Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
NKIRI.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:43,000
Download More Movies, Series and Dramas at
NKIRI.COM
3
00:00:53,708 --> 00:00:55,124
[female voice]
We have apprehended
4
00:00:55,125 --> 00:00:59,624
a dangerous threat
in one of our very own labs.
5
00:00:59,625 --> 00:01:01,458
- [crowd gasping]
- Quiet!
6
00:01:02,916 --> 00:01:07,624
We believe that this...
this monstrosity...
7
00:01:07,625 --> 00:01:08,790
- [snoring]
- [crowd gasping]
8
00:01:08,791 --> 00:01:14,541
...is the product of illegal
genetic experimentation.
9
00:01:16,583 --> 00:01:18,707
What deranged lunatic would
create something like this?
10
00:01:18,708 --> 00:01:20,790
[alien grunts, clears throat]
11
00:01:20,791 --> 00:01:22,915
I prefer "deranged genius,"
12
00:01:22,916 --> 00:01:24,165
but thank you
for the introduction.
13
00:01:24,166 --> 00:01:26,665
Dr. Jumba Jookiba,
you were tasked
14
00:01:26,666 --> 00:01:29,374
with safely studying
biological threats,
15
00:01:29,375 --> 00:01:31,332
not creating them.
16
00:01:31,333 --> 00:01:32,665
A threat?
17
00:01:32,666 --> 00:01:34,457
- Experiment 626...
- [glass clanging]
18
00:01:34,458 --> 00:01:37,374
...is our federation's
most sophisticated weapon.
19
00:01:37,375 --> 00:01:39,374
- [growling]
- [crowd gasping]
20
00:01:39,375 --> 00:01:42,000
626 is unstoppable.
21
00:01:44,791 --> 00:01:46,040
Indestructible.
22
00:01:46,041 --> 00:01:48,165
[laughs]
23
00:01:48,166 --> 00:01:52,666
And smarter
than 100 supercomputers.
24
00:01:53,333 --> 00:01:55,625
- [speaking Tantalog]
- I don't wanna play anymore!
25
00:01:56,125 --> 00:01:57,707
It's an atrocity!
26
00:01:57,708 --> 00:01:59,332
- Destroy it!
- I can't even look at him.
27
00:01:59,333 --> 00:02:00,874
He should be exiled.
28
00:02:00,875 --> 00:02:02,582
[leader] Silence!
29
00:02:02,583 --> 00:02:05,457
He did not ask to be created.
30
00:02:05,458 --> 00:02:09,165
Perhaps, if he is
so intelligent,
31
00:02:09,166 --> 00:02:11,665
he has the capacity to reason.
32
00:02:11,666 --> 00:02:14,957
Experiment 626, show us
33
00:02:14,958 --> 00:02:17,332
that there is something
inside you
34
00:02:17,333 --> 00:02:18,916
that is good.
35
00:02:20,500 --> 00:02:21,500
[speaking Tantalog]
36
00:02:24,958 --> 00:02:26,500
[clears throat]
37
00:02:31,083 --> 00:02:33,665
[speaking Tantalog]
38
00:02:33,666 --> 00:02:35,375
[crowd gasping]
39
00:02:36,458 --> 00:02:38,041
So naughty.
40
00:02:38,791 --> 00:02:40,499
Throwing up. Throwing up.
41
00:02:40,500 --> 00:02:42,707
I did not teach him that.
42
00:02:42,708 --> 00:02:44,624
You have made
our decision easy.
43
00:02:44,625 --> 00:02:48,832
He is clearly the flawed
product of a deranged mind.
44
00:02:48,833 --> 00:02:52,082
Dr. Jookiba,
your lab will be destroyed.
45
00:02:52,083 --> 00:02:53,707
Okay. Just leave me 626.
46
00:02:53,708 --> 00:02:56,165
And 626 exiled.
47
00:02:56,166 --> 00:02:57,707
Oh, come on!
48
00:02:57,708 --> 00:02:58,957
- Bailiff.
- Wait.
49
00:02:58,958 --> 00:03:00,874
No, no, no, no!
You can't do that.
50
00:03:00,875 --> 00:03:02,208
No!
51
00:03:05,041 --> 00:03:06,583
[grunts] Huh?
52
00:03:08,291 --> 00:03:10,624
- [gasps]
- Don't get any ideas.
53
00:03:10,625 --> 00:03:13,291
These guns are locked on
your genetic signature.
54
00:03:14,375 --> 00:03:16,790
They're not gonna shoot anyone
but you.
55
00:03:16,791 --> 00:03:18,875
[laughs]
56
00:03:20,125 --> 00:03:22,916
Hmm. Oh.
57
00:03:29,416 --> 00:03:32,707
Knock it off! Federation
strictly forbids being gross.
58
00:03:32,708 --> 00:03:35,040
Don't make me say it-- Ew!
59
00:03:35,041 --> 00:03:36,749
[guns charging up]
60
00:03:36,750 --> 00:03:38,041
Uh-oh.
61
00:03:40,875 --> 00:03:42,333
- [alarms blaring]
- [leader] Where is he?
62
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
He's loose on Deck C.
63
00:03:47,250 --> 00:03:48,582
[officer]
Now heading for the hull.
64
00:03:48,583 --> 00:03:49,665
What?
65
00:03:49,666 --> 00:03:51,082
He's trying
to find the police...
66
00:03:51,083 --> 00:03:54,333
[laughs, blows raspberry,
chuckles]
67
00:03:55,583 --> 00:03:56,582
...cruisers.
68
00:03:56,583 --> 00:03:59,082
He, uh... He took the red one.
69
00:03:59,083 --> 00:04:00,625
Fire at will!
70
00:04:04,875 --> 00:04:06,583
[cackles]
71
00:04:10,833 --> 00:04:12,290
He's in hyperspace.
72
00:04:12,291 --> 00:04:14,040
Where will he exit?
73
00:04:14,041 --> 00:04:15,707
In 12 hours,
we project he will collide
74
00:04:15,708 --> 00:04:18,374
with a planet called "E-arth."
75
00:04:18,375 --> 00:04:19,832
That's a planet full of water.
76
00:04:19,833 --> 00:04:23,041
Water increases
his molecular density.
77
00:04:23,583 --> 00:04:24,582
[aliens] Uh...
78
00:04:24,583 --> 00:04:26,207
He'll become heavy and drown.
79
00:04:26,208 --> 00:04:27,374
Oh!
80
00:04:27,375 --> 00:04:31,041
So I think we can all say
farewell to 62...
81
00:04:32,541 --> 00:04:34,000
You're kidding.
82
00:04:34,875 --> 00:04:37,207
- [alarms blaring]
- [all sighing]
83
00:04:37,208 --> 00:04:40,624
Oh, what a pickle
we've got here! [chuckles]
84
00:04:40,625 --> 00:04:42,582
If only there was
a brilliant genius around
85
00:04:42,583 --> 00:04:44,165
to help you catch
that monster.
86
00:04:44,166 --> 00:04:46,832
You! You're the reason
we're in this mess.
87
00:04:46,833 --> 00:04:48,332
And I could get you out of it.
88
00:04:48,333 --> 00:04:50,999
If you release me
and give me back my lab.
89
00:04:51,000 --> 00:04:53,624
Nonsense. We'll simply
vaporize the planet. Captain.
90
00:04:53,625 --> 00:04:55,415
Armed and ready,
Councilwoman.
91
00:04:55,416 --> 00:04:56,915
Hold it! Hold everything!
92
00:04:56,916 --> 00:04:58,499
Excuse me. Sorry.
Excuse me. Pardon me.
93
00:04:58,500 --> 00:04:59,665
You can't destroy the planet!
94
00:04:59,666 --> 00:05:00,790
Aw, man.
95
00:05:00,791 --> 00:05:02,124
Uh, who's this?
96
00:05:02,125 --> 00:05:04,707
Agent Pleakley.
Earth expert at your service.
97
00:05:04,708 --> 00:05:05,790
Howdy.
98
00:05:05,791 --> 00:05:06,999
"Earth expert"?
99
00:05:07,000 --> 00:05:10,624
I'm an expert in that planet's
flora, fauna and fashion.
100
00:05:10,625 --> 00:05:13,040
Yeah, this outfit
screams "expert."
101
00:05:13,041 --> 00:05:15,790
Yeah. I'm researching
an Earth species
102
00:05:15,791 --> 00:05:17,290
that's half-cow and half-boy.
103
00:05:17,291 --> 00:05:19,207
- It's quite fascinating--
- Yes, marvelous.
104
00:05:19,208 --> 00:05:20,582
What's your point?
105
00:05:20,583 --> 00:05:22,790
Oh, uh, Earth is
a protected wildlife reserve.
106
00:05:22,791 --> 00:05:25,332
We've been using it to rebuild
the mosquito population.
107
00:05:25,333 --> 00:05:28,332
[sighs] Crikey. Very well.
108
00:05:28,333 --> 00:05:30,999
Dr. Jookiba, you will travel
to Earth, where you will
109
00:05:31,000 --> 00:05:34,290
capture the escaped
lab experiment known as 626.
110
00:05:34,291 --> 00:05:35,915
Agent Pleakley,
you will be going with him.
111
00:05:35,916 --> 00:05:39,457
You are deputized to ensure
he follows Federation rules.
112
00:05:39,458 --> 00:05:41,290
What?
I don't need a babysitter.
113
00:05:41,291 --> 00:05:43,999
This is all very dangerous,
and it's likely you'll die.
114
00:05:44,000 --> 00:05:45,082
Do you accept?
115
00:05:45,083 --> 00:05:46,790
[breathes heavily]
116
00:05:46,791 --> 00:05:49,957
With every heart in my body,
of course I accept!
117
00:05:49,958 --> 00:05:52,374
I'm going to Earth!
Hey, everyone!
118
00:05:52,375 --> 00:05:54,499
- If I may...
- Thank you, thank you.
119
00:05:54,500 --> 00:05:55,707
- Can I hug you?
- No.
120
00:05:55,708 --> 00:05:57,249
- Can I hug--
- No.
121
00:05:57,250 --> 00:05:59,707
Sorry. Permission to hug
the Grand Councilwoman?
122
00:05:59,708 --> 00:06:02,040
- That's not going to happen.
- Of course. My apologies.
123
00:06:02,041 --> 00:06:05,290
I do not need supervision.
You have asked...
124
00:06:05,291 --> 00:06:06,665
Permission to hug
my new partner?
125
00:06:06,666 --> 00:06:07,957
Brilliant. Permission granted.
126
00:06:07,958 --> 00:06:10,083
So what I'm just trying
to say is, I--
127
00:06:10,708 --> 00:06:12,749
It would just be better
if I went by myself.
128
00:06:12,750 --> 00:06:14,790
Do not let the Earthlings
discover your mission,
129
00:06:14,791 --> 00:06:16,457
or I will be forced
to intervene.
130
00:06:16,458 --> 00:06:18,707
This is a dream vacay.
[gasps]
131
00:06:18,708 --> 00:06:20,040
I have so much packing to do!
132
00:06:20,041 --> 00:06:22,374
Well, well, well, 626.
133
00:06:22,375 --> 00:06:27,500
What hideous, pathetic planet
is caught in your crosshairs?
134
00:06:30,375 --> 00:06:34,250
[♪ "He Mele No Lilo" playing]
135
00:07:02,166 --> 00:07:04,875
[breathing through mask]
136
00:07:15,791 --> 00:07:17,165
Let's go snorkeling later.
137
00:07:17,166 --> 00:07:18,290
Yeah, that's a great idea.
138
00:07:18,291 --> 00:07:22,000
I know, right? So cool.
They have the best sandwiches.
139
00:07:23,666 --> 00:07:24,832
Are you supposed to be here?
140
00:07:24,833 --> 00:07:27,625
I'm in town
for the convention.
141
00:07:42,416 --> 00:07:43,625
Cool.
142
00:07:44,458 --> 00:07:47,207
You're free! Go, go!
Live your lives!
143
00:07:47,208 --> 00:07:49,374
No, no, no! No! Lilo.
144
00:07:49,375 --> 00:07:50,749
Not again.
145
00:07:50,750 --> 00:07:52,832
They deserve to be free!
146
00:07:52,833 --> 00:07:53,915
Lilo!
147
00:07:53,916 --> 00:07:56,291
I'm gonna have to talk
to Nani about this.
148
00:07:58,500 --> 00:08:00,290
[watch alarm beeping]
149
00:08:00,291 --> 00:08:04,000
[screams] Sorry!
Sorry, sorry. Sorry.
150
00:08:10,666 --> 00:08:11,749
[phone ringing]
151
00:08:11,750 --> 00:08:14,666
Hey, Jimmy's Luau.
Hey, brother.
152
00:08:16,250 --> 00:08:17,458
- Go, go. Hurry.
- Sorry.
153
00:08:26,625 --> 00:08:28,125
Hey. You're gonna be late.
154
00:08:29,041 --> 00:08:30,041
Yeah.
155
00:08:33,666 --> 00:08:35,207
[dancer] Where is she?
She's always late.
156
00:08:35,208 --> 00:08:36,833
[teacher]
Has anyone seen Lilo?
157
00:08:42,583 --> 00:08:44,249
Lilo, thank goodness.
158
00:08:44,250 --> 00:08:45,832
I thought you were gonna
be on time today.
159
00:08:45,833 --> 00:08:47,790
I had to get a sandwich
for Pudge.
160
00:08:47,791 --> 00:08:49,790
Is Pudge a friend in need?
161
00:08:49,791 --> 00:08:51,874
He's a fish.
I forgot to tell you that.
162
00:08:51,875 --> 00:08:54,249
So, you're late because
you fed a sandwich to a fish?
163
00:08:54,250 --> 00:08:56,165
Yeah.
Pudge controls the weather.
164
00:08:56,166 --> 00:08:58,541
[chuckles] She's so weird.
165
00:09:00,041 --> 00:09:01,415
Lilo, honey, come on.
166
00:09:01,416 --> 00:09:02,500
Get dressed, honey.
167
00:09:03,958 --> 00:09:05,290
Oh, guys, look.
168
00:09:05,291 --> 00:09:07,040
I got
a friendship bracelet too.
169
00:09:07,041 --> 00:09:09,624
[dancer] That's not
a friendship bracelet.
170
00:09:09,625 --> 00:09:12,499
Ew, garbage girl
puts garbage on her arm.
171
00:09:12,500 --> 00:09:14,249
Girls, hāmau. Hoʻomākaukau.
172
00:09:14,250 --> 00:09:15,707
Come on.
173
00:09:15,708 --> 00:09:17,082
You know, silly,
174
00:09:17,083 --> 00:09:20,165
it's not a friendship bracelet
if you don't have any friends.
175
00:09:20,166 --> 00:09:22,124
Girls, girls, girls.
Hui! Kulikuli.
176
00:09:22,125 --> 00:09:23,375
Stand in line. Get ready.
177
00:09:35,458 --> 00:09:37,124
[engine sputters]
178
00:09:37,125 --> 00:09:39,416
No, no, no.
179
00:09:40,250 --> 00:09:41,541
Okay, not today.
180
00:09:58,541 --> 00:09:59,666
She's not coming.
181
00:10:00,458 --> 00:10:02,583
[audience murmuring]
182
00:10:09,375 --> 00:10:12,166
- [dancer screams]
- [audience clamoring]
183
00:10:13,916 --> 00:10:15,290
- Kumu!
- [attendee] Who's her parents?
184
00:10:15,291 --> 00:10:16,958
Girls, go.
185
00:10:17,541 --> 00:10:18,915
[attendee 1]
She acts up all the time.
186
00:10:18,916 --> 00:10:20,499
[attendee 2] Somebody
needs to look after her.
187
00:10:20,500 --> 00:10:21,540
She's always causing trouble.
188
00:10:21,541 --> 00:10:23,499
[attendee 1]
She's just not a good fit.
189
00:10:23,500 --> 00:10:26,665
Kumu, where is her sister?
That's the real question here.
190
00:10:26,666 --> 00:10:28,957
[teacher] It's a delicate
home situation for Lilo.
191
00:10:28,958 --> 00:10:30,749
She's not a bad kid.
She just needs--
192
00:10:30,750 --> 00:10:32,040
[attendee 1]
I don't know, Kumu.
193
00:10:32,041 --> 00:10:33,124
I just don't know.
194
00:10:33,125 --> 00:10:34,499
[attendee 2]
She disrupts the class
195
00:10:34,500 --> 00:10:35,750
and ruined
today's performance.
196
00:10:54,375 --> 00:10:56,665
♪ Well, since my baby left me ♪
197
00:10:56,666 --> 00:10:58,625
♪ Well, I've found a new place
To dwell ♪
198
00:10:59,666 --> 00:11:02,165
♪ Well, it's down at the end
Of Lonely Street ♪
199
00:11:02,166 --> 00:11:04,915
[muffled]
♪ At Heartbreak Hotel ♪
200
00:11:04,916 --> 00:11:07,333
♪ I'll be so lonely, baby ♪
201
00:11:07,833 --> 00:11:09,624
♪ I'll be so lonely... ♪
202
00:11:09,625 --> 00:11:12,082
Lilo? Can you please
open the door?
203
00:11:12,083 --> 00:11:13,583
Read the note!
204
00:11:14,375 --> 00:11:15,457
[groans]
205
00:11:15,458 --> 00:11:17,624
I'm sorry I missed
your performance.
206
00:11:17,625 --> 00:11:19,374
- Pāpā's truck died.
- Blah, blah. Wow!
207
00:11:19,375 --> 00:11:21,499
That must be
so stressful for you.
208
00:11:21,500 --> 00:11:24,250
How about you just
leave me alone to die?
209
00:11:25,000 --> 00:11:26,790
No, no, no. Not now, not now.
210
00:11:26,791 --> 00:11:28,041
[horn honks]
211
00:11:29,083 --> 00:11:31,415
The social worker is here.
You can pout later, Lilo.
212
00:11:31,416 --> 00:11:33,499
That's not how pouting works.
213
00:11:33,500 --> 00:11:34,832
[Nani] Lilo, open the door.
214
00:11:34,833 --> 00:11:36,457
I can't hear you.
It's really weird.
215
00:11:36,458 --> 00:11:39,000
Open the door
or I'm breaking it down!
216
00:11:40,125 --> 00:11:41,707
Hey, what is wrong with you?
217
00:11:41,708 --> 00:11:43,707
- [clears throat]
- Uh...
218
00:11:43,708 --> 00:11:45,040
Mrs. Kekoa.
219
00:11:45,041 --> 00:11:47,250
Hi. Um, nice to see you.
220
00:11:47,791 --> 00:11:50,124
Can I, uh, help you
carry anything in?
221
00:11:50,125 --> 00:11:51,290
I'm okay. [chuckles]
222
00:11:51,291 --> 00:11:53,790
Can I help you
carry anything in?
223
00:11:53,791 --> 00:11:56,540
Oh, yeah. Would you mind
if we just, um,
224
00:11:56,541 --> 00:11:58,874
just use the back?
It's just, uh, just right--
225
00:11:58,875 --> 00:12:00,375
We're in the back.
226
00:12:05,958 --> 00:12:07,083
[grunts]
227
00:12:09,416 --> 00:12:11,916
[chuckles]
These old houses, right?
228
00:12:12,458 --> 00:12:14,374
You just gotta have the...
the touch!
229
00:12:14,375 --> 00:12:16,166
Oh! Oh...
230
00:12:16,958 --> 00:12:19,582
There we go! Um... Actually,
231
00:12:19,583 --> 00:12:21,540
would you mind waiting here
for just a second?
232
00:12:21,541 --> 00:12:23,583
- Yes, of course.
- Okay.
233
00:12:24,583 --> 00:12:26,582
- Hey! Don't touch that.
- No, I don't wanna hear it.
234
00:12:26,583 --> 00:12:28,124
- That's mine.
- I'm turning it off right now.
235
00:12:28,125 --> 00:12:29,207
[music stops]
236
00:12:29,208 --> 00:12:31,249
So, uh, what can I
get you to drink?
237
00:12:31,250 --> 00:12:32,749
Do you have tea?
238
00:12:32,750 --> 00:12:33,875
Course I have...
239
00:12:36,250 --> 00:12:38,083
There's a lot
of unpaid bills here, Nani.
240
00:12:39,666 --> 00:12:41,040
[groans]
241
00:12:41,041 --> 00:12:42,415
How often would you say
242
00:12:42,416 --> 00:12:43,915
you leave your little sister
home alone?
243
00:12:43,916 --> 00:12:46,040
What? No. I... No.
244
00:12:46,041 --> 00:12:47,082
Why would I do that? I...
