All language subtitles for Lilo.Stitch.(NKIRI.COM).2025.WEBRip.DOWNLOADED.FROM.NKIRI.COM.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NKIRI.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:43,000 Download More Movies, Series and Dramas at NKIRI.COM 3 00:00:53,708 --> 00:00:55,124 [female voice] We have apprehended 4 00:00:55,125 --> 00:00:59,624 a dangerous threat in one of our very own labs. 5 00:00:59,625 --> 00:01:01,458 - [crowd gasping] - Quiet! 6 00:01:02,916 --> 00:01:07,624 We believe that this... this monstrosity... 7 00:01:07,625 --> 00:01:08,790 - [snoring] - [crowd gasping] 8 00:01:08,791 --> 00:01:14,541 ...is the product of illegal genetic experimentation. 9 00:01:16,583 --> 00:01:18,707 What deranged lunatic would create something like this? 10 00:01:18,708 --> 00:01:20,790 [alien grunts, clears throat] 11 00:01:20,791 --> 00:01:22,915 I prefer "deranged genius," 12 00:01:22,916 --> 00:01:24,165 but thank you for the introduction. 13 00:01:24,166 --> 00:01:26,665 Dr. Jumba Jookiba, you were tasked 14 00:01:26,666 --> 00:01:29,374 with safely studying biological threats, 15 00:01:29,375 --> 00:01:31,332 not creating them. 16 00:01:31,333 --> 00:01:32,665 A threat? 17 00:01:32,666 --> 00:01:34,457 - Experiment 626... - [glass clanging] 18 00:01:34,458 --> 00:01:37,374 ...is our federation's most sophisticated weapon. 19 00:01:37,375 --> 00:01:39,374 - [growling] - [crowd gasping] 20 00:01:39,375 --> 00:01:42,000 626 is unstoppable. 21 00:01:44,791 --> 00:01:46,040 Indestructible. 22 00:01:46,041 --> 00:01:48,165 [laughs] 23 00:01:48,166 --> 00:01:52,666 And smarter than 100 supercomputers. 24 00:01:53,333 --> 00:01:55,625 - [speaking Tantalog] - I don't wanna play anymore! 25 00:01:56,125 --> 00:01:57,707 It's an atrocity! 26 00:01:57,708 --> 00:01:59,332 - Destroy it! - I can't even look at him. 27 00:01:59,333 --> 00:02:00,874 He should be exiled. 28 00:02:00,875 --> 00:02:02,582 [leader] Silence! 29 00:02:02,583 --> 00:02:05,457 He did not ask to be created. 30 00:02:05,458 --> 00:02:09,165 Perhaps, if he is so intelligent, 31 00:02:09,166 --> 00:02:11,665 he has the capacity to reason. 32 00:02:11,666 --> 00:02:14,957 Experiment 626, show us 33 00:02:14,958 --> 00:02:17,332 that there is something inside you 34 00:02:17,333 --> 00:02:18,916 that is good. 35 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 [speaking Tantalog] 36 00:02:24,958 --> 00:02:26,500 [clears throat] 37 00:02:31,083 --> 00:02:33,665 [speaking Tantalog] 38 00:02:33,666 --> 00:02:35,375 [crowd gasping] 39 00:02:36,458 --> 00:02:38,041 So naughty. 40 00:02:38,791 --> 00:02:40,499 Throwing up. Throwing up. 41 00:02:40,500 --> 00:02:42,707 I did not teach him that. 42 00:02:42,708 --> 00:02:44,624 You have made our decision easy. 43 00:02:44,625 --> 00:02:48,832 He is clearly the flawed product of a deranged mind. 44 00:02:48,833 --> 00:02:52,082 Dr. Jookiba, your lab will be destroyed. 45 00:02:52,083 --> 00:02:53,707 Okay. Just leave me 626. 46 00:02:53,708 --> 00:02:56,165 And 626 exiled. 47 00:02:56,166 --> 00:02:57,707 Oh, come on! 48 00:02:57,708 --> 00:02:58,957 - Bailiff. - Wait. 49 00:02:58,958 --> 00:03:00,874 No, no, no, no! You can't do that. 50 00:03:00,875 --> 00:03:02,208 No! 51 00:03:05,041 --> 00:03:06,583 [grunts] Huh? 52 00:03:08,291 --> 00:03:10,624 - [gasps] - Don't get any ideas. 53 00:03:10,625 --> 00:03:13,291 These guns are locked on your genetic signature. 54 00:03:14,375 --> 00:03:16,790 They're not gonna shoot anyone but you. 55 00:03:16,791 --> 00:03:18,875 [laughs] 56 00:03:20,125 --> 00:03:22,916 Hmm. Oh. 57 00:03:29,416 --> 00:03:32,707 Knock it off! Federation strictly forbids being gross. 58 00:03:32,708 --> 00:03:35,040 Don't make me say it-- Ew! 59 00:03:35,041 --> 00:03:36,749 [guns charging up] 60 00:03:36,750 --> 00:03:38,041 Uh-oh. 61 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 - [alarms blaring] - [leader] Where is he? 62 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 He's loose on Deck C. 63 00:03:47,250 --> 00:03:48,582 [officer] Now heading for the hull. 64 00:03:48,583 --> 00:03:49,665 What? 65 00:03:49,666 --> 00:03:51,082 He's trying to find the police... 66 00:03:51,083 --> 00:03:54,333 [laughs, blows raspberry, chuckles] 67 00:03:55,583 --> 00:03:56,582 ...cruisers. 68 00:03:56,583 --> 00:03:59,082 He, uh... He took the red one. 69 00:03:59,083 --> 00:04:00,625 Fire at will! 70 00:04:04,875 --> 00:04:06,583 [cackles] 71 00:04:10,833 --> 00:04:12,290 He's in hyperspace. 72 00:04:12,291 --> 00:04:14,040 Where will he exit? 73 00:04:14,041 --> 00:04:15,707 In 12 hours, we project he will collide 74 00:04:15,708 --> 00:04:18,374 with a planet called "E-arth." 75 00:04:18,375 --> 00:04:19,832 That's a planet full of water. 76 00:04:19,833 --> 00:04:23,041 Water increases his molecular density. 77 00:04:23,583 --> 00:04:24,582 [aliens] Uh... 78 00:04:24,583 --> 00:04:26,207 He'll become heavy and drown. 79 00:04:26,208 --> 00:04:27,374 Oh! 80 00:04:27,375 --> 00:04:31,041 So I think we can all say farewell to 62... 81 00:04:32,541 --> 00:04:34,000 You're kidding. 82 00:04:34,875 --> 00:04:37,207 - [alarms blaring] - [all sighing] 83 00:04:37,208 --> 00:04:40,624 Oh, what a pickle we've got here! [chuckles] 84 00:04:40,625 --> 00:04:42,582 If only there was a brilliant genius around 85 00:04:42,583 --> 00:04:44,165 to help you catch that monster. 86 00:04:44,166 --> 00:04:46,832 You! You're the reason we're in this mess. 87 00:04:46,833 --> 00:04:48,332 And I could get you out of it. 88 00:04:48,333 --> 00:04:50,999 If you release me and give me back my lab. 89 00:04:51,000 --> 00:04:53,624 Nonsense. We'll simply vaporize the planet. Captain. 90 00:04:53,625 --> 00:04:55,415 Armed and ready, Councilwoman. 91 00:04:55,416 --> 00:04:56,915 Hold it! Hold everything! 92 00:04:56,916 --> 00:04:58,499 Excuse me. Sorry. Excuse me. Pardon me. 93 00:04:58,500 --> 00:04:59,665 You can't destroy the planet! 94 00:04:59,666 --> 00:05:00,790 Aw, man. 95 00:05:00,791 --> 00:05:02,124 Uh, who's this? 96 00:05:02,125 --> 00:05:04,707 Agent Pleakley. Earth expert at your service. 97 00:05:04,708 --> 00:05:05,790 Howdy. 98 00:05:05,791 --> 00:05:06,999 "Earth expert"? 99 00:05:07,000 --> 00:05:10,624 I'm an expert in that planet's flora, fauna and fashion. 100 00:05:10,625 --> 00:05:13,040 Yeah, this outfit screams "expert." 101 00:05:13,041 --> 00:05:15,790 Yeah. I'm researching an Earth species 102 00:05:15,791 --> 00:05:17,290 that's half-cow and half-boy. 103 00:05:17,291 --> 00:05:19,207 - It's quite fascinating-- - Yes, marvelous. 104 00:05:19,208 --> 00:05:20,582 What's your point? 105 00:05:20,583 --> 00:05:22,790 Oh, uh, Earth is a protected wildlife reserve. 106 00:05:22,791 --> 00:05:25,332 We've been using it to rebuild the mosquito population. 107 00:05:25,333 --> 00:05:28,332 [sighs] Crikey. Very well. 108 00:05:28,333 --> 00:05:30,999 Dr. Jookiba, you will travel to Earth, where you will 109 00:05:31,000 --> 00:05:34,290 capture the escaped lab experiment known as 626. 110 00:05:34,291 --> 00:05:35,915 Agent Pleakley, you will be going with him. 111 00:05:35,916 --> 00:05:39,457 You are deputized to ensure he follows Federation rules. 112 00:05:39,458 --> 00:05:41,290 What? I don't need a babysitter. 113 00:05:41,291 --> 00:05:43,999 This is all very dangerous, and it's likely you'll die. 114 00:05:44,000 --> 00:05:45,082 Do you accept? 115 00:05:45,083 --> 00:05:46,790 [breathes heavily] 116 00:05:46,791 --> 00:05:49,957 With every heart in my body, of course I accept! 117 00:05:49,958 --> 00:05:52,374 I'm going to Earth! Hey, everyone! 118 00:05:52,375 --> 00:05:54,499 - If I may... - Thank you, thank you. 119 00:05:54,500 --> 00:05:55,707 - Can I hug you? - No. 120 00:05:55,708 --> 00:05:57,249 - Can I hug-- - No. 121 00:05:57,250 --> 00:05:59,707 Sorry. Permission to hug the Grand Councilwoman? 122 00:05:59,708 --> 00:06:02,040 - That's not going to happen. - Of course. My apologies. 123 00:06:02,041 --> 00:06:05,290 I do not need supervision. You have asked... 124 00:06:05,291 --> 00:06:06,665 Permission to hug my new partner? 125 00:06:06,666 --> 00:06:07,957 Brilliant. Permission granted. 126 00:06:07,958 --> 00:06:10,083 So what I'm just trying to say is, I-- 127 00:06:10,708 --> 00:06:12,749 It would just be better if I went by myself. 128 00:06:12,750 --> 00:06:14,790 Do not let the Earthlings discover your mission, 129 00:06:14,791 --> 00:06:16,457 or I will be forced to intervene. 130 00:06:16,458 --> 00:06:18,707 This is a dream vacay. [gasps] 131 00:06:18,708 --> 00:06:20,040 I have so much packing to do! 132 00:06:20,041 --> 00:06:22,374 Well, well, well, 626. 133 00:06:22,375 --> 00:06:27,500 What hideous, pathetic planet is caught in your crosshairs? 134 00:06:30,375 --> 00:06:34,250 [♪ "He Mele No Lilo" playing] 135 00:07:02,166 --> 00:07:04,875 [breathing through mask] 136 00:07:15,791 --> 00:07:17,165 Let's go snorkeling later. 137 00:07:17,166 --> 00:07:18,290 Yeah, that's a great idea. 138 00:07:18,291 --> 00:07:22,000 I know, right? So cool. They have the best sandwiches. 139 00:07:23,666 --> 00:07:24,832 Are you supposed to be here? 140 00:07:24,833 --> 00:07:27,625 I'm in town for the convention. 141 00:07:42,416 --> 00:07:43,625 Cool. 142 00:07:44,458 --> 00:07:47,207 You're free! Go, go! Live your lives! 143 00:07:47,208 --> 00:07:49,374 No, no, no! No! Lilo. 144 00:07:49,375 --> 00:07:50,749 Not again. 145 00:07:50,750 --> 00:07:52,832 They deserve to be free! 146 00:07:52,833 --> 00:07:53,915 Lilo! 147 00:07:53,916 --> 00:07:56,291 I'm gonna have to talk to Nani about this. 148 00:07:58,500 --> 00:08:00,290 [watch alarm beeping] 149 00:08:00,291 --> 00:08:04,000 [screams] Sorry! Sorry, sorry. Sorry. 150 00:08:10,666 --> 00:08:11,749 [phone ringing] 151 00:08:11,750 --> 00:08:14,666 Hey, Jimmy's Luau. Hey, brother. 152 00:08:16,250 --> 00:08:17,458 - Go, go. Hurry. - Sorry. 153 00:08:26,625 --> 00:08:28,125 Hey. You're gonna be late. 154 00:08:29,041 --> 00:08:30,041 Yeah. 155 00:08:33,666 --> 00:08:35,207 [dancer] Where is she? She's always late. 156 00:08:35,208 --> 00:08:36,833 [teacher] Has anyone seen Lilo? 157 00:08:42,583 --> 00:08:44,249 Lilo, thank goodness. 158 00:08:44,250 --> 00:08:45,832 I thought you were gonna be on time today. 159 00:08:45,833 --> 00:08:47,790 I had to get a sandwich for Pudge. 160 00:08:47,791 --> 00:08:49,790 Is Pudge a friend in need? 161 00:08:49,791 --> 00:08:51,874 He's a fish. I forgot to tell you that. 162 00:08:51,875 --> 00:08:54,249 So, you're late because you fed a sandwich to a fish? 163 00:08:54,250 --> 00:08:56,165 Yeah. Pudge controls the weather. 164 00:08:56,166 --> 00:08:58,541 [chuckles] She's so weird. 165 00:09:00,041 --> 00:09:01,415 Lilo, honey, come on. 166 00:09:01,416 --> 00:09:02,500 Get dressed, honey. 167 00:09:03,958 --> 00:09:05,290 Oh, guys, look. 168 00:09:05,291 --> 00:09:07,040 I got a friendship bracelet too. 169 00:09:07,041 --> 00:09:09,624 [dancer] That's not a friendship bracelet. 170 00:09:09,625 --> 00:09:12,499 Ew, garbage girl puts garbage on her arm. 171 00:09:12,500 --> 00:09:14,249 Girls, hāmau. Hoʻomākaukau. 172 00:09:14,250 --> 00:09:15,707 Come on. 173 00:09:15,708 --> 00:09:17,082 You know, silly, 174 00:09:17,083 --> 00:09:20,165 it's not a friendship bracelet if you don't have any friends. 175 00:09:20,166 --> 00:09:22,124 Girls, girls, girls. Hui! Kulikuli. 176 00:09:22,125 --> 00:09:23,375 Stand in line. Get ready. 177 00:09:35,458 --> 00:09:37,124 [engine sputters] 178 00:09:37,125 --> 00:09:39,416 No, no, no. 179 00:09:40,250 --> 00:09:41,541 Okay, not today. 180 00:09:58,541 --> 00:09:59,666 She's not coming. 181 00:10:00,458 --> 00:10:02,583 [audience murmuring] 182 00:10:09,375 --> 00:10:12,166 - [dancer screams] - [audience clamoring] 183 00:10:13,916 --> 00:10:15,290 - Kumu! - [attendee] Who's her parents? 184 00:10:15,291 --> 00:10:16,958 Girls, go. 185 00:10:17,541 --> 00:10:18,915 [attendee 1] She acts up all the time. 186 00:10:18,916 --> 00:10:20,499 [attendee 2] Somebody needs to look after her. 187 00:10:20,500 --> 00:10:21,540 She's always causing trouble. 188 00:10:21,541 --> 00:10:23,499 [attendee 1] She's just not a good fit. 189 00:10:23,500 --> 00:10:26,665 Kumu, where is her sister? That's the real question here. 190 00:10:26,666 --> 00:10:28,957 [teacher] It's a delicate home situation for Lilo. 191 00:10:28,958 --> 00:10:30,749 She's not a bad kid. She just needs-- 192 00:10:30,750 --> 00:10:32,040 [attendee 1] I don't know, Kumu. 193 00:10:32,041 --> 00:10:33,124 I just don't know. 194 00:10:33,125 --> 00:10:34,499 [attendee 2] She disrupts the class 195 00:10:34,500 --> 00:10:35,750 and ruined today's performance. 196 00:10:54,375 --> 00:10:56,665 ♪ Well, since my baby left me ♪ 197 00:10:56,666 --> 00:10:58,625 ♪ Well, I've found a new place To dwell ♪ 198 00:10:59,666 --> 00:11:02,165 ♪ Well, it's down at the end Of Lonely Street ♪ 199 00:11:02,166 --> 00:11:04,915 [muffled] ♪ At Heartbreak Hotel ♪ 200 00:11:04,916 --> 00:11:07,333 ♪ I'll be so lonely, baby ♪ 201 00:11:07,833 --> 00:11:09,624 ♪ I'll be so lonely... ♪ 202 00:11:09,625 --> 00:11:12,082 Lilo? Can you please open the door? 203 00:11:12,083 --> 00:11:13,583 Read the note! 204 00:11:14,375 --> 00:11:15,457 [groans] 205 00:11:15,458 --> 00:11:17,624 I'm sorry I missed your performance. 206 00:11:17,625 --> 00:11:19,374 - Pāpā's truck died. - Blah, blah. Wow! 207 00:11:19,375 --> 00:11:21,499 That must be so stressful for you. 208 00:11:21,500 --> 00:11:24,250 How about you just leave me alone to die? 209 00:11:25,000 --> 00:11:26,790 No, no, no. Not now, not now. 210 00:11:26,791 --> 00:11:28,041 [horn honks] 211 00:11:29,083 --> 00:11:31,415 The social worker is here. You can pout later, Lilo. 212 00:11:31,416 --> 00:11:33,499 That's not how pouting works. 213 00:11:33,500 --> 00:11:34,832 [Nani] Lilo, open the door. 214 00:11:34,833 --> 00:11:36,457 I can't hear you. It's really weird. 215 00:11:36,458 --> 00:11:39,000 Open the door or I'm breaking it down! 216 00:11:40,125 --> 00:11:41,707 Hey, what is wrong with you? 217 00:11:41,708 --> 00:11:43,707 - [clears throat] - Uh... 218 00:11:43,708 --> 00:11:45,040 Mrs. Kekoa. 219 00:11:45,041 --> 00:11:47,250 Hi. Um, nice to see you. 220 00:11:47,791 --> 00:11:50,124 Can I, uh, help you carry anything in? 221 00:11:50,125 --> 00:11:51,290 I'm okay. [chuckles] 222 00:11:51,291 --> 00:11:53,790 Can I help you carry anything in? 223 00:11:53,791 --> 00:11:56,540 Oh, yeah. Would you mind if we just, um, 224 00:11:56,541 --> 00:11:58,874 just use the back? It's just, uh, just right-- 225 00:11:58,875 --> 00:12:00,375 We're in the back. 226 00:12:05,958 --> 00:12:07,083 [grunts] 227 00:12:09,416 --> 00:12:11,916 [chuckles] These old houses, right? 228 00:12:12,458 --> 00:12:14,374 You just gotta have the... the touch! 229 00:12:14,375 --> 00:12:16,166 Oh! Oh... 230 00:12:16,958 --> 00:12:19,582 There we go! Um... Actually, 231 00:12:19,583 --> 00:12:21,540 would you mind waiting here for just a second? 232 00:12:21,541 --> 00:12:23,583 - Yes, of course. - Okay. 233 00:12:24,583 --> 00:12:26,582 - Hey! Don't touch that. - No, I don't wanna hear it. 234 00:12:26,583 --> 00:12:28,124 - That's mine. - I'm turning it off right now. 235 00:12:28,125 --> 00:12:29,207 [music stops] 236 00:12:29,208 --> 00:12:31,249 So, uh, what can I get you to drink? 237 00:12:31,250 --> 00:12:32,749 Do you have tea? 238 00:12:32,750 --> 00:12:33,875 Course I have... 239 00:12:36,250 --> 00:12:38,083 There's a lot of unpaid bills here, Nani. 240 00:12:39,666 --> 00:12:41,040 [groans] 241 00:12:41,041 --> 00:12:42,415 How often would you say 242 00:12:42,416 --> 00:12:43,915 you leave your little sister home alone? 