All language subtitles for Lalng Lachi 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,560 --> 00:01:41,200 "I am like a delicate sparrow.." 2 00:01:41,280 --> 00:01:43,280 "I am as agile as a peahen.." 3 00:01:43,360 --> 00:01:46,800 "I have tiny feet.." 4 00:01:47,440 --> 00:01:50,080 "I have tiny feet.." 5 00:01:50,160 --> 00:01:52,280 "I have mesmerizing eyes.." 6 00:01:52,360 --> 00:01:56,120 "I am like a delicate sparrow.." 7 00:01:56,400 --> 00:02:01,160 "If you are like a delicate sparrow, a golden tiger.." 8 00:02:01,240 --> 00:02:04,840 "Pink lips on a bright face.." 9 00:02:05,160 --> 00:02:07,840 "Pink lips on a bright face.." 10 00:02:07,920 --> 00:02:10,080 "You get them as dowry." 11 00:02:10,160 --> 00:02:14,640 "You are like a delicate sparrow.." 12 00:02:23,040 --> 00:02:27,640 "Just before sunrise, I saw the moon shaped like a ring." 13 00:02:27,720 --> 00:02:31,920 "That's why I am singing joyous songs.." 14 00:02:32,040 --> 00:02:34,520 "That's why I am singing joyous songs.." 15 00:02:34,560 --> 00:02:39,560 "And having a little fun. It is called a ring.." 16 00:02:40,720 --> 00:02:45,600 "It is called a ring.. But it binds us together." 17 00:02:45,680 --> 00:02:49,400 "While taking wedding vows.." 18 00:02:49,680 --> 00:02:52,040 "While taking wedding vows.." 19 00:02:52,120 --> 00:02:54,520 "Tell me, how do I control my excitement?" 20 00:02:54,600 --> 00:02:58,240 "Just before sunrise, I saw.." 21 00:02:58,400 --> 00:03:03,400 "You adorn my name drawn with henna of love." 22 00:03:03,440 --> 00:03:07,720 "She wants to ward off all evil.." 23 00:03:07,760 --> 00:03:10,000 "She wants to ward off all evil.." 24 00:03:10,080 --> 00:03:12,280 "My mother awaits us at the doorstep." 25 00:03:12,360 --> 00:03:15,920 "She will keep you happy.." 26 00:03:16,240 --> 00:03:18,760 "She will keep you happy.." 27 00:03:18,840 --> 00:03:21,160 "The margosa tree provides a good shade." 28 00:03:21,240 --> 00:03:24,560 "I will fulfill all your desires.." 29 00:03:25,120 --> 00:03:27,800 "I will fulfill all your desires.." 30 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 "Just enter my abode." 31 00:03:30,080 --> 00:03:34,080 "You adorn henna of love.." 32 00:03:39,360 --> 00:03:43,440 "Freshly crushed cardamom is always good I say." 33 00:03:43,480 --> 00:03:47,680 "I ask God for you in my prayers." 34 00:03:47,760 --> 00:03:52,760 "I ask God for you in my prayers." 35 00:03:52,920 --> 00:03:56,640 "The blue mountains got coated in silver." 36 00:03:56,720 --> 00:04:01,720 "When I saw you, I was bewildered." 37 00:04:04,240 --> 00:04:07,760 Our boy Mehnga finally got married! 38 00:04:09,640 --> 00:04:13,360 Go to sleep! Only if you sleep will the kids stay awake. 39 00:05:19,880 --> 00:05:21,400 Hello. 40 00:05:23,000 --> 00:05:24,200 Hello. 41 00:05:24,400 --> 00:05:26,440 If you don't mind, can I lift your veil? 42 00:05:35,120 --> 00:05:36,400 Please forgive me for any errs. 43 00:05:51,040 --> 00:05:52,200 It slipped. 44 00:05:53,000 --> 00:05:54,400 Yes, I saw. 45 00:06:01,040 --> 00:06:02,360 You are so beautiful. 46 00:06:05,160 --> 00:06:06,600 I am in trouble. 47 00:06:09,840 --> 00:06:11,760 You are so much better than me. 48 00:06:12,760 --> 00:06:14,440 I don't understand how will I treasure you? 49 00:06:17,320 --> 00:06:19,280 You are so beautiful, how will I keep you safe? 50 00:06:24,400 --> 00:06:27,840 You cried a lot when you left your parents house. 51 00:06:28,280 --> 00:06:29,840 All girls cry, I know. 52 00:06:31,160 --> 00:06:34,600 But you looked like you were asking your father what have you gotten me into? 53 00:06:36,280 --> 00:06:37,000 No 54 00:06:37,760 --> 00:06:39,840 Really? I hope it's not so. 55 00:06:44,240 --> 00:06:48,040 I am not making big promises to you. 56 00:06:48,720 --> 00:06:53,040 I have a acre of land, one buffalo, a few liters of milk.. 57 00:06:54,400 --> 00:06:56,800 ..and a small house and you will be its queen. 58 00:06:58,560 --> 00:07:01,280 I won't be able to fulfill many of your dreams.. 59 00:07:02,400 --> 00:07:04,440 ..but I will try to do my best. 60 00:07:04,880 --> 00:07:06,440 I have just one desire. 61 00:07:07,840 --> 00:07:10,040 That I should be given a chance to cook for everyone.. 62 00:07:12,200 --> 00:07:13,560 ..and my mother-in-law should love me like a mother. 63 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 You will get that. 64 00:07:19,600 --> 00:07:22,000 Well, even my mother has never loved me like a mother. 65 00:07:23,800 --> 00:07:25,840 I hope my get that from my mother-in-law. 66 00:07:26,360 --> 00:07:29,440 It's okay, we will survive by sing and dance. 67 00:07:30,400 --> 00:07:32,680 I mean with each other's company. 68 00:07:32,760 --> 00:07:34,160 Why not sing and dance? 69 00:07:35,840 --> 00:07:38,120 I heard that you sing well. 70 00:07:38,840 --> 00:07:40,240 - No. - I know. 71 00:07:40,720 --> 00:07:42,000 Someone told me. 72 00:07:43,200 --> 00:07:44,840 Hum a few lines for me. 73 00:07:45,680 --> 00:07:47,480 - I will switch off the lights. - No. 74 00:07:49,000 --> 00:07:50,120 Okay, I will sing. 75 00:07:54,600 --> 00:07:58,000 "Come brother, let me secure our bond." 76 00:08:00,240 --> 00:08:04,040 Wrong relationship, wrong song. 77 00:08:04,120 --> 00:08:05,240 Don't bother! 78 00:08:07,320 --> 00:08:09,360 She is missing her brother. 79 00:08:09,520 --> 00:08:12,160 She is quite loyal to her family. 80 00:08:14,680 --> 00:08:15,720 What kind of a song is that? 81 00:08:16,880 --> 00:08:18,400 Don't you know any romantic song? 82 00:08:18,480 --> 00:08:20,920 I only know songs which describe brother-sister's bond. 83 00:08:21,000 --> 00:08:23,120 No, please sing a romantic song. 84 00:08:23,680 --> 00:08:24,560 No. 85 00:08:24,640 --> 00:08:25,600 Please. 86 00:08:25,680 --> 00:08:26,920 - No. - Please? 87 00:08:27,560 --> 00:08:28,800 - Then I will switch off the lights. - No. 88 00:08:31,920 --> 00:08:33,200 I will sing you one. 89 00:08:34,280 --> 00:08:35,200 Go on. 90 00:08:36,080 --> 00:08:39,800 "My mother found me a husband who is half-blind." 91 00:08:40,080 --> 00:08:45,080 If you intend to sing then sing for all of us. 92 00:08:45,240 --> 00:08:48,480 I borrowed 75,000 from the grocer and got them married. 93 00:08:48,560 --> 00:08:50,000 I didn't bring her here to entertain you guys. 94 00:08:50,080 --> 00:08:53,000 - Take me along. - I think everyone is awake. 95 00:08:53,720 --> 00:08:55,440 They never wake up for religious purposes. 96 00:08:55,480 --> 00:08:56,440 Let's go. 97 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 Let's go, everyone. 98 00:08:57,600 --> 00:08:58,480 sing a song 99 00:08:58,920 --> 00:09:00,560 Okay. 100 00:09:02,520 --> 00:09:04,520 She will sing something. Sing. 101 00:09:06,360 --> 00:09:07,800 Should I sing instead? 102 00:09:08,080 --> 00:09:10,600 - No, let her sing. - Okay. 103 00:09:11,320 --> 00:09:13,600 They want to hear you. Go ahead. 104 00:09:14,320 --> 00:09:15,440 Sing. 105 00:09:17,080 --> 00:09:18,160 what happend 106 00:09:18,160 --> 00:09:19,320 I.. 107 00:09:20,880 --> 00:09:22,160 I have written this song. 108 00:09:22,240 --> 00:09:23,840 Okay, so you write them as well? 109 00:09:25,000 --> 00:09:27,880 She is going to sing something she has composed. 110 00:09:28,000 --> 00:09:30,480 "You are Laung and I am Laachi." 111 00:09:30,560 --> 00:09:33,040 "I am lost in your love." 112 00:09:33,120 --> 00:09:37,800 "Your love stole my delicate heart away." 113 00:09:37,880 --> 00:09:42,480 "I am the shadow produced by the mountains of Chambe." 114 00:09:42,640 --> 00:09:47,480 - "I hide your name in my eyes." - She sings so well. Open the doors. 115 00:09:47,560 --> 00:09:49,600 We too want to sit inside and hear her. 116 00:09:49,680 --> 00:09:52,920 There's enough place for a few of us to sit inside. 117 00:09:53,040 --> 00:09:54,640 The bulb got fused. 118 00:09:54,720 --> 00:09:56,280 Where's the bed? 119 00:10:05,440 --> 00:10:06,520 Boo! 120 00:10:08,280 --> 00:10:10,800 This isn't your age to play hide and seek. 121 00:10:10,880 --> 00:10:14,000 No, but I can play catch the thief, can't I? 122 00:10:14,080 --> 00:10:16,280 You are the thief and I am a cop. 123 00:10:16,800 --> 00:10:18,000 Where's my interest? 124 00:10:18,080 --> 00:10:19,400 In order to pay your interest.. 125 00:10:19,480 --> 00:10:21,680 ..I have started taking tailoring orders from far and wide. 126 00:10:22,120 --> 00:10:23,640 I cannot see well either. 127 00:10:23,720 --> 00:10:26,640 I cannot even make out whether you are standing here or there. 128 00:10:26,720 --> 00:10:28,520 I will pay it, I am not running away. 129 00:10:28,600 --> 00:10:30,360 Try running away. 130 00:10:30,440 --> 00:10:33,640 Boy, get the ledger. Let's take her house. 131 00:10:34,080 --> 00:10:36,080 I am coming! 132 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 - I am coming at the speed of 100. - Come. 133 00:10:38,080 --> 00:10:40,040 I am coming at the speed of 100. 134 00:10:40,120 --> 00:10:42,040 Boy, get me some water. 135 00:10:42,880 --> 00:10:47,880 "Wanderer came.." 136 00:10:49,280 --> 00:10:52,000 Why are you running, sister-in-law? Grocer stopped you again? 137 00:10:52,040 --> 00:10:56,360 Right. I never ran so much when I was young as I run now. 138 00:10:56,440 --> 00:10:58,600 He'll get you one day. 139 00:11:04,520 --> 00:11:06,280 - Laachi? - Yes? 140 00:11:06,520 --> 00:11:08,080 Stop with drawing these flowers, dear. 141 00:11:08,360 --> 00:11:10,240 There are plenty available outside. 142 00:11:10,320 --> 00:11:12,080 It's been a month since you got married. 143 00:11:12,280 --> 00:11:14,760 You aren't my daughter-in-law. You are my daughter. 144 00:11:15,240 --> 00:11:17,320 Start stitching cloths with me from today. 145 00:11:17,400 --> 00:11:19,920 - We need to pay off the grocer's loan. - Okay, mother. 146 00:11:20,040 --> 00:11:21,520 Okay. Come on, dear. 147 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 Should I just you now, or after I deliver him the lunch? 148 00:11:23,800 --> 00:11:26,200 Go and deliver him lunch. He must be hungry. 149 00:11:26,480 --> 00:11:28,000 It's not as if the grocer will follow me home. 150 00:11:28,080 --> 00:11:30,080 I'll handle him if he does, that knucklehead. 151 00:11:43,000 --> 00:11:44,360 Oh my! 152 00:11:44,920 --> 00:11:46,720 - What are you staring at? - At Mehnga's good fortune. 153 00:11:46,800 --> 00:11:49,240 From the time he got married, no one in the village eats.. 154 00:11:49,320 --> 00:11:50,720 ..but he asks for lunch three times a day. 155 00:11:50,760 --> 00:11:51,920 All wives should be like her. 156 00:11:52,040 --> 00:11:54,760 You feel like taking her to the hospital even if she sneezes. 157 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 Look at him talk like that. 158 00:11:56,480 --> 00:11:59,680 - You should die drowning in shame. - I died the day I married you. 159 00:11:59,760 --> 00:12:01,280 Now I only need to drown. 160 00:12:04,800 --> 00:12:09,040 Such women can even make Anna Hazare break his fast. 161 00:12:26,760 --> 00:12:31,760 To get love man leaves no stone unturned 162 00:12:32,760 --> 00:12:37,760 He does even the impossible To sanctify his love 163 00:12:52,600 --> 00:12:53,680 What have you made? 164 00:12:53,760 --> 00:12:55,240 Lentils. 165 00:12:55,520 --> 00:12:58,800 Lentils? Again? 166 00:13:00,680 --> 00:13:03,720 What other option do I have? 167 00:13:07,400 --> 00:13:08,920 God help you. 168 00:13:10,760 --> 00:13:11,880 Have you.. 169 00:13:13,440 --> 00:13:15,200 Have you ever loved someone? 170 00:13:15,880 --> 00:13:16,880 Yes. 171 00:13:17,720 --> 00:13:18,760 My mother. 172 00:13:21,680 --> 00:13:23,320 - The other kind. - The dirty kind? 173 00:13:24,280 --> 00:13:25,400 Why is it dirty? 174 00:13:25,480 --> 00:13:27,080 It is dirty. 175 00:13:27,160 --> 00:13:32,160 Haven't you witnessed? When two lovers are caught, how people react? 176 00:13:32,760 --> 00:13:34,440 "They are so filthy!" 177 00:13:34,520 --> 00:13:36,520 They want to make their videos and upload it. 178 00:13:37,680 --> 00:13:39,800 No, like the old school kind of love. The good kind. 179 00:13:39,880 --> 00:13:42,840 No, no, no. Love was the same in the old school as well. 180 00:13:43,160 --> 00:13:45,040 People just didn't have mobile phones back then. 181 00:13:45,360 --> 00:13:48,840 My uncle had fallen in love when he was young. 182 00:13:49,360 --> 00:13:50,640 He got caught. 183 00:13:51,000 --> 00:13:53,600 He still cannot walk properly. 184 00:13:55,200 --> 00:13:56,840 If there is any problem in the village.. 185 00:13:57,680 --> 00:13:59,160 ..everyone's hands and legs shiver but.. 186 00:13:59,520 --> 00:14:01,080 ..for uncle, only his hands shiver. 187 00:14:01,560 --> 00:14:02,360 Poor thing. 188 00:14:07,480 --> 00:14:08,640 Why are you asking about it? 189 00:14:10,120 --> 00:14:11,080 Just. 190 00:14:14,720 --> 00:14:16,400 Have you ever been in love? 191 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 No. 192 00:14:20,880 --> 00:14:22,200 You are so beautiful. 193 00:14:22,360 --> 00:14:23,880 I am sure someone must have been in love with you. 194 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 No. 195 00:14:26,040 --> 00:14:27,280 There must have been a few who'd stare at you. 196 00:14:29,840 --> 00:14:31,320 There were many. 197 00:14:33,000 --> 00:14:34,280 Someone has rightly said: 198 00:14:34,360 --> 00:14:37,800 Never ask how the journey was, to guests. 199 00:14:38,040 --> 00:14:39,400 You should be grateful that they are here. 200 00:14:41,440 --> 00:14:45,520 But we girls are used to ignore them. 201 00:14:45,600 --> 00:14:46,800 Okay. 202 00:14:47,160 --> 00:14:47,840 Fine. 203 00:14:47,920 --> 00:14:52,920 I really wanted to fall in love and then get married. 204 00:14:54,720 --> 00:14:56,120 - You are regretting? - No. 205 00:14:57,120 --> 00:15:01,560 Actually, I used to think that we live as humans only once. 206 00:15:01,920 --> 00:15:03,720 If both my desires would get fulfilled.. 207 00:15:03,800 --> 00:15:05,880 If I could fall in love and then get married? 208 00:15:07,000 --> 00:15:09,880 Who knows what animal I will be born as next? 209 00:15:10,000 --> 00:15:11,200 True. 210 00:15:11,520 --> 00:15:14,200 Then only one of your desires will get fulfilled. They don't get married. 211 00:15:14,400 --> 00:15:15,800 They only love. 212 00:15:17,120 --> 00:15:18,840 Bloody animals. 213 00:15:19,240 --> 00:15:22,600 But we can still fulfill my desire. 214 00:15:22,840 --> 00:15:24,160 Who do you want to fall in love with now? 215 00:15:25,360 --> 00:15:26,280 With you. 216 00:15:26,360 --> 00:15:27,920 Why with me? I am already married. 217 00:15:28,720 --> 00:15:30,640 You should've fulfilled all your desires in your paternal home. 218 00:15:33,200 --> 00:15:35,400 I used to wash my father's turban every day. 219 00:15:36,000 --> 00:15:38,920 I had thought, I'd fulfill all my desires.. 220 00:15:39,120 --> 00:15:41,440 ..with the one my father gets me married to. 221 00:15:44,600 --> 00:15:46,720 How will we do it? I don't understand. How? 222 00:15:48,240 --> 00:15:50,040 Assume that we don't know each other. 223 00:15:50,920 --> 00:15:53,200 We are complete strangers. 224 00:15:53,280 --> 00:15:54,280 We don't know each other? 225 00:15:55,600 --> 00:15:56,720 This is not how you behave when in love. 226 00:15:56,800 --> 00:15:57,760 This is how you behave when you have borrowed a sum.. 227 00:15:58,040 --> 00:15:59,240 ..and you don't want to pay it back. 228 00:15:59,360 --> 00:16:00,840 "We don't know each other." 229 00:16:00,920 --> 00:16:02,400 My mother is an expert at that. 230 00:16:02,720 --> 00:16:03,880 Let's give it a try. 231 00:16:04,000 --> 00:16:07,560 Assume that you belong to poor family in this village. 232 00:16:08,160 --> 00:16:09,440 You are average looking. 233 00:16:09,600 --> 00:16:12,640 I am a beautiful rich girl from the neighboring village. 234 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 - Okay, I am average looking? - Yes. 235 00:16:15,240 --> 00:16:17,240 And you are beautiful. Then love is impossible. 236 00:16:17,720 --> 00:16:19,280 There are bound to be some difference. 237 00:16:21,440 --> 00:16:23,200 But where will you stay? 238 00:16:23,360 --> 00:16:25,120 We will stay in the same house.. 239 00:16:25,360 --> 00:16:28,480 But not as husband and wife. Like strangers. 240 00:16:29,560 --> 00:16:31,800 And if you make me fall in love with you.. 241 00:16:32,600 --> 00:16:34,800 ..then we will stay as husband and wife. 242 00:16:35,480 --> 00:16:38,800 I had a doubt whether we were really married or not. 243 00:16:40,080 --> 00:16:41,760 Who says we don't know each other? We know each other. 244 00:16:42,080 --> 00:16:43,720 We got married. We have photographs to prove that. 245 00:16:43,800 --> 00:16:45,280 We have a video of our wedding! 246 00:16:45,360 --> 00:16:47,120 It is so nice. You are sitting like this. 247 00:16:47,200 --> 00:16:49,280 And there is a song playing in the background. "Listen, my beloved.." 248 00:16:50,120 --> 00:16:51,160 "The sweet melody of love." 249 00:16:51,800 --> 00:16:54,240 - Okay. Fine. - "I chose you." 250 00:16:54,320 --> 00:16:56,000 - I won't. - "You too choose me." 251 00:16:57,560 --> 00:16:59,280 We are married! 252 00:16:59,840 --> 00:17:00,840 Hey! 253 00:17:02,520 --> 00:17:03,640 Laachi! 254 00:17:05,560 --> 00:17:06,840 What? 255 00:17:07,360 --> 00:17:10,720 The day you got married, you said you didn't have any desires. 256 00:17:11,160 --> 00:17:14,240 You had just one desire, that you should be given a chance to cook. 257 00:17:14,720 --> 00:17:16,400 Should we expand this desire a little? 258 00:17:16,600 --> 00:17:18,200 Should we have a feast instead? 259 00:17:18,400 --> 00:17:21,040 I didn't ask you to fulfill any desire which needs money? 260 00:17:21,240 --> 00:17:22,520 I didn't ask for gold or silver. 261 00:17:22,600 --> 00:17:25,280 You cannot even give me the happiness which is available for free? 262 00:17:25,360 --> 00:17:28,400 Happiness which is available for free doesn't seem like happiness. 263 00:17:28,680 --> 00:17:30,400 You always have to pay a price for happiness. 264 00:17:32,000 --> 00:17:33,600 If happiness was available for free.. 265 00:17:34,880 --> 00:17:36,600 ..then my father would have been staying with us. 266 00:17:38,040 --> 00:17:39,760 He wouldn't have left us. 267 00:17:42,400 --> 00:17:44,760 He didn't have to pay us to stay with us. 268 00:17:45,640 --> 00:17:47,200 I have heard that fathers are like banks. 269 00:17:49,000 --> 00:17:51,280 My mother would have held her head high in the village. 270 00:17:53,360 --> 00:17:55,120 I would have been educated. 271 00:18:00,600 --> 00:18:05,360 What if I make you not miss your father? 272 00:18:11,120 --> 00:18:14,800 Okay, so from now onwards, I am your father. 273 00:18:15,600 --> 00:18:18,640 From now onwards, your mother will hold her head high in the village. 274 00:18:19,560 --> 00:18:22,920 You will never be sad again as long as I am with you. 275 00:18:24,480 --> 00:18:28,000 Oh yes, don't worry, and let me know if you want to thrash somebody. 276 00:18:35,720 --> 00:18:36,840 Papa. 277 00:18:38,880 --> 00:18:40,600 My papa is so beautiful. 278 00:18:41,840 --> 00:18:43,520 If my papa were so beautiful.. 279 00:18:43,760 --> 00:18:45,840 ..we would have been well respected in the village. 