245
00:12:47,083 --> 00:12:50,000
I would never leave
my sister alone. [chuckles]
246
00:12:52,625 --> 00:12:53,625
[Mrs. Kekoa] Smoke, Nani!
247
00:12:54,541 --> 00:12:57,540
- Oh! Oh, uh...
- The alarm! The smoke alarm!
248
00:12:57,541 --> 00:13:00,499
Oh, don't worry.
There's no batteries in there.
249
00:13:00,500 --> 00:13:01,790
Lilo! [chuckles]
250
00:13:01,791 --> 00:13:03,290
I took 'em out
because it kept going off.
251
00:13:03,291 --> 00:13:04,875
[chuckles] That's not true.
252
00:13:05,708 --> 00:13:07,583
Say aloha to Mrs. Kekoa.
253
00:13:09,291 --> 00:13:12,457
Aloha, Lilo. How are you?
254
00:13:12,458 --> 00:13:14,000
Is that blood?
255
00:13:15,125 --> 00:13:18,957
Oh, yeah, I've been practicing
jumping out of my window.
256
00:13:18,958 --> 00:13:20,625
Ha! She's... She's kidding.
257
00:13:21,166 --> 00:13:24,207
She's actually been
very well behaved recently.
258
00:13:24,208 --> 00:13:25,624
Haven't you, right?
259
00:13:25,625 --> 00:13:26,915
[gasps]
260
00:13:26,916 --> 00:13:28,749
Yeah,
261
00:13:28,750 --> 00:13:31,790
I've been more than good,
Mrs. Kekoa.
262
00:13:31,791 --> 00:13:36,207
I've been doing very,
very great at hula.
263
00:13:36,208 --> 00:13:38,790
Made a ton
of new friends there,
264
00:13:38,791 --> 00:13:42,249
and they all think
I'm the coolest.
265
00:13:42,250 --> 00:13:47,875
I've been eating
a lot of organic stuff.
266
00:13:48,500 --> 00:13:50,082
Sometimes I eat too much.
267
00:13:50,083 --> 00:13:54,957
And I've been eating
five or ten times a day.
268
00:13:54,958 --> 00:13:57,582
Sometimes I eat so much, I...
269
00:13:57,583 --> 00:13:58,791
can't...
270
00:13:59,791 --> 00:14:01,082
- breathe.
- [laughs]
271
00:14:01,083 --> 00:14:04,374
That's enough imagination
for you, you little weirdie.
272
00:14:04,375 --> 00:14:06,750
- [microwave dings]
- Oh, tea's ready.
273
00:14:13,791 --> 00:14:16,541
Hmm. Okay, pretty sweet.
274
00:14:17,958 --> 00:14:21,625
Okay, Nani, we both know
this didn't go well today.
275
00:14:23,000 --> 00:14:24,499
I can see you're trying,
276
00:14:24,500 --> 00:14:27,416
but you're too smart for me
to beat around the bush here.
277
00:14:28,208 --> 00:14:29,832
I know it hasn't
been that long
278
00:14:29,833 --> 00:14:31,458
since your parents
passed away,
279
00:14:32,250 --> 00:14:33,582
but my job is to make sure
280
00:14:33,583 --> 00:14:35,625
that Lilo is in
a stable environment.
281
00:14:37,208 --> 00:14:39,208
And I can't say that
in good conscience right now.
282
00:14:39,833 --> 00:14:42,082
Listen, I know this is a lot.
283
00:14:42,083 --> 00:14:44,499
You're practically
a kid yourself.
284
00:14:44,500 --> 00:14:45,999
[māmā] What happened
to knocking?
285
00:14:46,000 --> 00:14:47,665
[Lilo and Nani] We decided
it was a surf day!
286
00:14:47,666 --> 00:14:49,500
- [family cheering, laughing]
- [māmā] A surf day?
287
00:14:52,750 --> 00:14:56,625
Look, you seem like
a goal-oriented person.
288
00:14:57,666 --> 00:15:00,457
We have a new director coming
into town next week,
289
00:15:00,458 --> 00:15:02,290
and I would really,
really love to tell him
290
00:15:02,291 --> 00:15:04,290
that you girls
have turned the corner.
291
00:15:04,291 --> 00:15:06,790
So, why don't we come up with
some goals to achieve by then?
292
00:15:06,791 --> 00:15:08,208
Yeah, yeah.
293
00:15:08,958 --> 00:15:09,958
All right, here.
294
00:15:13,666 --> 00:15:14,666
Three things.
295
00:15:15,166 --> 00:15:19,040
First, I want this house
cleaned, including laundry,
296
00:15:19,041 --> 00:15:21,999
- and a fully-stocked fridge.
- Perfect.
297
00:15:22,000 --> 00:15:25,083
Second, pay all those bills
I saw in the kitchen.
298
00:15:25,750 --> 00:15:26,874
Yes.
299
00:15:26,875 --> 00:15:29,415
And third,
file for health insurance
300
00:15:29,416 --> 00:15:30,707
for you and Lilo.
301
00:15:30,708 --> 00:15:32,165
Got it.
302
00:15:32,166 --> 00:15:34,290
If you do those three things
by Friday,
303
00:15:34,291 --> 00:15:36,833
I might be able
to give you some more time.
304
00:15:38,208 --> 00:15:39,250
Thank you.
305
00:15:40,708 --> 00:15:41,750
Okay.
306
00:15:43,083 --> 00:15:44,125
It was Capri Sun, yeah?
307
00:15:44,625 --> 00:15:45,916
- Yeah.
- I figured.
308
00:15:47,583 --> 00:15:49,707
[Mrs. Kekoa] And
don't forget the insurance.
309
00:15:49,708 --> 00:15:52,457
[Nani chuckles]
Yeah, yeah. You got it.
310
00:15:52,458 --> 00:15:54,790
You're gonna need
that health insurance
311
00:15:54,791 --> 00:15:56,041
for when I kill you!
312
00:15:56,583 --> 00:15:58,208
[screaming]
313
00:16:00,541 --> 00:16:01,500
[Nani growls]
314
00:16:03,375 --> 00:16:04,624
Oh, yeah.
315
00:16:04,625 --> 00:16:06,415
We took out
the smoke alarm batteries.
316
00:16:06,416 --> 00:16:08,457
I'll show you "can't breathe."
Come here!
317
00:16:08,458 --> 00:16:11,166
- [screams] Let go of me!
- Yeah, no.
318
00:16:13,125 --> 00:16:15,082
Ow. Okay.
319
00:16:15,083 --> 00:16:16,249
No, no, no.
320
00:16:16,250 --> 00:16:17,790
Why didn't you wait at hula?
321
00:16:17,791 --> 00:16:19,249
Because you weren't there.
322
00:16:19,250 --> 00:16:20,415
Do you want them
to split us up?
323
00:16:20,416 --> 00:16:21,624
Because that's what's
gonna happen
324
00:16:21,625 --> 00:16:23,333
if we don't get it together.
325
00:16:24,083 --> 00:16:25,749
Hey! Did you just lick me?
326
00:16:25,750 --> 00:16:27,374
Stop pretending you're my mom.
327
00:16:27,375 --> 00:16:29,499
Oh. At least I don't tell
the social worker
328
00:16:29,500 --> 00:16:30,665
I like jumping out of windows.
329
00:16:30,666 --> 00:16:32,665
It's better
than listening to you.
330
00:16:32,666 --> 00:16:33,832
Go to your room!
331
00:16:33,833 --> 00:16:35,666
I'm already in my room!
332
00:16:36,500 --> 00:16:38,624
- [muffled screams]
- [screams]
333
00:16:38,625 --> 00:16:40,624
[goat screams]
334
00:16:40,625 --> 00:16:42,082
Hey, Alvin.
335
00:16:42,083 --> 00:16:43,165
[Nani groans]
336
00:16:43,166 --> 00:16:45,916
[ATV engine revs up]
337
00:16:49,375 --> 00:16:52,250
There she is, Miss Aloha.
338
00:16:52,916 --> 00:16:54,915
Yeah, not today she's not.
339
00:16:54,916 --> 00:16:56,333
Meeting never go well.
340
00:16:57,083 --> 00:16:59,665
I never liked
that government lady anyway.
341
00:16:59,666 --> 00:17:02,540
Why is she always so smiley?
Give me the creeps.
342
00:17:02,541 --> 00:17:04,249
Yeah, well,
our future is in her hands.
343
00:17:04,250 --> 00:17:05,790
Ah, ah. None of that.
344
00:17:05,791 --> 00:17:07,957
Your future is in your hands.
345
00:17:07,958 --> 00:17:09,707
And you're gonna have
a very bright future
346
00:17:09,708 --> 00:17:11,250
'cause of that
akamai brain of yours.
347
00:17:14,666 --> 00:17:15,790
What?
348
00:17:15,791 --> 00:17:17,874
Your acceptance letter
to your dream school
349
00:17:17,875 --> 00:17:19,999
magically taken
out of your trash
350
00:17:20,000 --> 00:17:22,082
and appearing in your bag
at your place of work?
351
00:17:22,083 --> 00:17:23,957
Ooh, that's a sign, girl.
352
00:17:23,958 --> 00:17:25,124
Will you stop with this?
353
00:17:25,125 --> 00:17:26,832
That school is the best school
in the whole world
354
00:17:26,833 --> 00:17:28,582
for that bionic magnets.
355
00:17:28,583 --> 00:17:30,290
Bio... Marine biology.
356
00:17:30,291 --> 00:17:32,000
Marine biology.
357
00:17:32,958 --> 00:17:35,374
And they already
let you in once,
358
00:17:35,375 --> 00:17:37,249
and they wanted
to give you for full ride.
359
00:17:37,250 --> 00:17:39,499
Yeah, I know, but, Tūtū,
there's no way.
360
00:17:39,500 --> 00:17:40,790
Lilo needs me here.
361
00:17:40,791 --> 00:17:42,833
You ever ask Lilo
what she wants?
362
00:17:43,375 --> 00:17:45,040
She's six, so, no.
363
00:17:45,041 --> 00:17:47,082
Sorry, Tūtū.
Had to catch a few extra ones.
364
00:17:47,083 --> 00:17:49,499
The swell was... Hey, Nani!
365
00:17:49,500 --> 00:17:50,624
What are you doing here?
366
00:17:50,625 --> 00:17:51,832
[Nani] I live here.
367
00:17:51,833 --> 00:17:53,249
We're neighbors.
368
00:17:53,250 --> 00:17:58,166
[chuckles] Yeah. Yeah,
that's... that's good. Uh...
369
00:17:59,208 --> 00:18:00,999
The waves were crazy today.
370
00:18:01,000 --> 00:18:03,457
You know, I was like,
"Nani should be here,"
371
00:18:03,458 --> 00:18:05,790
'cause you're always, like,
shredding waves,
372
00:18:05,791 --> 00:18:07,082
and I miss shredding you.
373
00:18:07,083 --> 00:18:08,665
I mean, I miss...
374
00:18:08,666 --> 00:18:11,290
I miss seeing you
shred waves, so...
375
00:18:11,291 --> 00:18:12,207
Yeah.
376
00:18:12,208 --> 00:18:13,499
I've always loved
watching you.
377
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
- Not to say that--
- Well said, David.
378
00:18:16,500 --> 00:18:17,957
- Well.
- [David] So, like, when...
379
00:18:17,958 --> 00:18:19,457
when are you gonna go surfing?
380
00:18:19,458 --> 00:18:21,291
[Nani]
Maybe when Lilo turns 18.
381
00:18:21,833 --> 00:18:22,916
Enjoy the surf.
382
00:18:24,375 --> 00:18:25,832
Bebeh.
383
00:18:25,833 --> 00:18:27,749
Now, make up
with your sister, yeah?
384
00:18:27,750 --> 00:18:29,957
You need anything,
you just ask, okay?
385
00:18:29,958 --> 00:18:31,999
We're not just neighbors,
you know.
386
00:18:32,000 --> 00:18:33,208
We're ʻohana.
387
00:18:33,750 --> 00:18:34,749
[ATV engine revs up]
388
00:18:34,750 --> 00:18:36,832
- Yeah, I mean, if you want--
- No, no!
389
00:18:36,833 --> 00:18:38,333
No, David, you've said enough.
390
00:18:51,625 --> 00:18:54,166
[speaking indistinctly]
391
00:19:01,333 --> 00:19:03,083
[space ship rumbling]
392
00:19:04,333 --> 00:19:05,332
- [alarm beeping]
- [computer] Warning.
393
00:19:05,333 --> 00:19:07,332
- Check engine.
- Hmm? [grunts]
394
00:19:07,333 --> 00:19:08,416
[beeping stops]
395
00:19:08,958 --> 00:19:10,374
- [alarm beeping]
- Warning. Check engine.
396
00:19:10,375 --> 00:19:11,458
[beeping stops]
397
00:19:17,041 --> 00:19:19,125
- [computer] Warning. Guidan--
- [grunting]
398
00:19:20,416 --> 00:19:21,749
[chuckles, sighs]
399
00:19:21,750 --> 00:19:23,665
- [alarms blaring]
- Guidance not functional.
400
00:19:23,666 --> 00:19:26,083
Warning. Guidance not
functional. Warning.
401
00:19:27,541 --> 00:19:29,666
Warning.
Guidance not functional.
402
00:19:31,708 --> 00:19:34,874
Crash imminent.
Prepare for impact.
403
00:19:34,875 --> 00:19:36,999
[speaking Tantalog]
404
00:19:37,000 --> 00:19:38,958
[screams]
405
00:19:39,083 --> 00:19:40,082
[knocking on door]
406
00:19:40,083 --> 00:19:43,583
Hey. Think I might've nailed
those kalua sliders you like.
407
00:19:44,958 --> 00:19:45,958
Here.
408
00:19:50,166 --> 00:19:51,833
[groans]
409
00:19:52,583 --> 00:19:53,583
You don't have to eat it.
410
00:19:56,291 --> 00:19:58,833
Nani, am I bad?
411
00:19:59,625 --> 00:20:00,624
What?
412
00:20:00,625 --> 00:20:02,500
That's what everyone says.
413
00:20:04,083 --> 00:20:05,541
Nobody says that.
414
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
Maybe some teachers
415
00:20:09,958 --> 00:20:11,958
and school security guards.
416
00:20:12,500 --> 00:20:15,291
Look, you're not bad.
417
00:20:16,125 --> 00:20:18,749
You just do
bad things sometimes.
418
00:20:18,750 --> 00:20:22,041
Just like me earlier,
when I yelled at you.
419
00:20:23,541 --> 00:20:25,958
We just have to learn
from our mistakes.
420
00:20:26,791 --> 00:20:29,040
I shoved Mertle Edmonds today.
421
00:20:29,041 --> 00:20:30,457
I know.
422
00:20:30,458 --> 00:20:32,250
You wanna tell me
what happened?
423
00:20:33,250 --> 00:20:34,999
People treat me different.
424
00:20:35,000 --> 00:20:37,708
[sighs] Baby, they just...
425
00:20:39,041 --> 00:20:40,500
They just don't know
what to say.
426
00:20:42,250 --> 00:20:43,707
But you...
427
00:20:43,708 --> 00:20:46,166
you didn't mean what you said,
428
00:20:47,333 --> 00:20:48,665
did you?
429
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
No. Of course not.
430
00:20:51,666 --> 00:20:53,250
You're my sister.
431
00:20:54,250 --> 00:20:56,750
And I'll always be here
for you. Okay?
432
00:20:58,208 --> 00:20:59,416
You got that?
433
00:21:00,250 --> 00:21:01,749
No more tickle town.
434
00:21:01,750 --> 00:21:04,290
Yes, tickle town.
Yes, tickle town.
435
00:21:04,291 --> 00:21:06,457
- Tickle town!
- I don't wanna go!
436
00:21:06,458 --> 00:21:08,040
[Lilo] Will you still
be able to visit
437
00:21:08,041 --> 00:21:09,207
when you join the Marines?
438
00:21:09,208 --> 00:21:11,124
[Nani chuckles]
It's not the Marines.
439
00:21:11,125 --> 00:21:12,874
It's marine biology.
440
00:21:12,875 --> 00:21:15,499
Anyway, it's not
gonna happen anymore.
441
00:21:15,500 --> 00:21:17,000
I'm staying right here.
442
00:21:18,083 --> 00:21:20,500
Remember when we put up
those constellations?
443
00:21:21,375 --> 00:21:22,708
[Nani] The Three Sisters.
444
00:21:23,208 --> 00:21:25,249
That one's you. That's me.
445
00:21:25,250 --> 00:21:28,333
And that one means,
"time for bed."
446
00:21:31,416 --> 00:21:33,958
I like you better
as a sister than a mom.
447
00:21:36,291 --> 00:21:37,500
Ouch.
448
00:21:41,166 --> 00:21:42,500
[Lilo] A shooting star!
449
00:21:43,083 --> 00:21:44,333
[gasps]
450
00:21:48,333 --> 00:21:50,749
Oh, my gosh.
I have to make a wish.
451
00:21:50,750 --> 00:21:51,999
You, out!
452
00:21:52,000 --> 00:21:53,665
- What? Why? Whoa.
- Out!
453
00:21:53,666 --> 00:21:56,249
You can't be here.
It won't come true.
454
00:21:56,250 --> 00:21:58,707
Gravity is increasing.
455
00:21:58,708 --> 00:22:01,208
- No, it's not, sister.
- Oh.
456
00:22:03,625 --> 00:22:06,499
I wish a wish upon a star,
even though it's very far.
457
00:22:06,500 --> 00:22:10,415
I hope and pray, hope it might
send me my wish tonight.
458
00:22:10,416 --> 00:22:13,999
All I wish is a friend.
A real friend.
459
00:22:14,000 --> 00:22:15,999
Someone who won't tease me.
460
00:22:16,000 --> 00:22:17,999
Someone who won't run away.
461
00:22:18,000 --> 00:22:20,375
Like a best friend.
462
00:22:23,958 --> 00:22:26,375
[crashing, rumbling]
463
00:22:27,083 --> 00:22:28,374
[whispers] Send me an angel.
464
00:22:28,375 --> 00:22:30,499
The nicest one you have.
465
00:22:30,500 --> 00:22:31,958
Please.
466
00:22:35,333 --> 00:22:38,790
[speaking Tantalog]
467
00:22:38,791 --> 00:22:40,249
[laughing]
468
00:22:40,250 --> 00:22:42,333
- [toad croaking]
- Huh?
469
00:22:44,541 --> 00:22:46,665
[speaking Tantalog]
470
00:22:46,666 --> 00:22:48,958
- [toad croaks]
- [grunting]
471
00:22:52,333 --> 00:22:53,540
[device beeping]
472
00:22:53,541 --> 00:22:54,833
Huh. What does this thing do?
473
00:22:55,750 --> 00:22:58,582
Give me that back! You're
not authorized to touch that.
474
00:22:58,583 --> 00:23:01,665
Why? Does it eject you
from the ship? That'd be nice.
475
00:23:01,666 --> 00:23:04,666
[screaming, grunting]
476
00:23:09,708 --> 00:23:12,040
It's connected
to his tracking collar.
477
00:23:12,041 --> 00:23:13,665
[scoffs]
That's never gonna work.
478
00:23:13,666 --> 00:23:15,249
You might as well
give him a mood ring.
479
00:23:15,250 --> 00:23:18,499
That collar tells us exactly
where he is at all times.
480
00:23:18,500 --> 00:23:20,583
[screen beeping]
481
00:23:22,416 --> 00:23:23,416
[grunts]
482
00:23:25,083 --> 00:23:26,165
[gasps]
483
00:23:26,166 --> 00:23:28,000
[electrical humming]
484
00:23:33,375 --> 00:23:34,874
[electricity crackles]
485
00:23:34,875 --> 00:23:36,290
[power cuts off]
486
00:23:36,291 --> 00:23:38,540
And that's why
our mission cannot fail.
487
00:23:38,541 --> 00:23:39,832
[computer] Mission failed.
488
00:23:39,833 --> 00:23:40,957
Oh, no!
489
00:23:40,958 --> 00:23:43,999
You know, I am right so often,
I don't even enjoy it anymore.
490
00:23:44,000 --> 00:23:45,999
The novelty
has completely worn off.
491
00:23:46,000 --> 00:23:47,416
[strains]
492
00:23:47,958 --> 00:23:49,458
Whoo-hoo! [groans]
493
00:23:50,500 --> 00:23:53,541
[♪ pop music playing,
Mark Ronson "Uptown Funk"]
494
00:23:55,583 --> 00:23:57,333
[sniffing, gasps]
495
00:23:59,125 --> 00:24:00,915
Mmm.
496
00:24:00,916 --> 00:24:02,540
Oh, this is bad. This is bad.
497
00:24:02,541 --> 00:24:05,082
Will you relax?
I know his every move.