243 00:12:43,916 --> 00:12:46,040 What? No. I... No. 244 00:12:46,041 --> 00:12:47,082 Why would I do that? I... 245 00:12:47,083 --> 00:12:50,000 I would never leave my sister alone. [chuckles] 246 00:12:52,625 --> 00:12:53,625 [Mrs. Kekoa] Smoke, Nani! 247 00:12:54,541 --> 00:12:57,540 - Oh! Oh, uh... - The alarm! The smoke alarm! 248 00:12:57,541 --> 00:13:00,499 Oh, don't worry. There's no batteries in there. 249 00:13:00,500 --> 00:13:01,790 Lilo! [chuckles] 250 00:13:01,791 --> 00:13:03,290 I took 'em out because it kept going off. 251 00:13:03,291 --> 00:13:04,875 [chuckles] That's not true. 252 00:13:05,708 --> 00:13:07,583 Say aloha to Mrs. Kekoa. 253 00:13:09,291 --> 00:13:12,457 Aloha, Lilo. How are you? 254 00:13:12,458 --> 00:13:14,000 Is that blood? 255 00:13:15,125 --> 00:13:18,957 Oh, yeah, I've been practicing jumping out of my window. 256 00:13:18,958 --> 00:13:20,625 Ha! She's... She's kidding. 257 00:13:21,166 --> 00:13:24,207 She's actually been very well behaved recently. 258 00:13:24,208 --> 00:13:25,624 Haven't you, right? 259 00:13:25,625 --> 00:13:26,915 [gasps] 260 00:13:26,916 --> 00:13:28,749 Yeah, 261 00:13:28,750 --> 00:13:31,790 I've been more than good, Mrs. Kekoa. 262 00:13:31,791 --> 00:13:36,207 I've been doing very, very great at hula. 263 00:13:36,208 --> 00:13:38,790 Made a ton of new friends there, 264 00:13:38,791 --> 00:13:42,249 and they all think I'm the coolest. 265 00:13:42,250 --> 00:13:47,875 I've been eating a lot of organic stuff. 266 00:13:48,500 --> 00:13:50,082 Sometimes I eat too much. 267 00:13:50,083 --> 00:13:54,957 And I've been eating five or ten times a day. 268 00:13:54,958 --> 00:13:57,582 Sometimes I eat so much, I... 269 00:13:57,583 --> 00:13:58,791 can't... 270 00:13:59,791 --> 00:14:01,082 - breathe. - [laughs] 271 00:14:01,083 --> 00:14:04,374 That's enough imagination for you, you little weirdie. 272 00:14:04,375 --> 00:14:06,750 - [microwave dings] - Oh, tea's ready. 273 00:14:13,791 --> 00:14:16,541 Hmm. Okay, pretty sweet. 274 00:14:17,958 --> 00:14:21,625 Okay, Nani, we both know this didn't go well today. 275 00:14:23,000 --> 00:14:24,499 I can see you're trying, 276 00:14:24,500 --> 00:14:27,416 but you're too smart for me to beat around the bush here. 277 00:14:28,208 --> 00:14:29,832 I know it hasn't been that long 278 00:14:29,833 --> 00:14:31,458 since your parents passed away, 279 00:14:32,250 --> 00:14:33,582 but my job is to make sure 280 00:14:33,583 --> 00:14:35,625 that Lilo is in a stable environment. 281 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 And I can't say that in good conscience right now. 282 00:14:39,833 --> 00:14:42,082 Listen, I know this is a lot. 283 00:14:42,083 --> 00:14:44,499 You're practically a kid yourself. 284 00:14:44,500 --> 00:14:45,999 [māmā] What happened to knocking? 285 00:14:46,000 --> 00:14:47,665 [Lilo and Nani] We decided it was a surf day! 286 00:14:47,666 --> 00:14:49,500 - [family cheering, laughing] - [māmā] A surf day? 287 00:14:52,750 --> 00:14:56,625 Look, you seem like a goal-oriented person. 288 00:14:57,666 --> 00:15:00,457 We have a new director coming into town next week, 289 00:15:00,458 --> 00:15:02,290 and I would really, really love to tell him 290 00:15:02,291 --> 00:15:04,290 that you girls have turned the corner. 291 00:15:04,291 --> 00:15:06,790 So, why don't we come up with some goals to achieve by then? 292 00:15:06,791 --> 00:15:08,208 Yeah, yeah. 293 00:15:08,958 --> 00:15:09,958 All right, here. 294 00:15:13,666 --> 00:15:14,666 Three things. 295 00:15:15,166 --> 00:15:19,040 First, I want this house cleaned, including laundry, 296 00:15:19,041 --> 00:15:21,999 - and a fully-stocked fridge. - Perfect. 297 00:15:22,000 --> 00:15:25,083 Second, pay all those bills I saw in the kitchen. 298 00:15:25,750 --> 00:15:26,874 Yes. 299 00:15:26,875 --> 00:15:29,415 And third, file for health insurance 300 00:15:29,416 --> 00:15:30,707 for you and Lilo. 301 00:15:30,708 --> 00:15:32,165 Got it. 302 00:15:32,166 --> 00:15:34,290 If you do those three things by Friday, 303 00:15:34,291 --> 00:15:36,833 I might be able to give you some more time. 304 00:15:38,208 --> 00:15:39,250 Thank you. 305 00:15:40,708 --> 00:15:41,750 Okay. 306 00:15:43,083 --> 00:15:44,125 It was Capri Sun, yeah? 307 00:15:44,625 --> 00:15:45,916 - Yeah. - I figured. 308 00:15:47,583 --> 00:15:49,707 [Mrs. Kekoa] And don't forget the insurance. 309 00:15:49,708 --> 00:15:52,457 [Nani chuckles] Yeah, yeah. You got it. 310 00:15:52,458 --> 00:15:54,790 You're gonna need that health insurance 311 00:15:54,791 --> 00:15:56,041 for when I kill you! 312 00:15:56,583 --> 00:15:58,208 [screaming] 313 00:16:00,541 --> 00:16:01,500 [Nani growls] 314 00:16:03,375 --> 00:16:04,624 Oh, yeah. 315 00:16:04,625 --> 00:16:06,415 We took out the smoke alarm batteries. 316 00:16:06,416 --> 00:16:08,457 I'll show you "can't breathe." Come here! 317 00:16:08,458 --> 00:16:11,166 - [screams] Let go of me! - Yeah, no. 318 00:16:13,125 --> 00:16:15,082 Ow. Okay. 319 00:16:15,083 --> 00:16:16,249 No, no, no. 320 00:16:16,250 --> 00:16:17,790 Why didn't you wait at hula? 321 00:16:17,791 --> 00:16:19,249 Because you weren't there. 322 00:16:19,250 --> 00:16:20,415 Do you want them to split us up? 323 00:16:20,416 --> 00:16:21,624 Because that's what's gonna happen 324 00:16:21,625 --> 00:16:23,333 if we don't get it together. 325 00:16:24,083 --> 00:16:25,749 Hey! Did you just lick me? 326 00:16:25,750 --> 00:16:27,374 Stop pretending you're my mom. 327 00:16:27,375 --> 00:16:29,499 Oh. At least I don't tell the social worker 328 00:16:29,500 --> 00:16:30,665 I like jumping out of windows. 329 00:16:30,666 --> 00:16:32,665 It's better than listening to you. 330 00:16:32,666 --> 00:16:33,832 Go to your room! 331 00:16:33,833 --> 00:16:35,666 I'm already in my room! 332 00:16:36,500 --> 00:16:38,624 - [muffled screams] - [screams] 333 00:16:38,625 --> 00:16:40,624 [goat screams] 334 00:16:40,625 --> 00:16:42,082 Hey, Alvin. 335 00:16:42,083 --> 00:16:43,165 [Nani groans] 336 00:16:43,166 --> 00:16:45,916 [ATV engine revs up] 337 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 There she is, Miss Aloha. 338 00:16:52,916 --> 00:16:54,915 Yeah, not today she's not. 339 00:16:54,916 --> 00:16:56,333 Meeting never go well. 340 00:16:57,083 --> 00:16:59,665 I never liked that government lady anyway. 341 00:16:59,666 --> 00:17:02,540 Why is she always so smiley? Give me the creeps. 342 00:17:02,541 --> 00:17:04,249 Yeah, well, our future is in her hands. 343 00:17:04,250 --> 00:17:05,790 Ah, ah. None of that. 344 00:17:05,791 --> 00:17:07,957 Your future is in your hands. 345 00:17:07,958 --> 00:17:09,707 And you're gonna have a very bright future 346 00:17:09,708 --> 00:17:11,250 'cause of that akamai brain of yours. 347 00:17:14,666 --> 00:17:15,790 What? 348 00:17:15,791 --> 00:17:17,874 Your acceptance letter to your dream school 349 00:17:17,875 --> 00:17:19,999 magically taken out of your trash 350 00:17:20,000 --> 00:17:22,082 and appearing in your bag at your place of work? 351 00:17:22,083 --> 00:17:23,957 Ooh, that's a sign, girl. 352 00:17:23,958 --> 00:17:25,124 Will you stop with this? 353 00:17:25,125 --> 00:17:26,832 That school is the best school in the whole world 354 00:17:26,833 --> 00:17:28,582 for that bionic magnets. 355 00:17:28,583 --> 00:17:30,290 Bio... Marine biology. 356 00:17:30,291 --> 00:17:32,000 Marine biology. 357 00:17:32,958 --> 00:17:35,374 And they already let you in once, 358 00:17:35,375 --> 00:17:37,249 and they wanted to give you for full ride. 359 00:17:37,250 --> 00:17:39,499 Yeah, I know, but, Tūtū, there's no way. 360 00:17:39,500 --> 00:17:40,790 Lilo needs me here. 361 00:17:40,791 --> 00:17:42,833 You ever ask Lilo what she wants? 362 00:17:43,375 --> 00:17:45,040 She's six, so, no. 363 00:17:45,041 --> 00:17:47,082 Sorry, Tūtū. Had to catch a few extra ones. 364 00:17:47,083 --> 00:17:49,499 The swell was... Hey, Nani! 365 00:17:49,500 --> 00:17:50,624 What are you doing here? 366 00:17:50,625 --> 00:17:51,832 [Nani] I live here. 367 00:17:51,833 --> 00:17:53,249 We're neighbors. 368 00:17:53,250 --> 00:17:58,166 [chuckles] Yeah. Yeah, that's... that's good. Uh... 369 00:17:59,208 --> 00:18:00,999 The waves were crazy today. 370 00:18:01,000 --> 00:18:03,457 You know, I was like, "Nani should be here," 371 00:18:03,458 --> 00:18:05,790 'cause you're always, like, shredding waves, 372 00:18:05,791 --> 00:18:07,082 and I miss shredding you. 373 00:18:07,083 --> 00:18:08,665 I mean, I miss... 374 00:18:08,666 --> 00:18:11,290 I miss seeing you shred waves, so... 375 00:18:11,291 --> 00:18:12,207 Yeah. 376 00:18:12,208 --> 00:18:13,499 I've always loved watching you. 377 00:18:13,500 --> 00:18:15,458 - Not to say that-- - Well said, David. 378 00:18:16,500 --> 00:18:17,957 - Well. - [David] So, like, when... 379 00:18:17,958 --> 00:18:19,457 when are you gonna go surfing? 380 00:18:19,458 --> 00:18:21,291 [Nani] Maybe when Lilo turns 18. 381 00:18:21,833 --> 00:18:22,916 Enjoy the surf. 382 00:18:24,375 --> 00:18:25,832 Bebeh. 383 00:18:25,833 --> 00:18:27,749 Now, make up with your sister, yeah? 384 00:18:27,750 --> 00:18:29,957 You need anything, you just ask, okay? 385 00:18:29,958 --> 00:18:31,999 We're not just neighbors, you know. 386 00:18:32,000 --> 00:18:33,208 We're ʻohana. 387 00:18:33,750 --> 00:18:34,749 [ATV engine revs up] 388 00:18:34,750 --> 00:18:36,832 - Yeah, I mean, if you want-- - No, no! 389 00:18:36,833 --> 00:18:38,333 No, David, you've said enough. 390 00:18:51,625 --> 00:18:54,166 [speaking indistinctly] 391 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 [space ship rumbling] 392 00:19:04,333 --> 00:19:05,332 - [alarm beeping] - [computer] Warning. 393 00:19:05,333 --> 00:19:07,332 - Check engine. - Hmm? [grunts] 394 00:19:07,333 --> 00:19:08,416 [beeping stops] 395 00:19:08,958 --> 00:19:10,374 - [alarm beeping] - Warning. Check engine. 396 00:19:10,375 --> 00:19:11,458 [beeping stops] 397 00:19:17,041 --> 00:19:19,125 - [computer] Warning. Guidan-- - [grunting] 398 00:19:20,416 --> 00:19:21,749 [chuckles, sighs] 399 00:19:21,750 --> 00:19:23,665 - [alarms blaring] - Guidance not functional. 400 00:19:23,666 --> 00:19:26,083 Warning. Guidance not functional. Warning. 401 00:19:27,541 --> 00:19:29,666 Warning. Guidance not functional. 402 00:19:31,708 --> 00:19:34,874 Crash imminent. Prepare for impact. 403 00:19:34,875 --> 00:19:36,999 [speaking Tantalog] 404 00:19:37,000 --> 00:19:38,958 [screams] 405 00:19:39,083 --> 00:19:40,082 [knocking on door] 406 00:19:40,083 --> 00:19:43,583 Hey. Think I might've nailed those kalua sliders you like. 407 00:19:44,958 --> 00:19:45,958 Here. 408 00:19:50,166 --> 00:19:51,833 [groans] 409 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 You don't have to eat it. 410 00:19:56,291 --> 00:19:58,833 Nani, am I bad? 411 00:19:59,625 --> 00:20:00,624 What? 412 00:20:00,625 --> 00:20:02,500 That's what everyone says. 413 00:20:04,083 --> 00:20:05,541 Nobody says that. 414 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 Maybe some teachers 415 00:20:09,958 --> 00:20:11,958 and school security guards. 416 00:20:12,500 --> 00:20:15,291 Look, you're not bad. 417 00:20:16,125 --> 00:20:18,749 You just do bad things sometimes. 418 00:20:18,750 --> 00:20:22,041 Just like me earlier, when I yelled at you. 419 00:20:23,541 --> 00:20:25,958 We just have to learn from our mistakes. 420 00:20:26,791 --> 00:20:29,040 I shoved Mertle Edmonds today. 421 00:20:29,041 --> 00:20:30,457 I know. 422 00:20:30,458 --> 00:20:32,250 You wanna tell me what happened? 423 00:20:33,250 --> 00:20:34,999 People treat me different. 424 00:20:35,000 --> 00:20:37,708 [sighs] Baby, they just... 425 00:20:39,041 --> 00:20:40,500 They just don't know what to say. 426 00:20:42,250 --> 00:20:43,707 But you... 427 00:20:43,708 --> 00:20:46,166 you didn't mean what you said, 428 00:20:47,333 --> 00:20:48,665 did you? 429 00:20:48,666 --> 00:20:50,958 No. Of course not. 430 00:20:51,666 --> 00:20:53,250 You're my sister. 431 00:20:54,250 --> 00:20:56,750 And I'll always be here for you. Okay? 432 00:20:58,208 --> 00:20:59,416 You got that? 433 00:21:00,250 --> 00:21:01,749 No more tickle town. 434 00:21:01,750 --> 00:21:04,290 Yes, tickle town. Yes, tickle town. 435 00:21:04,291 --> 00:21:06,457 - Tickle town! - I don't wanna go! 436 00:21:06,458 --> 00:21:08,040 [Lilo] Will you still be able to visit 437 00:21:08,041 --> 00:21:09,207 when you join the Marines? 438 00:21:09,208 --> 00:21:11,124 [Nani chuckles] It's not the Marines. 439 00:21:11,125 --> 00:21:12,874 It's marine biology. 440 00:21:12,875 --> 00:21:15,499 Anyway, it's not gonna happen anymore. 441 00:21:15,500 --> 00:21:17,000 I'm staying right here. 442 00:21:18,083 --> 00:21:20,500 Remember when we put up those constellations? 443 00:21:21,375 --> 00:21:22,708 [Nani] The Three Sisters. 444 00:21:23,208 --> 00:21:25,249 That one's you. That's me. 445 00:21:25,250 --> 00:21:28,333 And that one means, "time for bed." 446 00:21:31,416 --> 00:21:33,958 I like you better as a sister than a mom. 447 00:21:36,291 --> 00:21:37,500 Ouch. 448 00:21:41,166 --> 00:21:42,500 [Lilo] A shooting star! 449 00:21:43,083 --> 00:21:44,333 [gasps] 450 00:21:48,333 --> 00:21:50,749 Oh, my gosh. I have to make a wish. 451 00:21:50,750 --> 00:21:51,999 You, out! 452 00:21:52,000 --> 00:21:53,665 - What? Why? Whoa. - Out! 453 00:21:53,666 --> 00:21:56,249 You can't be here. It won't come true. 454 00:21:56,250 --> 00:21:58,707 Gravity is increasing. 455 00:21:58,708 --> 00:22:01,208 - No, it's not, sister. - Oh. 456 00:22:03,625 --> 00:22:06,499 I wish a wish upon a star, even though it's very far. 457 00:22:06,500 --> 00:22:10,415 I hope and pray, hope it might send me my wish tonight. 458 00:22:10,416 --> 00:22:13,999 All I wish is a friend. A real friend. 459 00:22:14,000 --> 00:22:15,999 Someone who won't tease me. 460 00:22:16,000 --> 00:22:17,999 Someone who won't run away. 461 00:22:18,000 --> 00:22:20,375 Like a best friend. 462 00:22:23,958 --> 00:22:26,375 [crashing, rumbling] 463 00:22:27,083 --> 00:22:28,374 [whispers] Send me an angel. 464 00:22:28,375 --> 00:22:30,499 The nicest one you have. 465 00:22:30,500 --> 00:22:31,958 Please. 466 00:22:35,333 --> 00:22:38,790 [speaking Tantalog] 467 00:22:38,791 --> 00:22:40,249 [laughing] 468 00:22:40,250 --> 00:22:42,333 - [toad croaking] - Huh? 469 00:22:44,541 --> 00:22:46,665 [speaking Tantalog] 470 00:22:46,666 --> 00:22:48,958 - [toad croaks] - [grunting] 471 00:22:52,333 --> 00:22:53,540 [device beeping] 472 00:22:53,541 --> 00:22:54,833 Huh. What does this thing do? 473 00:22:55,750 --> 00:22:58,582 Give me that back! You're not authorized to touch that. 474 00:22:58,583 --> 00:23:01,665 Why? Does it eject you from the ship? That'd be nice. 475 00:23:01,666 --> 00:23:04,666 [screaming, grunting] 476 00:23:09,708 --> 00:23:12,040 It's connected to his tracking collar. 477 00:23:12,041 --> 00:23:13,665 [scoffs] That's never gonna work. 478 00:23:13,666 --> 00:23:15,249 You might as well give him a mood ring. 479 00:23:15,250 --> 00:23:18,499 That collar tells us exactly where he is at all times. 