280 00:18:48,280 --> 00:18:50,840 People would have invited him home for tea. 281 00:18:52,320 --> 00:18:53,240 They would have told me.. 282 00:18:53,280 --> 00:18:57,200 "Mehnga, go call your father. Let's have some tea and snacks." 283 00:18:59,040 --> 00:19:01,760 The whole village would have been crazy about my father. 284 00:19:03,600 --> 00:19:04,840 Okay, enough of this. 285 00:19:04,920 --> 00:19:07,520 Now your father needs to go and stitch clothes with your mother. 286 00:19:14,880 --> 00:19:17,360 Okay. We are strangers henceforth. 287 00:19:18,200 --> 00:19:21,120 I don't know you and you don't know me. 288 00:19:22,440 --> 00:19:23,280 Okay. 289 00:19:24,120 --> 00:19:26,040 How are you, buddy? 290 00:19:26,360 --> 00:19:28,280 Buddy, my foot! 291 00:19:28,360 --> 00:19:30,480 How dare you tease a girl like this? 292 00:19:30,560 --> 00:19:31,920 You want to me to get my sandals out? 293 00:19:32,120 --> 00:19:33,880 Is this how anyone talks to her husband? 294 00:19:34,760 --> 00:19:36,480 We are strangers. 295 00:19:41,040 --> 00:19:44,160 "Let's live our lives as we please." 296 00:19:44,240 --> 00:19:49,240 "You live only once, sweeties." 297 00:19:52,840 --> 00:19:54,440 Yes, mother. I am very happy. 298 00:19:55,120 --> 00:19:56,920 The whole family is very nice. 299 00:19:57,240 --> 00:19:59,080 They are well respected across the village. 300 00:20:01,640 --> 00:20:02,720 He too is very nice. 301 00:20:03,200 --> 00:20:04,680 He takes good care of me. 302 00:20:05,440 --> 00:20:07,640 I don't think I will ever get upset and go back there. 303 00:20:09,040 --> 00:20:10,480 If I ever miss you.. 304 00:20:12,680 --> 00:20:14,040 ..then you are with me. 305 00:20:15,920 --> 00:20:17,800 Yes, I was getting the blankets out. 306 00:20:18,520 --> 00:20:19,720 To keep them under the sun. 307 00:20:20,880 --> 00:20:22,480 He doesn't have a good one. 308 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 I'll call you back. 309 00:20:26,440 --> 00:20:27,840 We don't have good blankets? 310 00:20:28,400 --> 00:20:29,640 Do you have your mother hiding in the blanket? 311 00:20:29,720 --> 00:20:31,680 You are here with me. Your mother is hiding in it? 312 00:20:32,240 --> 00:20:34,080 You won't understand. 313 00:20:34,560 --> 00:20:37,440 Yes, I don't understand you at all. 314 00:20:37,600 --> 00:20:42,400 Actually, my granny was married very far away from her family. 315 00:20:43,880 --> 00:20:46,320 Whenever she used to miss her mother.. 316 00:20:47,280 --> 00:20:50,800 ..she used to take this blanket and hug it. 317 00:20:52,680 --> 00:20:54,640 Then she passed it on to my mother. 318 00:20:57,360 --> 00:20:59,320 I have seen my mother.. 319 00:21:00,800 --> 00:21:02,520 ..hugging this blanket and.. 320 00:21:06,160 --> 00:21:08,000 And I will pass on this blanket to my daughter. 321 00:21:08,640 --> 00:21:10,200 This blanket has never.. 322 00:21:12,560 --> 00:21:14,600 ..let a daughter be away from her mother. 323 00:21:21,080 --> 00:21:25,040 But who knows whether or not I'll be able to give it to my mother? 324 00:21:25,160 --> 00:21:25,760 Why? 325 00:21:26,160 --> 00:21:28,160 Why won't we? We aren't that pauper. 326 00:21:28,880 --> 00:21:32,240 I am yet to fall in love, get married. 327 00:21:32,840 --> 00:21:34,120 Let's see what happens. 328 00:21:38,680 --> 00:21:41,320 She pretended to be my father for a few minutes and trapped me. 329 00:21:45,840 --> 00:21:48,280 I don't know whether I'll ever be able to be a father to future daughter. 330 00:21:52,120 --> 00:21:52,920 uncle 331 00:21:53,320 --> 00:21:56,920 "Hey boy, if you want to check out my gait.." 332 00:21:57,040 --> 00:21:58,720 "Get me a silver water pot!" 333 00:21:58,800 --> 00:22:00,840 - "And watch my waist.." - Enough, uncle. 334 00:22:00,920 --> 00:22:02,720 Don't move your waist a lot, your hip bone will crack. 335 00:22:04,240 --> 00:22:05,600 Well said, nephew. 336 00:22:06,920 --> 00:22:08,080 - Uncle.. - Yes? 337 00:22:08,920 --> 00:22:10,120 I wanted to ask something. 338 00:22:10,360 --> 00:22:11,320 Go ahead. 339 00:22:11,640 --> 00:22:12,800 You were in love, right? 340 00:22:14,240 --> 00:22:15,840 That's why I am like this. 341 00:22:16,160 --> 00:22:18,680 - Right. - This world hates love. 342 00:22:19,200 --> 00:22:21,360 Specially the bottom half. 343 00:22:21,440 --> 00:22:22,600 It breaks it. 344 00:22:22,680 --> 00:22:23,480 Oh. 345 00:22:24,000 --> 00:22:25,160 But why do you ask? 346 00:22:25,440 --> 00:22:27,520 Just. I.. Enjoy the meal. 347 00:22:29,520 --> 00:22:32,280 Uncle, this love.. how does one do that? 348 00:22:32,800 --> 00:22:34,120 How does one express it, please tell me. 349 00:22:34,440 --> 00:22:35,160 Here you go. 350 00:22:36,520 --> 00:22:41,040 During our times, we used to first find a girl. 351 00:22:41,120 --> 00:22:42,200 Okay. 352 00:22:42,280 --> 00:22:45,280 Steal glances at first. 353 00:22:45,800 --> 00:22:47,480 - Okay. - Then stare at her. 354 00:22:47,560 --> 00:22:48,320 Okay. 355 00:22:48,400 --> 00:22:50,240 Stare at her at someone's wedding.. 356 00:22:50,280 --> 00:22:51,800 Stare at her while passing by.. 357 00:22:52,080 --> 00:22:54,320 - Stare at her at someone's funeral.. - Okay. 358 00:22:54,480 --> 00:22:57,080 You spend five years doing that. 359 00:22:57,120 --> 00:22:58,160 How many? 360 00:22:58,240 --> 00:22:59,760 - Five. - Five years? 361 00:23:01,560 --> 00:23:05,400 Then you learn what lies in the girl's heart. 362 00:23:06,600 --> 00:23:07,640 Okay. 363 00:23:07,720 --> 00:23:09,720 Then you need a pigeon. 364 00:23:10,280 --> 00:23:11,600 Why a pigeon? 365 00:23:12,160 --> 00:23:13,120 Because it's hot? 366 00:23:13,200 --> 00:23:14,320 I'll break your.. 367 00:23:15,160 --> 00:23:16,680 Because it can fly! 368 00:23:16,760 --> 00:23:18,040 To pass letters. 369 00:23:19,640 --> 00:23:21,320 You deserved to get your legs broken. 370 00:23:21,400 --> 00:23:22,720 - What.. - You make pigeon do your dirty work. 371 00:24:29,760 --> 00:24:31,880 Shebo's buffalo's unwell. 372 00:24:32,120 --> 00:24:33,280 I'll go and inquire about its health. 373 00:24:33,440 --> 00:24:34,240 will take time 374 00:24:35,000 --> 00:24:36,160 You take care. 375 00:24:56,120 --> 00:24:57,000 Is this how you steal glances? 376 00:24:57,080 --> 00:24:59,200 How else do I do it? You are clearly visible. 377 00:24:59,400 --> 00:25:01,880 You should look at me.. 378 00:25:02,000 --> 00:25:05,080 ..but I don't find out that you are stealing glances. 379 00:25:06,600 --> 00:25:07,840 I didn't understand, but I'll do that. 380 00:25:08,400 --> 00:25:10,880 You shouldn't find out that I saw you. 381 00:25:11,640 --> 00:25:14,280 "I saw you! I saw you! I saw you!" 382 00:25:14,360 --> 00:25:15,160 Look.. 383 00:25:15,480 --> 00:25:16,680 At least look at me. 384 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 Sometimes you say look sometimes you say don't look. 385 00:25:19,240 --> 00:25:21,120 How do I look? Should I look like this? 386 00:25:21,280 --> 00:25:23,000 Okay, let it be. 387 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 I'll do it and show it to you. 388 00:25:24,520 --> 00:25:25,880 Come and sit over here. 389 00:25:26,160 --> 00:25:28,640 I am a boy and you are a girl. 390 00:25:30,280 --> 00:25:32,640 You are a boy and I am a girl. 391 00:25:32,720 --> 00:25:34,400 Yes. Do some embroidery. 392 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 Okay. 393 00:25:36,240 --> 00:25:38,360 I am coming. 394 00:25:38,480 --> 00:25:39,560 I am sitting right here. 395 00:25:39,880 --> 00:25:41,160 - Here, I saw you. - Okay. 396 00:25:42,000 --> 00:25:43,160 And here I didn't see you. 397 00:25:44,560 --> 00:25:45,800 - Here, I saw you. - Yes.. 398 00:25:46,360 --> 00:25:47,320 Here I didn't see you. 399 00:25:47,400 --> 00:25:48,800 Damn, it's hard to make out when you do it. 400 00:25:50,160 --> 00:25:51,680 Here we looked into each other's eyes. 401 00:25:51,760 --> 00:25:53,360 - And I looked away. - Why? 402 00:25:53,800 --> 00:25:56,600 Girls love this. 403 00:25:56,680 --> 00:26:00,480 They feel that the boy's mother is very good. 404 00:26:00,560 --> 00:26:04,160 She has taught him not to look at girls will ill intentions. 405 00:26:05,000 --> 00:26:06,440 I understood. 406 00:26:07,600 --> 00:26:10,600 Listen, my mother too has taught me the same. 407 00:26:11,120 --> 00:26:13,120 That one should not to look at girls will ill intentions. 408 00:26:13,560 --> 00:26:15,680 But she didn't demonstrate it. 409 00:26:15,880 --> 00:26:18,480 "Son, here you saw the girls, and here you didn't see the girls." 410 00:26:18,560 --> 00:26:20,600 "Son, here you saw the girls, and here you didn't see the girls." 411 00:26:20,680 --> 00:26:22,080 "Son, here you saw the girls, and here you didn't see the girls." 412 00:26:22,160 --> 00:26:23,040 Oh no. 413 00:26:24,200 --> 00:26:27,600 - There my mother has seen her son. - Oh God, when will the sun set? 414 00:26:35,240 --> 00:26:36,160 Has mother gone to sleep? 415 00:26:36,360 --> 00:26:37,200 Yes. 416 00:26:38,120 --> 00:26:39,600 Has she switched off the light? 417 00:26:39,840 --> 00:26:40,680 Yes. 418 00:26:41,240 --> 00:26:42,320 Bring, water. 419 00:26:45,440 --> 00:26:46,520 What are you doing? 420 00:26:48,160 --> 00:26:50,560 Here, I saw the girl. Here I didn't. 421 00:26:50,800 --> 00:26:53,040 Here, I saw the girl. Here I didn't. 422 00:26:53,280 --> 00:26:54,840 Here, I saw the girl. And her father saw me! 423 00:26:54,920 --> 00:26:55,920 Here I didn't. 424 00:26:56,120 --> 00:26:57,440 Here, I saw the girl. Here I didn't. 425 00:26:57,520 --> 00:26:58,720 You are really that naïve? 426 00:26:59,720 --> 00:27:01,240 I am feeling pity on you. 427 00:27:07,440 --> 00:27:09,120 We can move things forward. 428 00:27:11,120 --> 00:27:12,040 How? 429 00:27:13,640 --> 00:27:16,520 You call me up by mistake. 430 00:27:17,480 --> 00:27:18,360 Benefit? 431 00:27:18,560 --> 00:27:19,640 We will start talking to each other. 432 00:27:20,280 --> 00:27:22,360 To strike a conversation is the toughest part. 433 00:27:22,760 --> 00:27:25,120 Sometimes it even takes five years. 434 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 And you still don't get a chance to talk. 435 00:27:27,040 --> 00:27:28,320 Did you meet my uncle too? 436 00:27:32,160 --> 00:27:33,400 I won't take that long. 437 00:27:33,920 --> 00:27:35,800 - I will call you up by mistake. - Do that. 438 00:27:37,200 --> 00:27:37,920 Start. 439 00:27:39,760 --> 00:27:40,480 Hello? 440 00:27:41,040 --> 00:27:42,840 It's a wrong number. Look over there. 441 00:27:52,760 --> 00:27:53,720 Hello? 442 00:27:54,240 --> 00:27:55,000 Hello. 443 00:27:55,480 --> 00:27:56,520 Hello, who is it? 444 00:27:57,400 --> 00:27:58,600 Who are you? 445 00:27:58,800 --> 00:28:00,560 You called up. You tell me. 446 00:28:01,040 --> 00:28:02,520 I am Mehnga. 447 00:28:03,560 --> 00:28:04,520 What's your worth? 448 00:28:04,880 --> 00:28:07,080 I have 15 rupees balance in my phone. So you can do the math. 449 00:28:07,560 --> 00:28:09,160 How did you get my number? 450 00:28:10,840 --> 00:28:11,680 How? 451 00:28:15,240 --> 00:28:18,000 I went to the bus depot. 452 00:28:19,040 --> 00:28:21,280 Your number was written on the bathroom's wall. 453 00:28:21,680 --> 00:28:22,360 What? 454 00:28:22,760 --> 00:28:26,080 It was written to contact on this number if you want to donate eyes. 455 00:28:26,880 --> 00:28:29,200 I want to donate my mother's eyes. 456 00:28:29,840 --> 00:28:32,440 I think Sikha did this. 457 00:28:32,520 --> 00:28:33,880 She must have written my number on the wall. 458 00:28:34,000 --> 00:28:36,360 She is jealous because I am more beautiful. 459 00:28:37,200 --> 00:28:38,720 Who is Sikha? 460 00:28:41,120 --> 00:28:42,920 Sikha who stays in Nandnagar? 461 00:28:43,280 --> 00:28:44,120 Yes. 462 00:28:45,280 --> 00:28:46,400 She is very beautiful. 463 00:28:48,520 --> 00:28:53,520 If you agree to meet then I can decide who is better looking. 464 00:28:56,080 --> 00:28:57,280 Good answer. 465 00:28:58,040 --> 00:28:59,320 I liked it. 466 00:28:59,360 --> 00:29:00,320 Really? 467 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 Thank God. 468 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Hello? 469 00:29:02,600 --> 00:29:03,520 Hello? 470 00:29:04,000 --> 00:29:07,760 If you liked that, can we meet in the morning? 471 00:29:07,840 --> 00:29:10,040 Hey, how can I just agree to meet you? 472 00:29:10,760 --> 00:29:12,880 First, say something about my voice. 473 00:29:14,520 --> 00:29:16,240 Well..it's a little distorted. 474 00:29:17,840 --> 00:29:18,760 Wrong answer. 475 00:29:21,000 --> 00:29:22,400 She is scoring me? 476 00:29:22,600 --> 00:29:27,600 I never talk to strangers who dial wrong numbers. 477 00:29:27,840 --> 00:29:29,160 I don't know why I am talking to you. 478 00:29:30,560 --> 00:29:32,320 You liked the things I said. 479 00:29:32,720 --> 00:29:34,400 Stop troubling me. 480 00:29:34,480 --> 00:29:36,240 We have a mansion in Sundar Nagri. 481 00:29:36,320 --> 00:29:38,760 I will go to college at sharp 8:30am. 482 00:29:38,880 --> 00:29:40,320 Don't you dare come there! 483 00:29:40,400 --> 00:29:42,000 I am warning you. 484 00:29:42,760 --> 00:29:45,920 Okay. Okay, I won't come there at 8:30am. 485 00:29:52,920 --> 00:29:54,080 8:30am. 486 00:29:56,720 --> 00:29:58,680 I had to go on the fields early but anyway.. 487 00:30:00,200 --> 00:30:02,800 "I am like a delicate sparrow.." 488 00:30:02,880 --> 00:30:04,880 "I am as agile as a peahen.." 489 00:30:05,000 --> 00:30:08,440 "I have tiny feet.." 490 00:30:09,080 --> 00:30:11,680 "I have tiny feet.." 491 00:30:11,760 --> 00:30:13,880 "I have mesmerizing eyes.." 492 00:30:14,000 --> 00:30:17,720 "I am like a delicate sparrow.." 493 00:30:18,040 --> 00:30:22,760 "If you are like a delicate sparrow, a golden tiger.." 494 00:30:22,840 --> 00:30:26,480 "Pink lips on a bright face.." 495 00:30:26,760 --> 00:30:29,480 "Pink lips on a bright face.." 496 00:30:29,560 --> 00:30:31,680 "You get them as dowry." 497 00:30:31,760 --> 00:30:34,400 "You are like a delicate sparrow.." Recognized me? 498 00:30:34,400 --> 00:30:35,280 Wrong number? 499 00:30:35,360 --> 00:30:36,840 You look like a wrong number. 500 00:30:37,040 --> 00:30:38,280 I don't need to recognize you. 501 00:30:39,160 --> 00:30:40,480 You are no good at this. 502 00:30:40,680 --> 00:30:43,040 Move aside, I need to go to college. 503 00:30:43,560 --> 00:30:44,680 You will go walking? 504 00:30:44,880 --> 00:30:46,720 Then let me accompany you. You will have company. 505 00:30:46,760 --> 00:30:49,920 No, I have a scooter. 506 00:30:50,480 --> 00:30:51,760 Where's my scooter? 507 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 Where's my scooter? 508 00:30:53,200 --> 00:30:55,120 - I found it. - Where? 509 00:30:58,840 --> 00:30:59,760 This is a scooter? 510 00:30:59,840 --> 00:31:02,920 Yes, everyone in my family has a scooter. 511 00:31:03,400 --> 00:31:04,520 We are very rich. 512 00:31:04,600 --> 00:31:06,320 My father has a government job.. 513 00:31:06,400 --> 00:31:08,840 ..so does my mother, my brother and my sister-in-law. 514 00:31:08,920 --> 00:31:11,480 When we leave together on our scooters, villagers shout.. 515 00:31:11,560 --> 00:31:13,800 "There's a hundred thousand burning away." 516 00:31:14,200 --> 00:31:15,280 Everyone is jealous of us. 517 00:31:19,120 --> 00:31:22,240 Don't follow me on a jeep. 518 00:31:24,120 --> 00:31:27,520 Okay, you are on a scooter, so I will follow you on a jeep. 519 00:31:28,040 --> 00:31:28,840 Okay. 520 00:31:29,320 --> 00:31:30,880 What should I pretend to be my jeep? 521 00:31:32,080 --> 00:31:33,120 Wait. 522 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 Who parked the jeep on the wall? 523 00:31:37,000 --> 00:31:39,160 My servants are so careless. 524 00:31:46,000 --> 00:31:46,840 It's yours? 525 00:31:47,400 --> 00:31:50,880 No, my friend's? I wash and clean it for him. 526 00:31:54,800 --> 00:31:56,120 Oh God. 527 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 Let's stop it, it feels stupid. 528 00:32:02,880 --> 00:32:06,120 Hey beautiful, where to? 529 00:32:06,720 --> 00:32:08,360 I am going to my big college to study. 530 00:32:09,280 --> 00:32:11,280 What do you study in your big college? 531 00:32:12,080 --> 00:32:13,160 Social Studies. 532 00:32:14,480 --> 00:32:16,160 What have you learnt from the society then? 533 00:32:16,840 --> 00:32:18,840 That one shouldn't talk to strangers. 534 00:32:20,840 --> 00:32:22,440 You can't talk to strangers.. 535 00:32:22,520 --> 00:32:24,160 ..but you can sit with a stranger on his jeep, can't you? 536 00:32:24,240 --> 00:32:26,880 Hop on to my jeep. Come on. Here, sit here. 537 00:32:29,280 --> 00:32:31,880 Come on. Come on. 538 00:32:32,120 --> 00:32:33,360 I'm racing it. 539 00:32:37,200 --> 00:32:38,880 You'll hit something, be careful. 540 00:32:45,800 --> 00:32:48,800 Don't you didn't tell me that we own a jeep. 541 00:32:48,880 --> 00:32:50,840 You should give me a lift sometimes. 542 00:32:50,920 --> 00:32:54,080 Seasons change by the time I walk home from the bus depot. 543 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 It's okay, our whole family will go together on the no moon day. 544 00:32:57,240 --> 00:33:02,240 Don't worry about me. Just help your mother cross the grocer's store. 545 00:33:03,160 --> 00:33:07,720 It is like Rajasthan's border for her. 546 00:33:08,360 --> 00:33:09,720 We have reached the college. 547 00:33:12,880 --> 00:33:15,240 Whose goats are roaming freely? 548 00:33:18,080 --> 00:33:18,880 Boo! 549 00:33:19,080 --> 00:33:21,040 - And the rest? - Let's play tomorrow? 550 00:33:21,520 --> 00:33:23,040 - Today. - Let go of my plait. 551 00:33:23,200 --> 00:33:25,760 Otherwise, I will lodge an eve teasing complaint against you. 552 00:33:27,240 --> 00:33:29,400 You know how to behave like a lady whenever convenient. 553 00:33:30,280 --> 00:33:32,000 But who will pay my interest? 554 00:33:32,080 --> 00:33:34,680 I won't lose my plait for a few pennies. 555 00:33:34,760 --> 00:33:36,560 Ask for the books, I will give you my thumb impression. 556 00:33:36,640 --> 00:33:38,560 Hey boy, get the books. 557 00:33:38,640 --> 00:33:39,760 Let's settle this today. 558 00:33:39,840 --> 00:33:42,560 I am doing such a big thing. At least offer me a cold drink. 559 00:33:42,640 --> 00:33:44,440 Cold drink? Just one? 560 00:33:44,800 --> 00:33:47,360 Drink two. Hey boy! 561 00:33:49,520 --> 00:33:52,040 I am coming! I am coming at the speed of 100! 562 00:33:52,120 --> 00:33:54,760 I am coming at the speed of 100! I got you! I got you! 563 00:33:54,920 --> 00:33:57,840 What if I owed him money? 564 00:34:02,400 --> 00:34:04,600 Thank God she has started working. 565 00:34:04,680 --> 00:34:07,120 Good. Good. Good. Let's go this. 566 00:34:07,200 --> 00:34:09,680 Let me go work it the fields. We should help mother out. 567 00:34:09,840 --> 00:34:11,080 - Okay? - What? 568 00:34:11,440 --> 00:34:12,520 What fields? 569 00:34:13,200 --> 00:34:15,320 And what are you doing in my college canteen? 570 00:34:15,680 --> 00:34:18,040 - This is a canteen? - Yes, can't you see? 571 00:34:18,480 --> 00:34:21,160 These are my books. Exams are approaching. 