 00:39:14,168 --> 00:39:16,752 Who did this to you? Jack did this, didn't he? 786 00:39:16,787 --> 00:39:19,016 If you mean the Jackster, hells yeah. 787 00:39:19,040 --> 00:39:21,101 We had the most intense road trip 788 00:39:21,125 --> 00:39:23,070 while you were chilling in the ICU. 789 00:39:23,094 --> 00:39:27,564 Me, J-man, and Mac... three bros on the open road. Hey, 790 00:39:27,599 --> 00:39:28,993 what in the world... I learned how to make the perfect Cadillac 791 00:39:29,017 --> 00:39:30,628 margarita... 792 00:39:30,652 --> 00:39:31,996 What'd you do? I reset him. 793 00:39:32,020 --> 00:39:34,037 Millions in hardware and R&D, 794 00:39:34,072 --> 00:39:35,605 and Jack turned him into a frat bro. 795 00:39:35,640 --> 00:39:37,618 Looks like he's been playing beer pong all morning. 796 00:39:37,642 --> 00:39:40,660 We got a lot of reprogramming to do. A lot. 797 00:39:40,695 --> 00:39:42,746 Come on! So disappointed in you. 798 00:39:42,781 --> 00:39:44,981 I think I smell alcohol on your hard drive. 799 00:39:56,978 --> 00:39:58,895 Here you go, man. 800 00:39:58,930 --> 00:40:01,514 Thanks. Cheers. 801 00:40:05,570 --> 00:40:08,833 Miss Cage is pretty great, huh? 802 00:40:08,857 --> 00:40:10,823 Really? 803 00:40:10,858 --> 00:40:13,542 Mm. Well. 804 00:40:13,578 --> 00:40:14,910 I mean, I think she's awesome, 805 00:40:14,946 --> 00:40:17,529 but I just kind of figured you'd be all... 806 00:40:17,565 --> 00:40:19,866 "Man, that gol-durn girl's gonna be 807 00:40:19,918 --> 00:40:21,518 "messing up our mojo, man. 808 00:40:21,553 --> 00:40:23,464 We got to get her out." Okay, all right. 809 00:40:23,488 --> 00:40:25,549 I don't sound like that, least 810 00:40:25,573 --> 00:40:26,851 I don't know, man. 811 00:40:26,875 --> 00:40:30,626 I like her. She's cool. 812 00:40:30,661 --> 00:40:32,862 Yeah. Yeah. 813 00:40:32,897 --> 00:40:34,475 So you're gonna get all worked up about her messing 814 00:40:34,499 --> 00:40:35,977 with our mojo later then? I reserve that right. 815 00:40:36,001 --> 00:40:37,281 Of course, yes. 816 00:40:39,604 --> 00:40:41,648 I do think we should probably tell her 817 00:40:41,672 --> 00:40:43,117 about the whole Mad Murdoc situation, 818 00:40:43,141 --> 00:40:45,186 since joining our merry little band's gonna put her 819 00:40:45,210 --> 00:40:47,655 right in the crosshairs. You know what I mean? Agreed. 820 00:40:47,679 --> 00:40:49,490 Although it's not like we have a whole lot of... 821 00:40:49,514 --> 00:40:50,780 actionable intel to share. 822 00:40:50,815 --> 00:40:51,909 What do you mean? 823 00:40:51,933 --> 00:40:53,827 We know he's not in Cuba. That... 824 00:40:53,851 --> 00:40:57,520 True, but it never hurts to have another big brain in there 825 00:40:57,555 --> 00:40:58,833 cooking up ways to find him. 826 00:40:58,857 --> 00:41:01,252 Let's not forget, he is a full-blown psychopath. 827 00:41:01,276 --> 00:41:04,110 And he's not the only one we need to find. 828 00:41:06,731 --> 00:41:09,060 We are gonna keep looking for your old man, aren't we? 829 00:41:09,084 --> 00:41:10,667 I guess. 830 00:41:10,702 --> 00:41:12,513 Come on. What do you mean, you guess? 831 00:41:12,537 --> 00:41:14,971 Seeing that video of Diaz's father 832 00:41:15,006 --> 00:41:16,706 made me wonder. 833 00:41:16,741 --> 00:41:18,052 Would my dad do something like that for me? 834 00:41:18,076 --> 00:41:19,520 Well, that's a wrong question. 835 00:41:19,544 --> 00:41:21,822 Would you do something like that for him? 836 00:41:21,846 --> 00:41:25,214 Look, man, the truth can be complicated, 837 00:41:25,249 --> 00:41:26,911 especially when it comes to family, 838 00:41:26,935 --> 00:41:28,796 but that's a two-way street, bro. 839 00:41:28,820 --> 00:41:32,622 Hey, maybe he gave up on you all those years ago, 840 00:41:32,657 --> 00:41:35,202 and maybe he had a very good reason for that. 841 00:41:35,226 --> 00:41:37,059 But either way, 842 00:41:37,094 --> 00:41:39,573 that's no reason just to give up on him now. 843 00:41:39,597 --> 00:41:42,064 Come on. 844 00:41:42,099 --> 00:41:44,517 He is your dad and... 845 00:41:44,552 --> 00:41:46,685 You ain't got but one. 846 00:41:48,240 --> 00:41:49,705 You've read my material. 847 00:41:49,740 --> 00:41:51,741 Yeah. 848 00:41:54,946 --> 00:41:56,045 Hey, Jack? 849 00:41:56,080 --> 00:41:57,213 Yeah? Come here. 850 00:42:10,095 --> 00:42:13,262 Huh. Huh. 851 00:42:13,297 --> 00:42:16,566 Is that you? Yeah. 852 00:42:16,601 --> 00:42:18,201 On my tenth birthday. This is... 853 00:42:18,236 --> 00:42:20,820 This was taken the day my dad left. 854 00:42:20,855 --> 00:42:23,134 Well, he hid it in there for a reason. It's got to be 855 00:42:23,158 --> 00:42:24,302 a clue, right? 856 00:42:24,326 --> 00:42:27,994 I don't know. But I'm gonna find out. 857 00:42:28,029 --> 00:42:30,263 Captioning sponsored by CBS 858 00:42:30,298 --> 00:42:33,378 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.