480 00:23:18,500 --> 00:23:20,583 [screen beeping] 481 00:23:22,416 --> 00:23:23,416 [grunts] 482 00:23:25,083 --> 00:23:26,165 [gasps] 483 00:23:26,166 --> 00:23:28,000 [electrical humming] 484 00:23:33,375 --> 00:23:34,874 [electricity crackles] 485 00:23:34,875 --> 00:23:36,290 [power cuts off] 486 00:23:36,291 --> 00:23:38,540 And that's why our mission cannot fail. 487 00:23:38,541 --> 00:23:39,832 [computer] Mission failed. 488 00:23:39,833 --> 00:23:40,957 Oh, no! 489 00:23:40,958 --> 00:23:43,999 You know, I am right so often, I don't even enjoy it anymore. 490 00:23:44,000 --> 00:23:45,999 The novelty has completely worn off. 491 00:23:46,000 --> 00:23:47,416 [strains] 492 00:23:47,958 --> 00:23:49,458 Whoo-hoo! [groans] 493 00:23:50,500 --> 00:23:53,541 [♪ pop music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 494 00:23:55,583 --> 00:23:57,333 [sniffing, gasps] 495 00:23:59,125 --> 00:24:00,915 Mmm. 496 00:24:00,916 --> 00:24:02,540 Oh, this is bad. This is bad. 497 00:24:02,541 --> 00:24:05,082 Will you relax? I know his every move. 498 00:24:05,083 --> 00:24:07,832 Yeehaw! [laughing] 499 00:24:07,833 --> 00:24:09,708 What the hell? 500 00:24:17,291 --> 00:24:19,457 [laughs, screams] 501 00:24:19,458 --> 00:24:21,833 [grunts] Hmm. 502 00:24:22,375 --> 00:24:24,540 - Huh? - [screams] 503 00:24:24,541 --> 00:24:28,249 [speaking Tantalog, laughing] 504 00:24:28,250 --> 00:24:30,540 [bridesmaid grunting] 505 00:24:30,541 --> 00:24:32,166 - [gasps] - [crowd clamoring] 506 00:24:34,208 --> 00:24:35,750 - I saw it over there. - Where did it go? 507 00:24:38,041 --> 00:24:39,125 - Huh? - [guest screaming] 508 00:24:39,708 --> 00:24:40,665 How are we gonna find him? 509 00:24:40,666 --> 00:24:42,874 We just have to follow the path of destruction. 510 00:24:42,875 --> 00:24:43,958 I got him! 511 00:24:45,666 --> 00:24:48,250 - [speaking Tantalog] - [gasps] It talked to me! 512 00:24:50,041 --> 00:24:51,666 [crowd gasping] 513 00:24:52,958 --> 00:24:55,082 [sniffs] Huh? Ah! 514 00:24:55,083 --> 00:24:57,750 Ooh! [grunting] 515 00:24:59,666 --> 00:25:01,541 [exclaims] 516 00:25:03,041 --> 00:25:04,083 [Jumba] There. 517 00:25:05,791 --> 00:25:07,874 Jumba! No, you can't fly this close! 518 00:25:07,875 --> 00:25:09,291 - Seat belts, please. - Or else-- 519 00:25:10,500 --> 00:25:12,166 The humans will see us. 520 00:25:12,666 --> 00:25:14,708 [crowd clamoring] 521 00:25:15,958 --> 00:25:16,957 [belches] 522 00:25:16,958 --> 00:25:18,624 You're jeopardizing the mission. 523 00:25:18,625 --> 00:25:20,040 - We can't be seen. - I'm in charge now. 524 00:25:20,041 --> 00:25:21,666 Partners are supposed to share. 525 00:25:25,875 --> 00:25:27,915 - Oh! - [brakes squeal] 526 00:25:27,916 --> 00:25:29,208 - [bus horn honking] - [gasps] 527 00:25:30,458 --> 00:25:33,875 [♪ distorted music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 528 00:25:39,750 --> 00:25:41,207 - [tires screech] - [passengers scream] 529 00:25:41,208 --> 00:25:43,332 [passengers murmuring] 530 00:25:43,333 --> 00:25:45,332 [♪ Hawaiian music playing] 531 00:25:45,333 --> 00:25:46,832 [Pleakley] It's called "vacation." 532 00:25:46,833 --> 00:25:49,499 Once every solar year, the human migrates 533 00:25:49,500 --> 00:25:52,749 to go see a sunlight and drink celebratory poison. 534 00:25:52,750 --> 00:25:54,874 What are we doing here? We've gotta find 626. 535 00:25:54,875 --> 00:25:56,790 We will, after we blend in. 536 00:25:56,791 --> 00:25:57,957 How are we gonna do that? 537 00:25:57,958 --> 00:25:59,582 With these. And this. 538 00:25:59,583 --> 00:26:01,457 It's a Federation-certified cloning device. 539 00:26:01,458 --> 00:26:03,458 What? Who are we gonna clone? 540 00:26:03,958 --> 00:26:05,457 Ugh, this is never gonna work. 541 00:26:05,458 --> 00:26:07,208 [Pleakley] Just be cool and normal. 542 00:26:07,708 --> 00:26:09,249 [Jumba scoffs] They look like a bunch 543 00:26:09,250 --> 00:26:10,708 of Slim Jims with googly eyes. 544 00:26:11,375 --> 00:26:12,624 [Pleakley] No, not those two. 545 00:26:12,625 --> 00:26:15,165 [Jumba] Look at their disgusting Popsicle bodies. 546 00:26:15,166 --> 00:26:17,082 Human, what a downgrade. 547 00:26:17,083 --> 00:26:18,624 [Pleakley gasps] Look at these two. 548 00:26:18,625 --> 00:26:20,749 They look like best friends just like us. 549 00:26:20,750 --> 00:26:21,958 They're perfect. 550 00:26:23,166 --> 00:26:24,790 [Pleakley] I'm so sorry. Sorry. Sorry. 551 00:26:24,791 --> 00:26:27,040 I'm so sorry. Here, I will hold you up. 552 00:26:27,041 --> 00:26:28,249 [device whirring] 553 00:26:28,250 --> 00:26:30,999 [Pleakley] Apologies. What a nice arm you have. 554 00:26:31,000 --> 00:26:32,999 - [Pleakley grunts] - Okay. Are you guys-- 555 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 [Pleakley] And I thank you. 556 00:26:35,375 --> 00:26:37,624 [Jumba] I feel like I'm walking on chopsticks. 557 00:26:37,625 --> 00:26:39,415 My legs feel a little wobbly. 558 00:26:39,416 --> 00:26:40,874 [Pleakley] I know. Don't worry. They're fine. 559 00:26:40,875 --> 00:26:42,207 You watched the video I sent you, right? 560 00:26:42,208 --> 00:26:43,124 The walking video? 561 00:26:43,125 --> 00:26:44,832 Yeah, but I didn't know it was gonna be like this. 562 00:26:44,833 --> 00:26:46,125 One foot in front of the other. 563 00:26:47,250 --> 00:26:50,957 [chuckles, grunting] 564 00:26:50,958 --> 00:26:52,707 [both grunting] 565 00:26:52,708 --> 00:26:54,291 [Pleakley] Cool and normal. 566 00:26:56,000 --> 00:26:57,290 - Aloha. - Aloha. 567 00:26:57,291 --> 00:26:59,165 - How are you? - I'm good. Thank you. 568 00:26:59,166 --> 00:27:01,124 - I would like to check in. - Okay. 569 00:27:01,125 --> 00:27:02,915 So, how many nights will you be staying with us? 570 00:27:02,916 --> 00:27:04,415 I don't want to stay with you. 571 00:27:04,416 --> 00:27:06,957 I would like my own room with a door. 572 00:27:06,958 --> 00:27:08,875 Oh, and a hot tube. I would like a hot tube. 573 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Uh, a hot tub? 574 00:27:11,291 --> 00:27:13,665 - Yes, that's how you say it... - [chuckles] 575 00:27:13,666 --> 00:27:16,290 - ...down here. - Okay. 576 00:27:16,291 --> 00:27:18,291 And where are you visiting us from? 577 00:27:19,791 --> 00:27:20,958 - Earth. - Earth. 578 00:27:22,458 --> 00:27:24,291 We both grew up in Earth. 579 00:27:25,500 --> 00:27:28,082 Earth. Okay, that should be about it. 580 00:27:28,083 --> 00:27:30,124 Marcus, could you help him with his bags please? 581 00:27:30,125 --> 00:27:31,250 Yes. 582 00:27:32,625 --> 00:27:33,750 [door closes] 583 00:27:35,208 --> 00:27:36,208 What is it? 584 00:27:37,666 --> 00:27:39,208 Gotta be some kind of a dog, right? 585 00:27:39,791 --> 00:27:41,791 [worker] What kind of dog has six legs, bro? 586 00:27:42,666 --> 00:27:44,666 [sighs] 587 00:27:46,125 --> 00:27:48,582 Oh, nice. That went better than I expected. 588 00:27:48,583 --> 00:27:51,208 [Jumba] Which part, falling down? It was embarrassing. 589 00:27:53,666 --> 00:27:55,083 Hangers. 590 00:27:58,250 --> 00:27:59,333 [Jumba] Humans. 591 00:28:00,125 --> 00:28:01,790 Disgusting. 592 00:28:01,791 --> 00:28:04,082 They're really simple creatures. 593 00:28:04,083 --> 00:28:06,915 Every time an asteroid hits, they start life all over. 594 00:28:06,916 --> 00:28:08,583 It's quite adorable, actually. 595 00:28:09,125 --> 00:28:11,707 You know what I'd really like to do while we're here? 596 00:28:11,708 --> 00:28:13,582 Sneeze. Humans do this thing 597 00:28:13,583 --> 00:28:15,665 where they blast juice out of their nose. 598 00:28:15,666 --> 00:28:17,124 What are you doing? 599 00:28:17,125 --> 00:28:18,957 I'm finding him. We only have 48 hours. 600 00:28:18,958 --> 00:28:21,415 Wait! No! Wait, wait, wait. 601 00:28:21,416 --> 00:28:23,457 Humans have never seen a portal before. 602 00:28:23,458 --> 00:28:25,582 The Grand Councilwoman was very clear 603 00:28:25,583 --> 00:28:28,333 not to draw attention to ourselves! 604 00:28:29,041 --> 00:28:30,083 What about that guy? 605 00:28:32,791 --> 00:28:35,166 - [device beeps] - [screams] 606 00:28:39,666 --> 00:28:40,499 Listen, 607 00:28:40,500 --> 00:28:43,707 I majored in Earth studies and minored in human textiles. 608 00:28:43,708 --> 00:28:45,540 - Wow! - Trust me. 609 00:28:45,541 --> 00:28:47,625 - We need to blend in. - [elevator bell dings] 610 00:28:50,125 --> 00:28:51,290 [woman] Fourth floor, please. 611 00:28:51,291 --> 00:28:53,541 [Jumba] Can you stop that? 612 00:28:55,583 --> 00:28:56,832 [on TV] Aloha, I'm Stephanie Lum. 613 00:28:56,833 --> 00:29:00,249 Breaking news on a strange situation last night. 614 00:29:00,250 --> 00:29:03,207 A local tour bus ran over an unidentified wild animal 615 00:29:03,208 --> 00:29:04,582 who terrorized a wedding. 616 00:29:04,583 --> 00:29:08,082 The creature is recovering at the Nā Mea Ola Animal Rescue. 617 00:29:08,083 --> 00:29:09,832 - More on that at 10:00... - Bingo. 618 00:29:09,833 --> 00:29:11,500 ...and hear from the wedding photographer. 619 00:29:18,500 --> 00:29:20,124 Tūtū, can I go into the animal shelter? 620 00:29:20,125 --> 00:29:21,790 Please, please, please. 621 00:29:21,791 --> 00:29:23,624 Nani lets me do it. 622 00:29:23,625 --> 00:29:25,415 Okay. But no wander. 623 00:29:25,416 --> 00:29:27,082 I'll pick you after I pau shopping, okay? 624 00:29:27,083 --> 00:29:28,583 - Yeah! - Hey, hey, hey, hey! 625 00:29:30,583 --> 00:29:33,665 If anyone tries anything, hit 'em in the eyes with this. 626 00:29:33,666 --> 00:29:37,207 Whoa! Cool! [laughs] 627 00:29:37,208 --> 00:29:38,249 Ho ho. 628 00:29:38,250 --> 00:29:39,707 [Lilo laughs] 629 00:29:39,708 --> 00:29:41,374 Whoa. Okay. 630 00:29:41,375 --> 00:29:46,583 [groaning, gasping] 631 00:29:49,833 --> 00:29:51,166 [gasps] 632 00:29:52,625 --> 00:29:54,833 [speaking Tantalog] 633 00:29:59,666 --> 00:30:00,582 [barks] 634 00:30:00,583 --> 00:30:04,375 Uh, no, no. [speaking Tantalog] 635 00:30:11,541 --> 00:30:12,666 [groaning] 636 00:30:14,291 --> 00:30:15,665 [dog whimpers] 637 00:30:15,666 --> 00:30:17,291 [Lilo] Can I pet the dogs again? 638 00:30:17,875 --> 00:30:18,832 - Hi, AJ. - Okay. 639 00:30:18,833 --> 00:30:21,250 But you know you can't feed the dogs candy again, right? 640 00:30:21,958 --> 00:30:22,958 [sighs] 641 00:30:25,666 --> 00:30:26,666 Lilo. 642 00:30:28,041 --> 00:30:30,666 [candy rustling] 643 00:30:36,916 --> 00:30:38,374 But it makes them happy. 644 00:30:38,375 --> 00:30:40,166 It makes them have diarrhea. 645 00:30:42,916 --> 00:30:45,416 Hmm? [sniffs] 646 00:30:47,250 --> 00:30:48,083 Huh? 647 00:30:49,250 --> 00:30:50,874 [gasps, speaks Tantalog] 648 00:30:50,875 --> 00:30:53,333 [panting] 649 00:30:58,958 --> 00:30:59,958 [grunts] Huh? 650 00:31:00,458 --> 00:31:02,124 [Jumba] Nighty night, 626. 651 00:31:02,125 --> 00:31:03,208 Jumba? 652 00:31:06,875 --> 00:31:07,957 [pants, grunts] 653 00:31:07,958 --> 00:31:09,416 [Pleakley screams] 654 00:31:10,333 --> 00:31:12,041 [Jumba] Will you please stay still? 655 00:31:13,833 --> 00:31:16,582 Ow. [groans] 656 00:31:16,583 --> 00:31:19,207 I'm gonna get an earful for these ferns we trampled on. 657 00:31:19,208 --> 00:31:22,165 Not to mention if we actually hurt any of the humans, 658 00:31:22,166 --> 00:31:23,999 - then we're really-- What? - [shushes] Quiet. 659 00:31:24,000 --> 00:31:25,540 He's listening out for us. 660 00:31:25,541 --> 00:31:26,958 Who's listening? 661 00:31:27,458 --> 00:31:29,707 Oh. How good's his hearing? 662 00:31:29,708 --> 00:31:30,999 [gasps] That's really good! 663 00:31:31,000 --> 00:31:32,457 [Jumba] Yeah, they're called super ears. 664 00:31:32,458 --> 00:31:34,750 [♪ electronic music playing] 665 00:31:37,875 --> 00:31:39,749 Yeehaw! 666 00:31:39,750 --> 00:31:41,249 [♪ electronic music ends abruptly] 667 00:31:41,250 --> 00:31:43,500 [groans, speaks Tantalog] 668 00:31:53,125 --> 00:31:55,166 - Huh. - [dogs barking] 669 00:31:56,291 --> 00:31:57,332 Hey, Bailey. 670 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 - [Bailey whines] - Look who's back. 671 00:32:01,583 --> 00:32:04,041 What's the matter? Is it bath day today? 672 00:32:07,083 --> 00:32:09,707 Man, the mood in here is very depressing. 673 00:32:09,708 --> 00:32:11,750 [grunting] 674 00:32:12,291 --> 00:32:14,665 Sorry, guys. AJ took all my candy. 675 00:32:14,666 --> 00:32:15,957 [dogs whimpering] 676 00:32:15,958 --> 00:32:17,499 Are you guys okay? 677 00:32:17,500 --> 00:32:19,666 [grunting] 678 00:32:20,666 --> 00:32:22,915 [Pleakley] The Grand Councilwoman was very clear. 679 00:32:22,916 --> 00:32:25,957 - [Jumba] I know the rules. - [626 groans, gasps] 680 00:32:25,958 --> 00:32:27,582 [Jumba] I know I could catch him if I used my blaster. 681 00:32:27,583 --> 00:32:28,874 [Pleakley] It's too risky. 682 00:32:28,875 --> 00:32:30,582 The Grand Councilwoman was very clear. 683 00:32:30,583 --> 00:32:32,415 You can't hurt the humans. 684 00:32:32,416 --> 00:32:33,958 [gasps] 685 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 [grunts] 686 00:32:43,541 --> 00:32:46,583 [grunting] 687 00:32:47,208 --> 00:32:49,958 [speaking Tantalog, grunting] 688 00:32:59,791 --> 00:33:03,708 Whoa. This one must've been a good one. 689 00:33:05,625 --> 00:33:07,708 - [dog barks, whines] - Huh? 690 00:33:08,208 --> 00:33:09,041 [gasps] 691 00:33:11,583 --> 00:33:13,582 - [breathes heavily] - [Lilo gasps] 692 00:33:13,583 --> 00:33:15,915 [groans, pants] 693 00:33:15,916 --> 00:33:17,832 [screams] 694 00:33:17,833 --> 00:33:19,250 [gasps] Um... 695 00:33:20,916 --> 00:33:22,707 [pants] Hi. 696 00:33:22,708 --> 00:33:24,458 Whoa. 697 00:33:25,625 --> 00:33:27,124 Um... 698 00:33:27,125 --> 00:33:29,458 [groans] Um... 699 00:33:39,250 --> 00:33:40,790 [door swings open] 700 00:33:40,791 --> 00:33:42,540 Auē, what is that? 701 00:33:42,541 --> 00:33:44,207 - A dog, I think. - [grunting] 702 00:33:44,208 --> 00:33:46,249 Looks like some kind of baby bear 703 00:33:46,250 --> 00:33:47,499 that come out of the trash. 704 00:33:47,500 --> 00:33:49,707 - I like him. Come here, boy. - [straining, gasps] 705 00:33:49,708 --> 00:33:51,915 [AJ] Yeah, let's put this one back, Lilo. 706 00:33:51,916 --> 00:33:53,165 - Come here. - Sweetie. 707 00:33:53,166 --> 00:33:56,499 You know, we do have better dogs. Like, way better. 708 00:33:56,500 --> 00:33:58,790 Not better than him. He can talk. 709 00:33:58,791 --> 00:33:59,875 Say, "aloha." 710 00:34:00,541 --> 00:34:02,540 - Alo-- - Dogs no can talk. 711 00:34:02,541 --> 00:34:05,875 - [AJ] Dogs can't talk, Lilo. - [imitates dog barking] 712 00:34:07,375 --> 00:34:09,207 [Tūtū] Nah, we can come back later. 713 00:34:09,208 --> 00:34:10,375 [grunting] 714 00:34:11,833 --> 00:34:13,040 [Lilo laughs] 715 00:34:13,041 --> 00:34:14,666 You sure you like this one? 716 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 [Lilo] Yep. 717 00:34:17,666 --> 00:34:20,083 - He's perfect. [laughs] - [grunts] 718 00:34:20,791 --> 00:34:23,290 [Jumba] Oh, look at that genius. 719 00:34:23,291 --> 00:34:26,290 He's using the mini human as a shield. 720 00:34:26,291 --> 00:34:27,457 Got you. 721 00:34:27,458 --> 00:34:28,791 Wait, you can't shoot! 722 00:34:31,083 --> 00:34:31,915 That's your fault. 723 00:34:31,916 --> 00:34:33,415 [chuckles] 724 00:34:33,416 --> 00:34:35,750 [grunting] 725 00:34:37,333 --> 00:34:39,708 [laughing] 726 00:34:40,583 --> 00:34:41,541 [Nani] What? 727 00:34:41,666 --> 00:34:43,791 An animal? What were you thinking? 728 00:34:49,416 --> 00:34:50,457 - Was it her idea? - No. 729 00:34:50,458 --> 00:34:51,874 - She just said... - Did she put you up to this? 730 00:34:51,875 --> 00:34:53,165 [exhales sharply] Uh... 731 00:34:53,166 --> 00:34:56,374 You have to be polite. You're our guest! 