572 00:34:21,240 --> 00:34:23,520 And my coffee is getting cold. Oh no. 573 00:34:24,400 --> 00:34:26,000 Okay, okay, okay. 574 00:34:26,040 --> 00:34:28,440 So those are buffaloes. They are your professors hanging out? 575 00:34:28,520 --> 00:34:30,040 Don't trouble me. 576 00:34:30,120 --> 00:34:31,840 You know exams are approaching. 577 00:34:31,920 --> 00:34:36,040 My parents have warned me, if I fail this time then they will get me married. 578 00:34:36,120 --> 00:34:40,560 Get married to me, and you'll get freedom from these books. 579 00:34:40,880 --> 00:34:43,440 I would rather fail than marry you. 580 00:34:43,520 --> 00:34:45,000 I will be like a traditional girl and marry.. 581 00:34:45,080 --> 00:34:47,680 ..into an affluent family chosen by my parents. 582 00:34:47,760 --> 00:34:49,240 You keep talking about being rich. 583 00:34:51,120 --> 00:34:53,240 I too am from a rich family. 584 00:34:53,640 --> 00:34:55,640 I work in the fields just for fun. 585 00:34:57,280 --> 00:34:59,200 We are moneylenders of our village. 586 00:34:59,280 --> 00:35:00,720 Whenever my father passes through the village.. 587 00:35:00,800 --> 00:35:03,240 ..people show him respect and address him as Mr. Bansal. 588 00:35:03,320 --> 00:35:05,080 They salute him. 589 00:35:05,560 --> 00:35:08,640 My father has 1000 notes of 100s. 590 00:35:09,000 --> 00:35:11,080 My father lends money to everyone in the village. 591 00:35:11,160 --> 00:35:15,360 Young or old, everyone fears my father. 592 00:35:15,560 --> 00:35:19,560 My father has killed an old hag. I will make you covered gold and silver. 593 00:35:19,760 --> 00:35:22,880 If you have any other desire, if you wish to watch a movie.. 594 00:35:22,920 --> 00:35:26,120 - ..if you want to have tea and snacks. - You lazybones! 595 00:35:27,240 --> 00:35:29,320 You didn't tell me that you had two father? 596 00:35:30,680 --> 00:35:33,600 One is dead and the other is taking loans! 597 00:35:33,680 --> 00:35:35,200 Come here! I will teach you a lesson. 598 00:35:35,280 --> 00:35:36,560 Don't hit me, you are under father's oath. 599 00:35:36,640 --> 00:35:39,280 I will teach you a lesson. Who do you think you are? 600 00:35:39,520 --> 00:35:43,000 You lazybones! You have ruined such a nice girl. 601 00:35:43,040 --> 00:35:45,000 I wonder what you keep making her do all day long. 602 00:35:45,400 --> 00:35:49,240 Hey girl, go pay your parents a visit and also meet your aunt. 603 00:35:49,320 --> 00:35:50,800 Go deceive her. 604 00:35:50,840 --> 00:35:52,520 I regret the day he was born. 605 00:35:53,040 --> 00:35:55,880 He is dead but he left this trouble behind for me. 606 00:35:56,000 --> 00:35:57,640 God, please make her go out of breath. 607 00:35:58,040 --> 00:36:01,080 You two love dancing, don't you? Make me dance as well. 608 00:36:01,240 --> 00:36:02,800 They make my blood boil. 609 00:36:03,360 --> 00:36:04,360 She is out of breath. 610 00:36:09,440 --> 00:36:13,640 "We are locked in a room together.." 611 00:36:15,800 --> 00:36:18,080 "And mother is sitting outside." 612 00:36:19,120 --> 00:36:22,760 Sitting is fine, I just hope she hasn't fainted. 613 00:36:25,400 --> 00:36:27,200 What are you doing here? 614 00:36:28,000 --> 00:36:29,120 I came here to hide from my mother. 615 00:36:30,440 --> 00:36:32,320 Now you have come to our college's hall as well? 616 00:36:34,520 --> 00:36:35,680 We have come so far? 617 00:36:35,840 --> 00:36:39,640 We are doing a dancing practice over here. 618 00:36:40,680 --> 00:36:42,720 Yes madam, I am coming. 619 00:36:47,120 --> 00:36:50,840 "I refuse to know anyone like you." 620 00:36:50,920 --> 00:36:54,160 "You and I, we are no match." 621 00:36:54,240 --> 00:36:57,840 "I can sell away for scrap." 622 00:36:58,040 --> 00:36:59,520 "I can sell away.." 623 00:36:59,640 --> 00:37:01,040 What are you? 624 00:37:01,480 --> 00:37:04,280 You love to sing, dance and do drama, don't you? 625 00:37:04,440 --> 00:37:06,160 Did you dance in your house as well? 626 00:37:08,320 --> 00:37:11,560 Dance now if you want to.. Don't go home and kick the kitchen fire. 627 00:37:12,840 --> 00:37:13,760 What do you mean? 628 00:37:17,800 --> 00:37:20,440 I asked you a question and you replied with a riddle? 629 00:37:25,240 --> 00:37:26,800 I used to dance at weddings. 630 00:37:27,440 --> 00:37:28,680 You used to perform at weddings? 631 00:37:29,000 --> 00:37:30,600 Relative's weddings. 632 00:37:30,680 --> 00:37:31,600 Oh yes. 633 00:37:32,160 --> 00:37:35,520 That's the only place where girls and oldies can.. 634 00:37:35,560 --> 00:37:37,720 ..dance and vent out their anger. 635 00:37:37,920 --> 00:37:39,120 There they say this.. 636 00:37:39,200 --> 00:37:42,120 "Dance now if you want to.. Don't go home and kick the kitchen fire." 637 00:37:42,160 --> 00:37:45,120 Neither the father nor the brother nor the uncle stops you there. 638 00:37:45,720 --> 00:37:49,360 You must have seen how women dance like crazy? 639 00:37:49,720 --> 00:37:53,200 It is because of this saying. They fulfill all their desires. 640 00:37:57,360 --> 00:38:01,440 I am a poor man, I cannot offer you gold or silver. 641 00:38:02,840 --> 00:38:03,920 But I can promise you one thing.. 642 00:38:05,360 --> 00:38:08,840 ..you didn't get married and come here. 643 00:38:09,680 --> 00:38:10,760 You are here for a wedding. 644 00:38:12,440 --> 00:38:13,720 You are a guest. 645 00:38:14,680 --> 00:38:17,600 This isn't a house, it is a marriage palace. 646 00:38:18,920 --> 00:38:21,600 My mother isn't my mother. She is the DJ. 647 00:38:23,320 --> 00:38:26,720 Dance if you want to or kick the kitchen fire. 648 00:38:27,480 --> 00:38:28,800 Do whatever you please. 649 00:38:29,160 --> 00:38:30,240 No one will stop you. 650 00:38:34,640 --> 00:38:39,640 You know, I used to wonder why I was named Laachi. 651 00:38:44,520 --> 00:38:47,600 Maybe I was destined to find a partner, a Laung like you. 652 00:38:54,600 --> 00:38:55,720 Why Laung? 653 00:38:56,760 --> 00:38:58,400 It is because I am dark? 654 00:39:01,480 --> 00:39:02,080 Yes. 655 00:39:11,200 --> 00:39:14,160 "You are Laung and I am Laachi." 656 00:39:14,240 --> 00:39:16,720 "I am lost in your love." 657 00:39:21,080 --> 00:39:24,040 "You are Laung and I am Laachi." 658 00:39:24,120 --> 00:39:26,400 "I am lost in your love." 659 00:39:26,480 --> 00:39:31,320 "Your love stole my delicate heart away." 660 00:39:31,400 --> 00:39:35,920 "Your love stole my delicate heart away." 661 00:39:36,040 --> 00:39:40,600 "I am the shadow produced by the mountains of Chambe." 662 00:39:40,680 --> 00:39:45,680 "I hide your name in my eyes." 663 00:39:45,720 --> 00:39:50,720 "I hide your name in my eyes." 664 00:40:00,200 --> 00:40:02,800 "My feet are so pretty." 665 00:40:02,880 --> 00:40:05,200 "You keep going to the city." 666 00:40:05,280 --> 00:40:07,080 "I don't ask for too much." 667 00:40:07,160 --> 00:40:10,720 "Just buy me anklets that don't cost a lot of bucks." 668 00:40:12,040 --> 00:40:15,000 "My feet are so pretty." 669 00:40:15,080 --> 00:40:17,640 "You keep going to the city." 670 00:40:17,720 --> 00:40:19,320 "I don't ask for too much." 671 00:40:19,400 --> 00:40:22,600 "Just buy me anklets that don't cost a lot of bucks." 672 00:40:22,680 --> 00:40:27,120 "They are easily available for a low price." 673 00:40:27,200 --> 00:40:32,200 "I hide your name in my eyes." 674 00:40:32,280 --> 00:40:37,040 "I hide your name in my eyes." 675 00:40:37,120 --> 00:40:41,880 "I hide your name in my eyes." 676 00:40:42,000 --> 00:40:43,760 He keeps her so happy. 677 00:40:44,160 --> 00:40:46,160 They keep laughing all day long. 678 00:40:46,240 --> 00:40:49,000 I too would've kept her happy if it was me instead of Mehnga. 679 00:40:49,080 --> 00:40:50,720 I would have also build a proper wall here.. 680 00:40:50,800 --> 00:40:53,040 ..so that no idiot watches us loving each other. 681 00:40:56,720 --> 00:41:01,720 "My dry hair soar, without you I feel alone." 682 00:41:02,160 --> 00:41:06,920 "Take me into your arms, hide the sun with your charms." 683 00:41:07,040 --> 00:41:11,600 "I leave a message for you in the skies." 684 00:41:11,680 --> 00:41:16,520 "I hide your name in my eyes." 685 00:41:16,600 --> 00:41:21,400 "I hide your name in my eyes." 686 00:41:21,480 --> 00:41:26,480 "I hide your name in my eyes." 687 00:41:41,200 --> 00:41:42,680 You want some good news? 688 00:41:43,360 --> 00:41:45,480 - I have started liking you. - Really? 689 00:41:45,680 --> 00:41:46,480 - But..? - But? 690 00:41:46,520 --> 00:41:48,800 But my parents send me abroad. 691 00:41:48,880 --> 00:41:50,520 To Canada, for further education. 692 00:41:50,600 --> 00:41:51,520 Go. 693 00:41:51,600 --> 00:41:52,680 It will take two years. 694 00:41:52,760 --> 00:41:53,760 Go. 695 00:41:56,440 --> 00:41:57,560 There's my plane! 696 00:41:57,920 --> 00:41:58,920 Leaving already? 697 00:41:59,040 --> 00:42:00,560 - Listen? - Yes? 698 00:42:02,360 --> 00:42:04,000 Don't put your hand out of the plane's window. 699 00:42:05,680 --> 00:42:07,040 - Go. - Okay. 700 00:42:10,360 --> 00:42:13,440 See you! Keep your hands in! Face in! 701 00:42:14,200 --> 00:42:15,480 You are out? 702 00:42:15,800 --> 00:42:18,440 - You didn't leave? - I have come after two years. 703 00:42:18,840 --> 00:42:20,240 You are still standing here? 704 00:42:20,560 --> 00:42:21,520 Two years? 705 00:42:22,680 --> 00:42:23,600 Okay. 706 00:42:24,320 --> 00:42:25,560 Well, just. 707 00:42:25,640 --> 00:42:27,680 Once I stand for something, I keep standing. 708 00:42:29,200 --> 00:42:30,880 But I am not standing at the same place. 709 00:42:32,120 --> 00:42:37,120 I was studying and then later, I started working there. 710 00:42:38,720 --> 00:42:41,160 I met a boy at work. 711 00:42:41,720 --> 00:42:43,200 He started liking me. 712 00:42:43,640 --> 00:42:47,160 He told his parents that he wanted to marry me. 713 00:42:47,360 --> 00:42:49,720 We both are from affluent families. 714 00:42:50,440 --> 00:42:51,600 We both have a sedan. 715 00:42:53,480 --> 00:42:56,280 Well, my parents accept their proposal. 716 00:42:57,720 --> 00:43:00,080 I couldn't say anything to them. 717 00:43:00,160 --> 00:43:01,240 You couldn't say anything? 718 00:43:02,440 --> 00:43:03,560 You didn't think about me? 719 00:43:03,640 --> 00:43:05,280 I was thinking about you. 720 00:43:05,360 --> 00:43:06,360 What were you thinking about? 721 00:43:06,640 --> 00:43:08,720 I thought that I will convince you. 722 00:43:08,880 --> 00:43:10,160 And you will understand. 723 00:43:10,440 --> 00:43:12,000 What makes you think that we are so easy to understand? 724 00:43:12,080 --> 00:43:13,720 You should have tried convincing your parents instead. 725 00:43:14,880 --> 00:43:15,920 What could I do? 726 00:43:16,040 --> 00:43:17,680 I found him to be fine. 727 00:43:17,760 --> 00:43:19,480 Otherwise, I would have made some excuse. 728 00:43:19,680 --> 00:43:21,520 - You found him to be fine? - Yes. 729 00:43:23,440 --> 00:43:24,480 Let's stop with this drama. 730 00:43:25,920 --> 00:43:27,680 No, no, no. This is not a drama. 731 00:43:27,840 --> 00:43:29,000 You found him to be fine. 732 00:43:29,080 --> 00:43:30,080 No, no, no. 733 00:43:30,240 --> 00:43:31,200 Enough of this. 734 00:43:32,320 --> 00:43:33,280 Go home and make the greens. 735 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 If you don't cook it well then you've had it. 736 00:43:35,520 --> 00:43:36,600 Why are you getting so angry? 737 00:43:36,680 --> 00:43:39,160 You only had told me.. I am a guest here. 738 00:43:39,240 --> 00:43:40,800 Dance if you want to or kick the kitchen fire. 739 00:43:40,880 --> 00:43:42,680 Then go kick the kitchen fire. Why are you kicking me? 740 00:43:42,840 --> 00:43:43,920 What am I a clay oven? 741 00:43:44,560 --> 00:43:46,120 No, this is not possible. 742 00:43:48,920 --> 00:43:50,280 It was just a drama. 743 00:43:53,680 --> 00:43:56,520 You don't value things if it is easily available to you. 744 00:43:56,880 --> 00:43:58,040 That's why I was saying that. 745 00:43:58,280 --> 00:44:01,720 I would pretend to go out with him, watch movies with him.. 746 00:44:01,800 --> 00:44:03,920 ..and you would get drunk and sing sad songs.. 747 00:44:05,240 --> 00:44:07,280 "If you had fallen down, I would have helped you up.." 748 00:44:07,440 --> 00:44:09,440 "Now how can I help when you have lost my respect?" 749 00:44:09,600 --> 00:44:12,000 Or this song.. 750 00:44:12,200 --> 00:44:14,080 "You will get infested by worms. You will die a dreadful death." 751 00:44:14,160 --> 00:44:15,720 "You deceived me." 752 00:44:16,600 --> 00:44:17,720 That's it. 753 00:44:18,080 --> 00:44:19,200 This is all it was. 754 00:44:27,480 --> 00:44:30,320 "If you had fallen down, I would have helped you up.." 755 00:44:30,400 --> 00:44:33,080 "Now how can I help when you have lost my respect?" 756 00:44:33,160 --> 00:44:36,640 Okay? I saw you laughing with him. 757 00:44:36,720 --> 00:44:38,160 You are cheating me, aren't you? 758 00:44:38,240 --> 00:44:40,520 Yes, I am cheating you. So what? 759 00:44:40,520 --> 00:44:43,120 How happy you are telling me that you are cheating with me 760 00:44:43,120 --> 00:44:44,800 We are going to get married. 761 00:44:44,880 --> 00:44:46,040 Why don't you believe me, uncle? 762 00:44:46,120 --> 00:44:50,360 I heard him say that you are cheating me. 763 00:44:50,440 --> 00:44:52,680 She kept saying.. so what if I did? 764 00:44:52,760 --> 00:44:54,280 So what if I did? 765 00:44:55,360 --> 00:44:58,160 Anyway, it is your family matter. 766 00:44:58,360 --> 00:45:00,240 I shouldn't be dancing like this. 767 00:45:01,160 --> 00:45:04,480 But uncle, I knew it that he won't be able to handle her. 768 00:45:04,560 --> 00:45:05,840 It is a wrong match. 769 00:45:06,280 --> 00:45:08,160 He is fine. 770 00:45:08,200 --> 00:45:09,880 He is not so bad. 771 00:45:10,040 --> 00:45:11,880 Yes, the girl is wrong. 772 00:45:12,000 --> 00:45:13,880 We should break the legs of such girls. 773 00:45:14,000 --> 00:45:15,160 No. 774 00:45:16,040 --> 00:45:18,520 Why break anyone's legs? 775 00:45:18,760 --> 00:45:21,000 Break the hands, crack the skull. 776 00:45:21,080 --> 00:45:23,160 - There are a million places you can hit someone. - True. 777 00:45:23,240 --> 00:45:24,640 She must have strayed. 778 00:45:24,720 --> 00:45:27,240 Hey, this is a limit, uncle! 779 00:45:27,320 --> 00:45:29,040 What's the fault of such a beautiful girl? 780 00:45:29,720 --> 00:45:31,040 She should have been matched with the right partner. 781 00:45:31,040 --> 00:45:32,000 What to do 782 00:45:32,000 --> 00:45:33,640 Boy's fate is bad 783 00:45:35,520 --> 00:45:38,240 Fine, some is unfortunate. 784 00:45:39,280 --> 00:45:41,080 But who got lucky? 785 00:45:41,200 --> 00:45:45,440 Nobody got lucky, our family got unlucky. 786 00:45:45,920 --> 00:45:48,560 It should have happened in the neighborhood.. 787 00:45:49,160 --> 00:45:50,560 ..so that the things would stay in the neighborhood. 788 00:45:50,640 --> 00:45:52,800 Yes, it could have happened anywhere in the neighborhood. 789 00:45:52,840 --> 00:45:54,000 Yes. 790 00:46:08,200 --> 00:46:09,200 Laachi! 791 00:46:09,480 --> 00:46:10,440 Laachi! 792 00:46:10,520 --> 00:46:11,520 Come here. 793 00:46:12,080 --> 00:46:13,040 Coming. 794 00:46:14,680 --> 00:46:17,480 - Yes? - I have been watching the two of you. 795 00:46:17,800 --> 00:46:19,880 You two keep busy within yourselves. 796 00:46:20,080 --> 00:46:21,640 What's the secret? 797 00:46:24,040 --> 00:46:27,400 I lied to him that I am cheating him. 798 00:46:27,600 --> 00:46:30,000 He didn't hit you? 799 00:46:30,320 --> 00:46:32,840 No, I am right in front of you. 800 00:46:33,040 --> 00:46:35,200 You keep watching us stealthily. 801 00:46:35,400 --> 00:46:37,200 He keeps following me around. 802 00:46:37,760 --> 00:46:39,600 Sometimes he gets sweets and sometimes snacks for me. 803 00:46:40,400 --> 00:46:42,080 He wants to win my love back. 804 00:46:42,480 --> 00:46:43,840 Come aunt 805 00:46:44,520 --> 00:46:45,600 Coming! 806 00:46:46,520 --> 00:46:47,320 Litsen 807 00:46:48,040 --> 00:46:49,400 This is the only way to make them value you. 808 00:46:53,880 --> 00:46:54,880 Listen! 809 00:46:55,720 --> 00:46:56,760 Listen up! 810 00:46:56,840 --> 00:46:57,720 Come here. 811 00:46:58,040 --> 00:47:01,040 No, I won't. 812 00:47:01,120 --> 00:47:03,280 I will give you some shocking news. 813 00:47:04,040 --> 00:47:07,120 I too will give you some troublesome news. 814 00:47:07,240 --> 00:47:08,520 You have been troubling me since forever. 815 00:47:08,600 --> 00:47:09,560 What's new? 816 00:47:10,280 --> 00:47:12,520 Kids, go and play. 817 00:47:12,800 --> 00:47:13,920 Yes, tell me, what is it? 818 00:47:15,400 --> 00:47:20,360 Sometimes both the husband and the wife are good. 819 00:47:22,040 --> 00:47:23,360 But.. 820 00:47:24,880 --> 00:47:26,720 You end up liking someone else. 821 00:47:27,480 --> 00:47:29,280 You are absolutely right. When a person.. 822 00:47:30,400 --> 00:47:31,720 You start liking someone else. 823 00:47:31,880 --> 00:47:33,720 Tell me, what is so troublesome? 824 00:47:33,800 --> 00:47:36,800 I have been hiding something from you. 825 00:47:37,320 --> 00:47:40,360 I kept wondering when do I tell you. 826 00:47:40,440 --> 00:47:42,440 And I ended up hiding it for ten years. 827 00:47:43,080 --> 00:47:45,920 I am having an affair. 828 00:47:47,120 --> 00:47:48,440 An affair? 829 00:47:48,600 --> 00:47:49,800 Hook up? 830 00:47:49,880 --> 00:47:50,880 Amour? 831 00:47:52,680 --> 00:47:54,480 I think everyone's gone bad in this village. 832 00:47:54,560 --> 00:47:56,400 When you used to go to the fields.. 833 00:47:56,600 --> 00:48:01,080 ..he used to sometimes get ice creams, sometimes get fritters for me. 834 00:48:01,160 --> 00:48:03,800 And sometimes both. 835 00:48:04,240 --> 00:48:06,160 What could I do? 836 00:48:06,320 --> 00:48:08,200 I gave in. 837 00:48:09,160 --> 00:48:10,280 Why give in? 838 00:48:10,560 --> 00:48:11,720 I'll look after you. 839 00:48:12,240 --> 00:48:13,280 Let's go inside. 840 00:48:13,840 --> 00:48:15,720 I'll get fritters for you. Let's go. 841 00:48:21,160 --> 00:48:22,160 Go on. 842 00:48:22,920 --> 00:48:25,360 I'll get spicy crispy fritters for you. Go on. 843 00:48:35,640 --> 00:48:38,400 She is Gamma's daughter-in-law. Lock the door. 844 00:48:42,160 --> 00:48:43,680 An affair? Have you looked at your face? 845 00:48:43,760 --> 00:48:45,120 - Damn you! - Who will look at you? 846 00:48:45,200 --> 00:48:47,520 You had a hook up? 847 00:48:49,480 --> 00:48:51,440 I am doomed! 848 00:48:51,520 --> 00:48:53,720 She wants fritters! 849 00:48:58,560 --> 00:49:03,560 I never got fritters, neither in love nor in deceit. 850 00:49:04,600 --> 00:49:09,080 Damn you, Laachi! 851 00:49:21,480 --> 00:49:23,480 Where are you taking us? Aren't we going to the village? 852 00:49:23,560 --> 00:49:25,320 You know Jagtar Maan, the artist, don't you? 853 00:49:25,400 --> 00:49:27,040 - Yes. - I work for him now. 854 00:49:27,120 --> 00:49:28,880 - Okay. - You know Jagtar Maan? 855 00:49:29,000 --> 00:49:30,920 - Oh come on now. - He is bound to know him as he works for him. 856 00:49:31,880 --> 00:49:32,840 We are here. Get down. 857 00:49:35,280 --> 00:49:37,760 - This is his office? - Yes. 858 00:49:39,040 --> 00:49:40,120 Let's go, sister-in-law. 859 00:49:40,760 --> 00:49:42,480 - Where is he taking us? - Hello, brother. 860 00:49:49,560 --> 00:49:50,160 Yes? 861 00:49:50,240 --> 00:49:51,880 - He's my uncle's son. - Hello. 