498
00:24:05,083 --> 00:24:07,832
Yeehaw! [laughing]
499
00:24:07,833 --> 00:24:09,708
What the hell?
500
00:24:17,291 --> 00:24:19,457
[laughs, screams]
501
00:24:19,458 --> 00:24:21,833
[grunts] Hmm.
502
00:24:22,375 --> 00:24:24,540
- Huh?
- [screams]
503
00:24:24,541 --> 00:24:28,249
[speaking Tantalog, laughing]
504
00:24:28,250 --> 00:24:30,540
[bridesmaid grunting]
505
00:24:30,541 --> 00:24:32,166
- [gasps]
- [crowd clamoring]
506
00:24:34,208 --> 00:24:35,750
- I saw it over there.
- Where did it go?
507
00:24:38,041 --> 00:24:39,125
- Huh?
- [guest screaming]
508
00:24:39,708 --> 00:24:40,665
How are we gonna find him?
509
00:24:40,666 --> 00:24:42,874
We just have to follow
the path of destruction.
510
00:24:42,875 --> 00:24:43,958
I got him!
511
00:24:45,666 --> 00:24:48,250
- [speaking Tantalog]
- [gasps] It talked to me!
512
00:24:50,041 --> 00:24:51,666
[crowd gasping]
513
00:24:52,958 --> 00:24:55,082
[sniffs] Huh? Ah!
514
00:24:55,083 --> 00:24:57,750
Ooh! [grunting]
515
00:24:59,666 --> 00:25:01,541
[exclaims]
516
00:25:03,041 --> 00:25:04,083
[Jumba] There.
517
00:25:05,791 --> 00:25:07,874
Jumba! No,
you can't fly this close!
518
00:25:07,875 --> 00:25:09,291
- Seat belts, please.
- Or else--
519
00:25:10,500 --> 00:25:12,166
The humans will see us.
520
00:25:12,666 --> 00:25:14,708
[crowd clamoring]
521
00:25:15,958 --> 00:25:16,957
[belches]
522
00:25:16,958 --> 00:25:18,624
You're jeopardizing
the mission.
523
00:25:18,625 --> 00:25:20,040
- We can't be seen.
- I'm in charge now.
524
00:25:20,041 --> 00:25:21,666
Partners are supposed
to share.
525
00:25:25,875 --> 00:25:27,915
- Oh!
- [brakes squeal]
526
00:25:27,916 --> 00:25:29,208
- [bus horn honking]
- [gasps]
527
00:25:30,458 --> 00:25:33,875
[♪ distorted music playing,
Mark Ronson "Uptown Funk"]
528
00:25:39,750 --> 00:25:41,207
- [tires screech]
- [passengers scream]
529
00:25:41,208 --> 00:25:43,332
[passengers murmuring]
530
00:25:43,333 --> 00:25:45,332
[♪ Hawaiian music playing]
531
00:25:45,333 --> 00:25:46,832
[Pleakley]
It's called "vacation."
532
00:25:46,833 --> 00:25:49,499
Once every solar year,
the human migrates
533
00:25:49,500 --> 00:25:52,749
to go see a sunlight
and drink celebratory poison.
534
00:25:52,750 --> 00:25:54,874
What are we doing here?
We've gotta find 626.
535
00:25:54,875 --> 00:25:56,790
We will, after we blend in.
536
00:25:56,791 --> 00:25:57,957
How are we gonna do that?
537
00:25:57,958 --> 00:25:59,582
With these. And this.
538
00:25:59,583 --> 00:26:01,457
It's a Federation-certified
cloning device.
539
00:26:01,458 --> 00:26:03,458
What? Who are we gonna clone?
540
00:26:03,958 --> 00:26:05,457
Ugh, this is never gonna work.
541
00:26:05,458 --> 00:26:07,208
[Pleakley]
Just be cool and normal.
542
00:26:07,708 --> 00:26:09,249
[Jumba scoffs]
They look like a bunch
543
00:26:09,250 --> 00:26:10,708
of Slim Jims with googly eyes.
544
00:26:11,375 --> 00:26:12,624
[Pleakley] No, not those two.
545
00:26:12,625 --> 00:26:15,165
[Jumba] Look at their
disgusting Popsicle bodies.
546
00:26:15,166 --> 00:26:17,082
Human, what a downgrade.
547
00:26:17,083 --> 00:26:18,624
[Pleakley gasps]
Look at these two.
548
00:26:18,625 --> 00:26:20,749
They look like best friends
just like us.
549
00:26:20,750 --> 00:26:21,958
They're perfect.
550
00:26:23,166 --> 00:26:24,790
[Pleakley]
I'm so sorry. Sorry. Sorry.
551
00:26:24,791 --> 00:26:27,040
I'm so sorry.
Here, I will hold you up.
552
00:26:27,041 --> 00:26:28,249
[device whirring]
553
00:26:28,250 --> 00:26:30,999
[Pleakley] Apologies.
What a nice arm you have.
554
00:26:31,000 --> 00:26:32,999
- [Pleakley grunts]
- Okay. Are you guys--
555
00:26:33,000 --> 00:26:34,291
[Pleakley] And I thank you.
556
00:26:35,375 --> 00:26:37,624
[Jumba] I feel like
I'm walking on chopsticks.
557
00:26:37,625 --> 00:26:39,415
My legs feel a little wobbly.
558
00:26:39,416 --> 00:26:40,874
[Pleakley] I know.
Don't worry. They're fine.
559
00:26:40,875 --> 00:26:42,207
You watched
the video I sent you, right?
560
00:26:42,208 --> 00:26:43,124
The walking video?
561
00:26:43,125 --> 00:26:44,832
Yeah, but I didn't know
it was gonna be like this.
562
00:26:44,833 --> 00:26:46,125
One foot
in front of the other.
563
00:26:47,250 --> 00:26:50,957
[chuckles, grunting]
564
00:26:50,958 --> 00:26:52,707
[both grunting]
565
00:26:52,708 --> 00:26:54,291
[Pleakley] Cool and normal.
566
00:26:56,000 --> 00:26:57,290
- Aloha.
- Aloha.
567
00:26:57,291 --> 00:26:59,165
- How are you?
- I'm good. Thank you.
568
00:26:59,166 --> 00:27:01,124
- I would like to check in.
- Okay.
569
00:27:01,125 --> 00:27:02,915
So, how many nights
will you be staying with us?
570
00:27:02,916 --> 00:27:04,415
I don't want to stay with you.
571
00:27:04,416 --> 00:27:06,957
I would like my own room
with a door.
572
00:27:06,958 --> 00:27:08,875
Oh, and a hot tube.
I would like a hot tube.
573
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
Uh, a hot tub?
574
00:27:11,291 --> 00:27:13,665
- Yes, that's how you say it...
- [chuckles]
575
00:27:13,666 --> 00:27:16,290
- ...down here.
- Okay.
576
00:27:16,291 --> 00:27:18,291
And where are
you visiting us from?
577
00:27:19,791 --> 00:27:20,958
- Earth.
- Earth.
578
00:27:22,458 --> 00:27:24,291
We both grew up in Earth.
579
00:27:25,500 --> 00:27:28,082
Earth. Okay,
that should be about it.
580
00:27:28,083 --> 00:27:30,124
Marcus, could you help him
with his bags please?
581
00:27:30,125 --> 00:27:31,250
Yes.
582
00:27:32,625 --> 00:27:33,750
[door closes]
583
00:27:35,208 --> 00:27:36,208
What is it?
584
00:27:37,666 --> 00:27:39,208
Gotta be some kind
of a dog, right?
585
00:27:39,791 --> 00:27:41,791
[worker] What kind of dog
has six legs, bro?
586
00:27:42,666 --> 00:27:44,666
[sighs]
587
00:27:46,125 --> 00:27:48,582
Oh, nice. That went
better than I expected.
588
00:27:48,583 --> 00:27:51,208
[Jumba] Which part, falling
down? It was embarrassing.
589
00:27:53,666 --> 00:27:55,083
Hangers.
590
00:27:58,250 --> 00:27:59,333
[Jumba] Humans.
591
00:28:00,125 --> 00:28:01,790
Disgusting.
592
00:28:01,791 --> 00:28:04,082
They're really
simple creatures.
593
00:28:04,083 --> 00:28:06,915
Every time an asteroid hits,
they start life all over.
594
00:28:06,916 --> 00:28:08,583
It's quite adorable, actually.
595
00:28:09,125 --> 00:28:11,707
You know what I'd really
like to do while we're here?
596
00:28:11,708 --> 00:28:13,582
Sneeze. Humans do this thing
597
00:28:13,583 --> 00:28:15,665
where they blast juice
out of their nose.
598
00:28:15,666 --> 00:28:17,124
What are you doing?
599
00:28:17,125 --> 00:28:18,957
I'm finding him.
We only have 48 hours.
600
00:28:18,958 --> 00:28:21,415
Wait! No! Wait, wait, wait.
601
00:28:21,416 --> 00:28:23,457
Humans have never seen
a portal before.
602
00:28:23,458 --> 00:28:25,582
The Grand Councilwoman
was very clear
603
00:28:25,583 --> 00:28:28,333
not to draw attention
to ourselves!
604
00:28:29,041 --> 00:28:30,083
What about that guy?
605
00:28:32,791 --> 00:28:35,166
- [device beeps]
- [screams]
606
00:28:39,666 --> 00:28:40,499
Listen,
607
00:28:40,500 --> 00:28:43,707
I majored in Earth studies
and minored in human textiles.
608
00:28:43,708 --> 00:28:45,540
- Wow!
- Trust me.
609
00:28:45,541 --> 00:28:47,625
- We need to blend in.
- [elevator bell dings]
610
00:28:50,125 --> 00:28:51,290
[woman] Fourth floor, please.
611
00:28:51,291 --> 00:28:53,541
[Jumba] Can you stop that?
612
00:28:55,583 --> 00:28:56,832
[on TV]
Aloha, I'm Stephanie Lum.
613
00:28:56,833 --> 00:29:00,249
Breaking news on a
strange situation last night.
614
00:29:00,250 --> 00:29:03,207
A local tour bus ran over
an unidentified wild animal
615
00:29:03,208 --> 00:29:04,582
who terrorized a wedding.
616
00:29:04,583 --> 00:29:08,082
The creature is recovering at
the Nā Mea Ola Animal Rescue.
617
00:29:08,083 --> 00:29:09,832
- More on that at 10:00...
- Bingo.
618
00:29:09,833 --> 00:29:11,500
...and hear from
the wedding photographer.
619
00:29:18,500 --> 00:29:20,124
Tūtū, can I go
into the animal shelter?
620
00:29:20,125 --> 00:29:21,790
Please, please, please.
621
00:29:21,791 --> 00:29:23,624
Nani lets me do it.
622
00:29:23,625 --> 00:29:25,415
Okay. But no wander.
623
00:29:25,416 --> 00:29:27,082
I'll pick you
after I pau shopping, okay?
624
00:29:27,083 --> 00:29:28,583
- Yeah!
- Hey, hey, hey, hey!
625
00:29:30,583 --> 00:29:33,665
If anyone tries anything,
hit 'em in the eyes with this.
626
00:29:33,666 --> 00:29:37,207
Whoa! Cool! [laughs]
627
00:29:37,208 --> 00:29:38,249
Ho ho.
628
00:29:38,250 --> 00:29:39,707
[Lilo laughs]
629
00:29:39,708 --> 00:29:41,374
Whoa. Okay.
630
00:29:41,375 --> 00:29:46,583
[groaning, gasping]
631
00:29:49,833 --> 00:29:51,166
[gasps]
632
00:29:52,625 --> 00:29:54,833
[speaking Tantalog]
633
00:29:59,666 --> 00:30:00,582
[barks]
634
00:30:00,583 --> 00:30:04,375
Uh, no, no.
[speaking Tantalog]
635
00:30:11,541 --> 00:30:12,666
[groaning]
636
00:30:14,291 --> 00:30:15,665
[dog whimpers]
637
00:30:15,666 --> 00:30:17,291
[Lilo] Can I pet
the dogs again?
638
00:30:17,875 --> 00:30:18,832
- Hi, AJ.
- Okay.
639
00:30:18,833 --> 00:30:21,250
But you know you can't feed
the dogs candy again, right?
640
00:30:21,958 --> 00:30:22,958
[sighs]
641
00:30:25,666 --> 00:30:26,666
Lilo.
642
00:30:28,041 --> 00:30:30,666
[candy rustling]
643
00:30:36,916 --> 00:30:38,374
But it makes them happy.
644
00:30:38,375 --> 00:30:40,166
It makes them have diarrhea.
645
00:30:42,916 --> 00:30:45,416
Hmm? [sniffs]
646
00:30:47,250 --> 00:30:48,083
Huh?
647
00:30:49,250 --> 00:30:50,874
[gasps, speaks Tantalog]
648
00:30:50,875 --> 00:30:53,333
[panting]
649
00:30:58,958 --> 00:30:59,958
[grunts] Huh?
650
00:31:00,458 --> 00:31:02,124
[Jumba] Nighty night, 626.
651
00:31:02,125 --> 00:31:03,208
Jumba?
652
00:31:06,875 --> 00:31:07,957
[pants, grunts]
653
00:31:07,958 --> 00:31:09,416
[Pleakley screams]
654
00:31:10,333 --> 00:31:12,041
[Jumba]
Will you please stay still?
655
00:31:13,833 --> 00:31:16,582
Ow. [groans]
656
00:31:16,583 --> 00:31:19,207
I'm gonna get an earful for
these ferns we trampled on.
657
00:31:19,208 --> 00:31:22,165
Not to mention if we actually
hurt any of the humans,
658
00:31:22,166 --> 00:31:23,999
- then we're really-- What?
- [shushes] Quiet.
659
00:31:24,000 --> 00:31:25,540
He's listening out for us.
660
00:31:25,541 --> 00:31:26,958
Who's listening?
661
00:31:27,458 --> 00:31:29,707
Oh. How good's his hearing?
662
00:31:29,708 --> 00:31:30,999
[gasps] That's really good!
663
00:31:31,000 --> 00:31:32,457
[Jumba] Yeah,
they're called super ears.
664
00:31:32,458 --> 00:31:34,750
[♪ electronic music playing]
665
00:31:37,875 --> 00:31:39,749
Yeehaw!
666
00:31:39,750 --> 00:31:41,249
[♪ electronic music
ends abruptly]
667
00:31:41,250 --> 00:31:43,500
[groans, speaks Tantalog]
668
00:31:53,125 --> 00:31:55,166
- Huh.
- [dogs barking]
669
00:31:56,291 --> 00:31:57,332
Hey, Bailey.
670
00:31:57,333 --> 00:32:00,750
- [Bailey whines]
- Look who's back.
671
00:32:01,583 --> 00:32:04,041
What's the matter?
Is it bath day today?
672
00:32:07,083 --> 00:32:09,707
Man, the mood in here
is very depressing.
673
00:32:09,708 --> 00:32:11,750
[grunting]
674
00:32:12,291 --> 00:32:14,665
Sorry, guys.
AJ took all my candy.
675
00:32:14,666 --> 00:32:15,957
[dogs whimpering]
676
00:32:15,958 --> 00:32:17,499
Are you guys okay?
677
00:32:17,500 --> 00:32:19,666
[grunting]
678
00:32:20,666 --> 00:32:22,915
[Pleakley] The Grand
Councilwoman was very clear.
679
00:32:22,916 --> 00:32:25,957
- [Jumba] I know the rules.
- [626 groans, gasps]
680
00:32:25,958 --> 00:32:27,582
[Jumba] I know I could catch
him if I used my blaster.
681
00:32:27,583 --> 00:32:28,874
[Pleakley] It's too risky.
682
00:32:28,875 --> 00:32:30,582
The Grand Councilwoman
was very clear.
683
00:32:30,583 --> 00:32:32,415
You can't hurt the humans.
684
00:32:32,416 --> 00:32:33,958
[gasps]
685
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
[grunts]
686
00:32:43,541 --> 00:32:46,583
[grunting]
687
00:32:47,208 --> 00:32:49,958
[speaking Tantalog, grunting]
688
00:32:59,791 --> 00:33:03,708
Whoa. This one
must've been a good one.
689
00:33:05,625 --> 00:33:07,708
- [dog barks, whines]
- Huh?
690
00:33:08,208 --> 00:33:09,041
[gasps]
691
00:33:11,583 --> 00:33:13,582
- [breathes heavily]
- [Lilo gasps]
692
00:33:13,583 --> 00:33:15,915
[groans, pants]
693
00:33:15,916 --> 00:33:17,832
[screams]
694
00:33:17,833 --> 00:33:19,250
[gasps] Um...
695
00:33:20,916 --> 00:33:22,707
[pants] Hi.
696
00:33:22,708 --> 00:33:24,458
Whoa.
697
00:33:25,625 --> 00:33:27,124
Um...
698
00:33:27,125 --> 00:33:29,458
[groans] Um...
699
00:33:39,250 --> 00:33:40,790
[door swings open]
700
00:33:40,791 --> 00:33:42,540
Auē, what is that?
701
00:33:42,541 --> 00:33:44,207
- A dog, I think.
- [grunting]
702
00:33:44,208 --> 00:33:46,249
Looks like some
kind of baby bear
703
00:33:46,250 --> 00:33:47,499
that come out of the trash.
704
00:33:47,500 --> 00:33:49,707
- I like him. Come here, boy.
- [straining, gasps]
705
00:33:49,708 --> 00:33:51,915
[AJ] Yeah,
let's put this one back, Lilo.
706
00:33:51,916 --> 00:33:53,165
- Come here.
- Sweetie.
707
00:33:53,166 --> 00:33:56,499
You know, we do have
better dogs. Like, way better.
708
00:33:56,500 --> 00:33:58,790
Not better than him.
He can talk.
709
00:33:58,791 --> 00:33:59,875
Say, "aloha."
710
00:34:00,541 --> 00:34:02,540
- Alo--
- Dogs no can talk.
711
00:34:02,541 --> 00:34:05,875
- [AJ] Dogs can't talk, Lilo.
- [imitates dog barking]
712
00:34:07,375 --> 00:34:09,207
[Tūtū] Nah,
we can come back later.
713
00:34:09,208 --> 00:34:10,375
[grunting]
714
00:34:11,833 --> 00:34:13,040
[Lilo laughs]
715
00:34:13,041 --> 00:34:14,666
You sure you like this one?
716
00:34:16,125 --> 00:34:17,125
[Lilo] Yep.
717
00:34:17,666 --> 00:34:20,083
- He's perfect. [laughs]
- [grunts]
718
00:34:20,791 --> 00:34:23,290
[Jumba] Oh,
look at that genius.
719
00:34:23,291 --> 00:34:26,290
He's using the mini human
as a shield.
720
00:34:26,291 --> 00:34:27,457
Got you.
721
00:34:27,458 --> 00:34:28,791
Wait, you can't shoot!
722
00:34:31,083 --> 00:34:31,915
That's your fault.
723
00:34:31,916 --> 00:34:33,415
[chuckles]
724
00:34:33,416 --> 00:34:35,750
[grunting]
725
00:34:37,333 --> 00:34:39,708
[laughing]
726
00:34:40,583 --> 00:34:41,541
[Nani] What?
727
00:34:41,666 --> 00:34:43,791
An animal?
What were you thinking?
728
00:34:49,416 --> 00:34:50,457
- Was it her idea?
- No.
729
00:34:50,458 --> 00:34:51,874
- She just said...
- Did she put you up to this?
730
00:34:51,875 --> 00:34:53,165
[exhales sharply] Uh...
731
00:34:53,166 --> 00:34:56,374
You have to be polite.
You're our guest!
732
00:34:56,375 --> 00:34:57,665
- It was my idea.
- What?
733
00:34:57,666 --> 00:35:00,291
Tūtū, are you kidding me?
Why on earth would you...
734
00:35:02,875 --> 00:35:03,874
[blows]
735
00:35:03,875 --> 00:35:06,000
It's been hard
for that girl, no?
736
00:35:08,291 --> 00:35:10,166
Hey, take that off him.
737
00:35:10,666 --> 00:35:11,958
And for you too.
738
00:35:13,083 --> 00:35:15,290
And a pet might bring joy.
739
00:35:15,291 --> 00:35:18,582
Remember,
we don't hurt chickens, okay?
740
00:35:18,583 --> 00:35:20,500
Like me and Alvin.
741
00:35:21,791 --> 00:35:23,665
[phone dings]
742
00:35:23,666 --> 00:35:26,040
[sighs] I forgot I'm covering
Maya's shift today at work.
743
00:35:26,041 --> 00:35:28,624
Lilo, I need you two
to keep yourselves busy, okay?
744
00:35:28,625 --> 00:35:30,374
I've gotta clean the house
before work.