732 00:34:56,375 --> 00:34:57,665 - It was my idea. - What? 733 00:34:57,666 --> 00:35:00,291 Tūtū, are you kidding me? Why on earth would you... 734 00:35:02,875 --> 00:35:03,874 [blows] 735 00:35:03,875 --> 00:35:06,000 It's been hard for that girl, no? 736 00:35:08,291 --> 00:35:10,166 Hey, take that off him. 737 00:35:10,666 --> 00:35:11,958 And for you too. 738 00:35:13,083 --> 00:35:15,290 And a pet might bring joy. 739 00:35:15,291 --> 00:35:18,582 Remember, we don't hurt chickens, okay? 740 00:35:18,583 --> 00:35:20,500 Like me and Alvin. 741 00:35:21,791 --> 00:35:23,665 [phone dings] 742 00:35:23,666 --> 00:35:26,040 [sighs] I forgot I'm covering Maya's shift today at work. 743 00:35:26,041 --> 00:35:28,624 Lilo, I need you two to keep yourselves busy, okay? 744 00:35:28,625 --> 00:35:30,374 I've gotta clean the house before work. 745 00:35:30,375 --> 00:35:31,457 Are we gonna keep him? 746 00:35:31,458 --> 00:35:33,249 - Ah! Just today. - Yeah! 747 00:35:33,250 --> 00:35:35,582 But we are taking it back first thing tomorrow morning. 748 00:35:35,583 --> 00:35:37,707 And, hey, I need you to listen to me, okay? 749 00:35:37,708 --> 00:35:40,332 He is your kuleana, okay? Your responsibility. 750 00:35:40,333 --> 00:35:42,999 You have to be a big girl about this. Got it? 751 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 We promise. 752 00:35:52,791 --> 00:35:56,124 [clears throat] Special Agent Cobra Bubbles, 753 00:35:56,125 --> 00:35:59,082 there's no sign of a pilot. 754 00:35:59,083 --> 00:36:00,874 No tracks. No trails. 755 00:36:00,875 --> 00:36:02,332 Nothing since the incident. 756 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 Who says it walked? 757 00:36:07,166 --> 00:36:08,166 Sir? 758 00:36:08,708 --> 00:36:11,041 Sir, you're not implying this is extraterrestrial? 759 00:36:11,833 --> 00:36:13,415 - Hmm... - [woman] Sir, 760 00:36:13,416 --> 00:36:16,707 second team intercepted this from a nearby dog shelter. 761 00:36:16,708 --> 00:36:17,790 You were right. 762 00:36:17,791 --> 00:36:19,708 [man] I'm sorry. Sir, what division are you from? 763 00:36:20,208 --> 00:36:21,749 [Cobra] When things fall out of the sky, 764 00:36:21,750 --> 00:36:24,124 you're the public's first line of defense. 765 00:36:24,125 --> 00:36:26,833 I'm the last. Often the only. 766 00:36:27,458 --> 00:36:30,499 I need to find out what kind of threat we're dealing with. 767 00:36:30,500 --> 00:36:32,666 [people on TV screaming] 768 00:36:33,708 --> 00:36:36,708 Okay, just stay put. I'll be back in a second. 769 00:36:40,875 --> 00:36:42,124 [creature roars] 770 00:36:42,125 --> 00:36:44,000 [mimics roaring] 771 00:36:44,791 --> 00:36:47,665 Hey, Mertle, look, I got a new dog. 772 00:36:47,666 --> 00:36:49,749 Oh, no, not Lilo. 773 00:36:49,750 --> 00:36:51,165 [girl] That's the weirdest thing. 774 00:36:51,166 --> 00:36:52,999 Just like you. 775 00:36:53,000 --> 00:36:54,707 [Lilo] Hey, give that back! 776 00:36:54,708 --> 00:36:57,041 [Lilo] Give that back! Stop it! 777 00:36:57,666 --> 00:37:00,540 - Lilo plays with dolls. - Be careful with her! 778 00:37:00,541 --> 00:37:01,707 [626 grunts] 779 00:37:01,708 --> 00:37:04,249 [Mertle] Lilo, what is up with your dog? 780 00:37:04,250 --> 00:37:06,291 What is up with you? 781 00:37:07,208 --> 00:37:08,040 Wait for me. 782 00:37:08,041 --> 00:37:09,790 Why are you doing that? Lilo! 783 00:37:09,791 --> 00:37:11,458 I don't know. Blame it all on him. 784 00:37:12,291 --> 00:37:14,083 What are you doing? 785 00:37:15,375 --> 00:37:16,625 [626] Ah-ha! 786 00:37:18,000 --> 00:37:20,541 How long does this thing last anyway? 787 00:37:21,083 --> 00:37:22,291 [626 giggles] 788 00:37:23,458 --> 00:37:24,458 Isn't that them? 789 00:37:25,166 --> 00:37:27,207 Hurry. Hurry. Hurry. 790 00:37:27,208 --> 00:37:29,624 [Jumba] He'll stop at nothing to get away from us. 791 00:37:29,625 --> 00:37:31,665 He will likely head for a big city 792 00:37:31,666 --> 00:37:33,458 for maximum destruction. 793 00:37:34,041 --> 00:37:36,541 But he's gonna find out real soon, 794 00:37:37,666 --> 00:37:39,915 - he's stuck here. - Huh? 795 00:37:39,916 --> 00:37:43,833 [grunting] 796 00:37:45,375 --> 00:37:49,291 Don't you love being on an island with no big cities? 797 00:37:50,291 --> 00:37:54,124 It's just miles and miles of water. 798 00:37:54,125 --> 00:37:55,582 - [gasping] - [Lilo sighs] 799 00:37:55,583 --> 00:37:57,541 [screams] 800 00:37:58,541 --> 00:38:01,540 [Lilo] Come on. I'm gonna take you to my favorite spots. 801 00:38:01,541 --> 00:38:03,290 You're gonna love it. 802 00:38:03,291 --> 00:38:06,416 Come on. Come in the water with me. It's so fun. 803 00:38:07,166 --> 00:38:09,416 [giggling] It's just water. 804 00:38:13,041 --> 00:38:14,750 Ready? Fetch. 805 00:38:17,750 --> 00:38:20,082 [grunts, screams] 806 00:38:20,083 --> 00:38:21,499 [both straining] 807 00:38:21,500 --> 00:38:23,708 Come on. Animals like water. 808 00:38:26,416 --> 00:38:28,166 [panting] 809 00:38:35,416 --> 00:38:36,625 [roars] 810 00:38:38,375 --> 00:38:40,708 [Lilo] Oh, so you like trouble, huh? 811 00:38:42,958 --> 00:38:43,958 Come on, boy. 812 00:38:51,000 --> 00:38:52,790 [howls] 813 00:38:52,791 --> 00:38:53,916 [both howl] 814 00:38:56,583 --> 00:38:57,832 [slurps] 815 00:38:57,833 --> 00:38:59,958 [hotel worker on PA] Lilo, we can see you. 816 00:39:00,625 --> 00:39:02,166 You know you shouldn't be here. 817 00:39:04,666 --> 00:39:05,665 [Lilo giggles] 818 00:39:05,666 --> 00:39:06,957 Go, go, go. 819 00:39:06,958 --> 00:39:08,499 [626 giggles] 820 00:39:08,500 --> 00:39:11,416 - [626 babbling] - [Lilo giggling] 821 00:39:13,791 --> 00:39:16,707 [Lilo] Get down. Get down from there. 822 00:39:16,708 --> 00:39:18,165 [626 straining] 823 00:39:18,166 --> 00:39:20,333 - Oh, my God. Control him. - I'm trying. 824 00:39:22,125 --> 00:39:24,833 - [squealing] - [grunting] 825 00:39:26,666 --> 00:39:28,083 [Lilo giggles] 826 00:39:28,625 --> 00:39:30,125 Ah, no. 827 00:39:32,208 --> 00:39:33,207 Did he just... 828 00:39:33,208 --> 00:39:35,207 [626 chuckles] 829 00:39:35,208 --> 00:39:36,999 [car horn blares] 830 00:39:37,000 --> 00:39:38,958 - [giggles] - No. 831 00:39:39,625 --> 00:39:40,833 No. Stop. 832 00:39:41,333 --> 00:39:42,958 - Did he just-- - [seat fabric rips] 833 00:39:43,458 --> 00:39:45,790 Great, Lilo. Now I have to stitch that up. 834 00:39:45,791 --> 00:39:47,625 [sniffing] 835 00:39:48,250 --> 00:39:51,165 - [screams] - What? What? What? What? 836 00:39:51,166 --> 00:39:53,540 That's his name. Stitch! 837 00:39:53,541 --> 00:39:54,707 [sighs] 838 00:39:54,708 --> 00:39:57,040 Lilo, you can't just do that, okay? 839 00:39:57,041 --> 00:39:59,499 Seriously. I thought I almost hit something. 840 00:39:59,500 --> 00:40:00,583 - [both scream] - Huh? 841 00:40:05,000 --> 00:40:06,333 Oh, I... 842 00:40:06,875 --> 00:40:08,915 I am so, so sorry. 843 00:40:08,916 --> 00:40:11,250 Is... Is... Are... Are you guys okay? I... 844 00:40:11,791 --> 00:40:14,415 - [Stitch growling] - [Nani chuckles] 845 00:40:14,416 --> 00:40:16,040 Lilo, lock your door. 846 00:40:16,041 --> 00:40:19,416 [Lilo] Was he dragging another man across the street? 847 00:40:22,000 --> 00:40:24,541 Nah-nah. He-he. 848 00:40:29,000 --> 00:40:31,374 See you later. [snickers] 849 00:40:31,375 --> 00:40:34,457 [car horn blares, beeping] 850 00:40:34,458 --> 00:40:36,540 Get over yourself. Just give me a second. 851 00:40:36,541 --> 00:40:38,165 [sighs] 852 00:40:38,166 --> 00:40:39,457 - [car horn beeps] - Okay. Come on. Come on. 853 00:40:39,458 --> 00:40:41,208 Let's go. Let's go. Come on. 854 00:40:47,750 --> 00:40:49,750 Why do I have to be at your work? 855 00:40:51,125 --> 00:40:52,457 I'm six. 856 00:40:52,458 --> 00:40:54,250 [Nani] Because someone got kicked out of hula. 857 00:40:54,791 --> 00:40:56,707 Stay here. 858 00:40:56,708 --> 00:40:58,457 It's so boring here. 859 00:40:58,458 --> 00:41:00,624 And no dogs on the table. 860 00:41:00,625 --> 00:41:02,457 - Why not? - Because people eat off them. 861 00:41:02,458 --> 00:41:03,499 Nani. 862 00:41:03,500 --> 00:41:06,249 Who cares? They're already covered with bird poo. 863 00:41:06,250 --> 00:41:07,750 Lilo. 864 00:41:08,375 --> 00:41:09,625 [boss] Nani! 865 00:41:11,416 --> 00:41:13,040 [grunts] Come on. 866 00:41:13,041 --> 00:41:14,875 [Stitch exclaiming] 867 00:41:16,291 --> 00:41:18,166 Stay here. 868 00:41:19,333 --> 00:41:21,957 We don't have time for you to babysit your little daughter. 869 00:41:21,958 --> 00:41:24,165 No, no, it's fine. It won't happen again. I promise. 870 00:41:24,166 --> 00:41:25,916 I'll go get the table. 871 00:41:29,333 --> 00:41:31,582 Hey, Lilo. How's it going? 872 00:41:31,583 --> 00:41:33,708 Look, David, I got a dog. 873 00:41:34,500 --> 00:41:36,290 [clears throat] You sure that's a dog? 874 00:41:36,291 --> 00:41:38,374 Mmm. Yeah. 875 00:41:38,375 --> 00:41:40,291 Mmm. [barks] 876 00:41:41,875 --> 00:41:43,665 Um, hey. 877 00:41:43,666 --> 00:41:45,665 You know, your sister. 878 00:41:45,666 --> 00:41:49,790 Have you noticed she's been a little tense recently? 879 00:41:49,791 --> 00:41:51,874 Don't worry. She's always like that. 880 00:41:51,875 --> 00:41:54,915 But she said that she likes your butt and fancy hair. 881 00:41:54,916 --> 00:41:56,124 She told you that? 882 00:41:56,125 --> 00:41:59,000 Nope. But I read her text messages. 883 00:41:59,791 --> 00:42:00,791 Oh. 884 00:42:01,625 --> 00:42:03,415 Okay. Uh... 885 00:42:03,416 --> 00:42:05,374 Stitch? Oop. 886 00:42:05,375 --> 00:42:06,541 Stitch? 887 00:42:08,958 --> 00:42:09,999 [Stitch speaking Tantalog] 888 00:42:10,000 --> 00:42:11,499 There you are. 889 00:42:11,500 --> 00:42:13,500 We have to stay at the table. 890 00:42:14,458 --> 00:42:15,457 Stitch. 891 00:42:15,458 --> 00:42:17,041 [speaks Tantalog] 892 00:42:18,083 --> 00:42:19,082 No. 893 00:42:19,083 --> 00:42:22,000 Stitch, put it down. 894 00:42:22,500 --> 00:42:23,999 - [speaking Tantalog] - Yes. 895 00:42:24,000 --> 00:42:25,290 [speaking Tantalog] 896 00:42:25,291 --> 00:42:26,749 - You. - No, no, no. 897 00:42:26,750 --> 00:42:29,499 [speaking Tantalog] Bam, bam, bam, bam, bam! 898 00:42:29,500 --> 00:42:31,207 And then... [whimpering] 899 00:42:31,208 --> 00:42:32,624 - No. - Ah. 900 00:42:32,625 --> 00:42:35,625 I'm gonna give you to the count of three, Stitch. 901 00:42:37,291 --> 00:42:38,833 [growls] 902 00:42:41,416 --> 00:42:42,416 One. 903 00:42:46,916 --> 00:42:48,082 [gasps] 904 00:42:48,083 --> 00:42:49,791 [chuckles] Ah-ha! 905 00:42:53,750 --> 00:42:55,000 [Stitch chuckles] 906 00:42:56,041 --> 00:42:58,875 [phone cameras clicking] 907 00:43:01,458 --> 00:43:03,749 [boss] Wait! Hey, hey, hey, hey. 908 00:43:03,750 --> 00:43:05,040 Hey, get back to work. 909 00:43:05,041 --> 00:43:06,625 [both chuckling] 910 00:43:15,000 --> 00:43:16,666 - [Stitch babbles] - [both chuckle] 911 00:43:20,333 --> 00:43:21,665 Cake! Cake! 912 00:43:21,666 --> 00:43:22,915 Are you guys staying out of trouble? 913 00:43:22,916 --> 00:43:24,332 Yeah. Of course. 914 00:43:24,333 --> 00:43:25,500 You hungry, boy? 915 00:43:31,416 --> 00:43:32,750 [growls] 916 00:43:36,250 --> 00:43:37,250 [chuckles] 917 00:43:41,291 --> 00:43:43,874 [chuckling] 918 00:43:43,875 --> 00:43:46,000 Stitch? [gasps] 919 00:43:46,500 --> 00:43:48,750 [chuckles] 920 00:43:50,500 --> 00:43:52,250 - [Lilo] Stitch! - Hey! 921 00:43:54,750 --> 00:43:55,750 [guest] Fire! 922 00:44:01,333 --> 00:44:03,333 [both chuckling] 923 00:44:23,083 --> 00:44:24,208 [Stitch chuckles] 924 00:44:33,750 --> 00:44:35,250 I wish it could've worked out. 925 00:44:37,916 --> 00:44:38,916 [chuckles] 926 00:44:44,541 --> 00:44:46,375 Not right now, Stitch. 927 00:44:51,583 --> 00:44:53,916 [car engine sputtering] 928 00:44:55,083 --> 00:44:56,083 [sighs] 929 00:44:59,166 --> 00:45:01,375 [Lilo sighs] Here you go. 930 00:45:03,916 --> 00:45:07,165 626, you little scoundrel. What a piece of work you are. 931 00:45:07,166 --> 00:45:10,125 Hello, human. Fellow human. Hello, hello. Ooh, look, fire. 932 00:45:10,666 --> 00:45:12,249 [Jumba] Look, look, look. We're close. 933 00:45:12,250 --> 00:45:14,415 Wait, it's moving. Come on. Come on. 934 00:45:14,416 --> 00:45:16,249 - Let's go. We gotta go. - [device rings] 935 00:45:16,250 --> 00:45:18,165 [Pleakley] Oh. Oh, look, it's Grand Councilwoman. 936 00:45:18,166 --> 00:45:20,082 - Don't answer that. Not now. - It's Grand Councilwoman. 937 00:45:20,083 --> 00:45:21,499 Your Majesty. 938 00:45:21,500 --> 00:45:24,124 Aren't you just looking delightful today? 939 00:45:24,125 --> 00:45:26,540 It has been 24 hours. Have you captured the creature? 940 00:45:26,541 --> 00:45:27,749 Start. 941 00:45:27,750 --> 00:45:29,624 Start traveling, please. 942 00:45:29,625 --> 00:45:31,124 We've captured his attention. 943 00:45:31,125 --> 00:45:33,582 Oh, his attention. Good. 944 00:45:33,583 --> 00:45:34,957 There's no... There's no instruments. 945 00:45:34,958 --> 00:45:36,040 There's nothing here! 946 00:45:36,041 --> 00:45:37,999 And are you enjoying the hotel? 947 00:45:38,000 --> 00:45:39,665 [Pleakley] I'm so glad you asked. I mean-- 948 00:45:39,666 --> 00:45:41,874 I'm obviously being sarcastic. 949 00:45:41,875 --> 00:45:44,082 - Go! Systems go. - Hey! 950 00:45:44,083 --> 00:45:45,332 Engage. 951 00:45:45,333 --> 00:45:46,457 - Oh, no. Other way. - What you think you're doing? 952 00:45:46,458 --> 00:45:48,749 Find the creature. And remember, 953 00:45:48,750 --> 00:45:50,207 you must use discretion. 954 00:45:50,208 --> 00:45:52,083 - Discretion is my middle name. - How do I stop this thing? 955 00:45:55,500 --> 00:45:56,749 Oh, brilliant. 956 00:45:56,750 --> 00:45:57,999 Is it too late to vaporize the planet? 957 00:45:58,000 --> 00:45:59,540 Finger's always on the trigger, ma'am. 958 00:45:59,541 --> 00:46:01,165 No, no. I'm joking. 959 00:46:01,166 --> 00:46:02,958 What an adorable little psychopath. 960 00:46:04,083 --> 00:46:06,750 [Lilo, Stitch grunting] 961 00:46:09,958 --> 00:46:11,999 [Lilo] You know, you didn't even like that job. 962 00:46:12,000 --> 00:46:13,375 I don't wanna hear it. 963 00:46:17,083 --> 00:46:18,415 And I cleaned the house before work, 964 00:46:18,416 --> 00:46:19,790 - so please don't make a mess. - [sniffing] 965 00:46:19,791 --> 00:46:22,124 [Stitch] Aah! Ooh! [grunts] 966 00:46:22,125 --> 00:46:24,040 [Nani] Lilo, he's getting water everywhere. 967 00:46:24,041 --> 00:46:26,208 [Lilo] I'm giving him a bath right now. 968 00:46:30,208 --> 00:46:31,582 [Nani] Yeah, we're not really equipped 969 00:46:31,583 --> 00:46:32,790 to handle a pet right now and-- 970 00:46:32,791 --> 00:46:34,040 [animal rescue worker] We have it down here 971 00:46:34,041 --> 00:46:34,999 that it was a black Lab, no? 972 00:46:35,000 --> 00:46:37,791 No, I didn't say it was black. I said it was blue. 973 00:46:39,333 --> 00:46:41,000 [straining] 974 00:46:41,875 --> 00:46:43,374 - [Lilo] Stitch! - What's going on in there? 975 00:46:43,375 --> 00:46:44,749 [Lilo] Everything's fine! 976 00:46:44,750 --> 00:46:46,040 Stitch, 977 00:46:46,041 --> 00:46:47,790 you need to listen to me. 978 00:46:47,791 --> 00:46:49,625 - [Stitch yells] - No, no, no, Stitch! 979 00:46:51,083 --> 00:46:52,875 [groaning] 980 00:46:54,458 --> 00:46:56,791 Stitch, get back here. We're not done. 981 00:46:57,458 --> 00:46:59,041 [Nani] Get him back in the bath now. 982 00:46:59,791 --> 00:47:01,083 Where did he go? 983 00:47:02,166 --> 00:47:03,000 [chuckles] 984 00:47:03,541 --> 00:47:04,957 [Lilo gasps] There! 985 00:47:04,958 --> 00:47:06,208 Be careful! 