862 00:49:52,000 --> 00:49:53,040 - Hello. - She is my sister-in-law. 863 00:49:53,120 --> 00:49:54,680 I had told you that she sings well. 864 00:49:54,800 --> 00:49:56,160 Okay! 865 00:49:56,240 --> 00:49:58,760 She is the girl who sang well on her wedding night. 866 00:49:58,840 --> 00:49:59,520 Yes. 867 00:49:59,600 --> 00:50:01,160 - You weren't never out of tone. - Yes. 868 00:50:01,240 --> 00:50:03,640 Considering how nervous one is on his or her wedding day. 869 00:50:03,720 --> 00:50:05,160 And you sang so well. Anyway, have a seat. 870 00:50:05,240 --> 00:50:06,280 - Have a seat. - Come here. 871 00:50:10,080 --> 00:50:11,600 It's a pleasure to meet you. 872 00:50:12,120 --> 00:50:15,160 You are such a big artist and yet you work in the fields. 873 00:50:15,520 --> 00:50:17,080 You are so down to earth. 874 00:50:17,320 --> 00:50:18,520 All big artists are like that. 875 00:50:18,600 --> 00:50:20,560 No, I am not. 876 00:50:21,120 --> 00:50:22,880 I am watering them for the songs. 877 00:50:24,600 --> 00:50:26,440 Water and songs? I didn't get you. 878 00:50:26,640 --> 00:50:29,280 Look, one has to sell land to fulfill ones dreams. 879 00:50:30,800 --> 00:50:32,400 I just watered three songs. 880 00:50:32,720 --> 00:50:34,240 Two are upbeat and one is sad. 881 00:50:34,320 --> 00:50:36,480 If you are going to sell them then why water them? 882 00:50:36,560 --> 00:50:38,200 That's what's called a well placed strategy. 883 00:50:38,280 --> 00:50:39,440 Strategy? 884 00:50:40,160 --> 00:50:43,240 We click selfies while pretending to work. 885 00:50:43,320 --> 00:50:43,840 - Right? - Okay. 886 00:50:43,920 --> 00:50:46,080 Then I get comments that you are very down to earth. 887 00:50:46,120 --> 00:50:46,640 Yes. 888 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 That helps you regain your lost respect. 889 00:50:49,440 --> 00:50:50,160 Okay. 890 00:50:50,240 --> 00:50:52,760 I hope you are not into singing too. 891 00:50:53,000 --> 00:50:55,600 No, I don't have enough land. 892 00:50:55,880 --> 00:50:57,360 I just have ¾ acre of land. 893 00:50:57,520 --> 00:50:58,840 That is our means of income. 894 00:50:59,000 --> 00:50:59,880 Then it's fine. 895 00:51:00,640 --> 00:51:03,520 As per my experience, including likes and comments.. 896 00:51:03,600 --> 00:51:04,440 Yes? 897 00:51:04,520 --> 00:51:08,040 I have concluded that a square meal is what you need. 898 00:51:09,280 --> 00:51:11,440 All artists think the same. 899 00:51:11,800 --> 00:51:13,920 That's what she says as well, a square meal is enough. 900 00:51:14,000 --> 00:51:16,480 - Right. - After all she is an artist, even if she stays at home. 901 00:51:16,600 --> 00:51:19,800 So.. show me what you have got. 902 00:51:20,320 --> 00:51:22,080 - Sure. - No. 903 00:51:22,200 --> 00:51:24,280 - Sing, we are all like your family members. - Yes. 904 00:51:24,760 --> 00:51:26,640 There is nothing to feel shy about. 905 00:51:26,720 --> 00:51:28,240 - Sing. - Don't feel shy. 906 00:51:28,520 --> 00:51:31,560 - No, she is not shy. - Okay. 907 00:51:31,640 --> 00:51:33,280 She is shy till she doesn't sing. 908 00:51:33,480 --> 00:51:36,320 She sings care freely. Sing. 909 00:51:36,400 --> 00:51:37,800 - Go on. - Sing. 910 00:51:39,720 --> 00:51:41,320 - She is a little shy. - Yes. 911 00:51:41,400 --> 00:51:46,400 "Being with you.." 912 00:51:47,320 --> 00:51:52,320 "Our conversations have changed.." 913 00:51:52,600 --> 00:51:54,920 - You are amazing, sister-in-law. - She is great, don't you think.. 914 00:51:55,040 --> 00:51:55,920 Yes. 915 00:51:56,040 --> 00:51:57,480 - "Mirror.." - Enough. 916 00:52:00,640 --> 00:52:01,920 Will you sing? 917 00:52:02,840 --> 00:52:04,320 I already sang. 918 00:52:04,400 --> 00:52:07,920 No, I am not talking about that. I mean will you sing with me? 919 00:52:12,080 --> 00:52:14,240 No, mother will thrash me. 920 00:52:14,400 --> 00:52:15,440 No worries. 921 00:52:15,800 --> 00:52:17,240 Don't mention your name in it. 922 00:52:17,320 --> 00:52:18,880 There is a solution to everything these days. 923 00:52:20,080 --> 00:52:21,120 Yes. 924 00:52:21,720 --> 00:52:25,520 Look, all the girls who have delivered hits charge 100,000-150,000. 925 00:52:25,840 --> 00:52:27,920 And I am on a shoestring budget. 926 00:52:28,480 --> 00:52:31,640 I can only pay you 3000. 927 00:52:32,320 --> 00:52:33,160 3000? 928 00:52:33,160 --> 00:52:34,200 Say yes 929 00:52:34,760 --> 00:52:35,800 Do it 930 00:52:36,680 --> 00:52:38,000 You will pay 3000 for sure? 931 00:52:39,400 --> 00:52:41,360 This is strange, I am not that poor. 932 00:52:41,480 --> 00:52:42,600 After all I am an artist. 933 00:52:42,840 --> 00:52:45,480 I have promised 3000 so I will give you 3000. 934 00:52:45,520 --> 00:52:46,760 You can take 1500 as advance. 935 00:52:48,240 --> 00:52:49,040 Dance now if you want to.. 936 00:52:49,080 --> 00:52:50,480 Later don't complain that you kick the kitchen fire. 937 00:53:02,880 --> 00:53:05,480 "Back off, don't act smart." 938 00:53:05,560 --> 00:53:08,240 "Don't make a wrong match." 939 00:53:08,280 --> 00:53:11,000 "Even the ones who act like studs.." 940 00:53:11,080 --> 00:53:14,480 "Are ready to fulfill my every whims and fancy." 941 00:53:16,480 --> 00:53:21,480 I have bought 3 for Rs. 150 942 00:53:22,040 --> 00:53:27,040 I have bought 3 for Rs. 150 943 00:53:27,560 --> 00:53:29,120 Hello. Yes? 944 00:53:30,040 --> 00:53:31,680 Okay, you want her to sing? 945 00:53:32,200 --> 00:53:33,520 It is difficult. 946 00:53:34,440 --> 00:53:36,320 3000 is a very huge sum for us. 947 00:53:37,040 --> 00:53:38,920 We are having trouble keeping it safe. 948 00:53:40,600 --> 00:53:43,200 I don't know how to tell mother where we got the money from. 949 00:53:43,280 --> 00:53:44,040 Yes, thank you. 950 00:53:44,120 --> 00:53:49,120 - Thank you. - "Let me spend some time with father, mother. 951 00:53:49,600 --> 00:53:50,680 Laachi.. 952 00:53:51,440 --> 00:53:55,800 You looked just like that when you came here the first time after marriage. 953 00:53:57,200 --> 00:54:00,440 You forgot? I am yet to get married. 954 00:54:00,680 --> 00:54:01,760 God bless you! 955 00:54:06,720 --> 00:54:07,920 When are you getting married? 956 00:54:08,240 --> 00:54:09,520 You gave up so soon? 957 00:54:09,720 --> 00:54:10,760 Is this only how much you loved me? 958 00:54:12,000 --> 00:54:13,800 True lovers kidnap the bride from the wedding. 959 00:54:13,880 --> 00:54:16,120 Do one thing, get dressed in your wedding attire.. 960 00:54:16,280 --> 00:54:17,240 ..and I will come and get you. 961 00:54:17,720 --> 00:54:21,200 No, I cannot wear that dress and get married to someone else. 962 00:54:23,760 --> 00:54:26,600 Thank you, you at least have that much sense. 963 00:54:27,080 --> 00:54:28,280 Do one thing, then wear this one. 964 00:54:29,000 --> 00:54:29,600 You are sure? 965 00:54:54,320 --> 00:54:55,520 - I cannot do it. - Why? 966 00:54:55,640 --> 00:54:56,760 I am not liking it. 967 00:54:57,160 --> 00:54:59,000 I cannot marry anyone else. 968 00:54:59,080 --> 00:55:00,480 Anyone else? Who? 969 00:55:00,560 --> 00:55:01,720 We are just pretending, right? 970 00:55:02,480 --> 00:55:04,440 Hey, I never know it with you. 971 00:55:04,520 --> 00:55:06,120 You wanted to do it when I didn't like it. 972 00:55:06,200 --> 00:55:07,360 Now when I have come prepared.. 973 00:55:07,440 --> 00:55:09,000 I know what I have to say and I will say it. 974 00:55:09,240 --> 00:55:10,080 So let me do it. 975 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 I will hit the drummer and break his drums. 976 00:55:14,200 --> 00:55:14,760 You sit. 977 00:55:14,840 --> 00:55:15,680 You sure? 978 00:55:15,920 --> 00:55:18,520 You know what beautiful things I have memorized to say? 979 00:55:19,240 --> 00:55:20,200 Get ready. 980 00:55:20,480 --> 00:55:21,560 Sit down. 981 00:55:26,280 --> 00:55:27,480 I am coming. 982 00:55:29,320 --> 00:55:31,280 What are you doing? 983 00:55:31,720 --> 00:55:33,800 I have done so much for you! 984 00:55:33,920 --> 00:55:36,160 My gifts and your false promises. 985 00:55:36,240 --> 00:55:37,400 Hats off to you. 986 00:55:37,600 --> 00:55:38,800 Hats off to you. 987 00:55:38,880 --> 00:55:40,880 You are getting married for the second time and I am still single? 988 00:55:42,560 --> 00:55:43,280 Okay? 989 00:55:46,640 --> 00:55:47,600 This is not possible. 990 00:55:47,680 --> 00:55:48,920 You cannot deceive me. 991 00:55:49,080 --> 00:55:50,600 You cannot marry him. 992 00:55:50,880 --> 00:55:53,480 Today I have realized how much you love me. 993 00:55:53,560 --> 00:55:54,800 But I am helpless. 994 00:55:54,880 --> 00:55:56,440 I have already taken two vows with him. 995 00:55:56,520 --> 00:55:58,720 It's okay. You took two with him so now take two with me. 996 00:55:58,800 --> 00:56:00,800 - You will end up taking four vows. - No! 997 00:56:00,880 --> 00:56:02,760 Instead of taking two vows with you and two with him.. 998 00:56:02,840 --> 00:56:05,000 ..I should not belong to any of you. 999 00:56:06,760 --> 00:56:08,280 - I'll jump into the well. - No! 1000 00:56:08,360 --> 00:56:10,720 I thought why I should take the trouble of coming back. 1001 00:56:10,800 --> 00:56:14,040 I should ask you whether my dress is ready or not. 1002 00:56:14,120 --> 00:56:15,560 - Your dress is ready. - Really? 1003 00:56:15,640 --> 00:56:17,200 - Do you know how to swim? - Yes. 1004 00:56:17,280 --> 00:56:18,400 Then catch some fishes while in there. 1005 00:56:18,480 --> 00:56:20,360 - We will eat them when we will feel hungry at night. - No! 1006 00:56:20,440 --> 00:56:23,120 No one will stop us. 1007 00:56:24,720 --> 00:56:25,840 Why did you stop? 1008 00:56:26,120 --> 00:56:27,640 See for yourself. 1009 00:56:29,200 --> 00:56:30,720 She will kill me. 1010 00:56:30,800 --> 00:56:32,200 Get me down. 1011 00:56:33,440 --> 00:56:34,360 Let me go. 1012 00:56:53,000 --> 00:56:54,040 Mother.. 1013 00:56:55,160 --> 00:56:58,000 Shouldn't we put a door there? 1014 00:56:58,240 --> 00:57:00,360 That we will know who comes in? 1015 00:57:00,520 --> 00:57:02,080 Sure, I'll get it locked too. 1016 00:57:02,160 --> 00:57:03,840 That way, everyone who passes by will knock.. 1017 00:57:03,920 --> 00:57:05,920 ..and also pay you for entertaining them. 1018 00:57:09,000 --> 00:57:11,080 My daughter's wedding dress? 1019 00:57:11,240 --> 00:57:13,200 What have you done? 1020 00:57:17,360 --> 00:57:18,720 Don't worry, aunt. She will take it off. 1021 00:57:18,880 --> 00:57:20,000 - Take it off. - No way. 1022 00:57:20,240 --> 00:57:22,240 She has ruined it for her. 1023 00:57:22,320 --> 00:57:24,720 My daughter had bought the dress she desired. 1024 00:57:24,800 --> 00:57:26,520 It is worth 2000 rupees. 1025 00:57:27,600 --> 00:57:29,800 It's okay, she just wore it. 1026 00:57:29,880 --> 00:57:32,440 No way! What will I do with this dress now? 1027 00:57:32,520 --> 00:57:34,080 I want cash. 1028 00:57:34,160 --> 00:57:35,800 Two thousand rupees. 1029 00:57:36,560 --> 00:57:39,240 There, you wanted to play right? 1030 00:57:39,320 --> 00:57:41,400 First I used to keep running away from the grocer's shop.. 1031 00:57:41,480 --> 00:57:42,800 ..now I will keep running away from her house. 1032 00:57:43,080 --> 00:57:44,840 You want me to run from the entire village, don't you? 1033 00:57:50,480 --> 00:57:52,520 No, don't cry. 1034 00:57:52,800 --> 00:57:53,680 I will be right back. 1035 00:58:11,360 --> 00:58:12,240 Is it real? 1036 00:58:12,680 --> 00:58:13,400 Yes. 1037 00:58:15,040 --> 00:58:16,120 See you, sister. 1038 00:58:16,680 --> 00:58:17,760 This is a limit. 1039 00:58:17,840 --> 00:58:19,480 What will I tell my daughter? 1040 00:58:19,560 --> 00:58:21,760 From where did you get so much money? 1041 00:58:24,480 --> 00:58:26,120 We didn't tell you out of fear, mother. 1042 00:58:26,360 --> 00:58:30,200 We know that you'd yell when you'll learn that we have this kind of money. 1043 00:58:30,280 --> 00:58:31,400 - Mother, I.. - No. 1044 00:58:31,440 --> 00:58:33,000 - Let me tell her. - Yes, tell me. 1045 00:58:33,120 --> 00:58:34,160 - I have.. - No. 1046 00:58:34,880 --> 00:58:36,000 Let me tell her. 1047 00:58:36,720 --> 00:58:37,680 - Tell me! - Go on. 1048 00:58:38,520 --> 00:58:41,760 Mother, I sang a song with someone. 1049 00:58:41,840 --> 00:58:42,880 Using an alias. 1050 00:58:43,000 --> 00:58:44,760 You sang with someone? 1051 00:58:45,200 --> 00:58:46,360 Didn't you feel ashamed? 1052 00:58:47,400 --> 00:58:49,720 I don't want this nonsense happening in my household again. 1053 00:58:50,480 --> 00:58:51,520 Happy that you told her? 1054 00:58:53,360 --> 00:58:54,440 We won't, mother. 1055 00:58:54,840 --> 00:58:56,040 We got another call today. 1056 00:58:56,240 --> 00:58:57,680 They said they would pay 5000 if she sings. 1057 00:58:58,040 --> 00:58:59,880 I told them that we aren't interested in this nonsense. 1058 00:59:00,000 --> 00:59:01,040 Once was enough for us. 1059 00:59:01,440 --> 00:59:03,040 - How much did you say? - 5000. 1060 00:59:03,600 --> 00:59:05,400 - 5000? - Yes. 1061 00:59:06,240 --> 00:59:08,680 - There is so much money in this fifthly business? - Yes. 1062 00:59:09,480 --> 00:59:10,920 Then it isn't nonsense. 1063 00:59:11,680 --> 00:59:12,640 Sing. 1064 00:59:14,680 --> 00:59:17,320 She will make 5000. You will make 3000. 1065 00:59:17,400 --> 00:59:18,680 And I will make 2000. 1066 00:59:18,760 --> 00:59:19,600 I too will sing. 1067 00:59:21,520 --> 00:59:23,320 Mother, it is difficult to sing. 1068 00:59:23,560 --> 00:59:25,480 It can't be more difficult than stitching clothes. 1069 00:59:25,600 --> 00:59:26,920 I just have to do this. 1070 00:59:28,680 --> 00:59:32,080 We will together earn 10,000 a month. 1071 00:59:34,280 --> 00:59:34,920 Okay, mother. 1072 00:59:35,040 --> 00:59:40,040 When we will leave together, there comes the singers' family. 1073 00:59:51,400 --> 00:59:54,200 "Being with you.." 1074 00:59:54,280 --> 00:59:57,400 "Being so close to you.." 1075 00:59:57,480 --> 00:59:59,480 "Being so close to you.." 1076 00:59:59,560 --> 01:00:04,560 "Our conversations have changed.." 1077 01:00:05,040 --> 01:00:07,520 "My mirror.." 1078 01:00:07,600 --> 01:00:10,400 "My mirror.." 1079 01:00:10,480 --> 01:00:15,480 "Your eyes have become my mirror." 1080 01:00:16,120 --> 01:00:21,120 "Your eyes have become my mirror." 1081 01:00:22,040 --> 01:00:26,080 Ga-ma.. 1082 01:00:26,160 --> 01:00:28,000 Gamma? 1083 01:00:29,600 --> 01:00:32,760 She never called me out when we were young. 1084 01:00:33,120 --> 01:00:35,040 Now she keeps taking my name. 1085 01:00:37,280 --> 01:00:42,280 "Now my nose ring shines even brighter." 1086 01:00:42,800 --> 01:00:47,800 "I feel excited when I think about you." 1087 01:00:48,440 --> 01:00:50,240 No, no, no. 1088 01:00:50,400 --> 01:00:52,040 At least 3000. 1089 01:00:52,120 --> 01:00:53,560 Her voice is precious. 1090 01:00:53,640 --> 01:00:54,400 Hello? 1091 01:00:54,480 --> 01:00:56,880 You can't hear me? Can you hear me now? 1092 01:00:57,840 --> 01:00:59,440 Now? 1093 01:00:59,520 --> 01:01:01,280 Now can you hear me? Now? 1094 01:01:01,480 --> 01:01:03,760 Okay, let's meet in the middle. 1095 01:01:03,840 --> 01:01:04,880 Let's finalize at 2900. 1096 01:01:04,920 --> 01:01:06,000 She will do it then. 1097 01:01:06,560 --> 01:01:07,840 Dear, there's another booking. 1098 01:01:07,920 --> 01:01:08,880 Attend it. 1099 01:01:09,400 --> 01:01:10,720 God bless you, dear. 1100 01:01:11,080 --> 01:01:12,040 Stay blessed. 1101 01:01:12,120 --> 01:01:15,800 "Your eyes have become my mirror." 1102 01:01:15,880 --> 01:01:18,520 Ga-ma.. Ga-ma.. 1103 01:01:18,600 --> 01:01:21,400 Don't, dear. Don't... 1104 01:01:21,480 --> 01:01:24,120 Ga-ma.. 1105 01:01:24,160 --> 01:01:25,560 Sa-re-ga-ma.. 1106 01:01:25,640 --> 01:01:29,680 Don't. You have to face God one day. 1107 01:01:33,040 --> 01:01:38,040 "Look, I have found my beloved." 1108 01:01:38,600 --> 01:01:43,600 "People lie when they say that love is hard to find." 1109 01:01:44,160 --> 01:01:49,160 "People lie when they say that love is hard to find." 1110 01:01:49,440 --> 01:01:54,440 "There are so many more things to be said.." 1111 01:01:55,320 --> 01:01:58,360 If 3000 is too much then you can get it done in 2000 too. 1112 01:01:58,440 --> 01:02:00,760 My voice is a little heavy, but you can hear me out. 1113 01:02:00,760 --> 01:02:05,760 Your eyes have become my mirror 1114 01:02:06,120 --> 01:02:09,440 - "Your eyes have become my mirror." - Is 3000 okay with you now? 1115 01:02:09,520 --> 01:02:10,840 Okay, then she will come tomorrow. 1116 01:02:11,800 --> 01:02:13,240 You owe me a lot. 1117 01:02:13,320 --> 01:02:15,120 You should keep paying me in installments. Okay? 1118 01:02:15,800 --> 01:02:16,920 Catch her! Catch her! Catch her! 1119 01:02:17,040 --> 01:02:19,400 Shut up! How much do I owe you? 1120 01:02:19,800 --> 01:02:21,560 75,000 in the principal sum. 1121 01:02:21,640 --> 01:02:23,600 Let me check the interest. 1122 01:02:23,680 --> 01:02:25,440 It must be another 10,000. 1123 01:02:25,520 --> 01:02:27,720 You were troubling someone else's wife for 95,000? 1124 01:02:27,800 --> 01:02:30,000 - No, 85,000. - Okay, take 85000. 1125 01:02:30,080 --> 01:02:31,520 - Okay. - Whatever. 1126 01:02:31,880 --> 01:02:34,760 Come over tomorrow and take the money and have a cold drink too. 1127 01:02:35,560 --> 01:02:37,240 And villagers, this is for you. 1128 01:02:37,320 --> 01:02:38,800 If you need money, come over. 1129 01:02:38,880 --> 01:02:41,840 My doors are always open for you. 1130 01:02:48,520 --> 01:02:49,720 Charge me for this as well. 1131 01:02:51,200 --> 01:02:52,400 For this as well. 1132 01:03:01,520 --> 01:03:03,800 Laachi has made delicious carrots and peas dish. 1133 01:03:05,640 --> 01:03:07,680 - Mother.. - Yes? 1134 01:03:07,840 --> 01:03:10,760 You know the song Laachi had sung.. about moustaches? 1135 01:03:11,080 --> 01:03:12,080 They are making a video on it. 1136 01:03:12,640 --> 01:03:14,080 They want Laachi to act in it. 1137 01:03:14,080 --> 01:03:15,560 To get 10000 rupees 1138 01:03:15,560 --> 01:03:16,600 - They will pay well. - No, no, no. 1139 01:03:16,680 --> 01:03:18,200 It is not a respectable thing to do. 1140 01:03:22,200 --> 01:03:23,720 - Mother, are you drunk? - No. 1141 01:03:23,800 --> 01:03:24,800 You are drunk! 1142 01:03:25,200 --> 01:03:27,720 I have been patient all my life. 1143 01:03:28,200 --> 01:03:32,120 So what if I got drunk today? 1144 01:03:32,200 --> 01:03:33,360 I am happy. 1145 01:03:35,400 --> 01:03:37,160 Then be more happy. 1146 01:03:37,240 --> 01:03:38,680 Drink some more. 1147 01:03:38,920 --> 01:03:39,760 Video.. 1148 01:03:40,600 --> 01:03:44,320 I told you, it is not a respectable thing to do. 1149 01:03:45,480 --> 01:03:49,880 We have made enough money to repay the grocer. 1150 01:03:50,240 --> 01:03:52,320 We have to do respectable things. 1151 01:03:52,480 --> 01:03:54,920 We will stitch clothes for others. 1152 01:03:55,040 --> 01:03:56,680 - We will do manual labor. - Yes. 1153 01:03:56,760 --> 01:03:58,280 We will work in the fields. 1154 01:03:58,360 --> 01:03:59,880 Yes, we should stick to our respectable jobs. 1155 01:04:00,800 --> 01:04:05,400 "We will spend the night together.." 1156 01:04:05,480 --> 01:04:06,440 Go to sleep, ma'am. 1157 01:04:06,520 --> 01:04:10,800 - "I hope this night never ends." - Sleep. 1158 01:04:10,880 --> 01:04:13,840 I had come at the speed of 100 to take my money. 