745
00:35:30,375 --> 00:35:31,457
Are we gonna keep him?
746
00:35:31,458 --> 00:35:33,249
- Ah! Just today.
- Yeah!
747
00:35:33,250 --> 00:35:35,582
But we are taking it back
first thing tomorrow morning.
748
00:35:35,583 --> 00:35:37,707
And, hey, I need you
to listen to me, okay?
749
00:35:37,708 --> 00:35:40,332
He is your kuleana, okay?
Your responsibility.
750
00:35:40,333 --> 00:35:42,999
You have to be a big girl
about this. Got it?
751
00:35:43,000 --> 00:35:44,375
We promise.
752
00:35:52,791 --> 00:35:56,124
[clears throat]
Special Agent Cobra Bubbles,
753
00:35:56,125 --> 00:35:59,082
there's no sign of a pilot.
754
00:35:59,083 --> 00:36:00,874
No tracks. No trails.
755
00:36:00,875 --> 00:36:02,332
Nothing since the incident.
756
00:36:02,333 --> 00:36:03,750
Who says it walked?
757
00:36:07,166 --> 00:36:08,166
Sir?
758
00:36:08,708 --> 00:36:11,041
Sir, you're not implying
this is extraterrestrial?
759
00:36:11,833 --> 00:36:13,415
- Hmm...
- [woman] Sir,
760
00:36:13,416 --> 00:36:16,707
second team intercepted this
from a nearby dog shelter.
761
00:36:16,708 --> 00:36:17,790
You were right.
762
00:36:17,791 --> 00:36:19,708
[man] I'm sorry. Sir,
what division are you from?
763
00:36:20,208 --> 00:36:21,749
[Cobra] When things fall
out of the sky,
764
00:36:21,750 --> 00:36:24,124
you're the public's
first line of defense.
765
00:36:24,125 --> 00:36:26,833
I'm the last. Often the only.
766
00:36:27,458 --> 00:36:30,499
I need to find out what kind
of threat we're dealing with.
767
00:36:30,500 --> 00:36:32,666
[people on TV screaming]
768
00:36:33,708 --> 00:36:36,708
Okay, just stay put.
I'll be back in a second.
769
00:36:40,875 --> 00:36:42,124
[creature roars]
770
00:36:42,125 --> 00:36:44,000
[mimics roaring]
771
00:36:44,791 --> 00:36:47,665
Hey, Mertle, look,
I got a new dog.
772
00:36:47,666 --> 00:36:49,749
Oh, no, not Lilo.
773
00:36:49,750 --> 00:36:51,165
[girl]
That's the weirdest thing.
774
00:36:51,166 --> 00:36:52,999
Just like you.
775
00:36:53,000 --> 00:36:54,707
[Lilo] Hey, give that back!
776
00:36:54,708 --> 00:36:57,041
[Lilo] Give that back!
Stop it!
777
00:36:57,666 --> 00:37:00,540
- Lilo plays with dolls.
- Be careful with her!
778
00:37:00,541 --> 00:37:01,707
[626 grunts]
779
00:37:01,708 --> 00:37:04,249
[Mertle] Lilo,
what is up with your dog?
780
00:37:04,250 --> 00:37:06,291
What is up with you?
781
00:37:07,208 --> 00:37:08,040
Wait for me.
782
00:37:08,041 --> 00:37:09,790
Why are you doing that? Lilo!
783
00:37:09,791 --> 00:37:11,458
I don't know.
Blame it all on him.
784
00:37:12,291 --> 00:37:14,083
What are you doing?
785
00:37:15,375 --> 00:37:16,625
[626] Ah-ha!
786
00:37:18,000 --> 00:37:20,541
How long
does this thing last anyway?
787
00:37:21,083 --> 00:37:22,291
[626 giggles]
788
00:37:23,458 --> 00:37:24,458
Isn't that them?
789
00:37:25,166 --> 00:37:27,207
Hurry. Hurry. Hurry.
790
00:37:27,208 --> 00:37:29,624
[Jumba] He'll stop at nothing
to get away from us.
791
00:37:29,625 --> 00:37:31,665
He will likely head
for a big city
792
00:37:31,666 --> 00:37:33,458
for maximum destruction.
793
00:37:34,041 --> 00:37:36,541
But he's gonna
find out real soon,
794
00:37:37,666 --> 00:37:39,915
- he's stuck here.
- Huh?
795
00:37:39,916 --> 00:37:43,833
[grunting]
796
00:37:45,375 --> 00:37:49,291
Don't you love being on
an island with no big cities?
797
00:37:50,291 --> 00:37:54,124
It's just miles and miles
of water.
798
00:37:54,125 --> 00:37:55,582
- [gasping]
- [Lilo sighs]
799
00:37:55,583 --> 00:37:57,541
[screams]
800
00:37:58,541 --> 00:38:01,540
[Lilo] Come on. I'm gonna take
you to my favorite spots.
801
00:38:01,541 --> 00:38:03,290
You're gonna love it.
802
00:38:03,291 --> 00:38:06,416
Come on. Come in the water
with me. It's so fun.
803
00:38:07,166 --> 00:38:09,416
[giggling] It's just water.
804
00:38:13,041 --> 00:38:14,750
Ready? Fetch.
805
00:38:17,750 --> 00:38:20,082
[grunts, screams]
806
00:38:20,083 --> 00:38:21,499
[both straining]
807
00:38:21,500 --> 00:38:23,708
Come on. Animals like water.
808
00:38:26,416 --> 00:38:28,166
[panting]
809
00:38:35,416 --> 00:38:36,625
[roars]
810
00:38:38,375 --> 00:38:40,708
[Lilo] Oh, so
you like trouble, huh?
811
00:38:42,958 --> 00:38:43,958
Come on, boy.
812
00:38:51,000 --> 00:38:52,790
[howls]
813
00:38:52,791 --> 00:38:53,916
[both howl]
814
00:38:56,583 --> 00:38:57,832
[slurps]
815
00:38:57,833 --> 00:38:59,958
[hotel worker on PA]
Lilo, we can see you.
816
00:39:00,625 --> 00:39:02,166
You know
you shouldn't be here.
817
00:39:04,666 --> 00:39:05,665
[Lilo giggles]
818
00:39:05,666 --> 00:39:06,957
Go, go, go.
819
00:39:06,958 --> 00:39:08,499
[626 giggles]
820
00:39:08,500 --> 00:39:11,416
- [626 babbling]
- [Lilo giggling]
821
00:39:13,791 --> 00:39:16,707
[Lilo]
Get down. Get down from there.
822
00:39:16,708 --> 00:39:18,165
[626 straining]
823
00:39:18,166 --> 00:39:20,333
- Oh, my God. Control him.
- I'm trying.
824
00:39:22,125 --> 00:39:24,833
- [squealing]
- [grunting]
825
00:39:26,666 --> 00:39:28,083
[Lilo giggles]
826
00:39:28,625 --> 00:39:30,125
Ah, no.
827
00:39:32,208 --> 00:39:33,207
Did he just...
828
00:39:33,208 --> 00:39:35,207
[626 chuckles]
829
00:39:35,208 --> 00:39:36,999
[car horn blares]
830
00:39:37,000 --> 00:39:38,958
- [giggles]
- No.
831
00:39:39,625 --> 00:39:40,833
No. Stop.
832
00:39:41,333 --> 00:39:42,958
- Did he just--
- [seat fabric rips]
833
00:39:43,458 --> 00:39:45,790
Great, Lilo.
Now I have to stitch that up.
834
00:39:45,791 --> 00:39:47,625
[sniffing]
835
00:39:48,250 --> 00:39:51,165
- [screams]
- What? What? What? What?
836
00:39:51,166 --> 00:39:53,540
That's his name. Stitch!
837
00:39:53,541 --> 00:39:54,707
[sighs]
838
00:39:54,708 --> 00:39:57,040
Lilo, you can't
just do that, okay?
839
00:39:57,041 --> 00:39:59,499
Seriously. I thought
I almost hit something.
840
00:39:59,500 --> 00:40:00,583
- [both scream]
- Huh?
841
00:40:05,000 --> 00:40:06,333
Oh, I...
842
00:40:06,875 --> 00:40:08,915
I am so, so sorry.
843
00:40:08,916 --> 00:40:11,250
Is... Is... Are...
Are you guys okay? I...
844
00:40:11,791 --> 00:40:14,415
- [Stitch growling]
- [Nani chuckles]
845
00:40:14,416 --> 00:40:16,040
Lilo, lock your door.
846
00:40:16,041 --> 00:40:19,416
[Lilo] Was he dragging another
man across the street?
847
00:40:22,000 --> 00:40:24,541
Nah-nah. He-he.
848
00:40:29,000 --> 00:40:31,374
See you later. [snickers]
849
00:40:31,375 --> 00:40:34,457
[car horn blares, beeping]
850
00:40:34,458 --> 00:40:36,540
Get over yourself.
Just give me a second.
851
00:40:36,541 --> 00:40:38,165
[sighs]
852
00:40:38,166 --> 00:40:39,457
- [car horn beeps]
- Okay. Come on. Come on.
853
00:40:39,458 --> 00:40:41,208
Let's go. Let's go. Come on.
854
00:40:47,750 --> 00:40:49,750
Why do I have to
be at your work?
855
00:40:51,125 --> 00:40:52,457
I'm six.
856
00:40:52,458 --> 00:40:54,250
[Nani] Because someone
got kicked out of hula.
857
00:40:54,791 --> 00:40:56,707
Stay here.
858
00:40:56,708 --> 00:40:58,457
It's so boring here.
859
00:40:58,458 --> 00:41:00,624
And no dogs on the table.
860
00:41:00,625 --> 00:41:02,457
- Why not?
- Because people eat off them.
861
00:41:02,458 --> 00:41:03,499
Nani.
862
00:41:03,500 --> 00:41:06,249
Who cares? They're already
covered with bird poo.
863
00:41:06,250 --> 00:41:07,750
Lilo.
864
00:41:08,375 --> 00:41:09,625
[boss] Nani!
865
00:41:11,416 --> 00:41:13,040
[grunts] Come on.
866
00:41:13,041 --> 00:41:14,875
[Stitch exclaiming]
867
00:41:16,291 --> 00:41:18,166
Stay here.
868
00:41:19,333 --> 00:41:21,957
We don't have time for you to
babysit your little daughter.
869
00:41:21,958 --> 00:41:24,165
No, no, it's fine. It won't
happen again. I promise.
870
00:41:24,166 --> 00:41:25,916
I'll go get the table.
871
00:41:29,333 --> 00:41:31,582
Hey, Lilo. How's it going?
872
00:41:31,583 --> 00:41:33,708
Look, David, I got a dog.
873
00:41:34,500 --> 00:41:36,290
[clears throat]
You sure that's a dog?
874
00:41:36,291 --> 00:41:38,374
Mmm. Yeah.
875
00:41:38,375 --> 00:41:40,291
Mmm. [barks]
876
00:41:41,875 --> 00:41:43,665
Um, hey.
877
00:41:43,666 --> 00:41:45,665
You know, your sister.
878
00:41:45,666 --> 00:41:49,790
Have you noticed she's been
a little tense recently?
879
00:41:49,791 --> 00:41:51,874
Don't worry.
She's always like that.
880
00:41:51,875 --> 00:41:54,915
But she said that she likes
your butt and fancy hair.
881
00:41:54,916 --> 00:41:56,124
She told you that?
882
00:41:56,125 --> 00:41:59,000
Nope.
But I read her text messages.
883
00:41:59,791 --> 00:42:00,791
Oh.
884
00:42:01,625 --> 00:42:03,415
Okay. Uh...
885
00:42:03,416 --> 00:42:05,374
Stitch? Oop.
886
00:42:05,375 --> 00:42:06,541
Stitch?
887
00:42:08,958 --> 00:42:09,999
[Stitch speaking Tantalog]
888
00:42:10,000 --> 00:42:11,499
There you are.
889
00:42:11,500 --> 00:42:13,500
We have to stay at the table.
890
00:42:14,458 --> 00:42:15,457
Stitch.
891
00:42:15,458 --> 00:42:17,041
[speaks Tantalog]
892
00:42:18,083 --> 00:42:19,082
No.
893
00:42:19,083 --> 00:42:22,000
Stitch, put it down.
894
00:42:22,500 --> 00:42:23,999
- [speaking Tantalog]
- Yes.
895
00:42:24,000 --> 00:42:25,290
[speaking Tantalog]
896
00:42:25,291 --> 00:42:26,749
- You.
- No, no, no.
897
00:42:26,750 --> 00:42:29,499
[speaking Tantalog]
Bam, bam, bam, bam, bam!
898
00:42:29,500 --> 00:42:31,207
And then... [whimpering]
899
00:42:31,208 --> 00:42:32,624
- No.
- Ah.
900
00:42:32,625 --> 00:42:35,625
I'm gonna give you
to the count of three, Stitch.
901
00:42:37,291 --> 00:42:38,833
[growls]
902
00:42:41,416 --> 00:42:42,416
One.
903
00:42:46,916 --> 00:42:48,082
[gasps]
904
00:42:48,083 --> 00:42:49,791
[chuckles] Ah-ha!
905
00:42:53,750 --> 00:42:55,000
[Stitch chuckles]
906
00:42:56,041 --> 00:42:58,875
[phone cameras clicking]
907
00:43:01,458 --> 00:43:03,749
[boss] Wait!
Hey, hey, hey, hey.
908
00:43:03,750 --> 00:43:05,040
Hey, get back to work.
909
00:43:05,041 --> 00:43:06,625
[both chuckling]
910
00:43:15,000 --> 00:43:16,666
- [Stitch babbles]
- [both chuckle]
911
00:43:20,333 --> 00:43:21,665
Cake! Cake!
912
00:43:21,666 --> 00:43:22,915
Are you guys staying
out of trouble?
913
00:43:22,916 --> 00:43:24,332
Yeah. Of course.
914
00:43:24,333 --> 00:43:25,500
You hungry, boy?
915
00:43:31,416 --> 00:43:32,750
[growls]
916
00:43:36,250 --> 00:43:37,250
[chuckles]
917
00:43:41,291 --> 00:43:43,874
[chuckling]
918
00:43:43,875 --> 00:43:46,000
Stitch? [gasps]
919
00:43:46,500 --> 00:43:48,750
[chuckles]
920
00:43:50,500 --> 00:43:52,250
- [Lilo] Stitch!
- Hey!
921
00:43:54,750 --> 00:43:55,750
[guest] Fire!
922
00:44:01,333 --> 00:44:03,333
[both chuckling]
923
00:44:23,083 --> 00:44:24,208
[Stitch chuckles]
924
00:44:33,750 --> 00:44:35,250
I wish it could've worked out.
925
00:44:37,916 --> 00:44:38,916
[chuckles]
926
00:44:44,541 --> 00:44:46,375
Not right now, Stitch.
927
00:44:51,583 --> 00:44:53,916
[car engine sputtering]
928
00:44:55,083 --> 00:44:56,083
[sighs]
929
00:44:59,166 --> 00:45:01,375
[Lilo sighs] Here you go.
930
00:45:03,916 --> 00:45:07,165
626, you little scoundrel.
What a piece of work you are.
931
00:45:07,166 --> 00:45:10,125
Hello, human. Fellow human.
Hello, hello. Ooh, look, fire.
932
00:45:10,666 --> 00:45:12,249
[Jumba]
Look, look, look. We're close.
933
00:45:12,250 --> 00:45:14,415
Wait, it's moving.
Come on. Come on.
934
00:45:14,416 --> 00:45:16,249
- Let's go. We gotta go.
- [device rings]
935
00:45:16,250 --> 00:45:18,165
[Pleakley] Oh. Oh, look,
it's Grand Councilwoman.
936
00:45:18,166 --> 00:45:20,082
- Don't answer that. Not now.
- It's Grand Councilwoman.
937
00:45:20,083 --> 00:45:21,499
Your Majesty.
938
00:45:21,500 --> 00:45:24,124
Aren't you just
looking delightful today?
939
00:45:24,125 --> 00:45:26,540
It has been 24 hours. Have you
captured the creature?
940
00:45:26,541 --> 00:45:27,749
Start.
941
00:45:27,750 --> 00:45:29,624
Start traveling, please.
942
00:45:29,625 --> 00:45:31,124
We've captured his attention.
943
00:45:31,125 --> 00:45:33,582
Oh, his attention. Good.
944
00:45:33,583 --> 00:45:34,957
There's no...
There's no instruments.
945
00:45:34,958 --> 00:45:36,040
There's nothing here!
946
00:45:36,041 --> 00:45:37,999
And are you
enjoying the hotel?
947
00:45:38,000 --> 00:45:39,665
[Pleakley] I'm so glad
you asked. I mean--
948
00:45:39,666 --> 00:45:41,874
I'm obviously being sarcastic.
949
00:45:41,875 --> 00:45:44,082
- Go! Systems go.
- Hey!
950
00:45:44,083 --> 00:45:45,332
Engage.
951
00:45:45,333 --> 00:45:46,457
- Oh, no. Other way.
- What you think you're doing?
952
00:45:46,458 --> 00:45:48,749
Find the creature.
And remember,
953
00:45:48,750 --> 00:45:50,207
you must use discretion.
954
00:45:50,208 --> 00:45:52,083
- Discretion is my middle name.
- How do I stop this thing?
955
00:45:55,500 --> 00:45:56,749
Oh, brilliant.
956
00:45:56,750 --> 00:45:57,999
Is it too late
to vaporize the planet?
957
00:45:58,000 --> 00:45:59,540
Finger's always
on the trigger, ma'am.
958
00:45:59,541 --> 00:46:01,165
No, no. I'm joking.
959
00:46:01,166 --> 00:46:02,958
What an adorable
little psychopath.
960
00:46:04,083 --> 00:46:06,750
[Lilo, Stitch grunting]
961
00:46:09,958 --> 00:46:11,999
[Lilo] You know,
you didn't even like that job.
962
00:46:12,000 --> 00:46:13,375
I don't wanna hear it.
963
00:46:17,083 --> 00:46:18,415
And I cleaned the house
before work,
964
00:46:18,416 --> 00:46:19,790
- so please don't make a mess.
- [sniffing]
965
00:46:19,791 --> 00:46:22,124
[Stitch] Aah! Ooh! [grunts]
966
00:46:22,125 --> 00:46:24,040
[Nani] Lilo,
he's getting water everywhere.
967
00:46:24,041 --> 00:46:26,208
[Lilo] I'm giving him
a bath right now.
968
00:46:30,208 --> 00:46:31,582
[Nani] Yeah,
we're not really equipped
969
00:46:31,583 --> 00:46:32,790
to handle a pet
right now and--
970
00:46:32,791 --> 00:46:34,040
[animal rescue worker]
We have it down here
971
00:46:34,041 --> 00:46:34,999
that it was a black Lab, no?
972
00:46:35,000 --> 00:46:37,791
No, I didn't say it was black.
I said it was blue.
973
00:46:39,333 --> 00:46:41,000
[straining]
974
00:46:41,875 --> 00:46:43,374
- [Lilo] Stitch!
- What's going on in there?
975
00:46:43,375 --> 00:46:44,749
[Lilo] Everything's fine!
976
00:46:44,750 --> 00:46:46,040
Stitch,
977
00:46:46,041 --> 00:46:47,790
you need to listen to me.
978
00:46:47,791 --> 00:46:49,625
- [Stitch yells]
- No, no, no, Stitch!
979
00:46:51,083 --> 00:46:52,875
[groaning]
980
00:46:54,458 --> 00:46:56,791
Stitch, get back here.
We're not done.
981
00:46:57,458 --> 00:46:59,041
[Nani] Get him back
in the bath now.
982
00:46:59,791 --> 00:47:01,083
Where did he go?
983
00:47:02,166 --> 00:47:03,000
[chuckles]
984
00:47:03,541 --> 00:47:04,957
[Lilo gasps] There!
985
00:47:04,958 --> 00:47:06,208
Be careful!
986
00:47:06,708 --> 00:47:08,125
[record rewinds]
987
00:47:08,833 --> 00:47:11,165
[Elvis Presley] ♪ Ain't
Nothin' but a hound dog ♪
988
00:47:11,166 --> 00:47:12,415
♪ Cryin' all the time... ♪
989
00:47:12,416 --> 00:47:13,999
Do not go in my clean kitchen.
990
00:47:14,000 --> 00:47:16,207
[Lilo] He's exploring
his new house.
991
00:47:16,208 --> 00:47:18,832
♪ And you ain't
No friend of mine ♪
992
00:47:18,833 --> 00:47:19,874
That's it.
993
00:47:19,875 --> 00:47:21,290
[grunting]
994
00:47:21,291 --> 00:47:23,040
Ew! [groans]
995
00:47:23,041 --> 00:47:24,457
[Lilo] He's just curious.