986 00:47:06,708 --> 00:47:08,125 [record rewinds] 987 00:47:08,833 --> 00:47:11,165 [Elvis Presley] ♪ Ain't Nothin' but a hound dog ♪ 988 00:47:11,166 --> 00:47:12,415 ♪ Cryin' all the time... ♪ 989 00:47:12,416 --> 00:47:13,999 Do not go in my clean kitchen. 990 00:47:14,000 --> 00:47:16,207 [Lilo] He's exploring his new house. 991 00:47:16,208 --> 00:47:18,832 ♪ And you ain't No friend of mine ♪ 992 00:47:18,833 --> 00:47:19,874 That's it. 993 00:47:19,875 --> 00:47:21,290 [grunting] 994 00:47:21,291 --> 00:47:23,040 Ew! [groans] 995 00:47:23,041 --> 00:47:24,457 [Lilo] He's just curious. 996 00:47:24,458 --> 00:47:26,249 [Nani] Lilo! Help me. 997 00:47:26,250 --> 00:47:27,499 [Lilo] He's a puppy. 998 00:47:27,500 --> 00:47:30,166 [Nani] It's not a puppy, Lilo. I'm not even sure it's a dog. 999 00:47:32,166 --> 00:47:33,333 Ooh! 1000 00:47:37,041 --> 00:47:38,291 - [Lilo yelps] - No, no, no. 1001 00:47:39,208 --> 00:47:40,832 - [Nani] Get down. - [Lilo] Stitch, stop. 1002 00:47:40,833 --> 00:47:41,957 Fire. 1003 00:47:41,958 --> 00:47:43,332 We are taking it back. 1004 00:47:43,333 --> 00:47:45,375 First thing tomorrow morning. 1005 00:47:48,000 --> 00:47:49,040 [Nani] Why are you so strong? 1006 00:47:49,041 --> 00:47:51,749 But I wished for him, and he came true. 1007 00:47:51,750 --> 00:47:53,915 We said one day. That was our deal. 1008 00:47:53,916 --> 00:47:55,707 What does that say? On the 'fridgerator. 1009 00:47:55,708 --> 00:47:57,040 We are not keeping this thing. 1010 00:47:57,041 --> 00:47:58,624 - "ʻohana." means family. - No. 1011 00:47:58,625 --> 00:48:00,040 - Family means... - Dude. No. 1012 00:48:00,041 --> 00:48:01,290 ...nobody gets left behind or... 1013 00:48:01,291 --> 00:48:03,332 Or forgotten. I... 1014 00:48:03,333 --> 00:48:04,625 [Stitch chuckles] 1015 00:48:14,083 --> 00:48:15,165 [Lilo] Why are you trying to go 1016 00:48:15,166 --> 00:48:16,790 against what Māmā and Pāpā said? 1017 00:48:16,791 --> 00:48:18,541 Because we were left behind. 1018 00:48:20,208 --> 00:48:21,041 Look, 1019 00:48:23,041 --> 00:48:26,499 I know all that stuff sounds so nice. 1020 00:48:26,500 --> 00:48:28,582 It sounds really nice to me too, 1021 00:48:28,583 --> 00:48:30,416 but that is not reality. 1022 00:48:31,125 --> 00:48:32,582 This is reality. 1023 00:48:32,583 --> 00:48:36,124 And I need you to start living in it with me. 1024 00:48:36,125 --> 00:48:38,207 - [banging] - [Stitch exclaims] 1025 00:48:38,208 --> 00:48:39,499 [sighs] 1026 00:48:39,500 --> 00:48:41,916 Look, can you just get control of your dog? 1027 00:48:43,666 --> 00:48:45,582 [scoffs] And I don't even wanna think about 1028 00:48:45,583 --> 00:48:47,583 what social services is gonna do. 1029 00:48:50,833 --> 00:48:53,040 Agent Foster, get me the social worker. 1030 00:48:53,041 --> 00:48:55,083 I'm going undercover. 1031 00:48:55,833 --> 00:48:58,916 [Lilo] You've got to stop causing problems, Stitch. 1032 00:48:59,833 --> 00:49:02,249 You can play with Scrump, but be nice. 1033 00:49:02,250 --> 00:49:04,415 She was my best friend before you. 1034 00:49:04,416 --> 00:49:05,957 Hey, stop it. 1035 00:49:05,958 --> 00:49:08,082 Bad dog. Bad dog. 1036 00:49:08,083 --> 00:49:09,791 Don't pull on her head. 1037 00:49:11,208 --> 00:49:13,208 She's recovering from surgery. 1038 00:49:16,500 --> 00:49:19,250 Hey, that's my favorite photo. Stop it. 1039 00:49:22,625 --> 00:49:24,707 This is kapu, okay? That means "off limits." 1040 00:49:24,708 --> 00:49:26,416 Don't ever, ever touch this. 1041 00:49:26,958 --> 00:49:28,583 Now be good. 1042 00:49:32,083 --> 00:49:34,250 Be good for one second. 1043 00:49:40,500 --> 00:49:44,250 She was smartest in her whole class. 1044 00:49:48,583 --> 00:49:50,249 That's a board. 1045 00:49:50,250 --> 00:49:52,000 That's how you surf. 1046 00:49:53,958 --> 00:49:57,832 Oh. This is how she trained. She was great at it. 1047 00:49:57,833 --> 00:50:01,500 And she has a whole room fulled with trophies. 1048 00:50:05,041 --> 00:50:07,124 We used to go to the beach all the time. 1049 00:50:07,125 --> 00:50:08,916 She used to be fun. 1050 00:50:09,500 --> 00:50:11,207 I wish you could have met her then. 1051 00:50:11,208 --> 00:50:13,333 [slurping] 1052 00:50:14,833 --> 00:50:16,957 I don't think you're supposed to drink that. 1053 00:50:16,958 --> 00:50:18,041 Huh? 1054 00:50:19,041 --> 00:50:20,082 [continues drinking] 1055 00:50:20,083 --> 00:50:22,625 - [burps] - Did you have a family? 1056 00:50:23,166 --> 00:50:24,166 Fa... Fam... 1057 00:50:24,708 --> 00:50:27,041 - Family? - Family. 1058 00:50:28,958 --> 00:50:31,041 - Family. - That's close. 1059 00:50:32,000 --> 00:50:33,832 Like Māmā and Pāpā. 1060 00:50:33,833 --> 00:50:37,665 The people at home who give you lots of hugs and kisses. 1061 00:50:37,666 --> 00:50:41,041 And they're there for you, even when... 1062 00:50:41,666 --> 00:50:42,666 No. 1063 00:50:43,416 --> 00:50:45,375 No family. 1064 00:50:46,791 --> 00:50:49,625 Is that why you act bad sometimes? 1065 00:50:50,500 --> 00:50:51,999 It's okay. 1066 00:50:52,000 --> 00:50:54,415 Maybe my parents talked to your parents 1067 00:50:54,416 --> 00:50:56,415 and they sent us to each other. 1068 00:50:56,416 --> 00:50:57,500 Yeah. 1069 00:50:58,458 --> 00:51:01,624 [speaking Tantalog] 1070 00:51:01,625 --> 00:51:03,665 Oh, that's hula. 1071 00:51:03,666 --> 00:51:04,749 Uh, hula? 1072 00:51:04,750 --> 00:51:06,457 It's a Hawaiian dance. 1073 00:51:06,458 --> 00:51:08,000 You wanna try? 1074 00:51:09,708 --> 00:51:11,374 - Mākaukau. - Hmm? 1075 00:51:11,375 --> 00:51:13,416 Now, follow what I do. 1076 00:51:16,875 --> 00:51:23,457 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1077 00:51:23,458 --> 00:51:27,165 ♪ E ke onaona ♪ 1078 00:51:27,166 --> 00:51:31,290 ♪ Noho i ka lipo ♪ 1079 00:51:31,291 --> 00:51:34,790 ♪ One fond embrace ♪ 1080 00:51:34,791 --> 00:51:38,541 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1081 00:51:39,208 --> 00:51:46,166 ♪ Until we meet again ♪ 1082 00:51:55,291 --> 00:51:56,457 [Lilo sighs] 1083 00:51:56,458 --> 00:51:58,458 I'm so glad I found you. 1084 00:52:00,666 --> 00:52:02,166 Can I kiss your nose? 1085 00:52:09,083 --> 00:52:10,000 [sighs] 1086 00:52:13,041 --> 00:52:14,041 [Lilo] Nani, Nani! 1087 00:52:14,791 --> 00:52:17,290 - You have to see this. - Hmm? 1088 00:52:17,291 --> 00:52:19,582 Okay, just like we practiced. 1089 00:52:19,583 --> 00:52:22,083 - What are you doing? - Watch this. 1090 00:52:24,541 --> 00:52:25,708 [Nani] I'm excited. 1091 00:52:26,333 --> 00:52:27,625 Go. I'm watching. 1092 00:52:28,791 --> 00:52:32,249 [Elvis Presley] ♪ We can't go on together ♪ 1093 00:52:32,250 --> 00:52:35,165 - ♪ With suspicious minds ♪ - [Nani chuckles] 1094 00:52:35,166 --> 00:52:36,540 - I love that song. - [song stops] 1095 00:52:36,541 --> 00:52:37,915 - [song continues] - [phone dings] 1096 00:52:37,916 --> 00:52:39,083 [Lilo] Did you even see? 1097 00:52:39,625 --> 00:52:41,665 - Oh. We're gonna be late. - [song stops] 1098 00:52:41,666 --> 00:52:42,958 [song continues] 1099 00:52:44,833 --> 00:52:46,665 Come on. Turn that off. Go get your shoes. 1100 00:52:46,666 --> 00:52:48,082 [Lilo] That's like a superpower. 1101 00:52:48,083 --> 00:52:50,040 - The superpower I have is... - Come on. Let's go. 1102 00:52:50,041 --> 00:52:52,915 ...sometimes when I run too fast, I fart. 1103 00:52:52,916 --> 00:52:54,415 [blows raspberries, chuckles] 1104 00:52:54,416 --> 00:52:56,083 [both laugh] 1105 00:52:56,833 --> 00:52:57,915 [Mrs. Kekoa] Nice to meet you. 1106 00:52:57,916 --> 00:53:00,832 I appreciate someone with your seniority coming to help us. 1107 00:53:00,833 --> 00:53:03,375 [Cobra] Well, this is my top priority. Wha-- 1108 00:53:04,291 --> 00:53:05,499 - Okay, come on. - Stitch! 1109 00:53:05,500 --> 00:53:07,624 - Let's go. Let's go. Hurry up. - Go, go, go! 1110 00:53:07,625 --> 00:53:10,541 We're already late. We gotta go. 1111 00:53:11,083 --> 00:53:12,082 Mrs. Kekoa. 1112 00:53:12,083 --> 00:53:14,375 [Mrs. Kekoa] This is our social services director. 1113 00:53:14,916 --> 00:53:16,749 - Hello. - Hi. [chuckles] 1114 00:53:16,750 --> 00:53:19,665 I thought you weren't coming in until next week. 1115 00:53:19,666 --> 00:53:22,082 [Mrs. Kekoa] No, Nani. Your case has been elevated. 1116 00:53:22,083 --> 00:53:24,415 So, this is Lilo. 1117 00:53:24,416 --> 00:53:27,290 And who is this little friend? 1118 00:53:27,291 --> 00:53:28,374 [Lilo] That's my new dog. 1119 00:53:28,375 --> 00:53:30,040 Nani, I heard what happened last night. 1120 00:53:30,041 --> 00:53:31,541 Can we talk for a second? 1121 00:53:32,583 --> 00:53:34,000 Yeah. Sure. 1122 00:53:34,750 --> 00:53:36,374 - His name is Stitch. - Oh, Stitch. 1123 00:53:36,375 --> 00:53:37,665 If he knew what was happening, 1124 00:53:37,666 --> 00:53:39,499 you would lose Lilo right now, that's all I'm saying. 1125 00:53:39,500 --> 00:53:40,624 [Nani] It shouldn't have happened in the first place. 1126 00:53:40,625 --> 00:53:43,165 - So that was a lot. - Yeah, and you lost your job. 1127 00:53:43,166 --> 00:53:44,375 [yelps, grunts] 1128 00:53:44,916 --> 00:53:47,750 Hey! What are you doing? 1129 00:53:48,375 --> 00:53:50,333 You don't look like a social worker. 1130 00:53:51,041 --> 00:53:52,874 I'm a special rank. 1131 00:53:52,875 --> 00:53:54,582 [Lilo] Your knuckles say, "Cobra." 1132 00:53:54,583 --> 00:53:56,290 - You can read, huh? - Yeah, I can read. 1133 00:53:56,291 --> 00:53:58,790 I'm reading you like a book. 1134 00:53:58,791 --> 00:54:00,540 [Nani] That's how I'll get health insurance. 1135 00:54:00,541 --> 00:54:01,624 Don't even worry about it. 1136 00:54:01,625 --> 00:54:03,165 You said I had until the end of the week, right? 1137 00:54:03,166 --> 00:54:06,166 Lilo, Stitch, let's go find a job. 1138 00:54:07,916 --> 00:54:09,165 Gotcha. 1139 00:54:09,166 --> 00:54:11,708 But I do want to know a little bit more about you. 1140 00:54:12,416 --> 00:54:14,624 Okay, what would you like to know about me, Pleakley? 1141 00:54:14,625 --> 00:54:16,250 Where'd you get the name Jumba? 1142 00:54:16,875 --> 00:54:18,125 It's a family name. 1143 00:54:19,875 --> 00:54:21,625 - [Pleakley] Are you related-- - There's the truck. 1144 00:54:26,125 --> 00:54:27,790 [Jumba] Let's go. Let's go. Let's go. 1145 00:54:27,791 --> 00:54:29,541 We have to catch him today. 1146 00:54:30,083 --> 00:54:31,540 Why did you choose this foolish method 1147 00:54:31,541 --> 00:54:32,624 of transportation? 1148 00:54:32,625 --> 00:54:34,166 [Pleakley] They're eco-friendly. 1149 00:54:34,958 --> 00:54:36,374 [Nani] Let's go. Let's go. Let's go. Hop to it. 1150 00:54:36,375 --> 00:54:38,499 - Okay, this is it, Lilo. Okay? - Let's play Simon Says. 1151 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 This is our last shot. 1152 00:54:40,250 --> 00:54:41,415 If I don't find a job by today... 1153 00:54:41,416 --> 00:54:43,707 Simon says wiggle your butt. 1154 00:54:43,708 --> 00:54:45,665 ...then we are going to be separated. 1155 00:54:45,666 --> 00:54:47,957 - Simon says wiggle your legs. - Hey. Listen. 1156 00:54:47,958 --> 00:54:49,791 For real. 1157 00:54:51,041 --> 00:54:53,790 I need you and him to be on your best behavior. 1158 00:54:53,791 --> 00:54:56,416 Okay? Yeah? 1159 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 Okay, wish me luck. 1160 00:55:02,791 --> 00:55:06,082 Okay, Stitch, Nani's counting on us. 1161 00:55:06,083 --> 00:55:08,916 So let's get to work. Ready? Sit. 1162 00:55:09,750 --> 00:55:10,916 [grunts] 1163 00:55:13,291 --> 00:55:14,291 [chuckles] 1164 00:55:15,791 --> 00:55:17,915 [Lilo] Okay, class, listen up. 1165 00:55:17,916 --> 00:55:19,415 This is your badness level. 1166 00:55:19,416 --> 00:55:22,207 It's unusually high for someone your size. 1167 00:55:22,208 --> 00:55:23,499 - But we'll fix that. - [grumbles] 1168 00:55:23,500 --> 00:55:25,040 So, lesson number one. 1169 00:55:25,041 --> 00:55:26,874 Lend a helping hand. 1170 00:55:26,875 --> 00:55:28,832 Or a paw. 1171 00:55:28,833 --> 00:55:31,124 - [chattering] - [Lilo] This is how you clean. 1172 00:55:31,125 --> 00:55:33,041 First, use this. 1173 00:55:34,000 --> 00:55:35,541 - Okay, we gotta get closer. - Okay. 1174 00:55:38,833 --> 00:55:39,957 That's not... 1175 00:55:39,958 --> 00:55:41,124 [Lilo] Lesson number two. 1176 00:55:41,125 --> 00:55:42,290 Don't wreck stuff. 1177 00:55:42,291 --> 00:55:44,790 It's really fragile, so you can't break it 1178 00:55:44,791 --> 00:55:46,415 every time when you-- 1179 00:55:46,416 --> 00:55:47,665 [glass tinkling] 1180 00:55:47,666 --> 00:55:49,125 Now, it's your turn. 1181 00:55:50,416 --> 00:55:51,415 [sneezes] 1182 00:55:51,416 --> 00:55:53,083 [Lilo giggling] 1183 00:55:53,833 --> 00:55:54,833 [glass squeaking] 1184 00:55:56,250 --> 00:55:57,790 [Jumba] You can't just say, "Let's get scooters," 1185 00:55:57,791 --> 00:55:59,332 - and that's a plan. - I've been trying to be-- 1186 00:55:59,333 --> 00:56:00,790 - [sneezes] - Oh! 1187 00:56:00,791 --> 00:56:02,040 A sneeze! 1188 00:56:02,041 --> 00:56:03,124 [shushes] 1189 00:56:03,125 --> 00:56:04,415 [Pleakley] Can you tell me how you did it? 1190 00:56:04,416 --> 00:56:05,957 [Jumba] I have no idea. I looked at the light. 1191 00:56:05,958 --> 00:56:09,790 Lesson three. Make amends. 1192 00:56:09,791 --> 00:56:11,583 [Stitch grunting] 1193 00:56:12,708 --> 00:56:14,041 There you go. 1194 00:56:17,541 --> 00:56:19,124 - [grunting] - [Lilo] No. Hey. 1195 00:56:19,125 --> 00:56:22,165 - [screams] - No. Hey. Hey. 1196 00:56:22,166 --> 00:56:23,624 - Good job, Stitch. - [Nani] I'm excited. 1197 00:56:23,625 --> 00:56:24,958 You know what I mean? 1198 00:56:29,583 --> 00:56:31,041 How did it go? 1199 00:56:34,083 --> 00:56:36,207 - Not at this hotel. - Wait. Well... 1200 00:56:36,208 --> 00:56:38,040 - Uh... - Mm-mmm. 1201 00:56:38,041 --> 00:56:39,458 Hmm. 1202 00:56:48,000 --> 00:56:50,749 [gasps] Nani, Nani, Nani! 1203 00:56:50,750 --> 00:56:52,000 [Nani] Okay. 1204 00:56:54,583 --> 00:56:56,708 Maybe you can do something you love. 1205 00:57:07,708 --> 00:57:10,082 Go! Go! Go! And pop! 1206 00:57:10,083 --> 00:57:11,540 [Lilo, David cheer] 1207 00:57:11,541 --> 00:57:13,166 Yeah, Nani! 1208 00:57:14,708 --> 00:57:16,083 [David] Yeah! 1209 00:57:23,208 --> 00:57:24,708 [groans] 1210 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 [chomps] 1211 00:57:47,500 --> 00:57:48,750 [gasps] 1212 00:57:51,583 --> 00:57:52,833 [exclaims] 1213 00:57:58,708 --> 00:58:00,207 [grunting] 1214 00:58:00,208 --> 00:58:01,708 Yeah, yeah, yeah. 1215 00:58:03,500 --> 00:58:05,250 [Stitch exclaiming] 1216 00:58:07,125 --> 00:58:09,250 [chuckles, grunts] 1217 00:58:11,458 --> 00:58:12,457 [sighs] 1218 00:58:12,458 --> 00:58:14,332 [exclaims] 1219 00:58:14,333 --> 00:58:16,125 [chuckles] 1220 00:58:26,500 --> 00:58:28,040 [chuckles] 1221 00:58:28,041 --> 00:58:29,708 [exclaims] 1222 00:58:36,541 --> 00:58:37,541 [gasps] 1223 00:58:38,625 --> 00:58:39,499 Hey! 1224 00:58:39,500 --> 00:58:41,000 What are you doing? 1225 00:58:45,375 --> 00:58:46,666 [air squeaking] 1226 00:58:51,458 --> 00:58:53,332 - Why'd you make him so quick? - [Stitch grunting] 1227 00:58:53,333 --> 00:58:54,458 [screams] 1228 00:58:58,208 --> 00:58:59,332 Get off, Stitch. 1229 00:58:59,333 --> 00:59:01,125 [laughs] 1230 00:59:02,333 --> 00:59:03,791 [screams] 1231 00:59:10,333 --> 00:59:11,749 - [gasps] Lilo? - [Stitch gasping] 1232 00:59:11,750 --> 00:59:12,666 Nani! 1233 00:59:13,500 --> 00:59:15,166 Lilo? Lilo? 1234 00:59:16,708 --> 00:59:17,582 [beachgoer] ...drowning! 