1159 01:04:13,920 --> 01:04:17,040 Your mother went inside but didn't come out. 1160 01:04:17,120 --> 01:04:18,040 Don't worry, sir. 1161 01:04:18,120 --> 01:04:21,040 - It's her house, she will return when she wants to. - Yes. 1162 01:04:21,120 --> 01:04:23,200 We have been waiting for you since morning. 1163 01:04:37,320 --> 01:04:39,200 This doesn't look like a mouse's burrow. 1164 01:04:41,720 --> 01:04:43,600 We have been robbed! 1165 01:04:44,200 --> 01:04:48,400 We are ruined! We have been robbed! 1166 01:04:48,480 --> 01:04:49,840 What happened, mother? 1167 01:04:49,920 --> 01:04:51,400 We have been robbed, dear! 1168 01:04:51,480 --> 01:04:54,600 Someone dug a hole under your father's feet and stole it. 1169 01:04:54,680 --> 01:04:56,880 He drank himself to death. 1170 01:04:57,000 --> 01:05:00,200 I got drunk just one day and I too got ruined. 1171 01:05:01,200 --> 01:05:03,480 Mother, what will we do now? 1172 01:05:04,000 --> 01:05:05,680 Grocer is sitting outside. 1173 01:05:06,320 --> 01:05:07,640 Shall we get leave from here? 1174 01:05:08,160 --> 01:05:11,080 We will have to tell him the truth. 1175 01:05:12,800 --> 01:05:14,920 Mother, I'd suggest that we should leave. 1176 01:05:15,120 --> 01:05:16,600 They didn't spare anything, son. 1177 01:05:16,680 --> 01:05:18,120 They took everything. 1178 01:05:18,200 --> 01:05:19,520 Calm down. 1179 01:05:20,320 --> 01:05:21,160 Calm down, mother. 1180 01:05:21,320 --> 01:05:22,880 We have been robbed. No one is dead. 1181 01:05:23,000 --> 01:05:23,800 Why are you crying so much? 1182 01:05:23,880 --> 01:05:26,320 Someone stole our money. He will get punished for his sin. 1183 01:05:26,400 --> 01:05:29,120 We have been robbed. 1184 01:05:31,240 --> 01:05:32,720 Right. 1185 01:05:32,880 --> 01:05:34,600 It is a good scheme. 1186 01:05:34,880 --> 01:05:36,160 First invite me home. 1187 01:05:36,240 --> 01:05:37,760 Then say that you have been robbed. 1188 01:05:37,840 --> 01:05:39,640 No, I am telling the truth. 1189 01:05:39,720 --> 01:05:41,040 You can see for yourself. 1190 01:05:41,120 --> 01:05:43,880 The thieves have dug a hole as big as your stomach in the wall. 1191 01:05:44,000 --> 01:05:45,920 Look at her making excuses. 1192 01:05:46,080 --> 01:05:47,560 I had my doubts. 1193 01:05:47,640 --> 01:05:49,480 How can you manage to arrange such a huge sum? 1194 01:05:49,560 --> 01:05:50,720 You are such a pretentious woman! 1195 01:05:50,800 --> 01:05:51,440 Sir! 1196 01:05:52,440 --> 01:05:53,720 Don't insult my mother. 1197 01:05:54,400 --> 01:05:57,640 Mother, why did you have to announce to the village that we have money? 1198 01:05:57,800 --> 01:05:59,120 This village is full of poor people. Someone must have stolen it. 1199 01:05:59,200 --> 01:06:01,520 Fine, I believe you that you had the money. 1200 01:06:02,120 --> 01:06:03,880 So, can you tell me the source of your income? 1201 01:06:04,120 --> 01:06:06,800 We have made money by singing 1202 01:06:06,840 --> 01:06:07,480 My daughter in law 1203 01:06:07,480 --> 01:06:08,240 No, mother. Let it be. 1204 01:06:08,360 --> 01:06:09,840 Let me tell you everything 1205 01:06:10,440 --> 01:06:11,440 No, mother. Let it be. 1206 01:06:11,440 --> 01:06:12,840 Let me tell you everything 1207 01:06:12,880 --> 01:06:13,920 Okay, tell him. 1208 01:06:14,040 --> 01:06:16,640 Tell him, dear. Tell him what all songs have you sung. 1209 01:06:17,160 --> 01:06:21,040 "I hide my face from the elder and offer milk to the younger brother-in-law." 1210 01:06:21,120 --> 01:06:23,680 That one. And then this one.. 1211 01:06:23,720 --> 01:06:26,120 "I rule your heart.." 1212 01:06:26,200 --> 01:06:27,160 And then this one.. 1213 01:06:27,240 --> 01:06:28,640 "Your beauty makes the traffic stop." 1214 01:06:28,720 --> 01:06:30,280 No, I sang the song with sedan. 1215 01:06:30,320 --> 01:06:31,280 Yes, it was about cars. 1216 01:06:31,360 --> 01:06:33,920 Stop playing games. 1217 01:06:34,040 --> 01:06:36,480 I think the whole family has gone mad. 1218 01:06:36,880 --> 01:06:38,720 Listen to me very carefully. 1219 01:06:39,040 --> 01:06:41,200 If you don't pay me my money back in 15 days.. 1220 01:06:41,360 --> 01:06:43,920 ..then I will take over your house. 1221 01:06:45,600 --> 01:06:47,760 I am sure it must be 60,000 at least. 1222 01:06:49,880 --> 01:06:51,520 It is worth 100,000. 1223 01:06:51,600 --> 01:06:52,920 Have you ever seen 100,000 cash? 1224 01:06:53,040 --> 01:06:54,200 "It is worth 100,000." 1225 01:06:57,680 --> 01:06:58,920 Mother, I hope you are not going towards the well. 1226 01:06:59,040 --> 01:07:00,320 I am going to sit down. 1227 01:07:08,160 --> 01:07:09,200 Dear.. 1228 01:07:10,680 --> 01:07:12,680 You can do a video with whomever you want. 1229 01:07:14,000 --> 01:07:15,760 You can dance wherever you want. 1230 01:07:16,160 --> 01:07:18,760 People will talk about you. 1231 01:07:19,600 --> 01:07:22,040 That she is involved with this or that singer. 1232 01:07:23,000 --> 01:07:24,760 She is stuck with that person. 1233 01:07:26,720 --> 01:07:29,120 We just want to make money. 1234 01:07:30,040 --> 01:07:32,720 So that we can teach that grocer a lesson. 1235 01:07:33,000 --> 01:07:34,880 We have to make him dance. 1236 01:07:36,760 --> 01:07:38,240 Get this done and over with. 1237 01:07:38,720 --> 01:07:43,720 I want all the respect that I have lost, back in five years. 1238 01:07:44,160 --> 01:07:46,800 I want to be the headman of this village. 1239 01:07:48,400 --> 01:07:49,640 Isn't that too much, mother? 1240 01:07:50,600 --> 01:07:52,600 Yes, bro. Hi. 1241 01:07:52,800 --> 01:07:54,480 Shooting is taking place near yours. 1242 01:07:54,720 --> 01:07:56,760 If you could come then it would help me get some respect. 1243 01:07:56,840 --> 01:07:58,680 I just want a selfie with you. 1244 01:08:00,400 --> 01:08:02,840 The audio's response is good that's why I took this risk. 1245 01:08:03,240 --> 01:08:05,880 I am sure it will be a great hit in no time. 1246 01:08:06,240 --> 01:08:09,280 No, I have five songs in it. Yes. 1247 01:08:09,680 --> 01:08:12,440 People invest their last hope I've invested my last piece of land. 1248 01:08:13,280 --> 01:08:16,040 I have spent a few hundred thousands on the lead. 1249 01:08:16,560 --> 01:08:18,040 Yes. Try to understand. 1250 01:08:18,120 --> 01:08:19,640 Be a bro and come here. Okay. 1251 01:08:21,840 --> 01:08:23,240 Laachi, move a little towards the left. 1252 01:08:24,560 --> 01:08:26,040 Yes, no. Correct. 1253 01:08:26,120 --> 01:08:26,920 Move a little towards right. 1254 01:08:27,280 --> 01:08:28,800 Nice, very nice. 1255 01:08:29,080 --> 01:08:30,640 - Very good. - Yes. 1256 01:08:35,600 --> 01:08:36,680 Is the frame not right? 1257 01:08:37,680 --> 01:08:38,560 Frame? 1258 01:08:39,120 --> 01:08:41,160 What you see here is called the frame. 1259 01:08:42,560 --> 01:08:43,880 It doesn't look like family entertainer. 1260 01:08:44,440 --> 01:08:45,840 Laachi, move towards the right. 1261 01:08:56,240 --> 01:08:57,560 Stick to the right. 1262 01:08:59,040 --> 01:09:00,120 Action! 1263 01:09:11,160 --> 01:09:13,360 - Look at her! She is hot! - She is hot! 1264 01:09:13,440 --> 01:09:14,480 - Very beautiful. - Very. 1265 01:09:14,560 --> 01:09:17,800 - Who is hot? - The one who is dancing is hot. 1266 01:09:18,600 --> 01:09:19,920 Don't you have a sister or a mother at home? 1267 01:09:20,040 --> 01:09:22,360 We make them stay at home and not face the camera. 1268 01:09:24,080 --> 01:09:26,000 She is an artist. Show some respect. 1269 01:09:26,080 --> 01:09:27,560 - You should worship her. - Who are you? 1270 01:09:28,560 --> 01:09:29,880 I am her husband. 1271 01:10:16,680 --> 01:10:19,320 "Back off, don't act smart." 1272 01:10:19,400 --> 01:10:22,200 "Don't make a wrong match." 1273 01:10:22,280 --> 01:10:25,040 "Even the ones who act like studs.." 1274 01:10:25,120 --> 01:10:28,600 "Are ready to fulfill my every whims and fancy." 1275 01:10:30,560 --> 01:10:33,320 "You think you are someone great?" 1276 01:10:33,400 --> 01:10:36,600 "People like you are available a dime a dozen." 1277 01:10:36,680 --> 01:10:39,080 "You think you are someone great?" 1278 01:10:39,160 --> 01:10:41,720 "People like you are available a dime a dozen." 1279 01:10:41,800 --> 01:10:44,480 "I am a brand in itself." 1280 01:10:44,560 --> 01:10:47,280 "Don't mess with me, let it go." 1281 01:10:47,360 --> 01:10:50,160 "I don't say this, but people do.." 1282 01:10:50,240 --> 01:10:53,880 "I am priceless." 1283 01:10:56,200 --> 01:11:01,200 "There isn't enough in this world to put a price on my moustache." 1284 01:11:01,720 --> 01:11:06,720 "There isn't enough in this world to put a price on my moustache." 1285 01:11:07,040 --> 01:11:09,520 200,000 view in 24 hours. 1286 01:11:10,120 --> 01:11:11,760 1000 likes without any dislikes. 1287 01:11:11,840 --> 01:11:13,480 Yes. Look at this. 1288 01:11:13,560 --> 01:11:17,120 Now our time will be change. 1289 01:11:17,200 --> 01:11:19,560 Shall I call them. 1290 01:11:19,640 --> 01:11:22,240 No, no, no. 1291 01:11:22,400 --> 01:11:26,200 Now we won't call him, he will call us. 1292 01:11:26,320 --> 01:11:27,240 You just wait and watch. 1293 01:11:28,200 --> 01:11:29,240 Here.. 1294 01:11:31,600 --> 01:11:36,600 "I have been pampered to the core by my parents for sure." 1295 01:11:37,240 --> 01:11:42,240 "I am adept and skilled, I know how to get my work done." 1296 01:11:42,600 --> 01:11:45,400 "Don't assume me to be easy.." 1297 01:11:45,480 --> 01:11:48,920 "Only a fortunate one will adorn this hand with bangles." 1298 01:11:50,800 --> 01:11:53,560 "You think you are someone great?" 1299 01:11:53,600 --> 01:11:56,840 "People like you are available a dime a dozen." 1300 01:11:56,920 --> 01:11:59,200 "You think you are someone great?" 1301 01:11:59,240 --> 01:12:02,680 "People like you are available a dime a dozen." 1302 01:12:09,600 --> 01:12:10,760 What are you staring at? 1303 01:12:11,120 --> 01:12:12,120 Nothing. 1304 01:12:13,560 --> 01:12:16,280 Laachi, you are very good. 1305 01:12:17,520 --> 01:12:18,600 Really. 1306 01:12:19,040 --> 01:12:20,400 When you danced for the video shoot.. 1307 01:12:21,000 --> 01:12:24,160 ..I couldn't believe that you are my wife. 1308 01:12:25,600 --> 01:12:26,880 Why are you saying that? 1309 01:12:27,440 --> 01:12:29,040 What do you mean by why? What else should I say? 1310 01:12:30,440 --> 01:12:31,600 What's the status of our drama? 1311 01:12:33,280 --> 01:12:34,720 How far has our story reached? 1312 01:12:35,400 --> 01:12:37,080 Do I stand a chance? 1313 01:12:40,720 --> 01:12:42,040 Answer the phone. 1314 01:12:47,280 --> 01:12:49,120 - Hello, who is it? - Who are you? 1315 01:12:49,600 --> 01:12:51,200 You are the one who called. So, you tell me. 1316 01:12:51,280 --> 01:12:53,400 This is Ajaypal. 1317 01:12:54,520 --> 01:12:56,320 Oh.. I'm Laachi. 1318 01:12:56,400 --> 01:12:57,400 Who is it? 1319 01:12:57,920 --> 01:12:59,120 Mr. Ajaypal? 1320 01:12:59,320 --> 01:13:00,480 Give him my regards. 1321 01:13:00,560 --> 01:13:03,000 Sorry, I think dialed your number by mistake. 1322 01:13:03,080 --> 01:13:04,760 I was listening to your song. 1323 01:13:04,840 --> 01:13:06,560 So, I think that's how this call happened. 1324 01:13:06,800 --> 01:13:08,280 Sorry, I will hang up now. 1325 01:13:08,360 --> 01:13:10,760 No.. It's okay. 1326 01:13:11,280 --> 01:13:13,040 It's not a problem if it happened by mistake. 1327 01:13:13,280 --> 01:13:15,520 We can talk, right? 1328 01:13:16,120 --> 01:13:19,400 Sure, we can talk the whole day if you want. 1329 01:13:19,800 --> 01:13:23,120 When I had heard your voice, I had thought that you'd be very beautiful. 1330 01:13:23,640 --> 01:13:28,640 But when I met you, I realized you are more beautiful than your voice. 1331 01:13:29,560 --> 01:13:30,920 Thank you. 1332 01:13:31,440 --> 01:13:34,840 You being such a big artist are showing such respect to me. 1333 01:13:35,800 --> 01:13:39,600 You know I was very happy to meet you. 1334 01:13:39,920 --> 01:13:41,760 I was wondering, would you sing with me? 1335 01:13:41,840 --> 01:13:43,520 - Sure. - You are a very good singer. 1336 01:13:43,720 --> 01:13:45,360 Okay then, come over and we will discuss the details. 1337 01:13:45,520 --> 01:13:48,680 - Sure, I will sing with you. - How about a festive song? 1338 01:13:49,480 --> 01:13:51,720 But not folk song. 1339 01:13:52,680 --> 01:13:54,600 Okay then, I will wait for the dawn to arrive. 1340 01:13:56,440 --> 01:13:58,520 - Laachi, you are.. - Okay, I will come over. 1341 01:14:32,560 --> 01:14:33,640 He is here. 1342 01:14:36,320 --> 01:14:38,000 - Hello. - Hello. 1343 01:14:41,080 --> 01:14:42,120 - You are looking very.. - You are looking very.. 1344 01:14:42,280 --> 01:14:43,600 You are looking very beautiful.. 1345 01:14:46,840 --> 01:14:48,080 You are looking very handsome, bro. 1346 01:14:48,160 --> 01:14:49,040 Yes. 1347 01:14:50,000 --> 01:14:51,440 The brooch is very beautiful. 1348 01:14:52,320 --> 01:14:53,560 It's a wedding gift from her family. 1349 01:14:55,160 --> 01:14:56,400 You two too are looking fine. 1350 01:14:56,920 --> 01:14:58,120 Please have a seat. 1351 01:14:58,880 --> 01:14:59,880 Sit. 1352 01:15:04,840 --> 01:15:08,040 Congratulations on the song. I had told you that it'd be super hit. 1353 01:15:08,240 --> 01:15:10,640 This song is a super hit because of you. 1354 01:15:10,720 --> 01:15:12,680 No one knows that idiot. 1355 01:15:12,880 --> 01:15:17,160 Let's come to the point. We want to do a song with you. 1356 01:15:18,080 --> 01:15:20,120 Let's do a small contract before that. 1357 01:15:20,200 --> 01:15:22,400 You will get 5% for every show.. 1358 01:15:22,600 --> 01:15:24,800 ..and a fee of 800,000 for a year. 1359 01:15:25,720 --> 01:15:27,400 - How much? - 800,000. 1360 01:15:28,080 --> 01:15:30,560 We accept it. We accept it. 1361 01:15:30,600 --> 01:15:32,080 I want to discuss something. 1362 01:15:32,480 --> 01:15:35,280 You see, these companies are very annoying. 1363 01:15:35,720 --> 01:15:39,640 We want your pair to be a hit. 1364 01:15:41,880 --> 01:15:45,320 But for that, it is necessary that your pair is broken off. 1365 01:15:48,480 --> 01:15:49,280 What do you mean? 1366 01:15:49,840 --> 01:15:52,160 You got scared? No, that is not what I meant. 1367 01:15:52,240 --> 01:15:55,800 Look, the thing is that if people learn that she is married.. 1368 01:15:55,880 --> 01:15:58,480 ..then they won't accept their pair. 1369 01:16:05,480 --> 01:16:07,240 I won't divorce her for 800,000 rupees. 1370 01:16:07,640 --> 01:16:09,200 Who is asking you to divorce her? 1371 01:16:09,400 --> 01:16:12,360 You just need to refrain from publicly saying that you are married. 1372 01:16:12,520 --> 01:16:14,480 This is just a small paperwork. 1373 01:16:14,560 --> 01:16:16,400 We will make a new contract next year. 1374 01:16:16,480 --> 01:16:17,840 We don't have to say it publicly. 1375 01:16:18,880 --> 01:16:21,600 - Okay, we can do that. - No, we cannot. 1376 01:16:21,880 --> 01:16:22,840 Why not? 1377 01:16:22,920 --> 01:16:25,400 Sometimes people anyway don't believe that we are married. 1378 01:16:25,480 --> 01:16:27,320 I have to show them our wedding video. 1379 01:16:27,760 --> 01:16:29,520 It's okay. We accept the condition. 1380 01:16:30,520 --> 01:16:33,880 Do one thing, get your things from the village in a day or two. 1381 01:16:34,000 --> 01:16:35,760 And shift into my apartment. 1382 01:16:35,840 --> 01:16:37,440 Then we will start working on my album. 1383 01:16:39,200 --> 01:16:40,600 We just don't need to say it publicly. 1384 01:16:40,920 --> 01:16:42,560 We will stay as husband and wife. 1385 01:16:45,040 --> 01:16:46,000 Okay. 1386 01:16:48,280 --> 01:16:49,320 Hello? 1387 01:16:49,400 --> 01:16:51,080 This is Jagtar Maan. 1388 01:16:51,600 --> 01:16:53,360 I had sung a song with Laachi? 1389 01:16:54,520 --> 01:16:56,200 I thought of giving her another chance. 1390 01:16:56,280 --> 01:16:57,680 She sings well. 1391 01:16:57,880 --> 01:16:59,400 I will give her 5100. 1392 01:16:59,760 --> 01:17:03,800 No, dear. Laachi no longer sings with small time singers. 1393 01:17:04,120 --> 01:17:06,640 She has been booked for a year for 800,000. 1394 01:17:07,600 --> 01:17:09,600 You should go look for someone else. 1395 01:17:15,000 --> 01:17:17,320 Get them read by someone else if you want to. 1396 01:17:18,600 --> 01:17:19,680 It's okay. 1397 01:17:20,000 --> 01:17:23,600 It just states that we aren't husband and wife in front of people, right? 1398 01:17:24,720 --> 01:17:26,240 What's the big deal in that? 1399 01:17:46,400 --> 01:17:47,520 Go ahead. 1400 01:17:47,600 --> 01:17:48,880 Yes. 1401 01:17:50,480 --> 01:17:52,640 - Tell me, what can I get for you? - Nothing. 1402 01:17:52,720 --> 01:17:55,160 - My life? - I was just.. 1403 01:17:55,560 --> 01:17:57,080 - He is my lyricist. - Hello. 1404 01:17:57,160 --> 01:18:00,640 Out of all the songs that I have done, 95% of them have been penned by him. 1405 01:18:00,720 --> 01:18:02,200 He will tell you the lyrics today. 1406 01:18:02,440 --> 01:18:04,200 Let's begin, brother? Please have a seat. 1407 01:18:05,080 --> 01:18:06,280 Please have a seat. Go ahead. 1408 01:18:06,360 --> 01:18:08,520 The song and the lyricist from Kokia.. 1409 01:18:09,440 --> 01:18:12,200 "When I saw that you were alone near the village square.." 1410 01:18:12,280 --> 01:18:14,640 "I too all alone busy on my phone." 1411 01:18:14,840 --> 01:18:17,040 "When I held your hand.." 1412 01:18:17,080 --> 01:18:19,680 "Your villagers came after me." 1413 01:18:19,760 --> 01:18:21,920 "After me!" Very good. 1414 01:18:22,040 --> 01:18:24,760 "I bashed them up." 1415 01:18:24,840 --> 01:18:26,080 "All their clothes.." 1416 01:18:26,160 --> 01:18:28,480 - "All their clothes were soaked in blood." - Very good. 1417 01:18:28,560 --> 01:18:31,240 - "Desi Crew! Desi Crew! Desi Crew!" - Excellent! 1418 01:18:31,320 --> 01:18:34,640 - Bless you. - It's a hit. It's a hit. Super hit! 1419 01:18:36,680 --> 01:18:38,000 No. 1420 01:18:40,120 --> 01:18:41,600 No, brother. 1421 01:18:41,920 --> 01:18:44,360 Something more suitable for family audiences, huh? 1422 01:18:45,040 --> 01:18:46,480 I change this to make it more suitable for family audiences. 1423 01:18:46,560 --> 01:18:48,760 - The bloodshed will go down a notch. - Okay. Recite it. 1424 01:18:49,320 --> 01:18:52,320 "When I saw you with your family near the village square.." 1425 01:18:52,400 --> 01:18:55,240 "My family too was there." 1426 01:18:55,320 --> 01:18:57,760 "When I held your hand in front of your family.." 1427 01:18:57,840 --> 01:19:01,000 "Your family came after my family." 1428 01:19:01,040 --> 01:19:03,440 "My family bashed them up." 1429 01:19:03,480 --> 01:19:07,480 "All their clothes were soaked in blood." 1430 01:19:09,080 --> 01:19:10,120 How was it? 1431 01:19:10,200 --> 01:19:14,360 No, it's okay. All the six lines were soaked in blood. 1432 01:19:16,440 --> 01:19:18,920 I will make sure that it is a decent song. Don't worry. 1433 01:19:20,440 --> 01:19:23,000 Brother, it is full of bloodshed. Let's skip it. 1434 01:19:23,080 --> 01:19:25,680 Let's increase the family strength. The bloodshed will go down. 1435 01:19:26,320 --> 01:19:29,560 "Family, my family, happy family.. 