996
00:47:24,458 --> 00:47:26,249
[Nani] Lilo! Help me.
997
00:47:26,250 --> 00:47:27,499
[Lilo] He's a puppy.
998
00:47:27,500 --> 00:47:30,166
[Nani] It's not a puppy, Lilo.
I'm not even sure it's a dog.
999
00:47:32,166 --> 00:47:33,333
Ooh!
1000
00:47:37,041 --> 00:47:38,291
- [Lilo yelps]
- No, no, no.
1001
00:47:39,208 --> 00:47:40,832
- [Nani] Get down.
- [Lilo] Stitch, stop.
1002
00:47:40,833 --> 00:47:41,957
Fire.
1003
00:47:41,958 --> 00:47:43,332
We are taking it back.
1004
00:47:43,333 --> 00:47:45,375
First thing tomorrow morning.
1005
00:47:48,000 --> 00:47:49,040
[Nani] Why are you so strong?
1006
00:47:49,041 --> 00:47:51,749
But I wished for him,
and he came true.
1007
00:47:51,750 --> 00:47:53,915
We said one day.
That was our deal.
1008
00:47:53,916 --> 00:47:55,707
What does that say?
On the 'fridgerator.
1009
00:47:55,708 --> 00:47:57,040
We are not keeping this thing.
1010
00:47:57,041 --> 00:47:58,624
- "ʻohana." means family.
- No.
1011
00:47:58,625 --> 00:48:00,040
- Family means...
- Dude. No.
1012
00:48:00,041 --> 00:48:01,290
...nobody gets
left behind or...
1013
00:48:01,291 --> 00:48:03,332
Or forgotten. I...
1014
00:48:03,333 --> 00:48:04,625
[Stitch chuckles]
1015
00:48:14,083 --> 00:48:15,165
[Lilo] Why are you
trying to go
1016
00:48:15,166 --> 00:48:16,790
against what Māmā
and Pāpā said?
1017
00:48:16,791 --> 00:48:18,541
Because we were left behind.
1018
00:48:20,208 --> 00:48:21,041
Look,
1019
00:48:23,041 --> 00:48:26,499
I know all that stuff
sounds so nice.
1020
00:48:26,500 --> 00:48:28,582
It sounds really nice
to me too,
1021
00:48:28,583 --> 00:48:30,416
but that is not reality.
1022
00:48:31,125 --> 00:48:32,582
This is reality.
1023
00:48:32,583 --> 00:48:36,124
And I need you
to start living in it with me.
1024
00:48:36,125 --> 00:48:38,207
- [banging]
- [Stitch exclaims]
1025
00:48:38,208 --> 00:48:39,499
[sighs]
1026
00:48:39,500 --> 00:48:41,916
Look, can you just
get control of your dog?
1027
00:48:43,666 --> 00:48:45,582
[scoffs] And I don't
even wanna think about
1028
00:48:45,583 --> 00:48:47,583
what social services
is gonna do.
1029
00:48:50,833 --> 00:48:53,040
Agent Foster,
get me the social worker.
1030
00:48:53,041 --> 00:48:55,083
I'm going undercover.
1031
00:48:55,833 --> 00:48:58,916
[Lilo] You've got to stop
causing problems, Stitch.
1032
00:48:59,833 --> 00:49:02,249
You can play with Scrump,
but be nice.
1033
00:49:02,250 --> 00:49:04,415
She was my best friend
before you.
1034
00:49:04,416 --> 00:49:05,957
Hey, stop it.
1035
00:49:05,958 --> 00:49:08,082
Bad dog. Bad dog.
1036
00:49:08,083 --> 00:49:09,791
Don't pull on her head.
1037
00:49:11,208 --> 00:49:13,208
She's recovering from surgery.
1038
00:49:16,500 --> 00:49:19,250
Hey, that's my favorite photo.
Stop it.
1039
00:49:22,625 --> 00:49:24,707
This is kapu, okay?
That means "off limits."
1040
00:49:24,708 --> 00:49:26,416
Don't ever, ever touch this.
1041
00:49:26,958 --> 00:49:28,583
Now be good.
1042
00:49:32,083 --> 00:49:34,250
Be good for one second.
1043
00:49:40,500 --> 00:49:44,250
She was smartest
in her whole class.
1044
00:49:48,583 --> 00:49:50,249
That's a board.
1045
00:49:50,250 --> 00:49:52,000
That's how you surf.
1046
00:49:53,958 --> 00:49:57,832
Oh. This is how she trained.
She was great at it.
1047
00:49:57,833 --> 00:50:01,500
And she has a whole room
fulled with trophies.
1048
00:50:05,041 --> 00:50:07,124
We used to go
to the beach all the time.
1049
00:50:07,125 --> 00:50:08,916
She used to be fun.
1050
00:50:09,500 --> 00:50:11,207
I wish you could have
met her then.
1051
00:50:11,208 --> 00:50:13,333
[slurping]
1052
00:50:14,833 --> 00:50:16,957
I don't think
you're supposed to drink that.
1053
00:50:16,958 --> 00:50:18,041
Huh?
1054
00:50:19,041 --> 00:50:20,082
[continues drinking]
1055
00:50:20,083 --> 00:50:22,625
- [burps]
- Did you have a family?
1056
00:50:23,166 --> 00:50:24,166
Fa... Fam...
1057
00:50:24,708 --> 00:50:27,041
- Family?
- Family.
1058
00:50:28,958 --> 00:50:31,041
- Family.
- That's close.
1059
00:50:32,000 --> 00:50:33,832
Like Māmā and Pāpā.
1060
00:50:33,833 --> 00:50:37,665
The people at home who give
you lots of hugs and kisses.
1061
00:50:37,666 --> 00:50:41,041
And they're there for you,
even when...
1062
00:50:41,666 --> 00:50:42,666
No.
1063
00:50:43,416 --> 00:50:45,375
No family.
1064
00:50:46,791 --> 00:50:49,625
Is that why
you act bad sometimes?
1065
00:50:50,500 --> 00:50:51,999
It's okay.
1066
00:50:52,000 --> 00:50:54,415
Maybe my parents talked
to your parents
1067
00:50:54,416 --> 00:50:56,415
and they sent us
to each other.
1068
00:50:56,416 --> 00:50:57,500
Yeah.
1069
00:50:58,458 --> 00:51:01,624
[speaking Tantalog]
1070
00:51:01,625 --> 00:51:03,665
Oh, that's hula.
1071
00:51:03,666 --> 00:51:04,749
Uh, hula?
1072
00:51:04,750 --> 00:51:06,457
It's a Hawaiian dance.
1073
00:51:06,458 --> 00:51:08,000
You wanna try?
1074
00:51:09,708 --> 00:51:11,374
- Mākaukau.
- Hmm?
1075
00:51:11,375 --> 00:51:13,416
Now, follow what I do.
1076
00:51:16,875 --> 00:51:23,457
♪ Aloha ʻoe ♪
1077
00:51:23,458 --> 00:51:27,165
♪ E ke onaona ♪
1078
00:51:27,166 --> 00:51:31,290
♪ Noho i ka lipo ♪
1079
00:51:31,291 --> 00:51:34,790
♪ One fond embrace ♪
1080
00:51:34,791 --> 00:51:38,541
♪ A hoʻi aʻe au ♪
1081
00:51:39,208 --> 00:51:46,166
♪ Until we meet again ♪
1082
00:51:55,291 --> 00:51:56,457
[Lilo sighs]
1083
00:51:56,458 --> 00:51:58,458
I'm so glad I found you.
1084
00:52:00,666 --> 00:52:02,166
Can I kiss your nose?
1085
00:52:09,083 --> 00:52:10,000
[sighs]
1086
00:52:13,041 --> 00:52:14,041
[Lilo] Nani, Nani!
1087
00:52:14,791 --> 00:52:17,290
- You have to see this.
- Hmm?
1088
00:52:17,291 --> 00:52:19,582
Okay, just like we practiced.
1089
00:52:19,583 --> 00:52:22,083
- What are you doing?
- Watch this.
1090
00:52:24,541 --> 00:52:25,708
[Nani] I'm excited.
1091
00:52:26,333 --> 00:52:27,625
Go. I'm watching.
1092
00:52:28,791 --> 00:52:32,249
[Elvis Presley]
♪ We can't go on together ♪
1093
00:52:32,250 --> 00:52:35,165
- ♪ With suspicious minds ♪
- [Nani chuckles]
1094
00:52:35,166 --> 00:52:36,540
- I love that song.
- [song stops]
1095
00:52:36,541 --> 00:52:37,915
- [song continues]
- [phone dings]
1096
00:52:37,916 --> 00:52:39,083
[Lilo] Did you even see?
1097
00:52:39,625 --> 00:52:41,665
- Oh. We're gonna be late.
- [song stops]
1098
00:52:41,666 --> 00:52:42,958
[song continues]
1099
00:52:44,833 --> 00:52:46,665
Come on. Turn that off.
Go get your shoes.
1100
00:52:46,666 --> 00:52:48,082
[Lilo]
That's like a superpower.
1101
00:52:48,083 --> 00:52:50,040
- The superpower I have is...
- Come on. Let's go.
1102
00:52:50,041 --> 00:52:52,915
...sometimes
when I run too fast, I fart.
1103
00:52:52,916 --> 00:52:54,415
[blows raspberries, chuckles]
1104
00:52:54,416 --> 00:52:56,083
[both laugh]
1105
00:52:56,833 --> 00:52:57,915
[Mrs. Kekoa] Nice to meet you.
1106
00:52:57,916 --> 00:53:00,832
I appreciate someone with your
seniority coming to help us.
1107
00:53:00,833 --> 00:53:03,375
[Cobra] Well, this is
my top priority. Wha--
1108
00:53:04,291 --> 00:53:05,499
- Okay, come on.
- Stitch!
1109
00:53:05,500 --> 00:53:07,624
- Let's go. Let's go. Hurry up.
- Go, go, go!
1110
00:53:07,625 --> 00:53:10,541
We're already late.
We gotta go.
1111
00:53:11,083 --> 00:53:12,082
Mrs. Kekoa.
1112
00:53:12,083 --> 00:53:14,375
[Mrs. Kekoa] This is
our social services director.
1113
00:53:14,916 --> 00:53:16,749
- Hello.
- Hi. [chuckles]
1114
00:53:16,750 --> 00:53:19,665
I thought you weren't
coming in until next week.
1115
00:53:19,666 --> 00:53:22,082
[Mrs. Kekoa] No, Nani.
Your case has been elevated.
1116
00:53:22,083 --> 00:53:24,415
So, this is Lilo.
1117
00:53:24,416 --> 00:53:27,290
And who is this little friend?
1118
00:53:27,291 --> 00:53:28,374
[Lilo] That's my new dog.
1119
00:53:28,375 --> 00:53:30,040
Nani, I heard
what happened last night.
1120
00:53:30,041 --> 00:53:31,541
Can we talk for a second?
1121
00:53:32,583 --> 00:53:34,000
Yeah. Sure.
1122
00:53:34,750 --> 00:53:36,374
- His name is Stitch.
- Oh, Stitch.
1123
00:53:36,375 --> 00:53:37,665
If he knew what was happening,
1124
00:53:37,666 --> 00:53:39,499
you would lose Lilo right now,
that's all I'm saying.
1125
00:53:39,500 --> 00:53:40,624
[Nani] It shouldn't have
happened in the first place.
1126
00:53:40,625 --> 00:53:43,165
- So that was a lot.
- Yeah, and you lost your job.
1127
00:53:43,166 --> 00:53:44,375
[yelps, grunts]
1128
00:53:44,916 --> 00:53:47,750
Hey! What are you doing?
1129
00:53:48,375 --> 00:53:50,333
You don't look
like a social worker.
1130
00:53:51,041 --> 00:53:52,874
I'm a special rank.
1131
00:53:52,875 --> 00:53:54,582
[Lilo]
Your knuckles say, "Cobra."
1132
00:53:54,583 --> 00:53:56,290
- You can read, huh?
- Yeah, I can read.
1133
00:53:56,291 --> 00:53:58,790
I'm reading you like a book.
1134
00:53:58,791 --> 00:54:00,540
[Nani] That's how
I'll get health insurance.
1135
00:54:00,541 --> 00:54:01,624
Don't even worry about it.
1136
00:54:01,625 --> 00:54:03,165
You said I had until
the end of the week, right?
1137
00:54:03,166 --> 00:54:06,166
Lilo, Stitch,
let's go find a job.
1138
00:54:07,916 --> 00:54:09,165
Gotcha.
1139
00:54:09,166 --> 00:54:11,708
But I do want to know
a little bit more about you.
1140
00:54:12,416 --> 00:54:14,624
Okay, what would you like
to know about me, Pleakley?
1141
00:54:14,625 --> 00:54:16,250
Where'd you get
the name Jumba?
1142
00:54:16,875 --> 00:54:18,125
It's a family name.
1143
00:54:19,875 --> 00:54:21,625
- [Pleakley] Are you related--
- There's the truck.
1144
00:54:26,125 --> 00:54:27,790
[Jumba] Let's go.
Let's go. Let's go.
1145
00:54:27,791 --> 00:54:29,541
We have to catch him today.
1146
00:54:30,083 --> 00:54:31,540
Why did you choose
this foolish method
1147
00:54:31,541 --> 00:54:32,624
of transportation?
1148
00:54:32,625 --> 00:54:34,166
[Pleakley]
They're eco-friendly.
1149
00:54:34,958 --> 00:54:36,374
[Nani] Let's go. Let's go.
Let's go. Hop to it.
1150
00:54:36,375 --> 00:54:38,499
- Okay, this is it, Lilo. Okay?
- Let's play Simon Says.
1151
00:54:38,500 --> 00:54:39,750
This is our last shot.
1152
00:54:40,250 --> 00:54:41,415
If I don't find a job
by today...
1153
00:54:41,416 --> 00:54:43,707
Simon says wiggle your butt.
1154
00:54:43,708 --> 00:54:45,665
...then we are going
to be separated.
1155
00:54:45,666 --> 00:54:47,957
- Simon says wiggle your legs.
- Hey. Listen.
1156
00:54:47,958 --> 00:54:49,791
For real.
1157
00:54:51,041 --> 00:54:53,790
I need you and him
to be on your best behavior.
1158
00:54:53,791 --> 00:54:56,416
Okay? Yeah?
1159
00:54:57,541 --> 00:54:59,166
Okay, wish me luck.
1160
00:55:02,791 --> 00:55:06,082
Okay, Stitch,
Nani's counting on us.
1161
00:55:06,083 --> 00:55:08,916
So let's get to work.
Ready? Sit.
1162
00:55:09,750 --> 00:55:10,916
[grunts]
1163
00:55:13,291 --> 00:55:14,291
[chuckles]
1164
00:55:15,791 --> 00:55:17,915
[Lilo] Okay, class, listen up.
1165
00:55:17,916 --> 00:55:19,415
This is your badness level.
1166
00:55:19,416 --> 00:55:22,207
It's unusually high
for someone your size.
1167
00:55:22,208 --> 00:55:23,499
- But we'll fix that.
- [grumbles]
1168
00:55:23,500 --> 00:55:25,040
So, lesson number one.
1169
00:55:25,041 --> 00:55:26,874
Lend a helping hand.
1170
00:55:26,875 --> 00:55:28,832
Or a paw.
1171
00:55:28,833 --> 00:55:31,124
- [chattering]
- [Lilo] This is how you clean.
1172
00:55:31,125 --> 00:55:33,041
First, use this.
1173
00:55:34,000 --> 00:55:35,541
- Okay, we gotta get closer.
- Okay.
1174
00:55:38,833 --> 00:55:39,957
That's not...
1175
00:55:39,958 --> 00:55:41,124
[Lilo] Lesson number two.
1176
00:55:41,125 --> 00:55:42,290
Don't wreck stuff.
1177
00:55:42,291 --> 00:55:44,790
It's really fragile,
so you can't break it
1178
00:55:44,791 --> 00:55:46,415
every time when you--
1179
00:55:46,416 --> 00:55:47,665
[glass tinkling]
1180
00:55:47,666 --> 00:55:49,125
Now, it's your turn.
1181
00:55:50,416 --> 00:55:51,415
[sneezes]
1182
00:55:51,416 --> 00:55:53,083
[Lilo giggling]
1183
00:55:53,833 --> 00:55:54,833
[glass squeaking]
1184
00:55:56,250 --> 00:55:57,790
[Jumba] You can't just say,
"Let's get scooters,"
1185
00:55:57,791 --> 00:55:59,332
- and that's a plan.
- I've been trying to be--
1186
00:55:59,333 --> 00:56:00,790
- [sneezes]
- Oh!
1187
00:56:00,791 --> 00:56:02,040
A sneeze!
1188
00:56:02,041 --> 00:56:03,124
[shushes]
1189
00:56:03,125 --> 00:56:04,415
[Pleakley] Can you
tell me how you did it?
1190
00:56:04,416 --> 00:56:05,957
[Jumba] I have no idea.
I looked at the light.
1191
00:56:05,958 --> 00:56:09,790
Lesson three. Make amends.
1192
00:56:09,791 --> 00:56:11,583
[Stitch grunting]
1193
00:56:12,708 --> 00:56:14,041
There you go.
1194
00:56:17,541 --> 00:56:19,124
- [grunting]
- [Lilo] No. Hey.
1195
00:56:19,125 --> 00:56:22,165
- [screams]
- No. Hey. Hey.
1196
00:56:22,166 --> 00:56:23,624
- Good job, Stitch.
- [Nani] I'm excited.
1197
00:56:23,625 --> 00:56:24,958
You know what I mean?
1198
00:56:29,583 --> 00:56:31,041
How did it go?
1199
00:56:34,083 --> 00:56:36,207
- Not at this hotel.
- Wait. Well...
1200
00:56:36,208 --> 00:56:38,040
- Uh...
- Mm-mmm.
1201
00:56:38,041 --> 00:56:39,458
Hmm.
1202
00:56:48,000 --> 00:56:50,749
[gasps] Nani, Nani, Nani!
1203
00:56:50,750 --> 00:56:52,000
[Nani] Okay.
1204
00:56:54,583 --> 00:56:56,708
Maybe you can do
something you love.
1205
00:57:07,708 --> 00:57:10,082
Go! Go! Go! And pop!
1206
00:57:10,083 --> 00:57:11,540
[Lilo, David cheer]
1207
00:57:11,541 --> 00:57:13,166
Yeah, Nani!
1208
00:57:14,708 --> 00:57:16,083
[David] Yeah!
1209
00:57:23,208 --> 00:57:24,708
[groans]
1210
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
[chomps]
1211
00:57:47,500 --> 00:57:48,750
[gasps]
1212
00:57:51,583 --> 00:57:52,833
[exclaims]
1213
00:57:58,708 --> 00:58:00,207
[grunting]
1214
00:58:00,208 --> 00:58:01,708
Yeah, yeah, yeah.
1215
00:58:03,500 --> 00:58:05,250
[Stitch exclaiming]
1216
00:58:07,125 --> 00:58:09,250
[chuckles, grunts]
1217
00:58:11,458 --> 00:58:12,457
[sighs]
1218
00:58:12,458 --> 00:58:14,332
[exclaims]
1219
00:58:14,333 --> 00:58:16,125
[chuckles]
1220
00:58:26,500 --> 00:58:28,040
[chuckles]
1221
00:58:28,041 --> 00:58:29,708
[exclaims]
1222
00:58:36,541 --> 00:58:37,541
[gasps]
1223
00:58:38,625 --> 00:58:39,499
Hey!
1224
00:58:39,500 --> 00:58:41,000
What are you doing?
1225
00:58:45,375 --> 00:58:46,666
[air squeaking]
1226
00:58:51,458 --> 00:58:53,332
- Why'd you make him so quick?
- [Stitch grunting]
1227
00:58:53,333 --> 00:58:54,458
[screams]
1228
00:58:58,208 --> 00:58:59,332
Get off, Stitch.
1229
00:58:59,333 --> 00:59:01,125
[laughs]
1230
00:59:02,333 --> 00:59:03,791
[screams]
1231
00:59:10,333 --> 00:59:11,749
- [gasps] Lilo?
- [Stitch gasping]
1232
00:59:11,750 --> 00:59:12,666
Nani!
1233
00:59:13,500 --> 00:59:15,166
Lilo? Lilo?
1234
00:59:16,708 --> 00:59:17,582
[beachgoer] ...drowning!
1235
00:59:17,583 --> 00:59:19,250
- Lifeguard!
- Lilo!
1236
00:59:20,791 --> 00:59:21,915
Get off of her!