1235 00:59:17,583 --> 00:59:19,250 - Lifeguard! - Lilo! 1236 00:59:20,791 --> 00:59:21,915 Get off of her! 1237 00:59:21,916 --> 00:59:23,125 David, help! 1238 00:59:25,166 --> 00:59:26,916 Stitch is pulling her under. 1239 00:59:35,833 --> 00:59:39,375 Code 51. I repeat, Code 51. 1240 00:59:39,791 --> 00:59:41,707 Send an extraction team now. 1241 00:59:41,708 --> 00:59:42,915 [superior] Cobra, my hands are tied 1242 00:59:42,916 --> 00:59:43,957 until the sample is processed. 1243 00:59:43,958 --> 00:59:46,207 Someone's after it too. 1244 00:59:46,208 --> 00:59:48,082 The next chance I get, I'm catching him. 1245 00:59:48,083 --> 00:59:49,582 You're good. You're good. You're good. David, help. 1246 00:59:49,583 --> 00:59:50,499 [Stitch groaning] 1247 00:59:50,500 --> 00:59:51,749 - Help, help, help. - You got her? 1248 00:59:51,750 --> 00:59:52,915 Okay. David, help, help. 1249 00:59:52,916 --> 00:59:54,957 - Lilo, can you hear me? - Baby. 1250 00:59:54,958 --> 00:59:56,875 Up, up, up, up, up, up. 1251 00:59:57,708 --> 00:59:58,833 Call an ambulance! 1252 00:59:59,458 --> 01:00:00,833 [groaning] 1253 01:00:08,583 --> 01:00:09,583 Well, folks. 1254 01:00:10,333 --> 01:00:12,665 She asked if she could ride in the MRI machine. 1255 01:00:12,666 --> 01:00:14,374 I told her I would check with you. 1256 01:00:14,375 --> 01:00:16,999 [sighs] She's fine. 1257 01:00:17,000 --> 01:00:18,707 [chuckles] 1258 01:00:18,708 --> 01:00:20,040 - [Stitch sighs] - She got lucky. 1259 01:00:20,041 --> 01:00:22,540 A few more seconds, it could've been much worse. 1260 01:00:22,541 --> 01:00:23,916 But, overall... 1261 01:00:25,291 --> 01:00:26,332 Is that a-- 1262 01:00:26,333 --> 01:00:28,207 It's a service animal. 1263 01:00:28,208 --> 01:00:29,290 Okay. 1264 01:00:29,291 --> 01:00:32,290 And you can see the front. They'll run your insurance. 1265 01:00:32,291 --> 01:00:33,375 Okay? 1266 01:00:34,750 --> 01:00:35,750 Mahalo. 1267 01:00:37,791 --> 01:00:39,958 Uh-oh. What? 1268 01:00:41,000 --> 01:00:42,832 [Nani] No. No. Absolutely not. 1269 01:00:42,833 --> 01:00:44,708 It's not just the bills, Nani. 1270 01:00:45,458 --> 01:00:47,958 It's time for you to think about what's best for Lilo. 1271 01:00:51,083 --> 01:00:54,125 There's a way that the state will pay for all of this. 1272 01:00:55,791 --> 01:00:57,790 But... 1273 01:00:57,791 --> 01:01:02,082 it means that you have to officially relinquish... 1274 01:01:02,083 --> 01:01:04,000 guardianship of Lilo. 1275 01:01:05,750 --> 01:01:07,083 What would that... 1276 01:01:08,375 --> 01:01:10,416 look like? Um... 1277 01:01:11,166 --> 01:01:14,708 Well, we take our lead from you. 1278 01:01:16,125 --> 01:01:18,500 You tell us how you want to proceed. 1279 01:01:19,791 --> 01:01:23,416 It's really about making the transition easier for Lilo. 1280 01:01:24,166 --> 01:01:25,665 [Mrs. Kekoa] You'll still get to see her. 1281 01:01:25,666 --> 01:01:27,457 It'll just be different. 1282 01:01:27,458 --> 01:01:30,249 You can prepare a bag, a few toys, 1283 01:01:30,250 --> 01:01:31,665 things that comfort her. 1284 01:01:31,666 --> 01:01:34,124 And at that point, 1285 01:01:34,125 --> 01:01:37,458 we would leave you some time alone to... 1286 01:01:39,291 --> 01:01:40,583 Say goodbye. 1287 01:01:41,083 --> 01:01:42,083 No. 1288 01:01:43,083 --> 01:01:44,916 We don't say goodbye. 1289 01:01:46,000 --> 01:01:48,208 We say a hui hou. 1290 01:01:49,625 --> 01:01:51,625 [Mrs. Kekoa] Until we meet again. 1291 01:01:58,958 --> 01:02:00,833 I really thought they could make it work. 1292 01:02:03,083 --> 01:02:04,290 [whimpers] 1293 01:02:04,291 --> 01:02:05,707 [Jumba] Why would he protect her like that? 1294 01:02:05,708 --> 01:02:07,457 [Pleakley] You don't think they're kind of cute together? 1295 01:02:07,458 --> 01:02:08,749 He's not a pet. 1296 01:02:08,750 --> 01:02:10,582 He's an experiment. And a dangerous one at that. 1297 01:02:10,583 --> 01:02:11,832 I just think he's a lot cuter 1298 01:02:11,833 --> 01:02:13,124 than you think he is dangerous. 1299 01:02:13,125 --> 01:02:15,124 He has sharp teeth. He has claws. 1300 01:02:15,125 --> 01:02:16,207 I designed him to be dangerous. 1301 01:02:16,208 --> 01:02:17,791 Dangerously cute. 1302 01:02:18,500 --> 01:02:20,375 - [device rings] - Do not answer that. 1303 01:02:21,208 --> 01:02:22,832 Pleakley, don't answer that. 1304 01:02:22,833 --> 01:02:23,915 [device ringing] 1305 01:02:23,916 --> 01:02:25,249 [whispering] Pleakley. Pleakley. 1306 01:02:25,250 --> 01:02:26,333 For me. 1307 01:02:27,416 --> 01:02:29,290 Your Majesty, Agent Pleakley here, 1308 01:02:29,291 --> 01:02:30,415 not ignoring your call. 1309 01:02:30,416 --> 01:02:33,040 We just intercepted a call from human authorities. 1310 01:02:33,041 --> 01:02:34,582 Do you realize what you have done? 1311 01:02:34,583 --> 01:02:35,999 - Nope. - Play the recording. 1312 01:02:36,000 --> 01:02:37,708 And take off that ridiculous hat. 1313 01:02:38,375 --> 01:02:42,082 [Cobra Bubbles] Code 51. We found something. Confirm. 1314 01:02:42,083 --> 01:02:45,165 And not only have you alerted the humans to our existence, 1315 01:02:45,166 --> 01:02:47,707 but you still haven't captured 626. 1316 01:02:47,708 --> 01:02:49,540 Grand Councilwoman, with all due respect, 1317 01:02:49,541 --> 01:02:51,457 I'm not sure you know what's going on with 626. 1318 01:02:51,458 --> 01:02:53,458 We have found, um... 1319 01:02:53,958 --> 01:02:55,124 a... a glitch. 1320 01:02:55,125 --> 01:02:56,749 Which is making it a little harder 1321 01:02:56,750 --> 01:02:58,082 to get him off this planet. 1322 01:02:58,083 --> 01:02:59,999 But don't worry. I'm sure I can figure out... 1323 01:03:00,000 --> 01:03:01,124 - We just need-- - A glitch? 1324 01:03:01,125 --> 01:03:02,790 You're a glitch, you buffoon. 1325 01:03:02,791 --> 01:03:04,457 I have had enough, Dr. Jookiba. 1326 01:03:04,458 --> 01:03:05,999 You have exhausted my patience. 1327 01:03:06,000 --> 01:03:08,665 Consider our deal terminated. 1328 01:03:08,666 --> 01:03:10,207 - What? - No tantrums. 1329 01:03:10,208 --> 01:03:12,957 Agent Pleakley is hereby deputized 1330 01:03:12,958 --> 01:03:14,665 to detain you under Federation orders 1331 01:03:14,666 --> 01:03:17,625 and escort you back to Turo immediately. 1332 01:03:18,541 --> 01:03:20,124 Uh, hello? 1333 01:03:20,125 --> 01:03:21,207 Now? Like now? 1334 01:03:21,208 --> 01:03:22,290 No, later. What do you think? 1335 01:03:22,291 --> 01:03:23,874 You cannot do this to my work! 1336 01:03:23,875 --> 01:03:25,249 This is not a debate. 1337 01:03:25,250 --> 01:03:26,749 A Federation detail is on its way 1338 01:03:26,750 --> 01:03:28,540 to clean up your mess. 1339 01:03:28,541 --> 01:03:30,625 - [Jumba scoffs] - Did she hang up? 1340 01:03:31,333 --> 01:03:32,415 [breathing forcefully] 1341 01:03:32,416 --> 01:03:33,749 [Pleakley] Jumba? 1342 01:03:33,750 --> 01:03:35,957 Yeah, the Federation has always kind of been that way, 1343 01:03:35,958 --> 01:03:38,040 overreacting all the time. 1344 01:03:38,041 --> 01:03:40,499 But work's work, and we gotta follow orders-- 1345 01:03:40,500 --> 01:03:42,082 [device beeps, whirs] 1346 01:03:42,083 --> 01:03:44,582 - What? - Aloha and mahalo. 1347 01:03:44,583 --> 01:03:45,750 Oh, you're learning the-- 1348 01:03:46,416 --> 01:03:47,541 [shrieks] 1349 01:03:52,375 --> 01:03:54,540 I really thought we were getting closer. 1350 01:03:54,541 --> 01:03:56,791 [Jumba] It's time to do this my way. 1351 01:03:58,166 --> 01:03:59,166 Oh, no. 1352 01:04:01,208 --> 01:04:03,207 Hey, boo thang. 1353 01:04:03,208 --> 01:04:04,540 Hey. 1354 01:04:04,541 --> 01:04:05,957 What are you doing, silly? 1355 01:04:05,958 --> 01:04:10,790 Oh, I'm just playing with my dolls that I made at Tūtū's. 1356 01:04:10,791 --> 01:04:12,499 - Aw, cute. - Pizza! 1357 01:04:12,500 --> 01:04:13,833 [Nani chuckles] 1358 01:04:15,625 --> 01:04:17,499 [chuckles] Um... 1359 01:04:17,500 --> 01:04:19,790 So, remember that time 1360 01:04:19,791 --> 01:04:22,665 that I went to the North Shore that one summer? 1361 01:04:22,666 --> 01:04:23,749 Yeah. 1362 01:04:23,750 --> 01:04:26,749 And we were on opposite sides of the island, 1363 01:04:26,750 --> 01:04:29,749 but we could, you know, 1364 01:04:29,750 --> 01:04:31,582 go and visit anytime we wanted, right? 1365 01:04:31,583 --> 01:04:35,082 We just weren't together all the time. 1366 01:04:35,083 --> 01:04:36,457 But we could call. 1367 01:04:36,458 --> 01:04:40,207 You would tell me about all of your fun little adventures 1368 01:04:40,208 --> 01:04:42,915 with Alvin and Tūtū and stuff like that. 1369 01:04:42,916 --> 01:04:45,915 And we could talk a lot, 1370 01:04:45,916 --> 01:04:48,625 just not all the time. You know? 1371 01:04:49,583 --> 01:04:53,000 Is this... [sighs] Is this connecting at all? 1372 01:04:53,666 --> 01:04:56,708 You're going back to surf camp? 1373 01:04:57,333 --> 01:04:58,750 No. No. 1374 01:05:00,000 --> 01:05:03,540 It's just that with Stitch and everything this week, 1375 01:05:03,541 --> 01:05:06,791 things have gone from bad to worse, so... 1376 01:05:08,333 --> 01:05:10,416 we're gonna have to make some changes. 1377 01:05:11,458 --> 01:05:12,791 And... 1378 01:05:18,041 --> 01:05:22,041 You know... I... I have to get some air. 1379 01:05:27,750 --> 01:05:28,750 [sighs softly] 1380 01:05:47,083 --> 01:05:50,166 Remember when Pāpā took us camping out here? 1381 01:05:50,708 --> 01:05:52,957 - [chuckles] What? - Yeah, remember? 1382 01:05:52,958 --> 01:05:56,374 I had s'mores. And you also did too. 1383 01:05:56,375 --> 01:05:58,208 Pāpā didn't take us camping. 1384 01:05:58,916 --> 01:06:01,082 They were fumigating. We had termites. 1385 01:06:01,083 --> 01:06:04,750 Mmm. I went camping. We had fun. 1386 01:06:10,583 --> 01:06:12,125 They were really good parents. 1387 01:06:13,291 --> 01:06:14,499 Hey. 1388 01:06:14,500 --> 01:06:15,958 I changed my mind. 1389 01:06:17,750 --> 01:06:18,750 What's that? 1390 01:06:19,916 --> 01:06:21,207 Hmm? 1391 01:06:21,208 --> 01:06:23,500 I like you as a mom too. 1392 01:06:32,791 --> 01:06:35,583 Come on. Do it. For me? 1393 01:06:38,541 --> 01:06:39,541 Okay. 1394 01:06:43,375 --> 01:06:50,333 ♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪ 1395 01:06:51,666 --> 01:06:52,875 [grunting] 1396 01:06:53,375 --> 01:07:00,333 ♪ Ke nihi aʻela i ka nahele ♪ 1397 01:07:02,583 --> 01:07:03,749 [groans] 1398 01:07:03,750 --> 01:07:10,791 ♪ E uhai ana paha i ka liko ♪ 1399 01:07:13,041 --> 01:07:19,875 ♪ Pua ʻāhihi lehua o uka ♪ 1400 01:07:20,500 --> 01:07:21,499 [sighs] 1401 01:07:21,500 --> 01:07:23,165 [frog croaks] 1402 01:07:23,166 --> 01:07:26,000 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1403 01:07:26,541 --> 01:07:30,208 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1404 01:07:31,375 --> 01:07:35,540 ♪ E ke onaona noho ♪ 1405 01:07:35,541 --> 01:07:40,832 [both singing] ♪ I ka lipo ♪ 1406 01:07:40,833 --> 01:07:45,166 ♪ One fond embrace ♪ 1407 01:07:45,750 --> 01:07:49,416 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1408 01:07:50,541 --> 01:07:51,665 ♪ Until ♪ 1409 01:07:51,666 --> 01:07:52,832 [dog whimpers] 1410 01:07:52,833 --> 01:07:58,208 ♪ We meet again ♪ 1411 01:08:06,750 --> 01:08:07,875 [Nani] I want you to know... 1412 01:08:09,625 --> 01:08:13,416 whatever happens, I love you very much. 1413 01:08:14,541 --> 01:08:16,666 [sighs] 1414 01:08:20,291 --> 01:08:21,541 [whimpers] 1415 01:08:43,708 --> 01:08:44,833 You ready? 1416 01:08:46,666 --> 01:08:47,666 Yeah. 1417 01:09:17,583 --> 01:09:19,125 It's gonna be okay. 1418 01:09:19,833 --> 01:09:20,832 I promise. 1419 01:09:20,833 --> 01:09:22,750 [Nani sniffling] 1420 01:09:23,583 --> 01:09:25,083 [Nani sighs] 1421 01:09:38,791 --> 01:09:40,083 Um... 1422 01:09:42,708 --> 01:09:44,208 She's not here. 1423 01:09:44,833 --> 01:09:46,291 What do you mean, "She's not here"? 1424 01:09:47,208 --> 01:09:48,290 I... I don't... 1425 01:09:48,291 --> 01:09:50,291 Maybe she's at the neighbor's house. 1426 01:09:51,083 --> 01:09:52,375 Go, go, go, go. 1427 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 What? 1428 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 Where'd he go? 1429 01:09:59,750 --> 01:10:00,750 Stitch? 1430 01:10:04,166 --> 01:10:05,458 Stitch? 1431 01:10:12,291 --> 01:10:13,458 Stitch? 1432 01:10:14,583 --> 01:10:15,916 Stitch! 1433 01:10:16,458 --> 01:10:18,208 I thought I lost you. 1434 01:10:19,291 --> 01:10:23,375 S... Stitch break f... family. 1435 01:10:24,041 --> 01:10:27,250 It was a accident. Like a mess-up. 1436 01:10:28,166 --> 01:10:30,041 But Stitch... 1437 01:10:35,916 --> 01:10:37,875 [sniffs] ...bad. 1438 01:10:38,416 --> 01:10:39,958 Stitch is bad. 1439 01:10:40,875 --> 01:10:42,582 You're not bad. 1440 01:10:42,583 --> 01:10:45,916 You just do bad things sometimes. 1441 01:10:46,875 --> 01:10:50,250 ʻOhana means family. 1442 01:10:51,166 --> 01:10:54,250 And sometimes family isn't perfect. 1443 01:11:03,333 --> 01:11:06,333 But that doesn't mean they aren't good. 1444 01:11:08,416 --> 01:11:09,415 [portal burbles] 1445 01:11:09,416 --> 01:11:10,874 [Lilo gasps, screams] 1446 01:11:10,875 --> 01:11:12,166 [growls] 1447 01:11:12,875 --> 01:11:14,208 [dogs barking] 1448 01:11:17,125 --> 01:11:18,082 [growling] 1449 01:11:18,083 --> 01:11:19,165 Whoa, whoa, whoa. 1450 01:11:19,166 --> 01:11:21,124 I didn't come here to hurt anybody. 1451 01:11:21,125 --> 01:11:22,499 I'm here to help. 1452 01:11:22,500 --> 01:11:24,582 This animal belongs to me. 1453 01:11:24,583 --> 01:11:27,166 He's not an animal. He's my friend. 1454 01:11:28,583 --> 01:11:29,874 Do you have anything else to say? 1455 01:11:29,875 --> 01:11:31,165 [whimpers] 1456 01:11:31,166 --> 01:11:32,750 [growls] 1457 01:11:33,916 --> 01:11:35,249 [grunts, laughs] 1458 01:11:35,250 --> 01:11:36,457 Hand me that. 1459 01:11:36,458 --> 01:11:38,165 You don't know how to use it. 1460 01:11:38,166 --> 01:11:40,708 I'm gonna count to three, and then I want you to drop it. 1461 01:11:41,458 --> 01:11:42,541 One... 1462 01:11:44,416 --> 01:11:45,791 two... 1463 01:11:47,500 --> 01:11:49,207 three! [screams] 1464 01:11:49,208 --> 01:11:51,665 [screaming] 1465 01:11:51,666 --> 01:11:53,540 - Come on! - Cool. 1466 01:11:53,541 --> 01:11:55,415 [Lilo] You're a genius, Stitch. 1467 01:11:55,416 --> 01:11:58,499 [Jumba] I made him. I'm the genius! 1468 01:11:58,500 --> 01:11:59,499 [Lilo screams] 1469 01:11:59,500 --> 01:12:02,165 First rule of stranger danger is: 1470 01:12:02,166 --> 01:12:03,624 Find an adult. 1471 01:12:03,625 --> 01:12:04,708 Nani! 1472 01:12:06,208 --> 01:12:07,333 Nani? 1473 01:12:07,875 --> 01:12:09,624 - Lilo! - Lilo! 1474 01:12:09,625 --> 01:12:10,665 [groans] 1475 01:12:10,666 --> 01:12:12,165 This is all my fault. 1476 01:12:12,166 --> 01:12:14,250 [motor whirring] 1477 01:12:16,833 --> 01:12:17,833 Hui. 1478 01:12:18,416 --> 01:12:20,125 [screaming] 1479 01:12:29,375 --> 01:12:30,375 [grunts] 1480 01:12:32,208 --> 01:12:34,875 Ugh! And now I have a wedgie. 1481 01:12:35,625 --> 01:12:37,374 [pizza clerk] Wait. Why would I know where you sister is? 1482 01:12:37,375 --> 01:12:39,790 I don't know. This is the only phone number I could find. 1483 01:12:39,791 --> 01:12:41,124 Do you wanna order a pepperoni or what? 1484 01:12:41,125 --> 01:12:42,790 [gasps] Never mind. She's back. 1485 01:12:42,791 --> 01:12:44,375 Nani! 1486 01:12:45,416 --> 01:12:46,833 [gasps] 1487 01:12:47,583 --> 01:12:48,665 Nani! 1488 01:12:48,666 --> 01:12:50,125 Stitch, stop. 1489 01:12:50,875 --> 01:12:52,666 [shushes] 1490 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Ow. 1491 01:13:02,166 --> 01:13:04,832 Okay, 626, very clever trick. 