1436 01:19:29,760 --> 01:19:31,320 - "Family.." - Forget it. 1437 01:19:32,240 --> 01:19:33,760 - We will do another one. - Okay. 1438 01:19:34,120 --> 01:19:35,240 Go. 1439 01:19:39,120 --> 01:19:41,240 Count it. It's 50,000. 1440 01:19:56,800 --> 01:19:58,440 Do you want me to sign any other documents? 1441 01:19:58,920 --> 01:20:00,200 No. 1442 01:20:03,800 --> 01:20:06,560 Do you have a problem with not publicly announcing about your marriage? 1443 01:20:06,640 --> 01:20:08,160 I mean, I hope you are not worried. 1444 01:20:08,720 --> 01:20:10,240 No.. 1445 01:20:10,440 --> 01:20:13,520 We often keep saying that we don't know each other. 1446 01:20:13,800 --> 01:20:15,240 Why? 1447 01:20:17,280 --> 01:20:18,240 It's nothing. 1448 01:20:18,320 --> 01:20:21,480 No, is there a dowry issue or something? 1449 01:20:22,240 --> 01:20:23,640 No. 1450 01:20:26,720 --> 01:20:29,080 Actually, I have told him that.. 1451 01:20:30,000 --> 01:20:31,680 Oh God, how do I explain this? 1452 01:20:34,440 --> 01:20:39,440 Actually, I told him, that we'd stay in the same house, but as strangers. 1453 01:20:43,320 --> 01:20:46,640 Assume that I am sitting at home doing embroidery.. 1454 01:20:46,840 --> 01:20:49,200 You should pass through my house and tease me. 1455 01:20:50,080 --> 01:20:52,120 Make me fall in love with you. 1456 01:20:53,240 --> 01:20:54,640 Has he made you fall in love with him? 1457 01:20:56,760 --> 01:20:58,320 Not as yet. 1458 01:20:59,920 --> 01:21:01,840 - Shall we play the same game? - No. 1459 01:21:02,920 --> 01:21:04,440 I cannot play it with you. 1460 01:21:04,800 --> 01:21:06,760 Why? I.. 1461 01:21:14,160 --> 01:21:16,480 They have been in there for quite some time. Laachi hasn't come back. 1462 01:21:17,880 --> 01:21:19,480 They must be selecting songs upstairs. 1463 01:21:20,880 --> 01:21:23,200 Can we see how they select the songs? 1464 01:21:23,280 --> 01:21:26,320 Sure, why not. Come on, let's go. Let's go. 1465 01:21:28,840 --> 01:21:31,320 My uncle too is a writer. My mother is learning. 1466 01:22:06,120 --> 01:22:09,200 I was telling him about the pretend game that we play. 1467 01:22:10,160 --> 01:22:15,160 He then was being stubborn like a child and insisted that he too wants to play. 1468 01:22:16,000 --> 01:22:20,120 You know, you should see like he was. 1469 01:22:20,200 --> 01:22:21,320 Okay. 1470 01:22:22,640 --> 01:22:24,480 So, you taught him? 1471 01:22:26,480 --> 01:22:27,640 I have signed the documents. 1472 01:22:29,560 --> 01:22:32,560 Once you are free from here, we'll go for the meeting. 1473 01:22:35,520 --> 01:22:36,520 Let's go. 1474 01:22:37,880 --> 01:22:40,480 We'll stay here tonight. We don't need to go home. 1475 01:22:41,760 --> 01:22:43,040 Come soon. 1476 01:22:43,640 --> 01:22:44,640 Bye, brother. 1477 01:22:59,280 --> 01:23:01,320 It's such a beautiful house. Isn't it? 1478 01:23:01,600 --> 01:23:02,760 Yes. 1479 01:23:02,920 --> 01:23:05,200 Ajaypal is such a nice man, isn't he? 1480 01:23:05,400 --> 01:23:07,280 He had changed our world. 1481 01:23:07,440 --> 01:23:08,440 Yes. 1482 01:23:08,520 --> 01:23:09,640 Ajaypal. 1483 01:23:10,080 --> 01:23:13,320 - No, Ajitpal. Yes. - Why Ajitpal? 1484 01:23:14,200 --> 01:23:16,440 - I keep saying Ajaypal! - Yes. 1485 01:23:16,520 --> 01:23:18,720 - I hope I don't cast an evil eye on him. - Okay. 1486 01:23:19,360 --> 01:23:22,080 You know, I told him I would do a song suitable for family audience. 1487 01:23:22,840 --> 01:23:25,400 But his lyricist could not write such a song. 1488 01:23:25,480 --> 01:23:27,560 He kept on singing about bloodshed. 1489 01:23:28,000 --> 01:23:30,240 Right, they don't know what family means. 1490 01:23:31,640 --> 01:23:33,080 Don't say that. 1491 01:23:33,360 --> 01:23:35,080 They gave us 50,000. 1492 01:23:36,080 --> 01:23:38,400 Can I see the money? 1493 01:23:38,760 --> 01:23:40,000 Yes, sure. 1494 01:23:49,760 --> 01:23:54,760 If God wills, one day you'll be on a real jeep and I'll be on a real scooter. 1495 01:23:55,200 --> 01:23:56,720 Then we will go on rides. 1496 01:23:57,120 --> 01:23:58,400 Okay. 1497 01:23:58,680 --> 01:24:01,040 You must be tired. Go and have a bath. 1498 01:24:01,120 --> 01:24:03,160 I will make us some dinner. 1499 01:24:03,160 --> 01:24:04,640 We have to go to their house tomorrow 1500 01:24:05,440 --> 01:24:08,160 Family Song will shoot with family 1501 01:24:17,360 --> 01:24:18,560 Okay, father. 1502 01:24:20,720 --> 01:24:23,320 - My son is back. - How brings him here today? 1503 01:24:31,160 --> 01:24:32,320 This is my family. 1504 01:24:32,480 --> 01:24:34,640 - Hello. - From here we will get a song suitable for family audiences. 1505 01:24:35,360 --> 01:24:37,400 She is the main verse of the song, my grandma. 1506 01:24:38,600 --> 01:24:40,480 The inner verse, my mother. 1507 01:24:40,720 --> 01:24:42,520 The sad verse, my sister-in-law. 1508 01:24:42,800 --> 01:24:44,240 Small beats? 1509 01:24:44,440 --> 01:24:45,640 Here's the drum. 1510 01:24:46,160 --> 01:24:47,320 Here's the big drum. 1511 01:24:48,040 --> 01:24:49,480 He has all instruments at home. 1512 01:24:49,560 --> 01:24:53,320 Back off. He has turned his family into an orchestra. 1513 01:24:53,400 --> 01:24:55,080 Bloody harmonium. 1514 01:24:55,120 --> 01:24:57,800 Son, who are they? 1515 01:24:58,360 --> 01:25:00,000 Grandma, he writes family oriented songs. 1516 01:25:00,080 --> 01:25:02,000 I'm Baldev Singh Parvarkar. 1517 01:25:02,080 --> 01:25:04,840 I am very family oriented. I have three families. 1518 01:25:04,920 --> 01:25:06,760 Two in Ludhiana and one in Moga. 1519 01:25:06,840 --> 01:25:08,480 And this beautiful girl? 1520 01:25:08,640 --> 01:25:10,920 - That's Laachi. She's a singer. - Hello. 1521 01:25:11,280 --> 01:25:12,920 And who is this ugly fellow? 1522 01:25:14,480 --> 01:25:15,760 I.. I am her.. 1523 01:25:15,840 --> 01:25:17,240 Her manager. 1524 01:25:17,320 --> 01:25:20,080 Okay, the one who handles the money. Like an accountant? 1525 01:25:20,160 --> 01:25:21,320 No.. 1526 01:25:21,680 --> 01:25:24,640 You should do some manual labor at least. Like polish shoes? 1527 01:25:25,240 --> 01:25:29,600 I too was wondering that such a beautiful couldn't be married. 1528 01:25:29,680 --> 01:25:31,720 She is so beautiful. 1529 01:25:31,800 --> 01:25:33,600 I am so happy! 1530 01:25:33,640 --> 01:25:35,160 - Grandma! - What is it, son? 1531 01:25:35,200 --> 01:25:36,720 Have you never seen a beautiful girl before? 1532 01:25:39,400 --> 01:25:41,200 Mother, how's your cough? 1533 01:25:41,840 --> 01:25:43,480 - My cough? - You weren't coughing. 1534 01:25:43,560 --> 01:25:45,720 Who was coughing? Father, how's your cough? 1535 01:25:46,120 --> 01:25:49,880 What is wrong with me? Oh yes, I have a sore throat. 1536 01:25:51,000 --> 01:25:53,600 Meet me alone and I'll tell you what meds I am taking. 1537 01:25:54,880 --> 01:25:56,040 You don't take care of them? 1538 01:25:56,240 --> 01:25:58,080 - I spoke to them over phone. - Okay. 1539 01:25:58,160 --> 01:26:00,080 He was coughing. I don't know who coughed. 1540 01:26:01,200 --> 01:26:03,320 Have more family introduce you to you 1541 01:26:04,240 --> 01:26:05,320 Bye. 1542 01:26:07,080 --> 01:26:09,200 I wanted to write a family oriented. 1543 01:26:09,280 --> 01:26:11,560 Tell me about your life. 1544 01:26:11,600 --> 01:26:16,600 Which life is better? Before marriage life or after marriage? 1545 01:26:16,920 --> 01:26:21,920 Look, at first I thought that my life would get better after I get married. 1546 01:26:23,760 --> 01:26:27,240 And now I feel that my life was better before I got married. 1547 01:26:27,680 --> 01:26:31,480 So do the math. I have always had it tough, before and after marriage. 1548 01:26:35,360 --> 01:26:37,120 I liked your family. 1549 01:26:37,360 --> 01:26:38,720 They are very nice. 1550 01:26:38,760 --> 01:26:40,200 You brought me here to say this? 1551 01:26:40,360 --> 01:26:41,240 No. 1552 01:26:42,280 --> 01:26:45,520 We didn't have to say it publicly that Laachi is my wife. 1553 01:26:45,720 --> 01:26:47,520 But why did you have to hide it from your family? 1554 01:26:47,600 --> 01:26:49,160 You made me her manager? 1555 01:26:51,200 --> 01:26:52,920 You know my father is a newspaper reporter? 1556 01:26:53,120 --> 01:26:56,720 If he learnt the truth, the news will spread all across Punjab like wild fire. 1557 01:26:56,920 --> 01:27:00,080 He has never written in my favor. Instead, he leaked two of my songs. 1558 01:27:00,320 --> 01:27:01,760 Ajju! 1559 01:27:01,920 --> 01:27:02,840 Coming! 1560 01:27:05,440 --> 01:27:09,120 Dear, should I tell you how naughty Ajaypal was as a kid? 1561 01:27:09,480 --> 01:27:12,000 He used to play dollhouse with his sisters. 1562 01:27:12,360 --> 01:27:15,080 Once he got the neighbor's doll home. 1563 01:27:15,160 --> 01:27:18,600 And he hid it. She was just like you. 1564 01:27:18,680 --> 01:27:19,920 Just like you. 1565 01:27:20,120 --> 01:27:22,400 Stop peeling these carrots and peas. Come, I will show you the fields. 1566 01:27:22,480 --> 01:27:23,640 Let's go. 1567 01:27:23,720 --> 01:27:24,760 Go, dear. 1568 01:27:26,720 --> 01:27:28,160 Where to? 1569 01:27:29,840 --> 01:27:31,800 We were going to the pumping station. 1570 01:27:33,240 --> 01:27:34,920 - I too will come along. - What will you do there, son? 1571 01:27:35,520 --> 01:27:36,480 You guys go. 1572 01:27:36,560 --> 01:27:37,640 Let him come along. 1573 01:27:37,720 --> 01:27:41,040 I wouldn't mind dear, but three people shouldn't leave the house together. 1574 01:27:41,120 --> 01:27:42,440 - Come here. - Let's go. 1575 01:27:42,720 --> 01:27:46,360 Go. Come here, son. Come, sit over here. 1576 01:27:46,440 --> 01:27:48,200 Here, peel the carrots. 1577 01:27:50,480 --> 01:27:53,840 Son.. How is her family? 1578 01:27:54,720 --> 01:27:55,680 Why do you want to know about her family? 1579 01:27:55,760 --> 01:27:58,200 What if I want to bring her home? 1580 01:28:02,920 --> 01:28:03,840 Her family is nice. 1581 01:28:03,920 --> 01:28:05,280 - Okay. - Okay. - Yes. 1582 01:28:06,680 --> 01:28:08,560 Her family is into manual labor. 1583 01:28:08,640 --> 01:28:10,040 - Okay. - Yes. 1584 01:28:10,120 --> 01:28:12,240 The dancers who dance at the weddings. 1585 01:28:12,480 --> 01:28:14,280 He is one of them. 1586 01:28:16,680 --> 01:28:18,400 Her mother too is very self-respecting. 1587 01:28:18,840 --> 01:28:22,680 As there was no food at home, she refused to stay. 1588 01:28:23,880 --> 01:28:25,800 Then it is a very bad family, son. 1589 01:28:26,400 --> 01:28:28,480 Very bad? I don't know. I don't interfere. 1590 01:28:28,560 --> 01:28:29,680 Tell me about it. 1591 01:28:29,760 --> 01:28:34,760 She has so many sorrows in her life. But yet, she is always smiling. 1592 01:28:35,560 --> 01:28:38,120 Grandma, such a girl should be a part of our family. 1593 01:28:38,400 --> 01:28:42,440 She will hide our sorrows behind her smile. 1594 01:28:43,840 --> 01:28:45,480 Your family too is very self-respecting. 1595 01:28:46,800 --> 01:28:49,640 I sometimes just want to give up singing.. 1596 01:28:49,720 --> 01:28:51,280 ..and start working in the fields with father. 1597 01:28:53,200 --> 01:28:55,120 And my wife would help my mother in the kitchen. 1598 01:28:57,440 --> 01:28:59,440 Then we would get separated after some time. 1599 01:29:00,080 --> 01:29:03,520 Why? Why get separated? Your family is so nice. 1600 01:29:03,760 --> 01:29:05,400 You liked my family? 1601 01:29:06,120 --> 01:29:07,520 So, I should never get separated from them? 1602 01:29:08,400 --> 01:29:09,360 Never. 1603 01:29:09,440 --> 01:29:10,720 We should stay together, right? 1604 01:29:10,800 --> 01:29:13,200 And never interfere if your parents fight. 1605 01:29:14,640 --> 01:29:18,440 But then I wonder, who will that poor girl cook for so many people? 1606 01:29:18,520 --> 01:29:19,600 She will be hassled. 1607 01:29:19,680 --> 01:29:21,760 Why? What's difficult in that? 1608 01:29:22,040 --> 01:29:26,200 If they keep her happy then I am sure she can cook for them. 1609 01:29:26,440 --> 01:29:29,440 And what if they eat a lot? 1610 01:29:33,760 --> 01:29:35,080 Let's play the pretend game? 1611 01:29:35,320 --> 01:29:38,920 You pretend to be a married woman and I'll pretend to be a crazy Jat. 1612 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 Hello. 1613 01:29:54,520 --> 01:29:56,000 Hi. 1614 01:29:56,080 --> 01:29:58,040 Do reporters need to have a gun? 1615 01:29:58,120 --> 01:29:59,920 Who told you that I am a news reporter? 1616 01:30:00,320 --> 01:30:02,120 Where did you read my article? 1617 01:30:03,080 --> 01:30:04,920 Your son told me that you are a reporter. 1618 01:30:05,360 --> 01:30:06,720 He is lying. 1619 01:30:07,040 --> 01:30:08,680 Why would he lie to me? 1620 01:30:09,000 --> 01:30:12,000 He is a liar. He cannot be respected or trusted. 1621 01:30:12,080 --> 01:30:13,760 Leaving his 100 acres of land behind.. 1622 01:30:13,840 --> 01:30:16,520 ..he dances at other people's wedding for 800,000. 1623 01:30:16,600 --> 01:30:18,360 What's 800,000, peanuts? 1624 01:30:19,160 --> 01:30:19,720 No 1625 01:30:19,920 --> 01:30:21,240 Bloody loser. 1626 01:30:21,320 --> 01:30:23,360 800,000 is nothing. 1627 01:30:24,560 --> 01:30:26,240 You can buy a cycle with it. 1628 01:30:26,600 --> 01:30:30,520 It's not such a small figure either. You get tired counting. 1629 01:30:30,800 --> 01:30:32,240 Have you ever seen 800,000? 1630 01:30:32,280 --> 01:30:37,240 Still, is it a respectable thing to dance at anyone's wedding for 800,000? 1631 01:30:37,320 --> 01:30:38,840 If he doesn't care about his reputation.. 1632 01:30:38,920 --> 01:30:40,240 ..he should at least think about his father's. 1633 01:30:40,320 --> 01:30:43,880 Don't make me talk. He talks about respect. 1634 01:30:44,200 --> 01:30:47,400 Son, he brought home someone's betrothal. 1635 01:30:47,480 --> 01:30:50,880 How can you compete with my grandson? He is so decent. 1636 01:30:51,120 --> 01:30:56,040 Mother, he only looks decent. I married someone's betrothal. 1637 01:30:56,120 --> 01:30:57,840 He will marry someone's wife! 1638 01:30:58,800 --> 01:31:00,200 Why? 1639 01:31:01,200 --> 01:31:02,400 Why would he bring home a married woman? 1640 01:31:02,480 --> 01:31:05,360 No, son. Why would we get him married to a married woman? 1641 01:31:05,560 --> 01:31:06,760 Right. 1642 01:31:06,760 --> 01:31:08,000 You will find a daughter-in-law of a good family 1643 01:31:08,000 --> 01:31:11,080 - There he is. - We will bring someone like her home. 1644 01:31:16,000 --> 01:31:18,760 - Why her? - Why, is she your daughter-in-law? 1645 01:31:19,640 --> 01:31:22,160 You don't want my grandson to get married? 1646 01:31:25,080 --> 01:31:26,920 How did you like our fields, dear? 1647 01:31:27,000 --> 01:31:30,440 They are good. Only religious organizations have so much land. 1648 01:31:36,640 --> 01:31:39,160 I want to know about your family. 1649 01:31:39,240 --> 01:31:42,120 I want to bring the family together in my song. 1650 01:31:42,680 --> 01:31:44,560 I have been married for 27 years. 1651 01:31:44,720 --> 01:31:47,640 I still couldn't get my family together 1652 01:31:47,720 --> 01:31:50,120 And you want to do that in a song that's just three minutes long. 1653 01:31:50,200 --> 01:31:55,200 In three minutes, you won't even be able to get a W-I-F-E together. 1654 01:31:56,920 --> 01:31:58,280 Want a drink? 1655 01:31:58,920 --> 01:32:00,760 Sure, a family size. 1656 01:32:02,200 --> 01:32:05,320 Your gun will give me the strength. 1657 01:32:07,840 --> 01:32:08,840 Litsen 1658 01:32:09,600 --> 01:32:12,840 They aren't good people. They look good. 1659 01:32:14,760 --> 01:32:16,920 - Ajaypal, he.. - Why? 1660 01:32:17,600 --> 01:32:19,400 What did Ajitpal do? 1661 01:32:19,600 --> 01:32:22,040 Ajit.. Ajaypal.. 1662 01:32:22,120 --> 01:32:23,920 - Laachi.. - Yes? 1663 01:32:24,520 --> 01:32:26,840 - Go to sleep. Good girl. - Okay. 1664 01:32:30,240 --> 01:32:31,240 Laachi.. 1665 01:32:33,240 --> 01:32:35,240 - Be careful.. - Shut up. 1666 01:32:36,040 --> 01:32:37,920 Who signed on the documents? 1667 01:32:40,520 --> 01:32:43,040 Let me know if you feel scared. 1668 01:32:43,280 --> 01:32:45,680 Why would she tell you? Are we dead? 1669 01:32:45,840 --> 01:32:47,880 She will tell me, she will tell my son. 1670 01:32:48,400 --> 01:32:51,000 Mother, when a person is scared, he can tell anyone, right? 1671 01:32:51,200 --> 01:32:52,760 Shut up. 1672 01:32:57,560 --> 01:32:58,200 got it 1673 01:32:59,240 --> 01:33:02,680 Got it, grandma. I got a nice family oriented song. 1674 01:33:02,880 --> 01:33:04,360 Recite it. 1675 01:33:04,760 --> 01:33:06,680 I cannot recite it in front of the family. 1676 01:33:06,760 --> 01:33:08,320 I can only recite it when you are alone. 1677 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 Mr. Parvarkar, what such family oriented song.. 1678 01:33:11,280 --> 01:33:13,480 ..have you penned which you cannot recite in front of a family? 1679 01:33:13,560 --> 01:33:16,360 There are many such family oriented songs, father. 1680 01:33:16,440 --> 01:33:18,840 "Brother-in-law, you are eyeing your wife's sister." 1681 01:33:18,920 --> 01:33:20,720 Here they are talking about Brother - in-law and his wife's sister, right? 1682 01:33:20,800 --> 01:33:22,440 But you cannot listen to it with your family, right? 1683 01:33:22,520 --> 01:33:23,720 What are you saying? 1684 01:33:26,280 --> 01:33:27,160 That's not the song. 1685 01:33:27,240 --> 01:33:29,600 It's.. "You are eyeing your wife's sister, oh brother-in-law." 1686 01:33:29,680 --> 01:33:31,520 You duffer, it's not that. It's goes like this.. 1687 01:33:31,600 --> 01:33:33,440 "Brother-in-law, you are eyeing your wife's sister." 1688 01:33:33,480 --> 01:33:34,840 Brother-in-law comes first. 1689 01:33:34,920 --> 01:33:37,240 - Father, first it's the wife's sister. - Brother-in-law comes first. 1690 01:33:37,320 --> 01:33:39,480 - First it's the wife's sister. - Brother-in-law comes first. 1691 01:33:39,560 --> 01:33:40,880 I say so from the experience of my life. 1692 01:33:41,000 --> 01:33:44,080 Shut up. You have great experiences. You don't have any shame. 1693 01:33:44,240 --> 01:33:46,400 Listen to him blabber. There is a young girl sitting here. 1694 01:33:46,480 --> 01:33:48,240 You should have recited it there itself. Why did you make me come here? 1695 01:33:48,320 --> 01:33:49,040 What such family oriented song.. 1696 01:33:49,120 --> 01:33:50,080 ..have you penned which you cannot recite in front of a family? 1697 01:33:50,160 --> 01:33:51,120 I would have recited it in front of a family.. 1698 01:33:51,200 --> 01:33:52,640 ..if I had penned something down. 1699 01:33:52,880 --> 01:33:54,360 Brother, I am begging to you. 1700 01:33:54,440 --> 01:33:56,200 Taking your family's situation into consideration.. 1701 01:33:56,280 --> 01:34:00,120 ..forget me, even Baba Bulleh Shah would write this. 1702 01:34:00,880 --> 01:34:02,840 "The time has come, God." 1703 01:34:03,400 --> 01:34:05,640 Dear, sing us one of your songs. 1704 01:34:06,840 --> 01:34:08,120 No. 1705 01:34:08,360 --> 01:34:10,800 Hey, why are you looking at the manager? 1706 01:34:10,880 --> 01:34:14,520 I will break his neck if he says anything to you. 1707 01:34:15,680 --> 01:34:17,440 Dear, sing us one of your songs. 1708 01:34:18,080 --> 01:34:20,840 "You are Laung and I am Laachi." 