1237
00:59:21,916 --> 00:59:23,125
David, help!
1238
00:59:25,166 --> 00:59:26,916
Stitch is pulling her under.
1239
00:59:35,833 --> 00:59:39,375
Code 51. I repeat, Code 51.
1240
00:59:39,791 --> 00:59:41,707
Send an extraction team now.
1241
00:59:41,708 --> 00:59:42,915
[superior]
Cobra, my hands are tied
1242
00:59:42,916 --> 00:59:43,957
until the sample is processed.
1243
00:59:43,958 --> 00:59:46,207
Someone's after it too.
1244
00:59:46,208 --> 00:59:48,082
The next chance I get,
I'm catching him.
1245
00:59:48,083 --> 00:59:49,582
You're good. You're good.
You're good. David, help.
1246
00:59:49,583 --> 00:59:50,499
[Stitch groaning]
1247
00:59:50,500 --> 00:59:51,749
- Help, help, help.
- You got her?
1248
00:59:51,750 --> 00:59:52,915
Okay. David, help, help.
1249
00:59:52,916 --> 00:59:54,957
- Lilo, can you hear me?
- Baby.
1250
00:59:54,958 --> 00:59:56,875
Up, up, up, up, up, up.
1251
00:59:57,708 --> 00:59:58,833
Call an ambulance!
1252
00:59:59,458 --> 01:00:00,833
[groaning]
1253
01:00:08,583 --> 01:00:09,583
Well, folks.
1254
01:00:10,333 --> 01:00:12,665
She asked if she could ride
in the MRI machine.
1255
01:00:12,666 --> 01:00:14,374
I told her
I would check with you.
1256
01:00:14,375 --> 01:00:16,999
[sighs] She's fine.
1257
01:00:17,000 --> 01:00:18,707
[chuckles]
1258
01:00:18,708 --> 01:00:20,040
- [Stitch sighs]
- She got lucky.
1259
01:00:20,041 --> 01:00:22,540
A few more seconds,
it could've been much worse.
1260
01:00:22,541 --> 01:00:23,916
But, overall...
1261
01:00:25,291 --> 01:00:26,332
Is that a--
1262
01:00:26,333 --> 01:00:28,207
It's a service animal.
1263
01:00:28,208 --> 01:00:29,290
Okay.
1264
01:00:29,291 --> 01:00:32,290
And you can see the front.
They'll run your insurance.
1265
01:00:32,291 --> 01:00:33,375
Okay?
1266
01:00:34,750 --> 01:00:35,750
Mahalo.
1267
01:00:37,791 --> 01:00:39,958
Uh-oh. What?
1268
01:00:41,000 --> 01:00:42,832
[Nani] No. No. Absolutely not.
1269
01:00:42,833 --> 01:00:44,708
It's not just the bills, Nani.
1270
01:00:45,458 --> 01:00:47,958
It's time for you to think
about what's best for Lilo.
1271
01:00:51,083 --> 01:00:54,125
There's a way that the state
will pay for all of this.
1272
01:00:55,791 --> 01:00:57,790
But...
1273
01:00:57,791 --> 01:01:02,082
it means that you have
to officially relinquish...
1274
01:01:02,083 --> 01:01:04,000
guardianship of Lilo.
1275
01:01:05,750 --> 01:01:07,083
What would that...
1276
01:01:08,375 --> 01:01:10,416
look like? Um...
1277
01:01:11,166 --> 01:01:14,708
Well, we take our lead
from you.
1278
01:01:16,125 --> 01:01:18,500
You tell us
how you want to proceed.
1279
01:01:19,791 --> 01:01:23,416
It's really about making the
transition easier for Lilo.
1280
01:01:24,166 --> 01:01:25,665
[Mrs. Kekoa]
You'll still get to see her.
1281
01:01:25,666 --> 01:01:27,457
It'll just be different.
1282
01:01:27,458 --> 01:01:30,249
You can prepare a bag,
a few toys,
1283
01:01:30,250 --> 01:01:31,665
things that comfort her.
1284
01:01:31,666 --> 01:01:34,124
And at that point,
1285
01:01:34,125 --> 01:01:37,458
we would leave you
some time alone to...
1286
01:01:39,291 --> 01:01:40,583
Say goodbye.
1287
01:01:41,083 --> 01:01:42,083
No.
1288
01:01:43,083 --> 01:01:44,916
We don't say goodbye.
1289
01:01:46,000 --> 01:01:48,208
We say a hui hou.
1290
01:01:49,625 --> 01:01:51,625
[Mrs. Kekoa]
Until we meet again.
1291
01:01:58,958 --> 01:02:00,833
I really thought
they could make it work.
1292
01:02:03,083 --> 01:02:04,290
[whimpers]
1293
01:02:04,291 --> 01:02:05,707
[Jumba] Why would he
protect her like that?
1294
01:02:05,708 --> 01:02:07,457
[Pleakley] You don't think
they're kind of cute together?
1295
01:02:07,458 --> 01:02:08,749
He's not a pet.
1296
01:02:08,750 --> 01:02:10,582
He's an experiment.
And a dangerous one at that.
1297
01:02:10,583 --> 01:02:11,832
I just think he's a lot cuter
1298
01:02:11,833 --> 01:02:13,124
than you think
he is dangerous.
1299
01:02:13,125 --> 01:02:15,124
He has sharp teeth.
He has claws.
1300
01:02:15,125 --> 01:02:16,207
I designed him
to be dangerous.
1301
01:02:16,208 --> 01:02:17,791
Dangerously cute.
1302
01:02:18,500 --> 01:02:20,375
- [device rings]
- Do not answer that.
1303
01:02:21,208 --> 01:02:22,832
Pleakley, don't answer that.
1304
01:02:22,833 --> 01:02:23,915
[device ringing]
1305
01:02:23,916 --> 01:02:25,249
[whispering]
Pleakley. Pleakley.
1306
01:02:25,250 --> 01:02:26,333
For me.
1307
01:02:27,416 --> 01:02:29,290
Your Majesty,
Agent Pleakley here,
1308
01:02:29,291 --> 01:02:30,415
not ignoring your call.
1309
01:02:30,416 --> 01:02:33,040
We just intercepted
a call from human authorities.
1310
01:02:33,041 --> 01:02:34,582
Do you realize
what you have done?
1311
01:02:34,583 --> 01:02:35,999
- Nope.
- Play the recording.
1312
01:02:36,000 --> 01:02:37,708
And take off
that ridiculous hat.
1313
01:02:38,375 --> 01:02:42,082
[Cobra Bubbles] Code 51.
We found something. Confirm.
1314
01:02:42,083 --> 01:02:45,165
And not only have you alerted
the humans to our existence,
1315
01:02:45,166 --> 01:02:47,707
but you still haven't
captured 626.
1316
01:02:47,708 --> 01:02:49,540
Grand Councilwoman,
with all due respect,
1317
01:02:49,541 --> 01:02:51,457
I'm not sure you know
what's going on with 626.
1318
01:02:51,458 --> 01:02:53,458
We have found, um...
1319
01:02:53,958 --> 01:02:55,124
a... a glitch.
1320
01:02:55,125 --> 01:02:56,749
Which is making it
a little harder
1321
01:02:56,750 --> 01:02:58,082
to get him off this planet.
1322
01:02:58,083 --> 01:02:59,999
But don't worry.
I'm sure I can figure out...
1323
01:03:00,000 --> 01:03:01,124
- We just need--
- A glitch?
1324
01:03:01,125 --> 01:03:02,790
You're a glitch, you buffoon.
1325
01:03:02,791 --> 01:03:04,457
I have had enough,
Dr. Jookiba.
1326
01:03:04,458 --> 01:03:05,999
You have exhausted
my patience.
1327
01:03:06,000 --> 01:03:08,665
Consider our deal terminated.
1328
01:03:08,666 --> 01:03:10,207
- What?
- No tantrums.
1329
01:03:10,208 --> 01:03:12,957
Agent Pleakley
is hereby deputized
1330
01:03:12,958 --> 01:03:14,665
to detain you
under Federation orders
1331
01:03:14,666 --> 01:03:17,625
and escort you
back to Turo immediately.
1332
01:03:18,541 --> 01:03:20,124
Uh, hello?
1333
01:03:20,125 --> 01:03:21,207
Now? Like now?
1334
01:03:21,208 --> 01:03:22,290
No, later. What do you think?
1335
01:03:22,291 --> 01:03:23,874
You cannot do this to my work!
1336
01:03:23,875 --> 01:03:25,249
This is not a debate.
1337
01:03:25,250 --> 01:03:26,749
A Federation detail
is on its way
1338
01:03:26,750 --> 01:03:28,540
to clean up your mess.
1339
01:03:28,541 --> 01:03:30,625
- [Jumba scoffs]
- Did she hang up?
1340
01:03:31,333 --> 01:03:32,415
[breathing forcefully]
1341
01:03:32,416 --> 01:03:33,749
[Pleakley] Jumba?
1342
01:03:33,750 --> 01:03:35,957
Yeah, the Federation has
always kind of been that way,
1343
01:03:35,958 --> 01:03:38,040
overreacting all the time.
1344
01:03:38,041 --> 01:03:40,499
But work's work,
and we gotta follow orders--
1345
01:03:40,500 --> 01:03:42,082
[device beeps, whirs]
1346
01:03:42,083 --> 01:03:44,582
- What?
- Aloha and mahalo.
1347
01:03:44,583 --> 01:03:45,750
Oh, you're learning the--
1348
01:03:46,416 --> 01:03:47,541
[shrieks]
1349
01:03:52,375 --> 01:03:54,540
I really thought
we were getting closer.
1350
01:03:54,541 --> 01:03:56,791
[Jumba]
It's time to do this my way.
1351
01:03:58,166 --> 01:03:59,166
Oh, no.
1352
01:04:01,208 --> 01:04:03,207
Hey, boo thang.
1353
01:04:03,208 --> 01:04:04,540
Hey.
1354
01:04:04,541 --> 01:04:05,957
What are you doing, silly?
1355
01:04:05,958 --> 01:04:10,790
Oh, I'm just playing with my
dolls that I made at Tūtū's.
1356
01:04:10,791 --> 01:04:12,499
- Aw, cute.
- Pizza!
1357
01:04:12,500 --> 01:04:13,833
[Nani chuckles]
1358
01:04:15,625 --> 01:04:17,499
[chuckles] Um...
1359
01:04:17,500 --> 01:04:19,790
So, remember that time
1360
01:04:19,791 --> 01:04:22,665
that I went to the North Shore
that one summer?
1361
01:04:22,666 --> 01:04:23,749
Yeah.
1362
01:04:23,750 --> 01:04:26,749
And we were on
opposite sides of the island,
1363
01:04:26,750 --> 01:04:29,749
but we could, you know,
1364
01:04:29,750 --> 01:04:31,582
go and visit
anytime we wanted, right?
1365
01:04:31,583 --> 01:04:35,082
We just weren't together
all the time.
1366
01:04:35,083 --> 01:04:36,457
But we could call.
1367
01:04:36,458 --> 01:04:40,207
You would tell me about all
of your fun little adventures
1368
01:04:40,208 --> 01:04:42,915
with Alvin and Tūtū
and stuff like that.
1369
01:04:42,916 --> 01:04:45,915
And we could talk a lot,
1370
01:04:45,916 --> 01:04:48,625
just not all the time.
You know?
1371
01:04:49,583 --> 01:04:53,000
Is this... [sighs]
Is this connecting at all?
1372
01:04:53,666 --> 01:04:56,708
You're going back
to surf camp?
1373
01:04:57,333 --> 01:04:58,750
No. No.
1374
01:05:00,000 --> 01:05:03,540
It's just that with Stitch
and everything this week,
1375
01:05:03,541 --> 01:05:06,791
things have gone
from bad to worse, so...
1376
01:05:08,333 --> 01:05:10,416
we're gonna have to make
some changes.
1377
01:05:11,458 --> 01:05:12,791
And...
1378
01:05:18,041 --> 01:05:22,041
You know... I...
I have to get some air.
1379
01:05:27,750 --> 01:05:28,750
[sighs softly]
1380
01:05:47,083 --> 01:05:50,166
Remember when Pāpā
took us camping out here?
1381
01:05:50,708 --> 01:05:52,957
- [chuckles] What?
- Yeah, remember?
1382
01:05:52,958 --> 01:05:56,374
I had s'mores.
And you also did too.
1383
01:05:56,375 --> 01:05:58,208
Pāpā didn't take us camping.
1384
01:05:58,916 --> 01:06:01,082
They were fumigating.
We had termites.
1385
01:06:01,083 --> 01:06:04,750
Mmm. I went camping.
We had fun.
1386
01:06:10,583 --> 01:06:12,125
They were really good parents.
1387
01:06:13,291 --> 01:06:14,499
Hey.
1388
01:06:14,500 --> 01:06:15,958
I changed my mind.
1389
01:06:17,750 --> 01:06:18,750
What's that?
1390
01:06:19,916 --> 01:06:21,207
Hmm?
1391
01:06:21,208 --> 01:06:23,500
I like you as a mom too.
1392
01:06:32,791 --> 01:06:35,583
Come on. Do it. For me?
1393
01:06:38,541 --> 01:06:39,541
Okay.
1394
01:06:43,375 --> 01:06:50,333
♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪
1395
01:06:51,666 --> 01:06:52,875
[grunting]
1396
01:06:53,375 --> 01:07:00,333
♪ Ke nihi aʻela i ka nahele ♪
1397
01:07:02,583 --> 01:07:03,749
[groans]
1398
01:07:03,750 --> 01:07:10,791
♪ E uhai ana paha i ka liko ♪
1399
01:07:13,041 --> 01:07:19,875
♪ Pua ʻāhihi lehua o uka ♪
1400
01:07:20,500 --> 01:07:21,499
[sighs]
1401
01:07:21,500 --> 01:07:23,165
[frog croaks]
1402
01:07:23,166 --> 01:07:26,000
♪ Aloha ʻoe ♪
1403
01:07:26,541 --> 01:07:30,208
♪ Aloha ʻoe ♪
1404
01:07:31,375 --> 01:07:35,540
♪ E ke onaona noho ♪
1405
01:07:35,541 --> 01:07:40,832
[both singing] ♪ I ka lipo ♪
1406
01:07:40,833 --> 01:07:45,166
♪ One fond embrace ♪
1407
01:07:45,750 --> 01:07:49,416
♪ A hoʻi aʻe au ♪
1408
01:07:50,541 --> 01:07:51,665
♪ Until ♪
1409
01:07:51,666 --> 01:07:52,832
[dog whimpers]
1410
01:07:52,833 --> 01:07:58,208
♪ We meet again ♪
1411
01:08:06,750 --> 01:08:07,875
[Nani] I want you to know...
1412
01:08:09,625 --> 01:08:13,416
whatever happens,
I love you very much.
1413
01:08:14,541 --> 01:08:16,666
[sighs]
1414
01:08:20,291 --> 01:08:21,541
[whimpers]
1415
01:08:43,708 --> 01:08:44,833
You ready?
1416
01:08:46,666 --> 01:08:47,666
Yeah.
1417
01:09:17,583 --> 01:09:19,125
It's gonna be okay.
1418
01:09:19,833 --> 01:09:20,832
I promise.
1419
01:09:20,833 --> 01:09:22,750
[Nani sniffling]
1420
01:09:23,583 --> 01:09:25,083
[Nani sighs]
1421
01:09:38,791 --> 01:09:40,083
Um...
1422
01:09:42,708 --> 01:09:44,208
She's not here.
1423
01:09:44,833 --> 01:09:46,291
What do you mean,
"She's not here"?
1424
01:09:47,208 --> 01:09:48,290
I... I don't...
1425
01:09:48,291 --> 01:09:50,291
Maybe she's
at the neighbor's house.
1426
01:09:51,083 --> 01:09:52,375
Go, go, go, go.
1427
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
What?
1428
01:09:55,291 --> 01:09:56,291
Where'd he go?
1429
01:09:59,750 --> 01:10:00,750
Stitch?
1430
01:10:04,166 --> 01:10:05,458
Stitch?
1431
01:10:12,291 --> 01:10:13,458
Stitch?
1432
01:10:14,583 --> 01:10:15,916
Stitch!
1433
01:10:16,458 --> 01:10:18,208
I thought I lost you.
1434
01:10:19,291 --> 01:10:23,375
S... Stitch break f... family.
1435
01:10:24,041 --> 01:10:27,250
It was a accident.
Like a mess-up.
1436
01:10:28,166 --> 01:10:30,041
But Stitch...
1437
01:10:35,916 --> 01:10:37,875
[sniffs] ...bad.
1438
01:10:38,416 --> 01:10:39,958
Stitch is bad.
1439
01:10:40,875 --> 01:10:42,582
You're not bad.
1440
01:10:42,583 --> 01:10:45,916
You just do bad things
sometimes.
1441
01:10:46,875 --> 01:10:50,250
ʻOhana means family.
1442
01:10:51,166 --> 01:10:54,250
And sometimes
family isn't perfect.
1443
01:11:03,333 --> 01:11:06,333
But that doesn't mean
they aren't good.
1444
01:11:08,416 --> 01:11:09,415
[portal burbles]
1445
01:11:09,416 --> 01:11:10,874
[Lilo gasps, screams]
1446
01:11:10,875 --> 01:11:12,166
[growls]
1447
01:11:12,875 --> 01:11:14,208
[dogs barking]
1448
01:11:17,125 --> 01:11:18,082
[growling]
1449
01:11:18,083 --> 01:11:19,165
Whoa, whoa, whoa.
1450
01:11:19,166 --> 01:11:21,124
I didn't come here
to hurt anybody.
1451
01:11:21,125 --> 01:11:22,499
I'm here to help.
1452
01:11:22,500 --> 01:11:24,582
This animal belongs to me.
1453
01:11:24,583 --> 01:11:27,166
He's not an animal.
He's my friend.
1454
01:11:28,583 --> 01:11:29,874
Do you have
anything else to say?
1455
01:11:29,875 --> 01:11:31,165
[whimpers]
1456
01:11:31,166 --> 01:11:32,750
[growls]
1457
01:11:33,916 --> 01:11:35,249
[grunts, laughs]
1458
01:11:35,250 --> 01:11:36,457
Hand me that.
1459
01:11:36,458 --> 01:11:38,165
You don't know how to use it.
1460
01:11:38,166 --> 01:11:40,708
I'm gonna count to three, and
then I want you to drop it.
1461
01:11:41,458 --> 01:11:42,541
One...
1462
01:11:44,416 --> 01:11:45,791
two...
1463
01:11:47,500 --> 01:11:49,207
three! [screams]
1464
01:11:49,208 --> 01:11:51,665
[screaming]
1465
01:11:51,666 --> 01:11:53,540
- Come on!
- Cool.
1466
01:11:53,541 --> 01:11:55,415
[Lilo]
You're a genius, Stitch.
1467
01:11:55,416 --> 01:11:58,499
[Jumba] I made him.
I'm the genius!
1468
01:11:58,500 --> 01:11:59,499
[Lilo screams]
1469
01:11:59,500 --> 01:12:02,165
First rule
of stranger danger is:
1470
01:12:02,166 --> 01:12:03,624
Find an adult.
1471
01:12:03,625 --> 01:12:04,708
Nani!
1472
01:12:06,208 --> 01:12:07,333
Nani?
1473
01:12:07,875 --> 01:12:09,624
- Lilo!
- Lilo!
1474
01:12:09,625 --> 01:12:10,665
[groans]
1475
01:12:10,666 --> 01:12:12,165
This is all my fault.
1476
01:12:12,166 --> 01:12:14,250
[motor whirring]
1477
01:12:16,833 --> 01:12:17,833
Hui.
1478
01:12:18,416 --> 01:12:20,125
[screaming]
1479
01:12:29,375 --> 01:12:30,375
[grunts]
1480
01:12:32,208 --> 01:12:34,875
Ugh! And now I have a wedgie.
1481
01:12:35,625 --> 01:12:37,374
[pizza clerk] Wait. Why would
I know where you sister is?
1482
01:12:37,375 --> 01:12:39,790
I don't know. This is the only
phone number I could find.
1483
01:12:39,791 --> 01:12:41,124
Do you wanna order
a pepperoni or what?
1484
01:12:41,125 --> 01:12:42,790
[gasps] Never mind.
She's back.
1485
01:12:42,791 --> 01:12:44,375
Nani!
1486
01:12:45,416 --> 01:12:46,833
[gasps]
1487
01:12:47,583 --> 01:12:48,665
Nani!
1488
01:12:48,666 --> 01:12:50,125
Stitch, stop.
1489
01:12:50,875 --> 01:12:52,666
[shushes]
1490
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Ow.
1491
01:13:02,166 --> 01:13:04,832
Okay, 626, very clever trick.