1492 01:13:04,833 --> 01:13:07,165 Funny. I got to stare at my own derriere. 1493 01:13:07,166 --> 01:13:08,415 I've always wanted to do that. 1494 01:13:08,416 --> 01:13:09,708 [Lilo] What are you doing? 1495 01:13:12,958 --> 01:13:14,582 - [Lilo gasps] - Okay, listen. 1496 01:13:14,583 --> 01:13:16,499 I... I just wanna say... 1497 01:13:16,500 --> 01:13:18,582 the Federation doesn't exactly appreciate 1498 01:13:18,583 --> 01:13:19,833 what you've done here. 1499 01:13:22,750 --> 01:13:26,082 I know you're in there. 1500 01:13:26,083 --> 01:13:27,082 Come out, please. 1501 01:13:27,083 --> 01:13:29,165 I've got huge plans for you. 1502 01:13:29,166 --> 01:13:30,416 I mean, for us. 1503 01:13:34,958 --> 01:13:37,707 Go away, hairy potato! 1504 01:13:37,708 --> 01:13:39,457 Did you just call me a hairy potato? 1505 01:13:39,458 --> 01:13:40,999 That's not nice. 1506 01:13:41,000 --> 01:13:42,875 Window, window, window! 1507 01:13:44,375 --> 01:13:46,540 - [shrieks] - Wait! Come back! 1508 01:13:46,541 --> 01:13:49,166 Hey! You're gonna run? 1509 01:13:50,000 --> 01:13:52,207 You're not gonna run away from all this. 1510 01:13:52,208 --> 01:13:53,750 All these memories. 1511 01:13:54,291 --> 01:13:56,624 Humans are so attached to each other. 1512 01:13:56,625 --> 01:13:58,082 To their things, 1513 01:13:58,083 --> 01:14:00,708 to the alien experiments they've stolen from me. 1514 01:14:02,791 --> 01:14:04,083 [Stitch] We gotta go! 1515 01:14:08,208 --> 01:14:11,040 "Attachment" means you care. 1516 01:14:11,041 --> 01:14:12,500 - [Stitch] Hurry! - Oh, no. 1517 01:14:15,000 --> 01:14:17,374 [gasps] Lilo! Hurry! 1518 01:14:17,375 --> 01:14:18,957 We go now! 1519 01:14:18,958 --> 01:14:20,957 And caring causes people 1520 01:14:20,958 --> 01:14:23,875 to make very stupid decisions. 1521 01:14:25,833 --> 01:14:27,875 Who is "May-May" and "Pay-Pay?" 1522 01:14:29,875 --> 01:14:31,540 That's Māmā and Pāpā's room. 1523 01:14:31,541 --> 01:14:33,791 Oh! That makes a lot more sense. 1524 01:14:38,250 --> 01:14:40,082 Stop it, or else. 1525 01:14:40,083 --> 01:14:41,541 Or else what? 1526 01:14:46,041 --> 01:14:47,458 What are you gonna do? 1527 01:14:48,041 --> 01:14:49,749 [Stitch] Yoo-hoo. 1528 01:14:49,750 --> 01:14:51,916 - [chuckles] - [Jumba] There he is. 1529 01:14:55,791 --> 01:14:58,208 Aloha! [chuckles] 1530 01:15:00,916 --> 01:15:01,791 [shrieks] 1531 01:15:04,708 --> 01:15:06,708 [panting] 1532 01:15:11,125 --> 01:15:12,540 - I'm sorry. - [screams] 1533 01:15:12,541 --> 01:15:14,290 [screaming] 1534 01:15:14,291 --> 01:15:16,125 My eye! My eye! My eye! 1535 01:15:17,375 --> 01:15:18,415 Why would you do that? 1536 01:15:18,416 --> 01:15:19,375 [shrieks] 1537 01:15:20,041 --> 01:15:21,333 Hey, stop it. 1538 01:15:22,333 --> 01:15:24,165 I'm only trying to help! 1539 01:15:24,166 --> 01:15:25,250 [groans] 1540 01:15:26,125 --> 01:15:29,999 626, playtime is over. 1541 01:15:30,000 --> 01:15:31,249 [screams] 1542 01:15:31,250 --> 01:15:32,375 Ow! 1543 01:15:38,958 --> 01:15:39,958 Ah! 1544 01:15:48,708 --> 01:15:50,583 [slurping] 1545 01:15:51,833 --> 01:15:53,290 Okay, okay, okay. 1546 01:15:53,291 --> 01:15:55,082 What's the plan, 626? 1547 01:15:55,083 --> 01:15:56,832 Say you escape the Federation. 1548 01:15:56,833 --> 01:15:58,915 You think you're gonna just stay here with her? 1549 01:15:58,916 --> 01:16:01,790 Live happily ever after on Earth? 1550 01:16:01,791 --> 01:16:04,791 You're built to destroy, 626, and you have. 1551 01:16:05,458 --> 01:16:07,540 Look what's happened since you got here. 1552 01:16:07,541 --> 01:16:09,375 Her family is falling apart. 1553 01:16:09,916 --> 01:16:11,374 Let's just be honest. 1554 01:16:11,375 --> 01:16:15,165 The only reason you picked her at that animal shelter 1555 01:16:15,166 --> 01:16:16,916 was for your own protection. 1556 01:16:22,333 --> 01:16:24,375 Is that true, Stitch? 1557 01:16:25,291 --> 01:16:27,332 See, I don't think that's bad. 1558 01:16:27,333 --> 01:16:28,582 I don't think anything you do is bad. 1559 01:16:28,583 --> 01:16:30,125 I think it's genius. 1560 01:16:31,583 --> 01:16:34,291 If you care about this little girl at all, 1561 01:16:34,791 --> 01:16:36,375 you'll leave her here. 1562 01:16:39,291 --> 01:16:41,540 [sighing] 1563 01:16:41,541 --> 01:16:43,041 Stitch? 1564 01:16:49,458 --> 01:16:50,582 [portal burbles] 1565 01:16:50,583 --> 01:16:51,665 Aw. 1566 01:16:51,666 --> 01:16:53,375 This is for the best. 1567 01:16:56,208 --> 01:16:57,791 Lilo, run! 1568 01:17:07,791 --> 01:17:10,125 David, Nani, meet me back at the house. 1569 01:17:10,666 --> 01:17:12,415 [Jumba] You know, you made the right choice. 1570 01:17:12,416 --> 01:17:14,207 The Councilwoman was gonna exile you. 1571 01:17:14,208 --> 01:17:17,415 She was gonna waste all my brilliant science. 1572 01:17:17,416 --> 01:17:19,165 But I'm gonna do something even better. 1573 01:17:19,166 --> 01:17:20,875 - [device beeps] - [gasps] 1574 01:17:21,541 --> 01:17:25,082 And turn you into 627. 1575 01:17:25,083 --> 01:17:26,250 [gasps] 1576 01:17:28,291 --> 01:17:29,833 - [David] Lilo? - Lilo! 1577 01:17:30,375 --> 01:17:31,374 - Lilo! - Not in here. 1578 01:17:31,375 --> 01:17:32,582 - I'm gonna check the back. - Okay. 1579 01:17:32,583 --> 01:17:34,374 - What happened? - I don't know. 1580 01:17:34,375 --> 01:17:36,249 - Where's Lilo? - I don't know. 1581 01:17:36,250 --> 01:17:37,666 She's not here. 1582 01:17:38,333 --> 01:17:39,832 Actually, she's on a ship headed away from the-- 1583 01:17:39,833 --> 01:17:41,833 [all screaming] 1584 01:17:42,833 --> 01:17:45,332 Oh, my God! Okay, okay. 1585 01:17:45,333 --> 01:17:46,999 That was a really impressive throw. 1586 01:17:47,000 --> 01:17:48,083 If we can all... 1587 01:17:49,000 --> 01:17:51,208 No, come on. Not that again. I actually... 1588 01:17:52,791 --> 01:17:55,374 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1589 01:17:55,375 --> 01:17:57,290 - [Pleakley] What? - Wait, what? CIA? 1590 01:17:57,291 --> 01:17:59,499 Wendell Pleakley from the United Galactic Federation. 1591 01:17:59,500 --> 01:18:00,582 I'm a fellow government worker. 1592 01:18:00,583 --> 01:18:01,707 What you doing here? 1593 01:18:01,708 --> 01:18:03,832 - Yeah, where is my sister? - Great news. 1594 01:18:03,833 --> 01:18:04,957 She's alive and well. 1595 01:18:04,958 --> 01:18:06,457 Well, actually, I don't know if she's well. 1596 01:18:06,458 --> 01:18:07,624 This only tells me the velocity 1597 01:18:07,625 --> 01:18:08,749 of them moving away from the planet. 1598 01:18:08,750 --> 01:18:11,582 Enough! I'm taking you out, and that's that. Let's go. 1599 01:18:11,583 --> 01:18:14,624 You know, seeing you with that little girl made me realize 1600 01:18:14,625 --> 01:18:17,207 you're not the heartless monster I thought you were. 1601 01:18:17,208 --> 01:18:19,957 But once I remove your capacity for love, 1602 01:18:19,958 --> 01:18:21,457 you'll be perfect. 1603 01:18:21,458 --> 01:18:23,749 And then, with 627 by my side, 1604 01:18:23,750 --> 01:18:27,082 the Councilwoman won't be able to stop me. 1605 01:18:27,083 --> 01:18:28,540 [laughs] 1606 01:18:28,541 --> 01:18:32,540 Oh, don't look so sad, 626. We have each other. 1607 01:18:32,541 --> 01:18:34,165 I'm your "o'hannah," 1608 01:18:34,166 --> 01:18:36,207 just like your friend Lisa used to say. 1609 01:18:36,208 --> 01:18:37,915 Was that her name, Lisa? Lily? 1610 01:18:37,916 --> 01:18:39,374 Limo? Limo... No. 1611 01:18:39,375 --> 01:18:40,915 - What was her name? - Lilo! 1612 01:18:40,916 --> 01:18:42,124 Oh, yeah, that was it. Lilo. 1613 01:18:42,125 --> 01:18:44,000 Horrible name. Let's get off this planet, huh? 1614 01:18:46,375 --> 01:18:47,874 [spaceship voice] Initiating hyperspeed. 1615 01:18:47,875 --> 01:18:50,291 Ready to launch in two minutes. 1616 01:18:54,916 --> 01:18:56,582 You need to tell me what is going on. 1617 01:18:56,583 --> 01:18:58,457 - Where is my sister? - Not now. 1618 01:18:58,458 --> 01:19:00,082 The priority is reporting this incident 1619 01:19:00,083 --> 01:19:02,124 and getting this thing into custody. 1620 01:19:02,125 --> 01:19:05,040 People need to know what kind of threat they're under. 1621 01:19:05,041 --> 01:19:06,499 Uh, I'm not really a threat. 1622 01:19:06,500 --> 01:19:08,124 I'm kinda quite harmless, actually. 1623 01:19:08,125 --> 01:19:09,874 But you shouldn't be that concerned. 1624 01:19:09,875 --> 01:19:11,207 This is actually my first mission 1625 01:19:11,208 --> 01:19:12,374 in the field, so I wouldn't really 1626 01:19:12,375 --> 01:19:14,207 - be that concerned. Okay. - [Nani] Wait, wait. 1627 01:19:14,208 --> 01:19:15,750 Aren't you supposed to protect us? 1628 01:19:17,083 --> 01:19:19,832 I took an oath to protect the American people. 1629 01:19:19,833 --> 01:19:22,250 Hey. What you think we are? 1630 01:19:22,875 --> 01:19:25,624 [Agent Foster] Cobra, you were right. The lab results are in, 1631 01:19:25,625 --> 01:19:27,541 and we've never seen anything like this. 1632 01:19:29,625 --> 01:19:30,625 Please. 1633 01:19:31,375 --> 01:19:32,790 There is something big at play here. 1634 01:19:32,791 --> 01:19:34,750 Have you found any additional evidence? 1635 01:19:37,875 --> 01:19:40,625 [Nani] She's my sister. He's the only one who can help. 1636 01:19:44,083 --> 01:19:46,082 - Hmm. - Okay. 1637 01:19:46,083 --> 01:19:47,207 Also, I took off your bracelets. 1638 01:19:47,208 --> 01:19:48,500 They were uncomfortable. 1639 01:19:51,500 --> 01:19:53,957 Yeah, it just comes down to having a vision. 1640 01:19:53,958 --> 01:19:55,832 That's all science is. 1641 01:19:55,833 --> 01:19:57,665 - It's the ability... - Red button. 1642 01:19:57,666 --> 01:19:59,415 - ...to see what others can't. - Push. Go. 1643 01:19:59,416 --> 01:20:00,957 And I'm guilty of that. 1644 01:20:00,958 --> 01:20:03,082 The Grand Councilwoman, for example... 1645 01:20:03,083 --> 01:20:04,249 No. No, no, no. 1646 01:20:04,250 --> 01:20:05,457 ...she couldn't see the future 1647 01:20:05,458 --> 01:20:07,665 if it were standing right in front of her. 1648 01:20:07,666 --> 01:20:10,082 Oh, I wouldn't say that to her face. 1649 01:20:10,083 --> 01:20:11,415 [groaning] 1650 01:20:11,416 --> 01:20:12,791 [power whirs] 1651 01:20:15,000 --> 01:20:16,666 Hey! What are you doing? 1652 01:20:18,083 --> 01:20:20,166 Hey, 626, don't touch those wi-- 1653 01:20:21,000 --> 01:20:22,999 Hey! Do not touch another wire. 1654 01:20:23,000 --> 01:20:24,874 - Blah, blah, blah, blah. - [Jumba] Please. 1655 01:20:24,875 --> 01:20:26,624 I mean, it's really frustrating 1656 01:20:26,625 --> 01:20:28,582 to have this relationship with you. 1657 01:20:28,583 --> 01:20:30,874 I say something, you ignore it. 1658 01:20:30,875 --> 01:20:32,040 When we get back, 1659 01:20:32,041 --> 01:20:33,374 there's gonna be some real changes. 1660 01:20:33,375 --> 01:20:35,624 Not so fast, pizza face. 1661 01:20:35,625 --> 01:20:37,290 [buzzing] 1662 01:20:37,291 --> 01:20:38,707 Huh? What the... 1663 01:20:38,708 --> 01:20:40,790 [wipers squeaking] 1664 01:20:40,791 --> 01:20:43,416 [gasps] Lisa. 1665 01:20:46,250 --> 01:20:47,500 [chuckles] 1666 01:20:48,125 --> 01:20:49,958 Let me guess, you don't know how to work a spaceship. 1667 01:20:57,208 --> 01:20:58,207 You little... 1668 01:20:58,208 --> 01:21:00,040 ♪ You've got to get on down Get on down ♪ 1669 01:21:00,041 --> 01:21:01,332 [gasps] 1670 01:21:01,333 --> 01:21:02,415 ♪ Everybody ♪ 1671 01:21:02,416 --> 01:21:04,332 What? Why do you have party lights? 1672 01:21:04,333 --> 01:21:05,957 [Jumba] Well, that's none of your business. 1673 01:21:05,958 --> 01:21:07,290 Why don't you just admit 1674 01:21:07,291 --> 01:21:08,957 that your little friend 1675 01:21:08,958 --> 01:21:11,124 is a dangerous, freakish monster? 1676 01:21:11,125 --> 01:21:12,666 - [beeping] - [gasps] 1677 01:21:13,750 --> 01:21:16,332 Also, cute and fluffy! 1678 01:21:16,333 --> 01:21:17,583 What? 1679 01:21:18,083 --> 01:21:19,875 [spaceship voice] Hyperspeed. Ready for launch. 1680 01:21:26,875 --> 01:21:28,291 [electricity zapping] 1681 01:21:30,541 --> 01:21:31,958 Time to go home. 1682 01:21:34,208 --> 01:21:35,457 Hey! What are you doing? 1683 01:21:35,458 --> 01:21:37,333 No, no, no! 1684 01:21:41,291 --> 01:21:43,083 - [straining] - [Lilo screams] 1685 01:21:56,083 --> 01:21:58,749 Look, look, I had a pretty bad "o'hannah" growing up. 1686 01:21:58,750 --> 01:21:59,957 That's not an excuse. 1687 01:21:59,958 --> 01:22:01,457 I just thought, give it a little context-- 1688 01:22:01,458 --> 01:22:03,124 A hui hou, hairy potato. 1689 01:22:03,125 --> 01:22:04,290 [Jumba] Can I just propose 1690 01:22:04,291 --> 01:22:07,082 that sometimes we need second chances? 1691 01:22:07,083 --> 01:22:09,165 And that's just what I... Trust me, I know. 1692 01:22:09,166 --> 01:22:11,750 - [screams] - [voice] Pull up. Pull up. 1693 01:22:12,666 --> 01:22:14,166 Pull up. Pull up. 1694 01:22:15,250 --> 01:22:16,250 [Stitch gasps] 1695 01:22:25,666 --> 01:22:27,208 They're descending quickly. 1696 01:22:27,916 --> 01:22:29,250 Can you go any faster? 1697 01:22:30,333 --> 01:22:31,999 [Tūtū] David, faster. 1698 01:22:32,000 --> 01:22:33,458 You're driving like a grandma. 1699 01:22:41,583 --> 01:22:43,415 [Stitch grunting] 1700 01:22:43,416 --> 01:22:45,291 [speaks Tantalog] 1701 01:22:49,250 --> 01:22:52,915 - [grunting] Jump! - No! 1702 01:22:52,916 --> 01:22:55,207 There's no way! I can't! 1703 01:22:55,208 --> 01:22:56,708 Gotta jump. 1704 01:22:58,125 --> 01:23:00,125 Safe together. 1705 01:23:04,000 --> 01:23:05,041 Yes! Yeah. 1706 01:23:07,291 --> 01:23:08,375 - [Lilo] My photo! - [squeals] 1707 01:23:11,125 --> 01:23:15,375 [yelling] 1708 01:23:29,166 --> 01:23:30,125 [Nani] Lilo! 1709 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 [David] Nani! 1710 01:23:36,708 --> 01:23:40,041 [grunts] Lilo? Lilo? 1711 01:23:45,833 --> 01:23:46,958 Lilo. 1712 01:23:56,958 --> 01:23:59,916 [grunting] 1713 01:24:11,333 --> 01:24:12,332 [gasps] 1714 01:24:12,333 --> 01:24:13,957 - Lilo! - Nani! Over here! 1715 01:24:13,958 --> 01:24:15,416 - Stitch! - Over here! 1716 01:24:18,958 --> 01:24:20,250 Lilo! 1717 01:24:26,750 --> 01:24:29,082 - [Lilo grunting] - [Stitch groaning] 1718 01:24:29,083 --> 01:24:31,625 [♪ "Aloha ʻOe" playing] 1719 01:24:43,708 --> 01:24:44,875 [Stitch whimpers] 1720 01:25:02,333 --> 01:25:03,499 [Nani] Lilo! 1721 01:25:03,500 --> 01:25:06,041 - Are you okay? - He's still down there! 1722 01:25:06,666 --> 01:25:08,874 - [Nani] No! Lilo, no! - Stitch is down there! 1723 01:25:08,875 --> 01:25:10,291 - [Nani] No! Lilo, no! - He saved me. Let go! 1724 01:25:11,416 --> 01:25:12,665 [David] We need to go. Let's go. 1725 01:25:12,666 --> 01:25:13,957 [Nani] Listen to me. 1726 01:25:13,958 --> 01:25:15,832 - Get on the board. - We have to go save Stitch! 1727 01:25:15,833 --> 01:25:17,332 He's still down there! Go save him! 1728 01:25:17,333 --> 01:25:18,415 - I'm sorry! - Please! 1729 01:25:18,416 --> 01:25:20,124 - I can't. I can't. - Let's go. 1730 01:25:20,125 --> 01:25:21,915 - Go get him! - I need you back. 1731 01:25:21,916 --> 01:25:23,749 - David, we need to go. - [David] We need to go, Lilo. 1732 01:25:23,750 --> 01:25:24,832 We need to get you safe. 1733 01:25:24,833 --> 01:25:26,500 [Nani] We need to get out of here. 1734 01:25:28,791 --> 01:25:30,250 [exclaims] 1735 01:25:36,500 --> 01:25:38,541 - Please! Go save him! - No, Lilo. 1736 01:25:39,250 --> 01:25:41,041 But what about ʻohana? 