1709 01:34:20,920 --> 01:34:23,320 "I am lost in your love." 1710 01:34:23,400 --> 01:34:28,000 "Your love stole my delicate heart away." 1711 01:34:28,080 --> 01:34:32,720 "I am the shadow produced by the mountains of Chambe." 1712 01:34:32,800 --> 01:34:37,800 "I hide your name in my eyes." 1713 01:34:39,280 --> 01:34:40,440 Very good. 1714 01:34:40,520 --> 01:34:42,160 It is a very good song. 1715 01:34:42,320 --> 01:34:44,560 - Let's sing this song together. - Really? 1716 01:34:44,640 --> 01:34:47,880 Yes, a song which you can hear with your family is a family oriented song. 1717 01:34:48,000 --> 01:34:49,400 Yes, it would be great. 1718 01:34:49,480 --> 01:34:52,320 Did any of the family members found any word objectionable? 1719 01:34:52,800 --> 01:34:55,040 Well, the song is good. 1720 01:34:55,560 --> 01:34:58,200 But she has used shackles in the song twice. 1721 01:34:58,360 --> 01:35:01,360 - I hope no one misunderstands it. - Shackle don't know. 1722 01:35:01,560 --> 01:35:04,760 Shackle is like a leash. 1723 01:35:05,360 --> 01:35:07,080 Forget it if you don't know. 1724 01:35:07,480 --> 01:35:09,880 Dear, it is a very sweet song. 1725 01:35:10,360 --> 01:35:11,800 You should sing this song. 1726 01:35:12,000 --> 01:35:14,480 Your album should be called Laung Laachi. 1727 01:35:14,720 --> 01:35:16,640 You are Laung and she is Laachi. 1728 01:35:16,720 --> 01:35:18,760 Yes. It's great, isn't it? 1729 01:35:32,000 --> 01:35:34,800 "You are Laung and I am Laachi." 1730 01:35:34,880 --> 01:35:37,600 "I am lost in your love." 1731 01:35:41,800 --> 01:35:44,640 "You are Laung and I am Laachi." 1732 01:35:44,720 --> 01:35:47,160 "I am lost in your love." 1733 01:35:47,240 --> 01:35:51,880 "Your love stole my delicate heart away." 1734 01:35:52,000 --> 01:35:56,560 "Your love stole my delicate heart away." 1735 01:35:56,640 --> 01:36:01,320 "I am the shadow produced by the mountains of Chambe." 1736 01:36:01,400 --> 01:36:06,080 "I hide your name in my eyes." 1737 01:36:06,240 --> 01:36:11,160 "I hide your name in my eyes." 1738 01:36:11,240 --> 01:36:16,240 "I hide your name in my eyes." 1739 01:36:25,720 --> 01:36:28,240 "My feet are so pretty." 1740 01:36:28,280 --> 01:36:30,760 "You keep going to the city." 1741 01:36:30,840 --> 01:36:33,200 "I don't ask for too much." 1742 01:36:33,280 --> 01:36:36,600 "Just buy me anklets that don't cost a lot of bucks." 1743 01:36:37,560 --> 01:36:40,320 "My feet are so pretty." 1744 01:36:40,400 --> 01:36:42,880 "You keep going to the city." 1745 01:36:43,000 --> 01:36:45,440 "I don't ask for too much." 1746 01:36:45,520 --> 01:36:48,120 "Just buy me anklets that don't cost a lot of bucks." 1747 01:36:48,200 --> 01:36:52,680 "They are easily available for a low price." 1748 01:36:52,760 --> 01:36:57,520 "I hide your name in my eyes." 1749 01:36:57,600 --> 01:37:02,400 "I hide your name in my eyes." 1750 01:37:02,480 --> 01:37:07,480 "I hide your name in my eyes." 1751 01:37:41,600 --> 01:37:43,640 The pair of Laung Laachi is a hit in the music world.. 1752 01:37:43,720 --> 01:37:45,320 ..but when will they get together in real life? 1753 01:37:45,520 --> 01:37:46,640 Everyone wants to know. 1754 01:37:52,880 --> 01:37:55,040 At the moment, we are very good friends. 1755 01:37:55,200 --> 01:37:57,440 We have a lot of work to do together. 1756 01:37:57,720 --> 01:38:00,320 We have a tour in Canada next month. 1757 01:38:00,640 --> 01:38:02,840 - I'm late.. - Who are you? 1758 01:38:02,920 --> 01:38:04,560 We then have a few small jobs. 1759 01:38:04,640 --> 01:38:07,400 - You didn't recognize me? I am Mehnga. - Next, we will.. 1760 01:38:07,480 --> 01:38:11,000 We don't know whether you are cheap or expensive. We don't know you. 1761 01:38:11,360 --> 01:38:12,680 I am Laachi's husband. 1762 01:38:12,760 --> 01:38:14,800 She isn't married, stop lying, man. 1763 01:38:14,840 --> 01:38:16,840 I will keep giving you updates. 1764 01:38:16,920 --> 01:38:20,000 Laachi! Tell them that I am your husband. 1765 01:38:20,080 --> 01:38:22,880 - Laachi, tell them. - Let's go out. Come on. 1766 01:38:24,360 --> 01:38:25,760 - Laachi, tell them. 1767 01:38:27,320 --> 01:38:30,080 - Laachi! Laachi! Laachi! - Let's go! 1768 01:38:31,040 --> 01:38:32,600 Next question? 1769 01:38:41,160 --> 01:38:42,440 Laachi? 1770 01:38:42,880 --> 01:38:44,880 Why didn't you tell them that I am your husband? 1771 01:38:45,640 --> 01:38:48,480 Oh no. You are still stuck at that? 1772 01:38:49,000 --> 01:38:51,440 What else could I do? I should have gone against the law? 1773 01:38:51,800 --> 01:38:54,680 They would have gotten us arrested. For fraud. 1774 01:38:55,000 --> 01:38:58,480 Then at least tell the one who pushed me that I am your husband. 1775 01:38:58,680 --> 01:39:00,360 You are only thinking about that. 1776 01:39:00,880 --> 01:39:03,400 You didn't even notice that I am going to Canada. 1777 01:39:03,520 --> 01:39:04,840 I noticed. 1778 01:39:05,480 --> 01:39:06,920 That you are going alone. 1779 01:39:07,760 --> 01:39:09,320 Why are you not taking me with you? 1780 01:39:10,320 --> 01:39:11,480 You'll have to buy a ticket. 1781 01:39:11,720 --> 01:39:13,400 It costs a few hundred thousands. 1782 01:39:13,720 --> 01:39:16,040 He is taking me along. Isn't that enough? 1783 01:39:16,280 --> 01:39:19,360 I will get a chance to go to Canada. And I will also make us some money. 1784 01:39:20,520 --> 01:39:24,880 I have never met such nice people in my life. 1785 01:39:28,800 --> 01:39:30,440 I don't know when you will understand. 1786 01:39:31,880 --> 01:39:33,200 No one is nice. 1787 01:39:36,880 --> 01:39:39,760 Good that you got a visa only for her. 1788 01:39:41,440 --> 01:39:42,680 It's a 45 days tour. 1789 01:39:43,640 --> 01:39:44,680 We will have fun. 1790 01:39:49,640 --> 01:39:50,400 Hello? 1791 01:39:52,360 --> 01:39:54,440 Why do you look so sad? 1792 01:39:54,640 --> 01:39:57,480 We will take you along when we got to Sri Lanka. 1793 01:40:11,120 --> 01:40:14,040 Bye, Mehnga. See you after 45 days? 1794 01:40:14,400 --> 01:40:18,080 Take care. And don't you worry. We will take good care of Laachi. 1795 01:40:19,200 --> 01:40:21,360 Bye. Take care. 1796 01:40:24,520 --> 01:40:25,520 Bye. 1797 01:40:26,560 --> 01:40:28,360 Take care, okay? 1798 01:40:29,680 --> 01:40:31,240 Have fun. 1799 01:40:31,720 --> 01:40:34,200 You too take care of yourself and mother. 1800 01:40:35,040 --> 01:40:37,760 I have made carrot and peas, make sure you eat them. 1801 01:40:38,360 --> 01:40:39,360 Okay. 1802 01:40:40,120 --> 01:40:41,440 Listen.. 1803 01:40:43,920 --> 01:40:45,560 Don't put your hand out of the plane's window. 1804 01:40:47,880 --> 01:40:49,240 Okay, I won't. 1805 01:41:18,640 --> 01:41:20,080 My daughter in law has gone to canada 1806 01:41:20,080 --> 01:41:21,920 Now you have to make me the headwoman. 1807 01:41:21,920 --> 01:41:24,600 What can I say? My words won't be able to express my feelings. 1808 01:41:24,760 --> 01:41:26,920 Now you have to make me the headwoman. 1809 01:41:27,040 --> 01:41:28,880 As long as the compensation is considered.. 1810 01:41:29,000 --> 01:41:32,240 ..I'd give 500 for the trouble of casting your vote. 1811 01:41:32,320 --> 01:41:33,240 Okay? 1812 01:41:33,440 --> 01:41:36,320 Aunt, you don't need to talk about it. 1813 01:41:36,560 --> 01:41:41,280 He is my guide. I will vote for the one whom he asks me to. 1814 01:41:41,600 --> 01:41:45,040 As far as I am concerned, I have never voted. 1815 01:41:45,480 --> 01:41:47,640 All my votes belong to you. 1816 01:41:47,720 --> 01:41:51,080 Then you alone have 20 votes in hand? 1817 01:41:51,600 --> 01:41:53,040 Thank you, brother. 1818 01:41:53,120 --> 01:41:54,280 Brother? 1819 01:41:55,200 --> 01:41:56,920 I never stood a chance. 1820 01:41:57,320 --> 01:41:59,240 It I did, then I would have scored. 1821 01:41:59,800 --> 01:42:02,800 I made a mistake. A very big mistake. 1822 01:42:02,880 --> 01:42:05,160 Why didn't I try? 1823 01:42:05,360 --> 01:42:06,560 Hello? 1824 01:42:06,640 --> 01:42:08,720 - Hello? - Yes, Laachi. 1825 01:42:09,480 --> 01:42:11,920 Laachi, I couldn't get through your number. It has been three days. 1826 01:42:12,240 --> 01:42:15,480 I was traveling. You didn't go to sleep as yet? 1827 01:42:15,800 --> 01:42:18,800 Well, I.. it's afternoon out here. 1828 01:42:18,880 --> 01:42:20,400 It's nighttime there. 1829 01:42:20,680 --> 01:42:22,160 It's night over there? 1830 01:42:23,080 --> 01:42:25,760 That's why these two countries are so different. 1831 01:42:26,080 --> 01:42:30,640 Can I call you back? Ajaypal is in my room. 1832 01:42:30,800 --> 01:42:32,640 Oh. Why at this hour? 1833 01:42:35,120 --> 01:42:38,480 We are preparing for the function. That's why he is here. 1834 01:42:39,280 --> 01:42:40,840 I'll call you back in some time. 1835 01:42:41,360 --> 01:42:42,800 Okay, but.. 1836 01:43:27,240 --> 01:43:30,480 Here's another song for you. The song and the lyricist from Kokia.. 1837 01:43:31,400 --> 01:43:34,240 "Where did you go after hurting my feelings?" 1838 01:43:34,480 --> 01:43:38,360 "Where do I throw your ring?" 1839 01:43:38,440 --> 01:43:43,440 "When I pondered, I realized that you are a cheat." 1840 01:43:43,880 --> 01:43:48,880 "I was scared of losing you. But you ended up deceiving me." 1841 01:43:49,440 --> 01:43:54,440 "I was scared of losing you. But you ended up deceiving me." 1842 01:43:55,200 --> 01:43:57,440 No, we cannot blame the girl. 1843 01:43:57,520 --> 01:43:59,120 She might be innocent. 1844 01:43:59,480 --> 01:44:01,360 She might have been trapped? 1845 01:44:01,440 --> 01:44:04,600 No one is innocent here. It takes two hands to applaud. 1846 01:44:06,240 --> 01:44:09,040 What do you have to do with an applaud? You keep singing sad songs. 1847 01:44:09,280 --> 01:44:11,240 I live for applauds, sir. 1848 01:44:13,240 --> 01:44:14,200 Sing 1849 01:44:32,240 --> 01:44:34,520 Very good. Note it down. 1850 01:44:38,320 --> 01:44:40,440 It has pain, but it didn't have any words in it. 1851 01:44:41,600 --> 01:44:44,880 Wonderful. There's one. The song and the lyricist from Kokia.. 1852 01:44:45,520 --> 01:44:50,520 The rockets fired by Russia doomed us. 1853 01:44:51,280 --> 01:44:56,280 The rockets fired by Russia doomed us. 1854 01:44:56,840 --> 01:45:01,840 You take flyovers now, while I am doomed by the railway crossings. 1855 01:45:04,040 --> 01:45:06,280 Can't it be while I am doomed with your pretense? 1856 01:45:17,040 --> 01:45:19,120 Feeling sad at the pumping station. 1857 01:45:22,440 --> 01:45:23,480 You know what? 1858 01:45:24,200 --> 01:45:26,920 I'll tell you because you came. 1859 01:45:28,400 --> 01:45:32,120 Today I learn for whom he waited for two hours at the shooting. 1860 01:45:34,120 --> 01:45:35,480 He is not a good person. 1861 01:45:35,680 --> 01:45:37,440 That's why he is wandering in Canada. 1862 01:45:37,800 --> 01:45:39,000 He has no future. 1863 01:45:40,040 --> 01:45:41,600 Can I give you a good advice? 1864 01:45:41,680 --> 01:45:45,240 Sister-in-law went to Canada by implementing a great formula. 1865 01:45:46,520 --> 01:45:48,160 At least save whatever you can. 1866 01:45:50,760 --> 01:45:52,640 Shall I sing a sad song for you? 1867 01:45:53,600 --> 01:45:56,440 No thank you, brother. I'll go home and hear one. 1868 01:45:58,160 --> 01:46:02,080 "If you don't want to come back.." 1869 01:46:02,160 --> 01:46:05,320 "Then send me a phone after you go to Canada." 1870 01:46:06,480 --> 01:46:08,560 What an appreciate song for the situation. 1871 01:46:08,800 --> 01:46:11,720 Oh my! How's my Laung and Laachi doing? 1872 01:46:11,800 --> 01:46:13,640 Son, I want to talk to Laachi. 1873 01:46:13,720 --> 01:46:16,240 - I too want to talk to her. - Oh my baby, my child.. 1874 01:46:16,640 --> 01:46:18,120 How are you, son? 1875 01:46:18,680 --> 01:46:20,160 Do you want to talk to father? 1876 01:46:20,240 --> 01:46:23,000 - He doesn't. - I am not eager either. 1877 01:46:23,080 --> 01:46:25,240 We were longing to talk to you. 1878 01:46:25,440 --> 01:46:27,040 Really? 1879 01:46:27,720 --> 01:46:29,360 Okay, okay, okay. 1880 01:46:30,720 --> 01:46:35,360 "I am fed up of your daily excuses." 1881 01:46:36,560 --> 01:46:41,560 "I dissolve your memories like ice in my drink and get drunk." 1882 01:46:43,200 --> 01:46:45,840 "I dissolve your memories like ice in my drink.." 1883 01:46:46,920 --> 01:46:48,480 "And get drunk." 1884 01:48:18,560 --> 01:48:21,560 What are you staring at? I look different, don't I? 1885 01:48:22,920 --> 01:48:24,760 Yes. A lot. 1886 01:48:25,440 --> 01:48:27,440 You too have changed a lot. 1887 01:48:31,080 --> 01:48:31,880 Yes, I have. 1888 01:48:33,880 --> 01:48:35,120 But I am still standing there. 1889 01:48:43,400 --> 01:48:44,400 How are you, brother? 1890 01:48:44,480 --> 01:48:46,840 I am fine, bro. You are looking good. What's the occasion? 1891 01:48:47,040 --> 01:48:48,120 Are you going for a wedding somewhere? 1892 01:48:54,200 --> 01:48:55,800 How were the shows? 1893 01:48:57,320 --> 01:48:59,920 They were great. Laachi, tell him, how were our shows? 1894 01:49:00,200 --> 01:49:02,840 - They were great. - Everyone was cheering for us! 1895 01:49:02,920 --> 01:49:05,640 Laung Laachi! Laung Laachi! Everyone from Englishmen to Japanese. 1896 01:49:05,720 --> 01:49:07,040 Once they saw us sitting together.. 1897 01:49:07,120 --> 01:49:09,160 - ..they said that we look good together. - Yes. 1898 01:49:09,240 --> 01:49:11,320 In fact, we have also been offered a film. What is the name of that movie? 1899 01:49:11,400 --> 01:49:13,640 Oh my dear, what have you done to yourself in my absence? 1900 01:49:18,000 --> 01:49:19,840 It's the name of the movie, bro. 1901 01:49:19,920 --> 01:49:22,080 What have you done to yourself in my absence, dear? 1902 01:49:22,160 --> 01:49:23,080 Yes. 1903 01:49:23,160 --> 01:49:25,640 Shooting will take place for 30 days Canada and 15 days here. 1904 01:49:25,720 --> 01:49:27,280 Yes, we will be going back to Canada. 1905 01:49:27,360 --> 01:49:29,520 Yes. We wanted you to give the clap of the first shot. 1906 01:49:34,560 --> 01:49:35,920 Open the boot, brother. 1907 01:49:43,800 --> 01:49:45,280 You are very happy. 1908 01:49:46,040 --> 01:49:49,080 Yes. My Canada's tour was very good. 1909 01:49:50,760 --> 01:49:53,520 I didn't really realize how quickly 45 days got over. 1910 01:49:56,080 --> 01:49:58,680 Go to sleep. I won't fall asleep so soon. 1911 01:50:00,000 --> 01:50:01,120 You are no longer my habit 1912 01:50:02,760 --> 01:50:04,040 You don't need me ? 1913 01:50:05,280 --> 01:50:08,160 Oh no. I am used to that place now. 1914 01:50:08,360 --> 01:50:10,440 When it's night here, it's daytime over there, right? 1915 01:50:10,720 --> 01:50:11,920 I know. 1916 01:50:12,640 --> 01:50:13,840 When the sun hides here 1917 01:50:14,720 --> 01:50:15,840 there the sun rises 1918 01:50:18,000 --> 01:50:21,480 Hides here behind a poor house 1919 01:50:23,360 --> 01:50:25,600 there in the garden... 1920 01:50:28,400 --> 01:50:30,640 There is no conscience 1921 01:50:37,840 --> 01:50:39,320 The first scene of the movie.. 1922 01:50:39,400 --> 01:50:41,520 At the ruins at the outskirts of the village. 1923 01:50:42,120 --> 01:50:43,800 Get out of the ruins already. 1924 01:50:43,880 --> 01:50:45,760 We need to shoot the maximum movie in Canada. 1925 01:50:45,920 --> 01:50:48,560 - Talk about Canada. - Sir, then we will shift the ruins to Canada. 1926 01:50:49,040 --> 01:50:50,240 Okay? 1927 01:50:52,560 --> 01:50:53,480 Hello. 1928 01:50:54,280 --> 01:50:56,040 - Hello. - Hi. 1929 01:50:56,120 --> 01:50:58,560 We all were missing you a lot. 1930 01:51:00,080 --> 01:51:02,720 We didn't sleep last night. We didn't even eat. 1931 01:51:03,000 --> 01:51:04,800 We were working on script's narration for you. 1932 01:51:04,880 --> 01:51:05,880 - Oh really? - Yes. 1933 01:51:05,880 --> 01:51:08,000 Can we hear what you wrote 1934 01:51:08,680 --> 01:51:12,560 Sir, the best scene in the movie. Both the girl and the boy are in Canada. 1935 01:51:12,800 --> 01:51:14,200 why we go to canada 1936 01:51:14,200 --> 01:51:15,080 Can also make here 1937 01:51:15,640 --> 01:51:17,880 What's the use of making the movie if she can't go to Canada? 1938 01:51:18,000 --> 01:51:19,200 Keep quiet. 1939 01:51:20,000 --> 01:51:22,680 You don't know anything. You keep interfering for no reason. 1940 01:51:22,840 --> 01:51:27,000 Here are your dresses. See, which one do you like. 1941 01:51:28,640 --> 01:51:29,640 This one is better. 1942 01:51:30,280 --> 01:51:32,280 Pink.. I think so is better. 1943 01:51:32,360 --> 01:51:33,560 - Pink is very nice. - This is nice. 1944 01:51:33,640 --> 01:51:34,440 Pink suits you. 1945 01:51:34,640 --> 01:51:36,840 - Whatever Ajaypal says. - This one is very nice, Laachi. 1946 01:51:37,240 --> 01:51:38,840 - No. - Pink is very nice. 1947 01:51:39,080 --> 01:51:39,920 Pink? 1948 01:51:41,640 --> 01:51:42,920 Try it on. Check it out. 1949 01:51:44,720 --> 01:51:46,120 If you do not like my favorite 1950 01:51:46,920 --> 01:51:48,320 Why did you bring me 1951 01:51:56,160 --> 01:51:57,520 Come for the shoot tomorrow morning. 1952 01:51:57,640 --> 01:51:59,360 What's the name of the movie? 1953 01:52:00,000 --> 01:52:01,600 Oh my dear, what have you done to yourself in my absence? 1954 01:52:01,640 --> 01:52:03,120 Yes. That's a good boy. 1955 01:52:03,200 --> 01:52:04,280 He remembers. 1956 01:52:06,560 --> 01:52:08,680 Oh my dear, what have you done to yourself in my absence? 1957 01:52:08,760 --> 01:52:10,000 First shot. 1958 01:52:11,440 --> 01:52:12,640 Get out of the frame! 1959 01:52:13,200 --> 01:52:14,920 Why are you walking in front of them? Go back! 1960 01:52:15,080 --> 01:52:16,640 Move to the side! 1961 01:52:17,000 --> 01:52:19,520 Get out of the frame! Action! 1962 01:52:51,560 --> 01:52:53,160 Laachi! 1963 01:52:53,360 --> 01:52:56,640 - Who is he? Why is he interrupting? - What is wrong? 1964 01:52:56,880 --> 01:52:58,160 We are just pretending. 1965 01:52:58,400 --> 01:52:59,680 This is acting? 1966 01:53:01,080 --> 01:53:02,840 When you were doing it with a wooden doll.. 1967 01:53:03,080 --> 01:53:05,240 ..you got scared and came back to me. 1968 01:53:06,240 --> 01:53:10,480 If you are still feel scared then you can come to me. 1969 01:53:11,320 --> 01:53:13,280 They got it, they won't let it go. 1970 01:53:13,360 --> 01:53:16,360 Give me a hug and go back. Then you can exchange the rings. 1971 01:53:16,800 --> 01:53:17,920 What's happening? 1972 01:53:18,040 --> 01:53:19,320 I am her husband! 1973 01:53:20,000 --> 01:53:21,280 Who is he? 1974 01:53:21,480 --> 01:53:24,000 - Move him out! - Please take him out respectfully. 1975 01:53:24,640 --> 01:53:25,560 Someone get us some snacks. 1976 01:53:25,640 --> 01:53:26,840 - Yes, take him out. - Laachi! 1977 01:53:27,440 --> 01:53:28,520 He said respectfully. 1978 01:53:28,560 --> 01:53:31,360 - We are being respectful. - Otherwise, we would have thrashed you. 1979 01:53:31,640 --> 01:53:32,480 Okay. Action! 1980 01:53:32,520 --> 01:53:33,800 - Let's go! - Laachi! 1981 01:53:50,400 --> 01:53:55,400 "You walked all over me, without a backward glance." 1982 01:53:56,680 --> 01:54:01,680 "You treated me just like grass under your feet." 1983 01:54:02,800 --> 01:54:07,800 "My sighs question me.." 1984 01:54:09,120 --> 01:54:14,120 "Where do these beautiful paths disappear to?" 1985 01:54:15,160 --> 01:54:20,160 "You walked all over me, without a backward glance." 