1492
01:13:04,833 --> 01:13:07,165
Funny. I got to stare
at my own derriere.
1493
01:13:07,166 --> 01:13:08,415
I've always wanted to do that.
1494
01:13:08,416 --> 01:13:09,708
[Lilo] What are you doing?
1495
01:13:12,958 --> 01:13:14,582
- [Lilo gasps]
- Okay, listen.
1496
01:13:14,583 --> 01:13:16,499
I... I just wanna say...
1497
01:13:16,500 --> 01:13:18,582
the Federation
doesn't exactly appreciate
1498
01:13:18,583 --> 01:13:19,833
what you've done here.
1499
01:13:22,750 --> 01:13:26,082
I know you're in there.
1500
01:13:26,083 --> 01:13:27,082
Come out, please.
1501
01:13:27,083 --> 01:13:29,165
I've got huge plans for you.
1502
01:13:29,166 --> 01:13:30,416
I mean, for us.
1503
01:13:34,958 --> 01:13:37,707
Go away, hairy potato!
1504
01:13:37,708 --> 01:13:39,457
Did you just call me
a hairy potato?
1505
01:13:39,458 --> 01:13:40,999
That's not nice.
1506
01:13:41,000 --> 01:13:42,875
Window, window, window!
1507
01:13:44,375 --> 01:13:46,540
- [shrieks]
- Wait! Come back!
1508
01:13:46,541 --> 01:13:49,166
Hey! You're gonna run?
1509
01:13:50,000 --> 01:13:52,207
You're not gonna run away
from all this.
1510
01:13:52,208 --> 01:13:53,750
All these memories.
1511
01:13:54,291 --> 01:13:56,624
Humans are so attached
to each other.
1512
01:13:56,625 --> 01:13:58,082
To their things,
1513
01:13:58,083 --> 01:14:00,708
to the alien experiments
they've stolen from me.
1514
01:14:02,791 --> 01:14:04,083
[Stitch] We gotta go!
1515
01:14:08,208 --> 01:14:11,040
"Attachment" means you care.
1516
01:14:11,041 --> 01:14:12,500
- [Stitch] Hurry!
- Oh, no.
1517
01:14:15,000 --> 01:14:17,374
[gasps] Lilo! Hurry!
1518
01:14:17,375 --> 01:14:18,957
We go now!
1519
01:14:18,958 --> 01:14:20,957
And caring causes people
1520
01:14:20,958 --> 01:14:23,875
to make very stupid decisions.
1521
01:14:25,833 --> 01:14:27,875
Who is "May-May"
and "Pay-Pay?"
1522
01:14:29,875 --> 01:14:31,540
That's Māmā and Pāpā's room.
1523
01:14:31,541 --> 01:14:33,791
Oh! That makes
a lot more sense.
1524
01:14:38,250 --> 01:14:40,082
Stop it, or else.
1525
01:14:40,083 --> 01:14:41,541
Or else what?
1526
01:14:46,041 --> 01:14:47,458
What are you gonna do?
1527
01:14:48,041 --> 01:14:49,749
[Stitch] Yoo-hoo.
1528
01:14:49,750 --> 01:14:51,916
- [chuckles]
- [Jumba] There he is.
1529
01:14:55,791 --> 01:14:58,208
Aloha! [chuckles]
1530
01:15:00,916 --> 01:15:01,791
[shrieks]
1531
01:15:04,708 --> 01:15:06,708
[panting]
1532
01:15:11,125 --> 01:15:12,540
- I'm sorry.
- [screams]
1533
01:15:12,541 --> 01:15:14,290
[screaming]
1534
01:15:14,291 --> 01:15:16,125
My eye! My eye! My eye!
1535
01:15:17,375 --> 01:15:18,415
Why would you do that?
1536
01:15:18,416 --> 01:15:19,375
[shrieks]
1537
01:15:20,041 --> 01:15:21,333
Hey, stop it.
1538
01:15:22,333 --> 01:15:24,165
I'm only trying to help!
1539
01:15:24,166 --> 01:15:25,250
[groans]
1540
01:15:26,125 --> 01:15:29,999
626, playtime is over.
1541
01:15:30,000 --> 01:15:31,249
[screams]
1542
01:15:31,250 --> 01:15:32,375
Ow!
1543
01:15:38,958 --> 01:15:39,958
Ah!
1544
01:15:48,708 --> 01:15:50,583
[slurping]
1545
01:15:51,833 --> 01:15:53,290
Okay, okay, okay.
1546
01:15:53,291 --> 01:15:55,082
What's the plan, 626?
1547
01:15:55,083 --> 01:15:56,832
Say you escape the Federation.
1548
01:15:56,833 --> 01:15:58,915
You think you're gonna
just stay here with her?
1549
01:15:58,916 --> 01:16:01,790
Live happily ever after
on Earth?
1550
01:16:01,791 --> 01:16:04,791
You're built to destroy, 626,
and you have.
1551
01:16:05,458 --> 01:16:07,540
Look what's happened
since you got here.
1552
01:16:07,541 --> 01:16:09,375
Her family is falling apart.
1553
01:16:09,916 --> 01:16:11,374
Let's just be honest.
1554
01:16:11,375 --> 01:16:15,165
The only reason you picked her
at that animal shelter
1555
01:16:15,166 --> 01:16:16,916
was for your own protection.
1556
01:16:22,333 --> 01:16:24,375
Is that true, Stitch?
1557
01:16:25,291 --> 01:16:27,332
See, I don't think that's bad.
1558
01:16:27,333 --> 01:16:28,582
I don't think anything
you do is bad.
1559
01:16:28,583 --> 01:16:30,125
I think it's genius.
1560
01:16:31,583 --> 01:16:34,291
If you care about
this little girl at all,
1561
01:16:34,791 --> 01:16:36,375
you'll leave her here.
1562
01:16:39,291 --> 01:16:41,540
[sighing]
1563
01:16:41,541 --> 01:16:43,041
Stitch?
1564
01:16:49,458 --> 01:16:50,582
[portal burbles]
1565
01:16:50,583 --> 01:16:51,665
Aw.
1566
01:16:51,666 --> 01:16:53,375
This is for the best.
1567
01:16:56,208 --> 01:16:57,791
Lilo, run!
1568
01:17:07,791 --> 01:17:10,125
David, Nani, meet me
back at the house.
1569
01:17:10,666 --> 01:17:12,415
[Jumba] You know,
you made the right choice.
1570
01:17:12,416 --> 01:17:14,207
The Councilwoman
was gonna exile you.
1571
01:17:14,208 --> 01:17:17,415
She was gonna waste
all my brilliant science.
1572
01:17:17,416 --> 01:17:19,165
But I'm gonna do something
even better.
1573
01:17:19,166 --> 01:17:20,875
- [device beeps]
- [gasps]
1574
01:17:21,541 --> 01:17:25,082
And turn you into 627.
1575
01:17:25,083 --> 01:17:26,250
[gasps]
1576
01:17:28,291 --> 01:17:29,833
- [David] Lilo?
- Lilo!
1577
01:17:30,375 --> 01:17:31,374
- Lilo!
- Not in here.
1578
01:17:31,375 --> 01:17:32,582
- I'm gonna check the back.
- Okay.
1579
01:17:32,583 --> 01:17:34,374
- What happened?
- I don't know.
1580
01:17:34,375 --> 01:17:36,249
- Where's Lilo?
- I don't know.
1581
01:17:36,250 --> 01:17:37,666
She's not here.
1582
01:17:38,333 --> 01:17:39,832
Actually, she's on a ship
headed away from the--
1583
01:17:39,833 --> 01:17:41,833
[all screaming]
1584
01:17:42,833 --> 01:17:45,332
Oh, my God! Okay, okay.
1585
01:17:45,333 --> 01:17:46,999
That was a really
impressive throw.
1586
01:17:47,000 --> 01:17:48,083
If we can all...
1587
01:17:49,000 --> 01:17:51,208
No, come on.
Not that again. I actually...
1588
01:17:52,791 --> 01:17:55,374
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1589
01:17:55,375 --> 01:17:57,290
- [Pleakley] What?
- Wait, what? CIA?
1590
01:17:57,291 --> 01:17:59,499
Wendell Pleakley from the
United Galactic Federation.
1591
01:17:59,500 --> 01:18:00,582
I'm a fellow
government worker.
1592
01:18:00,583 --> 01:18:01,707
What you doing here?
1593
01:18:01,708 --> 01:18:03,832
- Yeah, where is my sister?
- Great news.
1594
01:18:03,833 --> 01:18:04,957
She's alive and well.
1595
01:18:04,958 --> 01:18:06,457
Well, actually,
I don't know if she's well.
1596
01:18:06,458 --> 01:18:07,624
This only tells me
the velocity
1597
01:18:07,625 --> 01:18:08,749
of them moving away
from the planet.
1598
01:18:08,750 --> 01:18:11,582
Enough! I'm taking you out,
and that's that. Let's go.
1599
01:18:11,583 --> 01:18:14,624
You know, seeing you with that
little girl made me realize
1600
01:18:14,625 --> 01:18:17,207
you're not the heartless
monster I thought you were.
1601
01:18:17,208 --> 01:18:19,957
But once I remove
your capacity for love,
1602
01:18:19,958 --> 01:18:21,457
you'll be perfect.
1603
01:18:21,458 --> 01:18:23,749
And then, with 627 by my side,
1604
01:18:23,750 --> 01:18:27,082
the Councilwoman
won't be able to stop me.
1605
01:18:27,083 --> 01:18:28,540
[laughs]
1606
01:18:28,541 --> 01:18:32,540
Oh, don't look so sad, 626.
We have each other.
1607
01:18:32,541 --> 01:18:34,165
I'm your "o'hannah,"
1608
01:18:34,166 --> 01:18:36,207
just like your friend Lisa
used to say.
1609
01:18:36,208 --> 01:18:37,915
Was that her name, Lisa? Lily?
1610
01:18:37,916 --> 01:18:39,374
Limo? Limo... No.
1611
01:18:39,375 --> 01:18:40,915
- What was her name?
- Lilo!
1612
01:18:40,916 --> 01:18:42,124
Oh, yeah, that was it. Lilo.
1613
01:18:42,125 --> 01:18:44,000
Horrible name. Let's get
off this planet, huh?
1614
01:18:46,375 --> 01:18:47,874
[spaceship voice]
Initiating hyperspeed.
1615
01:18:47,875 --> 01:18:50,291
Ready to launch
in two minutes.
1616
01:18:54,916 --> 01:18:56,582
You need to tell me
what is going on.
1617
01:18:56,583 --> 01:18:58,457
- Where is my sister?
- Not now.
1618
01:18:58,458 --> 01:19:00,082
The priority is reporting
this incident
1619
01:19:00,083 --> 01:19:02,124
and getting this thing
into custody.
1620
01:19:02,125 --> 01:19:05,040
People need to know what
kind of threat they're under.
1621
01:19:05,041 --> 01:19:06,499
Uh, I'm not really a threat.
1622
01:19:06,500 --> 01:19:08,124
I'm kinda quite harmless, actually.
1623
01:19:08,125 --> 01:19:09,874
But you shouldn't be
that concerned.
1624
01:19:09,875 --> 01:19:11,207
This is actually
my first mission
1625
01:19:11,208 --> 01:19:12,374
in the field,
so I wouldn't really
1626
01:19:12,375 --> 01:19:14,207
- be that concerned. Okay.
- [Nani] Wait, wait.
1627
01:19:14,208 --> 01:19:15,750
Aren't you supposed
to protect us?
1628
01:19:17,083 --> 01:19:19,832
I took an oath to protect
the American people.
1629
01:19:19,833 --> 01:19:22,250
Hey. What you think we are?
1630
01:19:22,875 --> 01:19:25,624
[Agent Foster] Cobra, you were
right. The lab results are in,
1631
01:19:25,625 --> 01:19:27,541
and we've never seen
anything like this.
1632
01:19:29,625 --> 01:19:30,625
Please.
1633
01:19:31,375 --> 01:19:32,790
There is something big
at play here.
1634
01:19:32,791 --> 01:19:34,750
Have you found any
additional evidence?
1635
01:19:37,875 --> 01:19:40,625
[Nani] She's my sister. He's
the only one who can help.
1636
01:19:44,083 --> 01:19:46,082
- Hmm.
- Okay.
1637
01:19:46,083 --> 01:19:47,207
Also, I took off
your bracelets.
1638
01:19:47,208 --> 01:19:48,500
They were uncomfortable.
1639
01:19:51,500 --> 01:19:53,957
Yeah, it just comes down
to having a vision.
1640
01:19:53,958 --> 01:19:55,832
That's all science is.
1641
01:19:55,833 --> 01:19:57,665
- It's the ability...
- Red button.
1642
01:19:57,666 --> 01:19:59,415
- ...to see what others can't.
- Push. Go.
1643
01:19:59,416 --> 01:20:00,957
And I'm guilty of that.
1644
01:20:00,958 --> 01:20:03,082
The Grand Councilwoman,
for example...
1645
01:20:03,083 --> 01:20:04,249
No. No, no, no.
1646
01:20:04,250 --> 01:20:05,457
...she couldn't see the future
1647
01:20:05,458 --> 01:20:07,665
if it were standing
right in front of her.
1648
01:20:07,666 --> 01:20:10,082
Oh, I wouldn't say that
to her face.
1649
01:20:10,083 --> 01:20:11,415
[groaning]
1650
01:20:11,416 --> 01:20:12,791
[power whirs]
1651
01:20:15,000 --> 01:20:16,666
Hey! What are you doing?
1652
01:20:18,083 --> 01:20:20,166
Hey, 626, don't touch
those wi--
1653
01:20:21,000 --> 01:20:22,999
Hey!
Do not touch another wire.
1654
01:20:23,000 --> 01:20:24,874
- Blah, blah, blah, blah.
- [Jumba] Please.
1655
01:20:24,875 --> 01:20:26,624
I mean,
it's really frustrating
1656
01:20:26,625 --> 01:20:28,582
to have this relationship
with you.
1657
01:20:28,583 --> 01:20:30,874
I say something,
you ignore it.
1658
01:20:30,875 --> 01:20:32,040
When we get back,
1659
01:20:32,041 --> 01:20:33,374
there's gonna be
some real changes.
1660
01:20:33,375 --> 01:20:35,624
Not so fast, pizza face.
1661
01:20:35,625 --> 01:20:37,290
[buzzing]
1662
01:20:37,291 --> 01:20:38,707
Huh? What the...
1663
01:20:38,708 --> 01:20:40,790
[wipers squeaking]
1664
01:20:40,791 --> 01:20:43,416
[gasps] Lisa.
1665
01:20:46,250 --> 01:20:47,500
[chuckles]
1666
01:20:48,125 --> 01:20:49,958
Let me guess, you don't know
how to work a spaceship.
1667
01:20:57,208 --> 01:20:58,207
You little...
1668
01:20:58,208 --> 01:21:00,040
♪ You've got to get on down
Get on down ♪
1669
01:21:00,041 --> 01:21:01,332
[gasps]
1670
01:21:01,333 --> 01:21:02,415
♪ Everybody ♪
1671
01:21:02,416 --> 01:21:04,332
What?
Why do you have party lights?
1672
01:21:04,333 --> 01:21:05,957
[Jumba] Well, that's none
of your business.
1673
01:21:05,958 --> 01:21:07,290
Why don't you just admit
1674
01:21:07,291 --> 01:21:08,957
that your little friend
1675
01:21:08,958 --> 01:21:11,124
is a dangerous,
freakish monster?
1676
01:21:11,125 --> 01:21:12,666
- [beeping]
- [gasps]
1677
01:21:13,750 --> 01:21:16,332
Also, cute and fluffy!
1678
01:21:16,333 --> 01:21:17,583
What?
1679
01:21:18,083 --> 01:21:19,875
[spaceship voice]
Hyperspeed. Ready for launch.
1680
01:21:26,875 --> 01:21:28,291
[electricity zapping]
1681
01:21:30,541 --> 01:21:31,958
Time to go home.
1682
01:21:34,208 --> 01:21:35,457
Hey! What are you doing?
1683
01:21:35,458 --> 01:21:37,333
No, no, no!
1684
01:21:41,291 --> 01:21:43,083
- [straining]
- [Lilo screams]
1685
01:21:56,083 --> 01:21:58,749
Look, look, I had a pretty bad
"o'hannah" growing up.
1686
01:21:58,750 --> 01:21:59,957
That's not an excuse.
1687
01:21:59,958 --> 01:22:01,457
I just thought,
give it a little context--
1688
01:22:01,458 --> 01:22:03,124
A hui hou, hairy potato.
1689
01:22:03,125 --> 01:22:04,290
[Jumba] Can I just propose
1690
01:22:04,291 --> 01:22:07,082
that sometimes
we need second chances?
1691
01:22:07,083 --> 01:22:09,165
And that's just what I...
Trust me, I know.
1692
01:22:09,166 --> 01:22:11,750
- [screams]
- [voice] Pull up. Pull up.
1693
01:22:12,666 --> 01:22:14,166
Pull up. Pull up.
1694
01:22:15,250 --> 01:22:16,250
[Stitch gasps]
1695
01:22:25,666 --> 01:22:27,208
They're descending quickly.
1696
01:22:27,916 --> 01:22:29,250
Can you go any faster?
1697
01:22:30,333 --> 01:22:31,999
[Tūtū] David, faster.
1698
01:22:32,000 --> 01:22:33,458
You're driving like a grandma.
1699
01:22:41,583 --> 01:22:43,415
[Stitch grunting]
1700
01:22:43,416 --> 01:22:45,291
[speaks Tantalog]
1701
01:22:49,250 --> 01:22:52,915
- [grunting] Jump!
- No!
1702
01:22:52,916 --> 01:22:55,207
There's no way! I can't!
1703
01:22:55,208 --> 01:22:56,708
Gotta jump.
1704
01:22:58,125 --> 01:23:00,125
Safe together.
1705
01:23:04,000 --> 01:23:05,041
Yes! Yeah.
1706
01:23:07,291 --> 01:23:08,375
- [Lilo] My photo!
- [squeals]
1707
01:23:11,125 --> 01:23:15,375
[yelling]
1708
01:23:29,166 --> 01:23:30,125
[Nani] Lilo!
1709
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
[David] Nani!
1710
01:23:36,708 --> 01:23:40,041
[grunts] Lilo? Lilo?
1711
01:23:45,833 --> 01:23:46,958
Lilo.
1712
01:23:56,958 --> 01:23:59,916
[grunting]
1713
01:24:11,333 --> 01:24:12,332
[gasps]
1714
01:24:12,333 --> 01:24:13,957
- Lilo!
- Nani! Over here!
1715
01:24:13,958 --> 01:24:15,416
- Stitch!
- Over here!
1716
01:24:18,958 --> 01:24:20,250
Lilo!
1717
01:24:26,750 --> 01:24:29,082
- [Lilo grunting]
- [Stitch groaning]
1718
01:24:29,083 --> 01:24:31,625
[♪ "Aloha ʻOe" playing]
1719
01:24:43,708 --> 01:24:44,875
[Stitch whimpers]
1720
01:25:02,333 --> 01:25:03,499
[Nani] Lilo!
1721
01:25:03,500 --> 01:25:06,041
- Are you okay?
- He's still down there!
1722
01:25:06,666 --> 01:25:08,874
- [Nani] No! Lilo, no!
- Stitch is down there!
1723
01:25:08,875 --> 01:25:10,291
- [Nani] No! Lilo, no!
- He saved me. Let go!
1724
01:25:11,416 --> 01:25:12,665
[David] We need to go.
Let's go.
1725
01:25:12,666 --> 01:25:13,957
[Nani] Listen to me.
1726
01:25:13,958 --> 01:25:15,832
- Get on the board.
- We have to go save Stitch!
1727
01:25:15,833 --> 01:25:17,332
He's still down there!
Go save him!
1728
01:25:17,333 --> 01:25:18,415
- I'm sorry!
- Please!
1729
01:25:18,416 --> 01:25:20,124
- I can't. I can't.
- Let's go.
1730
01:25:20,125 --> 01:25:21,915
- Go get him!
- I need you back.
1731
01:25:21,916 --> 01:25:23,749
- David, we need to go.
- [David] We need to go, Lilo.
1732
01:25:23,750 --> 01:25:24,832
We need to get you safe.
1733
01:25:24,833 --> 01:25:26,500
[Nani] We need to get
out of here.
1734
01:25:28,791 --> 01:25:30,250
[exclaims]
1735
01:25:36,500 --> 01:25:38,541
- Please! Go save him!
- No, Lilo.
1736
01:25:39,250 --> 01:25:41,041
But what about ʻohana?