1737 01:25:41,916 --> 01:25:44,708 What about nobody gets left behind? 1738 01:25:58,000 --> 01:26:01,166 [Nani grunting] 1739 01:26:48,500 --> 01:26:49,541 Lilo, no! 1740 01:26:54,041 --> 01:26:55,583 [defibrillator charges] 1741 01:26:56,250 --> 01:26:57,249 [David] Come on, buddy. 1742 01:26:57,250 --> 01:26:59,332 Yeah. We need something more powerful. 1743 01:26:59,333 --> 01:27:01,458 - Like what? - [Pleakley muttering] 1744 01:27:03,791 --> 01:27:04,832 [Nani] Try it again. Try it again. 1745 01:27:04,833 --> 01:27:06,125 [defibrillator charges] 1746 01:27:07,458 --> 01:27:08,916 Come on. 1747 01:27:21,500 --> 01:27:22,708 Okay. We try that. 1748 01:27:37,166 --> 01:27:38,957 [Nani] Come on. Come on. 1749 01:27:38,958 --> 01:27:40,624 [engine starts] 1750 01:27:40,625 --> 01:27:42,540 [engine revving] 1751 01:27:42,541 --> 01:27:43,790 [Cobra] Everybody back! Back up. 1752 01:27:43,791 --> 01:27:44,875 [David] Lilo, get out of the way! 1753 01:27:45,375 --> 01:27:46,750 [electricity surging] 1754 01:27:48,916 --> 01:27:50,250 [surging stops] 1755 01:28:02,333 --> 01:28:03,500 Stitch. 1756 01:28:12,708 --> 01:28:14,208 [Nani] We did all that we could. 1757 01:28:24,541 --> 01:28:27,458 [Lilo] We were supposed to grow up together. 1758 01:28:28,875 --> 01:28:30,040 [Lilo sobbing] 1759 01:28:30,041 --> 01:28:32,916 I am sorry, baby. I'm so sorry. 1760 01:28:35,208 --> 01:28:37,625 [Stitch groaning] 1761 01:28:39,416 --> 01:28:40,791 Lilo? 1762 01:28:41,666 --> 01:28:43,458 - [Lilo gasps] Stitch! - [Nani gasps] 1763 01:28:46,708 --> 01:28:48,125 The dog talks? 1764 01:28:51,583 --> 01:28:53,333 [Lilo] I love you, Stitch. 1765 01:28:58,291 --> 01:29:00,165 - [coughs, groans] - Oh, gosh. 1766 01:29:00,166 --> 01:29:01,249 Ew, let it... Let it go. 1767 01:29:01,250 --> 01:29:02,791 [Stitch retches] 1768 01:29:05,458 --> 01:29:08,000 [retching, coughing continue] 1769 01:29:15,166 --> 01:29:16,790 It's the family picture! 1770 01:29:16,791 --> 01:29:18,290 - [Nani] Aw! - Good boy, Stitch. 1771 01:29:18,291 --> 01:29:19,583 [chuckles] 1772 01:29:20,958 --> 01:29:22,457 Okay. We're gonna wash that after, yeah? 1773 01:29:22,458 --> 01:29:24,832 Auē. It never ends. 1774 01:29:24,833 --> 01:29:28,041 [aircraft whirring] 1775 01:29:42,791 --> 01:29:44,541 [soldiers clamoring] 1776 01:29:46,125 --> 01:29:48,208 [Nani] Uh, just... 1777 01:29:48,833 --> 01:29:49,916 Stay behind me, Lilo. 1778 01:29:52,125 --> 01:29:53,999 - Just get back. Get back. - [Pleakley] Don't worry. 1779 01:29:54,000 --> 01:29:56,458 They're just scanning for deadly parasites. 1780 01:29:57,333 --> 01:30:00,499 We're here to retrieve this dangerous experiment. 1781 01:30:00,500 --> 01:30:03,375 Soldiers, take 626 into custody. 1782 01:30:03,958 --> 01:30:06,415 No! Hey! Leave him alone! 1783 01:30:06,416 --> 01:30:07,665 Let him stay! 1784 01:30:07,666 --> 01:30:09,374 I'm afraid I can't allow that. 1785 01:30:09,375 --> 01:30:11,832 This creature poses a threat to your species. 1786 01:30:11,833 --> 01:30:14,082 We are sorry for what transpired here. 1787 01:30:14,083 --> 01:30:17,583 Rest assured those responsible will be brought to justice. 1788 01:30:18,666 --> 01:30:19,874 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1789 01:30:19,875 --> 01:30:23,499 How dare you treat a scientific genius like this! 1790 01:30:23,500 --> 01:30:26,500 Hey, Grand Councilwoman, can you-- Oh! Ow. 1791 01:30:27,041 --> 01:30:29,124 My precious brain. 1792 01:30:29,125 --> 01:30:31,124 As for experiment 62-- 1793 01:30:31,125 --> 01:30:32,915 - Stitch. - What? 1794 01:30:32,916 --> 01:30:35,415 My name Stitch. 1795 01:30:35,416 --> 01:30:37,041 Stitch then. 1796 01:30:37,833 --> 01:30:39,958 - Will be-- - Can Stitch say goodbye? 1797 01:30:41,041 --> 01:30:42,374 Yes. 1798 01:30:42,375 --> 01:30:43,625 Thank you. 1799 01:30:46,416 --> 01:30:47,791 [Lilo] Come here, Stitch. 1800 01:30:50,500 --> 01:30:52,375 We're gonna miss you. 1801 01:30:56,708 --> 01:30:58,750 Who are these people? 1802 01:31:04,333 --> 01:31:06,583 This is my family. 1803 01:31:08,541 --> 01:31:12,041 I found it all on my own. 1804 01:31:12,916 --> 01:31:17,625 It's little and broken, but still good. 1805 01:31:18,291 --> 01:31:19,291 Yeah. 1806 01:31:20,208 --> 01:31:21,375 Still good. 1807 01:31:25,666 --> 01:31:26,874 [Pleakley] Grand Councilwoman, 1808 01:31:26,875 --> 01:31:28,999 can we leave Stitch with his new family? 1809 01:31:29,000 --> 01:31:30,457 Absolutely not. 1810 01:31:30,458 --> 01:31:32,457 The Council would require supervision. 1811 01:31:32,458 --> 01:31:34,165 And who would possibly want to stay 1812 01:31:34,166 --> 01:31:35,915 on this dilapidated mosquito farm? 1813 01:31:35,916 --> 01:31:38,499 - Me, me. Me! Me! - [Grand Councilwoman] Ha! 1814 01:31:38,500 --> 01:31:39,707 Ridiculous. 1815 01:31:39,708 --> 01:31:42,332 I cannot risk the global panic that would ensue 1816 01:31:42,333 --> 01:31:43,790 if this were to become public. 1817 01:31:43,791 --> 01:31:45,290 [Cobra] What if it didn't? 1818 01:31:45,291 --> 01:31:47,165 Oh! Oh! Yeah! Yeah! Yeah, yeah, yeah! 1819 01:31:47,166 --> 01:31:49,916 He's CIA. He's very good at keeping secrets. 1820 01:31:52,166 --> 01:31:53,165 Our reconnaissance said 1821 01:31:53,166 --> 01:31:55,457 you were going to tell your superiors about this. 1822 01:31:55,458 --> 01:31:57,708 How could I ever trust you to keep it a secret? 1823 01:32:01,541 --> 01:32:02,541 [Cobra] Your Highness... 1824 01:32:04,291 --> 01:32:05,583 you have my word. 1825 01:32:11,875 --> 01:32:13,541 [Grand Councilwoman] Hmm. 1826 01:32:14,250 --> 01:32:16,874 You have all shown me that there is good 1827 01:32:16,875 --> 01:32:18,249 in this creature. 1828 01:32:18,250 --> 01:32:21,749 However, I cannot reverse the council's decision. 1829 01:32:21,750 --> 01:32:26,583 Experiment 626 has been sentenced to life in exile. 1830 01:32:33,166 --> 01:32:36,290 A sentence that will be henceforth served 1831 01:32:36,291 --> 01:32:38,166 here on Earth. 1832 01:32:39,958 --> 01:32:40,957 [Tūtū, Nani gasp] 1833 01:32:40,958 --> 01:32:42,625 [Lilo chuckling] 1834 01:32:43,958 --> 01:32:45,958 Yay! [chuckles] 1835 01:32:46,791 --> 01:32:47,957 Lilo. 1836 01:32:47,958 --> 01:32:50,125 [gasps] I'm so happy. 1837 01:32:51,041 --> 01:32:52,707 Permission to hug the Grand Councilwoman? 1838 01:32:52,708 --> 01:32:54,833 - Still no. - Of course. Yeah. 1839 01:32:55,708 --> 01:32:57,583 We will be checking in now and then. 1840 01:33:09,375 --> 01:33:10,749 - Let's go home. - Yeah. 1841 01:33:10,750 --> 01:33:12,541 - Come on, Stitch. - Yeah. 1842 01:33:20,166 --> 01:33:21,165 [hammer banging] 1843 01:33:21,166 --> 01:33:22,499 [David] Hey, look on the bright side, 1844 01:33:22,500 --> 01:33:25,041 there were a lot of good memories in this house. 1845 01:33:25,625 --> 01:33:27,082 - Some good. - [glass shatters] 1846 01:33:27,083 --> 01:33:28,540 Some bad. 1847 01:33:28,541 --> 01:33:30,790 This one's kind of bad. Yeah. 1848 01:33:30,791 --> 01:33:32,540 At least you got the wind chimes. 1849 01:33:32,541 --> 01:33:33,915 That's crazy. 1850 01:33:33,916 --> 01:33:35,624 Um, David? 1851 01:33:35,625 --> 01:33:36,708 [David] Hmm? 1852 01:33:37,541 --> 01:33:38,582 Read the room. 1853 01:33:38,583 --> 01:33:40,125 [Stitch, Nani chuckle] 1854 01:33:40,916 --> 01:33:42,457 He is right though. 1855 01:33:42,458 --> 01:33:43,666 [Mrs. Kekoa] Nani. 1856 01:33:45,250 --> 01:33:46,333 Hey, baby... 1857 01:33:47,291 --> 01:33:48,875 I need to talk to you about something. 1858 01:33:49,625 --> 01:33:52,249 I know. This doesn't change our agreement. 1859 01:33:52,250 --> 01:33:54,125 Well, actually... 1860 01:33:56,708 --> 01:33:58,499 Oh, no. What's wrong? 1861 01:33:58,500 --> 01:33:59,624 [Tūtū] Nothing. 1862 01:33:59,625 --> 01:34:01,083 Well, actually, plenty. 1863 01:34:01,833 --> 01:34:04,582 Your house is destroyed. Your dog is an alien. 1864 01:34:04,583 --> 01:34:07,290 Our baby about to go to another ʻohana. 1865 01:34:07,291 --> 01:34:09,958 But that's what we've been talking about. 1866 01:34:10,583 --> 01:34:12,750 What if Lilo came to live with us? 1867 01:34:14,041 --> 01:34:15,040 Ooh. 1868 01:34:15,041 --> 01:34:16,582 No, Tūtū, that is way too much. 1869 01:34:16,583 --> 01:34:17,791 - That is... - [shushes] 1870 01:34:18,291 --> 01:34:19,665 Smiley already said yes. 1871 01:34:19,666 --> 01:34:23,207 It is usually a much easier transition 1872 01:34:23,208 --> 01:34:24,790 in these foster situations 1873 01:34:24,791 --> 01:34:28,000 if the family, hanai or otherwise, are involved. 1874 01:34:29,041 --> 01:34:31,125 [Nani] I mean... 1875 01:34:33,250 --> 01:34:35,750 Tūtū, that would be amazing. 1876 01:34:36,541 --> 01:34:39,374 I mean, after we rebuild... 1877 01:34:39,375 --> 01:34:41,082 You'd be right next door. 1878 01:34:41,083 --> 01:34:42,582 Really? 1879 01:34:42,583 --> 01:34:43,666 [Lilo] No. 1880 01:34:49,166 --> 01:34:50,666 You're so smart, Nani. 1881 01:34:53,041 --> 01:34:55,249 I think you should join the Marines. 1882 01:34:55,250 --> 01:34:59,250 [chuckles] Baby, it's marine biology. 1883 01:35:00,333 --> 01:35:02,415 No. I, uh... 1884 01:35:02,416 --> 01:35:06,124 It's a lot more complicated than that. 1885 01:35:06,125 --> 01:35:07,790 But I want you to go. 1886 01:35:07,791 --> 01:35:12,041 And plus, that's what Māmā and Pāpā would like too. 1887 01:35:18,250 --> 01:35:19,875 They told me so. 1888 01:35:21,833 --> 01:35:24,041 [sighs] Yeah, but, Lilo... 1889 01:35:25,833 --> 01:35:28,125 it's my kuleana to take care of you. 1890 01:35:30,041 --> 01:35:32,040 Nobody gets left behind. 1891 01:35:32,041 --> 01:35:34,790 [Tūtū] It's also your kuleana to make sure 1892 01:35:34,791 --> 01:35:36,874 you no leave yourself behind. 1893 01:35:36,875 --> 01:35:39,500 Look at what your parents gave you. 1894 01:35:40,625 --> 01:35:43,124 A good head on your shoulders. 1895 01:35:43,125 --> 01:35:44,582 A sense of place. 1896 01:35:44,583 --> 01:35:47,707 Pride. An akamai brain. 1897 01:35:47,708 --> 01:35:49,208 A creative spirit. 1898 01:35:49,833 --> 01:35:52,624 But most important, you get each other. 1899 01:35:52,625 --> 01:35:54,000 ʻOhana. 1900 01:35:55,416 --> 01:35:57,041 - [Stitch sighs] - Use them. 1901 01:35:57,666 --> 01:35:58,916 Make us proud. 1902 01:36:04,458 --> 01:36:05,499 [Nani chuckles] 1903 01:36:05,500 --> 01:36:07,457 - Come here. - I love you. 1904 01:36:07,458 --> 01:36:09,458 [Nani] I love you too. 1905 01:36:10,416 --> 01:36:13,124 [gasps] Nani, maybe college can teach you how to cook! 1906 01:36:13,125 --> 01:36:15,207 [Tūtū] Okay, okay. Come on, Smiley. 1907 01:36:15,208 --> 01:36:16,708 - [Nani] Come here. - [Tūtū] Get in here. 1908 01:36:19,875 --> 01:36:23,541 ♪ Lord Almighty, I feel my temperature risin' ♪ 1909 01:36:24,416 --> 01:36:26,082 ♪ Mmm ♪ 1910 01:36:26,083 --> 01:36:27,540 ♪ Higher, higher ♪ 1911 01:36:27,541 --> 01:36:29,583 ♪ It's burning Through to my soul ♪ 1912 01:36:31,541 --> 01:36:33,624 ♪ You see now Girl, girl, girl ♪ 1913 01:36:33,625 --> 01:36:35,541 ♪ You're gonna Set me on fire ♪ 1914 01:36:37,958 --> 01:36:42,000 ♪ My brain is flamin' I don't know which way to go ♪ 1915 01:36:43,250 --> 01:36:45,958 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1916 01:36:46,833 --> 01:36:49,291 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1917 01:36:49,833 --> 01:36:51,624 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1918 01:36:51,625 --> 01:36:53,666 ♪ With burning love ♪ 1919 01:37:03,458 --> 01:37:06,000 [plane departing] 1920 01:37:08,291 --> 01:37:09,832 [Lilo] Cobra comes by sometimes 1921 01:37:09,833 --> 01:37:11,749 to keep an eye on Stitch. 1922 01:37:11,750 --> 01:37:13,040 He's a little scary. 1923 01:37:13,041 --> 01:37:15,915 [both chuckling] 1924 01:37:15,916 --> 01:37:18,457 Aw, I miss that cute face. 1925 01:37:18,458 --> 01:37:20,915 - I miss you. - Yeah? You do? 1926 01:37:20,916 --> 01:37:23,207 - Yeah. - Well, speaking of that... 1927 01:37:23,208 --> 01:37:24,790 Uh, hold on one second. 1928 01:37:24,791 --> 01:37:27,165 [Lilo] Is that your dorm bed? 1929 01:37:27,166 --> 01:37:29,332 How come it has bars on it? 1930 01:37:29,333 --> 01:37:31,082 - Are you in jail? - [Stitch snoring] 1931 01:37:31,083 --> 01:37:32,625 That's not good. 1932 01:37:33,958 --> 01:37:36,250 - Hello? - [Stitch exclaims] 1933 01:37:37,125 --> 01:37:41,125 Nani? Nani? Hello? 1934 01:37:41,666 --> 01:37:43,332 - Sup, nugget? - [screams] 1935 01:37:43,333 --> 01:37:45,165 - [chuckles] - [screaming continues] 1936 01:37:45,166 --> 01:37:46,915 Whoa! [grunts] 1937 01:37:46,916 --> 01:37:48,208 [all chuckling] 1938 01:37:49,666 --> 01:37:52,290 I missed you too, Stitch. Aw. 1939 01:37:52,291 --> 01:37:56,040 Hey, Double-O-Seven, go check on Lilo before you go. 1940 01:37:56,041 --> 01:37:57,125 [snoring] 1941 01:37:57,666 --> 01:38:00,499 [Cobra] Doesn't sound like sleeping in there, Lilo. 1942 01:38:00,500 --> 01:38:02,750 - Get the gun. Go. - [Stitch grunting] 1943 01:38:03,666 --> 01:38:04,666 Nice. 1944 01:38:07,125 --> 01:38:09,290 It's jammed. The trigger's not working. 1945 01:38:09,291 --> 01:38:11,415 Try again. Hurry up, Nani. 1946 01:38:11,416 --> 01:38:13,415 Better not be up learning another one 1947 01:38:13,416 --> 01:38:15,833 of those tick tack dances again. 1948 01:38:17,916 --> 01:38:19,666 [grunting] Go, go, go! 1949 01:38:24,291 --> 01:38:25,833 [Cobra] Golly, you're getting big. 1950 01:38:26,625 --> 01:38:27,625 [chuckles] 1951 01:38:30,000 --> 01:38:31,208 [door closes] 1952 01:38:34,500 --> 01:38:37,416 Good night, sister. 1953 01:38:40,750 --> 01:38:42,500 Goony-snissers. 1954 01:38:46,875 --> 01:38:49,540 ♪ Your kisses lift me higher ♪ 1955 01:38:49,541 --> 01:38:52,582 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1956 01:38:52,583 --> 01:38:54,624 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1957 01:38:54,625 --> 01:38:56,500 ♪ With burning love ♪ 1958 01:38:59,041 --> 01:39:04,458 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1959 01:39:05,000 --> 01:39:08,916 ♪ Ah, ah, ah Burning love ♪ 1960 01:39:11,000 --> 01:39:12,374 ♪ It's coming closer ♪ 1961 01:39:12,375 --> 01:39:14,666 ♪ The flames are now burnin' My body ♪ 1962 01:39:17,041 --> 01:39:18,207 ♪ Won't you help me? ♪ 1963 01:39:18,208 --> 01:39:20,916 ♪ I feel like I'm slippin' away ♪ 1964 01:39:22,458 --> 01:39:24,290 ♪ Oh, it's hard to breathe ♪ 1965 01:39:24,291 --> 01:39:27,249 ♪ It feels like My chest is a-heavin' ♪ 1966 01:39:27,250 --> 01:39:28,915 ♪ Mmm ♪ 1967 01:39:28,916 --> 01:39:30,249 ♪ Lord, have mercy ♪ 1968 01:39:30,250 --> 01:39:32,541 ♪ I'm burning a hole Where I lay ♪ 1969 01:39:34,416 --> 01:39:37,582 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1970 01:39:37,583 --> 01:39:40,540 ♪ Like the sweet song Of a choir ♪ 1971 01:39:40,541 --> 01:39:43,040 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1972 01:39:43,041 --> 01:39:44,708 ♪ With burning love ♪ 1973 01:39:46,333 --> 01:39:55,207 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1974 01:39:55,208 --> 01:39:57,040 ♪ I'm just a, just a Just a, just a ♪ 1975 01:39:57,041 --> 01:39:58,415 ♪ I'm just a, I'm just a ♪ 1976 01:39:58,416 --> 01:40:09,999 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1977 01:40:10,000 --> 01:40:11,208 ♪ Yeah ♪ 1978 01:40:11,750 --> 01:40:14,291 ♪ You gotta burn it up, baby Whoo ♪ 1979 01:40:17,875 --> 01:40:21,000 ["He Mele No Lilo" playing] 127053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.