1986 01:54:21,480 --> 01:54:26,480 "You treated me just like grass under your feet." 1987 01:54:27,520 --> 01:54:32,520 "My sighs question me.." 1988 01:54:33,760 --> 01:54:38,760 "Where do these beautiful paths disappear to?" 1989 01:54:52,720 --> 01:54:57,720 "I kept clearing obstacles from your path." 1990 01:54:58,800 --> 01:55:03,800 "I kept worshiping you." 1991 01:55:05,000 --> 01:55:10,000 "I kept clearing obstacles from your path." 1992 01:55:11,200 --> 01:55:16,200 "I kept worshiping you." 1993 01:55:16,840 --> 01:55:21,840 "You still sometimes come in my dreams." 1994 01:55:22,920 --> 01:55:27,920 "In the morning I feel your presence as heartache." 1995 01:55:29,080 --> 01:55:34,080 "My sighs question me.." 1996 01:55:35,240 --> 01:55:40,240 "Where do these beautiful paths disappear to?" 1997 01:56:09,520 --> 01:56:14,520 I have told mother so many times to install a door.. 1998 01:56:15,040 --> 01:56:17,000 Those who visit the house will find out 1999 01:56:22,400 --> 01:56:24,360 You didn't sleep? 2000 01:56:26,480 --> 01:56:27,920 Sit down. 2001 01:56:33,800 --> 01:56:35,040 You are drunk? 2002 01:56:38,760 --> 01:56:42,120 If I knew you would like to come I bring snacks for you 2003 01:56:45,040 --> 01:56:46,160 Sit. 2004 01:56:46,560 --> 01:56:47,600 I'll.. 2005 01:57:07,480 --> 01:57:08,520 Let me.. 2006 01:57:11,560 --> 01:57:12,600 you are a guest 2007 01:57:19,000 --> 01:57:20,400 What is wrong with you? 2008 01:57:21,160 --> 01:57:23,040 What are you saying? 2009 01:57:24,400 --> 01:57:25,280 Has come to work 2010 01:57:26,560 --> 01:57:27,840 To go to the shooting again in the morning 2011 01:57:28,680 --> 01:57:29,760 Have to work 2012 01:57:32,280 --> 01:57:33,560 I am not going anywhere. 2013 01:57:34,680 --> 01:57:36,160 I don't want to work anymore. 2014 01:57:38,680 --> 01:57:40,040 Don't leave work. 2015 01:57:41,280 --> 01:57:43,600 Leave me. It is easier. 2016 01:57:51,280 --> 01:57:53,080 I will convince mother. 2017 01:57:53,920 --> 01:57:58,920 that can't be handled 2018 01:58:01,600 --> 01:58:02,800 Likewise you have not been handled 2019 01:58:23,760 --> 01:58:26,600 Dear.. You are leaving without meeting me? 2020 01:58:26,680 --> 01:58:29,480 Here I have made Pinnis for you. Take them with you. 2021 01:58:30,120 --> 01:58:34,640 Share them with your colleagues. Here you go. 2022 01:58:38,240 --> 01:58:43,240 Dear, during elections we will sponsor a sport on your behalf. 2023 01:58:43,520 --> 01:58:47,080 Then see how people will vote for me. 2024 01:58:49,240 --> 01:58:51,240 Where are you going? 2025 01:58:51,320 --> 01:58:54,320 The buffalo won't leave you won't feed her once. 2026 01:58:54,600 --> 01:58:56,680 She is leaving. Meet her. 2027 01:58:57,760 --> 01:58:58,840 Yes, Mother 2028 01:59:01,040 --> 01:59:02,120 I already did. 2029 01:59:05,320 --> 01:59:06,360 Bye, dear. 2030 01:59:06,680 --> 01:59:07,800 Bye, mother. 2031 01:59:35,120 --> 01:59:36,240 Vomiting? 2032 01:59:36,480 --> 01:59:38,840 Did you too get drunk with Mehnga last night? 2033 01:59:39,680 --> 01:59:41,280 She ate.. 2034 01:59:43,200 --> 01:59:46,320 Mehnga, you are going to be a father. 2035 01:59:46,600 --> 01:59:48,480 And I am going to be a grandma. 2036 01:59:48,560 --> 01:59:51,560 Come here, it's time to celebrate. 2037 02:00:03,440 --> 02:00:07,280 Take these Pinnis and distribute them. 2038 02:00:07,360 --> 02:00:08,720 - Okay. - You too have some. 2039 02:00:08,920 --> 02:00:12,640 - And tell them there we are expecting good news. - Okay. 2040 02:00:12,800 --> 02:00:14,160 Go, son. 2041 02:00:14,680 --> 02:00:15,880 Okay. 2042 02:00:18,000 --> 02:00:20,720 Son, I'll go and get the sweets from the confectionery. 2043 02:00:45,480 --> 02:00:48,600 Maybe mother is mistaken? 2044 02:00:49,800 --> 02:00:52,920 Or it must be because of the food you cooked last night? 2045 02:00:58,800 --> 02:01:01,080 Here dear, I distribute sweets in the village too. 2046 02:01:01,160 --> 02:01:03,560 I have got something sour for you too. It's very sweet. 2047 02:01:03,640 --> 02:01:05,120 Here's tamarind for you. 2048 02:01:05,440 --> 02:01:06,880 Mother you make decisions so soon 2049 02:01:06,880 --> 02:01:08,160 Are you a doctor? 2050 02:01:08,760 --> 02:01:11,120 Maybe it was because of some wrong food she had. 2051 02:01:11,200 --> 02:01:13,040 You should be happy. 2052 02:01:13,360 --> 02:01:15,840 You are always getting drunk with your friends. 2053 02:01:16,120 --> 02:01:17,360 Why should I be happy? 2054 02:01:17,800 --> 02:01:20,920 You didn't let her go for shooting. She's a working woman. 2055 02:01:21,040 --> 02:01:23,520 'Khalsa belongs to Lord. Victory belongs to Lord.' 2056 02:01:23,600 --> 02:01:27,480 'Mrs. Tej Kaur is expecting good news.' 2057 02:01:27,560 --> 02:01:30,400 'So, she has donated 500 rupees to the Gurudwara.' 2058 02:01:30,480 --> 02:01:34,320 'The whole village congratulates her on becoming a grandma.' 2059 02:01:41,560 --> 02:01:43,920 Mother has lost her mind. She is thinking too much into it. 2060 02:01:54,640 --> 02:01:56,400 Brother, do you have an infant at home.. 2061 02:01:56,480 --> 02:01:57,840 ..or a child who is less than 5 years old? 2062 02:01:57,920 --> 02:01:59,000 We are here to administer polio drops. 2063 02:01:59,080 --> 02:02:00,400 No, we don't have any child living here. 2064 02:02:00,880 --> 02:02:03,000 You keep looking for kids in the house.. 2065 02:02:03,040 --> 02:02:04,720 ..how about giving polio meds to the ones on the streets? 2066 02:02:04,800 --> 02:02:06,040 He is irked. 2067 02:02:21,760 --> 02:02:24,280 - Hello? - Congratulations. 2068 02:02:31,240 --> 02:02:32,480 To you too. 2069 02:02:32,880 --> 02:02:35,560 Everyone is celebrating here. 2070 02:02:35,760 --> 02:02:38,160 Everyone is very happy. They are dancing outside. 2071 02:02:38,440 --> 02:02:39,480 And what about you? 2072 02:02:40,040 --> 02:02:41,400 I am bound to be happy. 2073 02:02:42,040 --> 02:02:43,080 What about you? 2074 02:02:45,880 --> 02:02:47,160 I too am very happy. 2075 02:02:49,000 --> 02:02:51,880 I don't know how to handle this. 2076 02:02:53,040 --> 02:02:55,280 Child is important and so is the work. 2077 02:02:57,120 --> 02:02:58,680 Do as you feel fit. 2078 02:02:59,560 --> 02:03:00,600 I am with you. 2079 02:03:01,720 --> 02:03:04,520 I knew that you'd understand me. 2080 02:03:05,840 --> 02:03:07,760 Don't worry, I handle it. 2081 02:03:08,720 --> 02:03:09,800 Okay. 2082 02:03:21,640 --> 02:03:23,680 Come here. Come close to me. 2083 02:03:24,920 --> 02:03:26,080 Look at that. 2084 02:03:33,280 --> 02:03:34,320 Look at her. 2085 02:03:38,280 --> 02:03:40,160 Laachi.. boo! 2086 02:03:41,800 --> 02:03:43,440 You are eating tamarind stealthily? 2087 02:03:45,320 --> 02:03:49,120 I knew that I am right. That's why I took good care of her. 2088 02:03:50,920 --> 02:03:52,560 You are going to be a father. 2089 02:03:54,440 --> 02:03:55,720 Right, Laachi? 2090 02:03:56,640 --> 02:03:57,840 Yes. 2091 02:04:35,280 --> 02:04:36,240 The tea is almost ready. 2092 02:04:37,080 --> 02:04:38,160 What is wrong? 2093 02:04:40,320 --> 02:04:41,520 What is wrong? 2094 02:04:43,080 --> 02:04:45,200 What do you want? I will get it out for you. 2095 02:04:46,560 --> 02:04:47,760 What are you looking for? 2096 02:04:51,520 --> 02:04:52,760 Your family blanket. 2097 02:04:54,160 --> 02:04:55,520 We won't this now. 2098 02:04:56,120 --> 02:04:58,600 We will give it to our daughter. 2099 02:04:59,120 --> 02:05:00,080 That's it. 2100 02:05:00,240 --> 02:05:01,680 Don't fool me anymore. 2101 02:05:02,360 --> 02:05:04,440 Not our daughter, your daughter. 2102 02:05:06,480 --> 02:05:09,760 "Child is important and so is the work." 2103 02:05:10,760 --> 02:05:12,800 I know whom you were having the discussion with. 2104 02:05:13,520 --> 02:05:15,240 He is from an affluent family. 2105 02:05:15,480 --> 02:05:17,040 You both are in the same line of work. 2106 02:05:17,480 --> 02:05:18,440 Canada? 2107 02:05:20,880 --> 02:05:22,680 And I kept waiting for you over here. 2108 02:05:24,480 --> 02:05:25,920 And you never came back. 2109 02:05:32,640 --> 02:05:34,840 - You are mistaken. - Enough! 2110 02:05:36,320 --> 02:05:37,880 Enough of your drama. 2111 02:05:38,120 --> 02:05:39,440 I won't be able to tolerate it. 2112 02:05:40,200 --> 02:05:42,800 Your cheap happiness is proving to be very dear to me. 2113 02:05:45,120 --> 02:05:48,400 Go back to your parents' house! 2114 02:05:49,000 --> 02:05:50,240 I am done with you! 2115 02:05:50,360 --> 02:05:51,520 Listen to me. I.. 2116 02:05:52,120 --> 02:05:53,000 Go! 2117 02:05:53,080 --> 02:05:55,160 - No! - Go away! 2118 02:06:00,080 --> 02:06:05,080 "There are still so many left incomplete, unsaid..." 2119 02:06:06,240 --> 02:06:11,240 "Why can't I forget the things you said...?" 2120 02:06:12,400 --> 02:06:17,400 "Why can't I forget the things you said...?" 2121 02:06:18,640 --> 02:06:23,640 "There are still so many left incomplete, unsaid..." 2122 02:06:25,760 --> 02:06:29,920 Mehnga! See, what's wrong with her! 2123 02:06:34,520 --> 02:06:36,640 Say something, dear. 2124 02:06:39,720 --> 02:06:42,000 What is wrong with her? 2125 02:06:59,200 --> 02:07:01,000 - Is my daughter fine? - Yes, she is fine. 2126 02:07:01,160 --> 02:07:02,800 There is nothing to worry about. 2127 02:07:02,880 --> 02:07:04,520 - And her child? - Child? 2128 02:07:04,680 --> 02:07:06,240 - She is pregnant, right? - No, she isn't. 2129 02:07:06,280 --> 02:07:07,720 She kept saying that she wants to go. 2130 02:07:31,880 --> 02:07:33,480 I didn't like it.. 2131 02:07:35,360 --> 02:07:37,760 ..when they dragged you outside. 2132 02:07:39,440 --> 02:07:40,240 You know.. 2133 02:07:43,080 --> 02:07:45,600 My mind was in the village even before you went back. 2134 02:07:48,720 --> 02:07:49,400 But.. 2135 02:07:51,720 --> 02:07:55,160 They are big, affluent people. I couldn't just refuse to work. 2136 02:07:59,720 --> 02:08:01,840 When I decided I couldn't take it anymore.. 2137 02:08:05,360 --> 02:08:06,720 I came back to you. 2138 02:08:08,080 --> 02:08:10,240 And you asked me to go back. 2139 02:08:11,240 --> 02:08:13,400 I thought I'd make an excuse. 2140 02:08:15,400 --> 02:08:17,680 If I'd make an excuse of a headache.. 2141 02:08:18,240 --> 02:08:20,160 ..then I could only stay here for two days at the most. 2142 02:08:26,240 --> 02:08:28,120 I gave it a lot of thought over this act. 2143 02:08:32,280 --> 02:08:34,520 Even law can't interfere when it comes to this. 2144 02:08:37,080 --> 02:08:42,080 I was very angry when you doubted me. 2145 02:08:42,640 --> 02:08:44,280 And our daughter's blanket.. 2146 02:09:07,080 --> 02:09:08,160 Forgive me. 2147 02:09:09,360 --> 02:09:10,440 I misunderstood you. 2148 02:09:11,720 --> 02:09:13,000 Forgive me as well. 2149 02:09:13,600 --> 02:09:15,440 I was so lost in my acting. 2150 02:09:16,520 --> 02:09:18,360 Your acting will get us killed one day. 2151 02:09:19,800 --> 02:09:21,640 No more acting inside the house, got it? 2152 02:09:23,640 --> 02:09:26,440 Henceforth, you can only act outside the house. 2153 02:09:32,400 --> 02:09:34,640 You have made me fall in love with you. 2154 02:09:36,520 --> 02:09:38,080 Stop with the acting, I am.. 2155 02:09:38,240 --> 02:09:39,120 Love? 2156 02:09:45,800 --> 02:09:47,440 You fall in love with me. 2157 02:09:52,440 --> 02:09:54,000 Let her go, bro. 2158 02:09:56,040 --> 02:09:57,440 Do it at home. 2159 02:09:58,640 --> 02:09:59,360 Yes. 2160 02:10:09,880 --> 02:10:11,240 So, shall we begin? 2161 02:10:12,640 --> 02:10:13,680 I won't say it. 2162 02:10:14,400 --> 02:10:16,240 It's just one dialogue. Please say it. 2163 02:10:16,640 --> 02:10:18,240 It would wrap up the movie. 2164 02:10:18,360 --> 02:10:20,080 We have brought all the equipments here. 2165 02:10:20,360 --> 02:10:22,280 We know that you are not well. 2166 02:10:22,480 --> 02:10:24,720 But it's just one dialogue. Please you could please do it? 2167 02:10:25,240 --> 02:10:26,480 Bro, please tell her to do it. 2168 02:10:28,360 --> 02:10:29,920 She is unwell, but.. 2169 02:10:30,720 --> 02:10:32,520 She can say one dialogue. 2170 02:10:32,680 --> 02:10:34,200 These poor people will be able to wrap up their movie. 2171 02:10:35,400 --> 02:10:36,080 Fine. 2172 02:10:36,560 --> 02:10:40,400 But first, you respectfully take Ajaypal outside. 2173 02:10:45,680 --> 02:10:47,400 It takes two people to do that. 2174 02:10:48,400 --> 02:10:49,640 Fine, then push him. 2175 02:10:50,000 --> 02:10:50,640 Push him? 2176 02:10:54,160 --> 02:10:55,920 Her condition is such that she can say anything. 2177 02:11:01,880 --> 02:11:04,040 He is a nice man, why.. Laachi? 2178 02:11:04,240 --> 02:11:05,400 And he has his guards with him. 2179 02:11:05,480 --> 02:11:07,240 Okay tell me, what's the dialogue? 2180 02:11:07,400 --> 02:11:09,120 I am pregnant with your child. 2181 02:11:12,280 --> 02:11:14,120 Can't it be anything else? "I am going to be an aunt?" 2182 02:11:14,200 --> 02:11:15,680 "I am going to be an auntie?" 2183 02:11:16,360 --> 02:11:17,240 Please? 2184 02:11:18,760 --> 02:11:20,000 It's just one dialogue. 2185 02:11:20,920 --> 02:11:21,760 Say it. 2186 02:11:22,240 --> 02:11:24,040 I am pregnant with your child. 2187 02:11:24,320 --> 02:11:26,040 Drop the attitude. 2188 02:11:26,240 --> 02:11:28,400 You are not the father, you are the mother. 2189 02:11:28,520 --> 02:11:30,680 - Try to understand the scene.. - Her condition is such.. 2190 02:11:35,120 --> 02:11:36,800 I am pregnant with your child. 2191 02:11:37,040 --> 02:11:38,840 There, I knew it.. 2192 02:11:39,040 --> 02:11:42,440 That she is pregnant. The doctor lied. 2193 02:11:42,520 --> 02:11:45,120 She isn't pregnant with my child. She is pregnant in her movie. 2194 02:11:45,200 --> 02:11:45,880 What? 2195 02:11:51,360 --> 02:11:52,720 She isn't pregnant with your child? 2196 02:11:53,240 --> 02:11:55,680 No, she is pregnant with my child. 2197 02:11:56,240 --> 02:11:57,800 She is pregnant in her movie too. 2198 02:11:57,880 --> 02:11:58,520 Movie? 2199 02:11:58,600 --> 02:12:00,160 She is pregnant everywhere, right? 2200 02:12:02,880 --> 02:12:05,480 Bro, this reason calls for it. 2201 02:12:05,720 --> 02:12:08,600 I have a fresh song. I'll sing it if you want me to. 2202 02:12:09,040 --> 02:12:10,200 Go ahead. 2203 02:12:11,880 --> 02:12:15,040 "People take care of their girl.." 2204 02:12:16,920 --> 02:12:19,640 "I value my moustache more." 2205 02:12:21,880 --> 02:12:23,000 Anyway.. 2206 02:12:23,400 --> 02:12:25,920 It's been so long, we haven't taken a selfie. 2207 02:12:28,080 --> 02:12:29,840 You are great, touch yours. 2208 02:12:32,080 --> 02:12:32,840 Do this. 2209 02:12:34,320 --> 02:12:35,120 Status? 2210 02:12:35,200 --> 02:12:35,880 Like this. 2211 02:12:36,840 --> 02:12:39,120 "Go and drown yourself, you wretches!" 2212 02:12:39,280 --> 02:12:41,200 "You are not destined to be with us." 2213 02:12:41,800 --> 02:12:45,640 "Send someone who understands our sorrows." 2214 02:12:47,560 --> 02:12:49,920 The story should be good. Money is not a problem. 2215 02:12:50,040 --> 02:12:51,480 We can earn money by singing and dancing. 2216 02:12:51,640 --> 02:12:54,160 Yes, and we want a good director. Someone like Sanjay, Singh, Bansali.. 2217 02:12:54,320 --> 02:12:56,320 Yes, someone like them. 2218 02:12:56,520 --> 02:12:57,680 Ma'am, is the costume okay? 2219 02:12:58,560 --> 02:12:59,720 Don't you think it's a little dirty? 2220 02:12:59,880 --> 02:13:01,560 No actually, ma'am, it's for the riots scene. 2221 02:13:01,760 --> 02:13:03,800 - Really? Then it's fine. - Yes, ma'am. 2222 02:13:04,840 --> 02:13:06,760 - You are shooting the riots scene today? - Yes, sir. 2223 02:13:07,520 --> 02:13:08,440 Can I say something? 2224 02:13:09,640 --> 02:13:12,800 I wish we were born when there was just one Punjab. 2225 02:13:13,200 --> 02:13:15,680 You wouldn't need a visa to go to Punjab from Lahore. 2226 02:13:15,880 --> 02:13:17,560 All you needed was an excuse. 2227 02:13:18,160 --> 02:13:21,120 We would have belonged to different religions. 2228 02:13:21,520 --> 02:13:24,000 Then we would fall in love. 2229 02:13:24,200 --> 02:13:26,880 Enough. I am tired of pretending to be in love. 2230 02:13:27,120 --> 02:13:29,880 Next, you will ask me to be a cart. I won't do it. 2231 02:13:30,000 --> 02:13:32,400 No, we will act for long in it. 2232 02:13:33,080 --> 02:13:34,400 - When we fall in love.. - Yes. 2233 02:13:34,520 --> 02:13:35,800 It's 1947. 2234 02:13:36,120 --> 02:13:37,920 Riots take place and you get murdered. 2235 02:13:38,440 --> 02:13:40,720 Then I marry someone from my own religion. 2236 02:13:40,920 --> 02:13:41,520 Greetings. 2237 02:13:46,400 --> 02:13:50,120 Oh, I forgot. I get murdered as well. 2238 02:13:50,760 --> 02:13:52,400 My uncles would kill you. 2239 02:13:52,720 --> 02:13:55,000 She wants to get married after getting our boy murdered. 2240 02:14:00,640 --> 02:14:02,120 Which religion would I belong to? 2241 02:14:02,800 --> 02:14:05,760 "I saw an angel as white as milk." 2242 02:14:05,840 --> 02:14:09,040 "She changed my life completely." 2243 02:14:11,080 --> 02:14:14,080 "I was carrying a radio on my shoulder.." 2244 02:14:14,160 --> 02:14:16,840 "She winked and called out to me stealthily." 2245 02:14:17,000 --> 02:14:19,400 "I was carrying a radio on my shoulder.." 2246 02:14:19,480 --> 02:14:22,640 "She winked and called out to me stealthily." 2247 02:14:22,720 --> 02:14:27,320 "Impossible.." 2248 02:14:27,600 --> 02:14:31,240 "You have been trying for so long.. You are so dense." 2249 02:14:31,440 --> 02:14:33,880 "Where are you from?" 2250 02:14:34,120 --> 02:14:38,160 "Where have you come from? Where's your village and family?" 2251 02:14:38,320 --> 02:14:43,200 "Where have you come from? Where's your village and family?" 2252 02:14:55,240 --> 02:15:00,240 "I spend the entire day thinking about the moment I met her." 2253 02:15:00,600 --> 02:15:03,480 "Her bangles are delicate, my bracelet is heavy.." 2254 02:15:03,560 --> 02:15:06,080 "She filled my heart with happiness." 2255 02:15:06,160 --> 02:15:07,760 "I was upset with the world." 2256 02:15:07,840 --> 02:15:12,640 "And she made me forget everything in no time." 2257 02:15:14,520 --> 02:15:17,280 "I was carrying a radio on my shoulder.." 2258 02:15:17,360 --> 02:15:20,280 "She winked and called out to me stealthily." 2259 02:15:20,360 --> 02:15:22,840 "I was carrying a radio on my shoulder.." 2260 02:15:23,000 --> 02:15:26,200 "She winked and called out to me stealthily." 2261 02:15:26,520 --> 02:15:29,000 "You are like cheap liquor.." 2262 02:15:29,240 --> 02:15:31,760 "You are like cheap liquor.." 2263 02:15:32,040 --> 02:15:34,560 "You taste bitter.." 2264 02:15:34,800 --> 02:15:36,560 "You taste bitter.." 2265 02:15:36,640 --> 02:15:38,720 "You make me go crazy." 2266 02:15:38,800 --> 02:15:43,800 "Why do you step into my heart without my permission?" 2267 02:15:55,840 --> 02:15:58,680 "I feel like I am dead when I hear her voice.." 2268 02:15:58,760 --> 02:16:01,280 "I feel like I am dead when I hear her voice.." 2269 02:16:01,360 --> 02:16:04,160 "I jump with joy, like I have hit a jackpot." 2270 02:16:04,240 --> 02:16:07,160 "I can feel the love in the air." 2271 02:16:07,240 --> 02:16:10,000 "There is a reason why she plaits her hair as she does.." 2272 02:16:10,080 --> 02:16:14,360 "She sways it to distribute her love." 167378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.