1737
01:25:41,916 --> 01:25:44,708
What about nobody
gets left behind?
1738
01:25:58,000 --> 01:26:01,166
[Nani grunting]
1739
01:26:48,500 --> 01:26:49,541
Lilo, no!
1740
01:26:54,041 --> 01:26:55,583
[defibrillator charges]
1741
01:26:56,250 --> 01:26:57,249
[David] Come on, buddy.
1742
01:26:57,250 --> 01:26:59,332
Yeah. We need something
more powerful.
1743
01:26:59,333 --> 01:27:01,458
- Like what?
- [Pleakley muttering]
1744
01:27:03,791 --> 01:27:04,832
[Nani] Try it again.
Try it again.
1745
01:27:04,833 --> 01:27:06,125
[defibrillator charges]
1746
01:27:07,458 --> 01:27:08,916
Come on.
1747
01:27:21,500 --> 01:27:22,708
Okay. We try that.
1748
01:27:37,166 --> 01:27:38,957
[Nani] Come on. Come on.
1749
01:27:38,958 --> 01:27:40,624
[engine starts]
1750
01:27:40,625 --> 01:27:42,540
[engine revving]
1751
01:27:42,541 --> 01:27:43,790
[Cobra]
Everybody back! Back up.
1752
01:27:43,791 --> 01:27:44,875
[David] Lilo,
get out of the way!
1753
01:27:45,375 --> 01:27:46,750
[electricity surging]
1754
01:27:48,916 --> 01:27:50,250
[surging stops]
1755
01:28:02,333 --> 01:28:03,500
Stitch.
1756
01:28:12,708 --> 01:28:14,208
[Nani]
We did all that we could.
1757
01:28:24,541 --> 01:28:27,458
[Lilo] We were supposed to
grow up together.
1758
01:28:28,875 --> 01:28:30,040
[Lilo sobbing]
1759
01:28:30,041 --> 01:28:32,916
I am sorry, baby.
I'm so sorry.
1760
01:28:35,208 --> 01:28:37,625
[Stitch groaning]
1761
01:28:39,416 --> 01:28:40,791
Lilo?
1762
01:28:41,666 --> 01:28:43,458
- [Lilo gasps] Stitch!
- [Nani gasps]
1763
01:28:46,708 --> 01:28:48,125
The dog talks?
1764
01:28:51,583 --> 01:28:53,333
[Lilo] I love you, Stitch.
1765
01:28:58,291 --> 01:29:00,165
- [coughs, groans]
- Oh, gosh.
1766
01:29:00,166 --> 01:29:01,249
Ew, let it... Let it go.
1767
01:29:01,250 --> 01:29:02,791
[Stitch retches]
1768
01:29:05,458 --> 01:29:08,000
[retching, coughing continue]
1769
01:29:15,166 --> 01:29:16,790
It's the family picture!
1770
01:29:16,791 --> 01:29:18,290
- [Nani] Aw!
- Good boy, Stitch.
1771
01:29:18,291 --> 01:29:19,583
[chuckles]
1772
01:29:20,958 --> 01:29:22,457
Okay. We're gonna
wash that after, yeah?
1773
01:29:22,458 --> 01:29:24,832
Auē. It never ends.
1774
01:29:24,833 --> 01:29:28,041
[aircraft whirring]
1775
01:29:42,791 --> 01:29:44,541
[soldiers clamoring]
1776
01:29:46,125 --> 01:29:48,208
[Nani] Uh, just...
1777
01:29:48,833 --> 01:29:49,916
Stay behind me, Lilo.
1778
01:29:52,125 --> 01:29:53,999
- Just get back. Get back.
- [Pleakley] Don't worry.
1779
01:29:54,000 --> 01:29:56,458
They're just scanning
for deadly parasites.
1780
01:29:57,333 --> 01:30:00,499
We're here to retrieve
this dangerous experiment.
1781
01:30:00,500 --> 01:30:03,375
Soldiers,
take 626 into custody.
1782
01:30:03,958 --> 01:30:06,415
No! Hey! Leave him alone!
1783
01:30:06,416 --> 01:30:07,665
Let him stay!
1784
01:30:07,666 --> 01:30:09,374
I'm afraid I can't allow that.
1785
01:30:09,375 --> 01:30:11,832
This creature poses a threat
to your species.
1786
01:30:11,833 --> 01:30:14,082
We are sorry
for what transpired here.
1787
01:30:14,083 --> 01:30:17,583
Rest assured those responsible
will be brought to justice.
1788
01:30:18,666 --> 01:30:19,874
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1789
01:30:19,875 --> 01:30:23,499
How dare you treat
a scientific genius like this!
1790
01:30:23,500 --> 01:30:26,500
Hey, Grand Councilwoman,
can you-- Oh! Ow.
1791
01:30:27,041 --> 01:30:29,124
My precious brain.
1792
01:30:29,125 --> 01:30:31,124
As for experiment 62--
1793
01:30:31,125 --> 01:30:32,915
- Stitch.
- What?
1794
01:30:32,916 --> 01:30:35,415
My name Stitch.
1795
01:30:35,416 --> 01:30:37,041
Stitch then.
1796
01:30:37,833 --> 01:30:39,958
- Will be--
- Can Stitch say goodbye?
1797
01:30:41,041 --> 01:30:42,374
Yes.
1798
01:30:42,375 --> 01:30:43,625
Thank you.
1799
01:30:46,416 --> 01:30:47,791
[Lilo] Come here, Stitch.
1800
01:30:50,500 --> 01:30:52,375
We're gonna miss you.
1801
01:30:56,708 --> 01:30:58,750
Who are these people?
1802
01:31:04,333 --> 01:31:06,583
This is my family.
1803
01:31:08,541 --> 01:31:12,041
I found it all on my own.
1804
01:31:12,916 --> 01:31:17,625
It's little and broken,
but still good.
1805
01:31:18,291 --> 01:31:19,291
Yeah.
1806
01:31:20,208 --> 01:31:21,375
Still good.
1807
01:31:25,666 --> 01:31:26,874
[Pleakley] Grand Councilwoman,
1808
01:31:26,875 --> 01:31:28,999
can we leave Stitch
with his new family?
1809
01:31:29,000 --> 01:31:30,457
Absolutely not.
1810
01:31:30,458 --> 01:31:32,457
The Council would
require supervision.
1811
01:31:32,458 --> 01:31:34,165
And who would possibly
want to stay
1812
01:31:34,166 --> 01:31:35,915
on this dilapidated
mosquito farm?
1813
01:31:35,916 --> 01:31:38,499
- Me, me. Me! Me!
- [Grand Councilwoman] Ha!
1814
01:31:38,500 --> 01:31:39,707
Ridiculous.
1815
01:31:39,708 --> 01:31:42,332
I cannot risk the global panic
that would ensue
1816
01:31:42,333 --> 01:31:43,790
if this were to become public.
1817
01:31:43,791 --> 01:31:45,290
[Cobra] What if it didn't?
1818
01:31:45,291 --> 01:31:47,165
Oh! Oh! Yeah! Yeah!
Yeah, yeah, yeah!
1819
01:31:47,166 --> 01:31:49,916
He's CIA. He's very good
at keeping secrets.
1820
01:31:52,166 --> 01:31:53,165
Our reconnaissance said
1821
01:31:53,166 --> 01:31:55,457
you were going to tell
your superiors about this.
1822
01:31:55,458 --> 01:31:57,708
How could I ever trust you
to keep it a secret?
1823
01:32:01,541 --> 01:32:02,541
[Cobra] Your Highness...
1824
01:32:04,291 --> 01:32:05,583
you have my word.
1825
01:32:11,875 --> 01:32:13,541
[Grand Councilwoman] Hmm.
1826
01:32:14,250 --> 01:32:16,874
You have all shown me
that there is good
1827
01:32:16,875 --> 01:32:18,249
in this creature.
1828
01:32:18,250 --> 01:32:21,749
However, I cannot reverse
the council's decision.
1829
01:32:21,750 --> 01:32:26,583
Experiment 626 has been
sentenced to life in exile.
1830
01:32:33,166 --> 01:32:36,290
A sentence that will be
henceforth served
1831
01:32:36,291 --> 01:32:38,166
here on Earth.
1832
01:32:39,958 --> 01:32:40,957
[Tūtū, Nani gasp]
1833
01:32:40,958 --> 01:32:42,625
[Lilo chuckling]
1834
01:32:43,958 --> 01:32:45,958
Yay! [chuckles]
1835
01:32:46,791 --> 01:32:47,957
Lilo.
1836
01:32:47,958 --> 01:32:50,125
[gasps] I'm so happy.
1837
01:32:51,041 --> 01:32:52,707
Permission to hug
the Grand Councilwoman?
1838
01:32:52,708 --> 01:32:54,833
- Still no.
- Of course. Yeah.
1839
01:32:55,708 --> 01:32:57,583
We will be checking in
now and then.
1840
01:33:09,375 --> 01:33:10,749
- Let's go home.
- Yeah.
1841
01:33:10,750 --> 01:33:12,541
- Come on, Stitch.
- Yeah.
1842
01:33:20,166 --> 01:33:21,165
[hammer banging]
1843
01:33:21,166 --> 01:33:22,499
[David] Hey,
look on the bright side,
1844
01:33:22,500 --> 01:33:25,041
there were a lot of good
memories in this house.
1845
01:33:25,625 --> 01:33:27,082
- Some good.
- [glass shatters]
1846
01:33:27,083 --> 01:33:28,540
Some bad.
1847
01:33:28,541 --> 01:33:30,790
This one's kind of bad. Yeah.
1848
01:33:30,791 --> 01:33:32,540
At least
you got the wind chimes.
1849
01:33:32,541 --> 01:33:33,915
That's crazy.
1850
01:33:33,916 --> 01:33:35,624
Um, David?
1851
01:33:35,625 --> 01:33:36,708
[David] Hmm?
1852
01:33:37,541 --> 01:33:38,582
Read the room.
1853
01:33:38,583 --> 01:33:40,125
[Stitch, Nani chuckle]
1854
01:33:40,916 --> 01:33:42,457
He is right though.
1855
01:33:42,458 --> 01:33:43,666
[Mrs. Kekoa] Nani.
1856
01:33:45,250 --> 01:33:46,333
Hey, baby...
1857
01:33:47,291 --> 01:33:48,875
I need to talk to you
about something.
1858
01:33:49,625 --> 01:33:52,249
I know. This doesn't
change our agreement.
1859
01:33:52,250 --> 01:33:54,125
Well, actually...
1860
01:33:56,708 --> 01:33:58,499
Oh, no. What's wrong?
1861
01:33:58,500 --> 01:33:59,624
[Tūtū] Nothing.
1862
01:33:59,625 --> 01:34:01,083
Well, actually, plenty.
1863
01:34:01,833 --> 01:34:04,582
Your house is destroyed.
Your dog is an alien.
1864
01:34:04,583 --> 01:34:07,290
Our baby about to go
to another ʻohana.
1865
01:34:07,291 --> 01:34:09,958
But that's what
we've been talking about.
1866
01:34:10,583 --> 01:34:12,750
What if Lilo came
to live with us?
1867
01:34:14,041 --> 01:34:15,040
Ooh.
1868
01:34:15,041 --> 01:34:16,582
No, Tūtū, that is
way too much.
1869
01:34:16,583 --> 01:34:17,791
- That is...
- [shushes]
1870
01:34:18,291 --> 01:34:19,665
Smiley already said yes.
1871
01:34:19,666 --> 01:34:23,207
It is usually
a much easier transition
1872
01:34:23,208 --> 01:34:24,790
in these foster situations
1873
01:34:24,791 --> 01:34:28,000
if the family, hanai
or otherwise, are involved.
1874
01:34:29,041 --> 01:34:31,125
[Nani] I mean...
1875
01:34:33,250 --> 01:34:35,750
Tūtū, that would be amazing.
1876
01:34:36,541 --> 01:34:39,374
I mean, after we rebuild...
1877
01:34:39,375 --> 01:34:41,082
You'd be right next door.
1878
01:34:41,083 --> 01:34:42,582
Really?
1879
01:34:42,583 --> 01:34:43,666
[Lilo] No.
1880
01:34:49,166 --> 01:34:50,666
You're so smart, Nani.
1881
01:34:53,041 --> 01:34:55,249
I think
you should join the Marines.
1882
01:34:55,250 --> 01:34:59,250
[chuckles] Baby,
it's marine biology.
1883
01:35:00,333 --> 01:35:02,415
No. I, uh...
1884
01:35:02,416 --> 01:35:06,124
It's a lot more complicated
than that.
1885
01:35:06,125 --> 01:35:07,790
But I want you to go.
1886
01:35:07,791 --> 01:35:12,041
And plus, that's what Māmā
and Pāpā would like too.
1887
01:35:18,250 --> 01:35:19,875
They told me so.
1888
01:35:21,833 --> 01:35:24,041
[sighs] Yeah, but, Lilo...
1889
01:35:25,833 --> 01:35:28,125
it's my kuleana
to take care of you.
1890
01:35:30,041 --> 01:35:32,040
Nobody gets left behind.
1891
01:35:32,041 --> 01:35:34,790
[Tūtū] It's also your kuleana
to make sure
1892
01:35:34,791 --> 01:35:36,874
you no leave yourself behind.
1893
01:35:36,875 --> 01:35:39,500
Look at what
your parents gave you.
1894
01:35:40,625 --> 01:35:43,124
A good head on your shoulders.
1895
01:35:43,125 --> 01:35:44,582
A sense of place.
1896
01:35:44,583 --> 01:35:47,707
Pride. An akamai brain.
1897
01:35:47,708 --> 01:35:49,208
A creative spirit.
1898
01:35:49,833 --> 01:35:52,624
But most important,
you get each other.
1899
01:35:52,625 --> 01:35:54,000
ʻOhana.
1900
01:35:55,416 --> 01:35:57,041
- [Stitch sighs]
- Use them.
1901
01:35:57,666 --> 01:35:58,916
Make us proud.
1902
01:36:04,458 --> 01:36:05,499
[Nani chuckles]
1903
01:36:05,500 --> 01:36:07,457
- Come here.
- I love you.
1904
01:36:07,458 --> 01:36:09,458
[Nani] I love you too.
1905
01:36:10,416 --> 01:36:13,124
[gasps] Nani, maybe college
can teach you how to cook!
1906
01:36:13,125 --> 01:36:15,207
[Tūtū] Okay, okay.
Come on, Smiley.
1907
01:36:15,208 --> 01:36:16,708
- [Nani] Come here.
- [Tūtū] Get in here.
1908
01:36:19,875 --> 01:36:23,541
♪ Lord Almighty,
I feel my temperature risin' ♪
1909
01:36:24,416 --> 01:36:26,082
♪ Mmm ♪
1910
01:36:26,083 --> 01:36:27,540
♪ Higher, higher ♪
1911
01:36:27,541 --> 01:36:29,583
♪ It's burning
Through to my soul ♪
1912
01:36:31,541 --> 01:36:33,624
♪ You see now
Girl, girl, girl ♪
1913
01:36:33,625 --> 01:36:35,541
♪ You're gonna
Set me on fire ♪
1914
01:36:37,958 --> 01:36:42,000
♪ My brain is flamin'
I don't know which way to go ♪
1915
01:36:43,250 --> 01:36:45,958
♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1916
01:36:46,833 --> 01:36:49,291
♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1917
01:36:49,833 --> 01:36:51,624
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1918
01:36:51,625 --> 01:36:53,666
♪ With burning love ♪
1919
01:37:03,458 --> 01:37:06,000
[plane departing]
1920
01:37:08,291 --> 01:37:09,832
[Lilo] Cobra comes
by sometimes
1921
01:37:09,833 --> 01:37:11,749
to keep an eye on Stitch.
1922
01:37:11,750 --> 01:37:13,040
He's a little scary.
1923
01:37:13,041 --> 01:37:15,915
[both chuckling]
1924
01:37:15,916 --> 01:37:18,457
Aw, I miss that cute face.
1925
01:37:18,458 --> 01:37:20,915
- I miss you.
- Yeah? You do?
1926
01:37:20,916 --> 01:37:23,207
- Yeah.
- Well, speaking of that...
1927
01:37:23,208 --> 01:37:24,790
Uh, hold on one second.
1928
01:37:24,791 --> 01:37:27,165
[Lilo] Is that your dorm bed?
1929
01:37:27,166 --> 01:37:29,332
How come it has bars on it?
1930
01:37:29,333 --> 01:37:31,082
- Are you in jail?
- [Stitch snoring]
1931
01:37:31,083 --> 01:37:32,625
That's not good.
1932
01:37:33,958 --> 01:37:36,250
- Hello?
- [Stitch exclaims]
1933
01:37:37,125 --> 01:37:41,125
Nani? Nani? Hello?
1934
01:37:41,666 --> 01:37:43,332
- Sup, nugget?
- [screams]
1935
01:37:43,333 --> 01:37:45,165
- [chuckles]
- [screaming continues]
1936
01:37:45,166 --> 01:37:46,915
Whoa! [grunts]
1937
01:37:46,916 --> 01:37:48,208
[all chuckling]
1938
01:37:49,666 --> 01:37:52,290
I missed you too, Stitch. Aw.
1939
01:37:52,291 --> 01:37:56,040
Hey, Double-O-Seven, go check
on Lilo before you go.
1940
01:37:56,041 --> 01:37:57,125
[snoring]
1941
01:37:57,666 --> 01:38:00,499
[Cobra] Doesn't sound
like sleeping in there, Lilo.
1942
01:38:00,500 --> 01:38:02,750
- Get the gun. Go.
- [Stitch grunting]
1943
01:38:03,666 --> 01:38:04,666
Nice.
1944
01:38:07,125 --> 01:38:09,290
It's jammed.
The trigger's not working.
1945
01:38:09,291 --> 01:38:11,415
Try again. Hurry up, Nani.
1946
01:38:11,416 --> 01:38:13,415
Better not be up
learning another one
1947
01:38:13,416 --> 01:38:15,833
of those tick tack
dances again.
1948
01:38:17,916 --> 01:38:19,666
[grunting] Go, go, go!
1949
01:38:24,291 --> 01:38:25,833
[Cobra]
Golly, you're getting big.
1950
01:38:26,625 --> 01:38:27,625
[chuckles]
1951
01:38:30,000 --> 01:38:31,208
[door closes]
1952
01:38:34,500 --> 01:38:37,416
Good night, sister.
1953
01:38:40,750 --> 01:38:42,500
Goony-snissers.
1954
01:38:46,875 --> 01:38:49,540
♪ Your kisses lift me higher ♪
1955
01:38:49,541 --> 01:38:52,582
♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1956
01:38:52,583 --> 01:38:54,624
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1957
01:38:54,625 --> 01:38:56,500
♪ With burning love ♪
1958
01:38:59,041 --> 01:39:04,458
♪ Ah, ah, ah ♪
1959
01:39:05,000 --> 01:39:08,916
♪ Ah, ah, ah
Burning love ♪
1960
01:39:11,000 --> 01:39:12,374
♪ It's coming closer ♪
1961
01:39:12,375 --> 01:39:14,666
♪ The flames are now burnin'
My body ♪
1962
01:39:17,041 --> 01:39:18,207
♪ Won't you help me? ♪
1963
01:39:18,208 --> 01:39:20,916
♪ I feel like
I'm slippin' away ♪
1964
01:39:22,458 --> 01:39:24,290
♪ Oh, it's hard to breathe ♪
1965
01:39:24,291 --> 01:39:27,249
♪ It feels like
My chest is a-heavin' ♪
1966
01:39:27,250 --> 01:39:28,915
♪ Mmm ♪
1967
01:39:28,916 --> 01:39:30,249
♪ Lord, have mercy ♪
1968
01:39:30,250 --> 01:39:32,541
♪ I'm burning a hole
Where I lay ♪
1969
01:39:34,416 --> 01:39:37,582
♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1970
01:39:37,583 --> 01:39:40,540
♪ Like the sweet song
Of a choir ♪
1971
01:39:40,541 --> 01:39:43,040
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1972
01:39:43,041 --> 01:39:44,708
♪ With burning love ♪
1973
01:39:46,333 --> 01:39:55,207
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1974
01:39:55,208 --> 01:39:57,040
♪ I'm just a, just a
Just a, just a ♪
1975
01:39:57,041 --> 01:39:58,415
♪ I'm just a, I'm just a ♪
1976
01:39:58,416 --> 01:40:09,999
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1977
01:40:10,000 --> 01:40:11,208
♪ Yeah ♪
1978
01:40:11,750 --> 01:40:14,291
♪ You gotta burn it up, baby
Whoo ♪
1979
01:40:17,875 --> 01:40:21,000
["He Mele No Lilo" playing]
127053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.