Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
Listen.
2
00:00:22,040 --> 00:00:23,760
What a beautiful piano music.
3
00:00:25,240 --> 00:00:26,920
Such a pretty long hair,
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,080
And brighten skin young lady.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Hmm?
6
00:00:34,280 --> 00:00:35,440
Changed of scenes!
7
00:00:35,800 --> 00:00:39,240
Oh. Almost forgot,
8
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
My name is Sariel.
9
00:00:42,520 --> 00:00:44,480
I think you called me,
the angel of death.
10
00:00:46,360 --> 00:00:49,240
Technically, it is also my name.
11
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Well, that is what I do.
12
00:00:53,840 --> 00:00:55,080
A few thousand years ago,
13
00:00:55,160 --> 00:00:57,576
Ever since I started to manage the
life and death of human being,
14
00:00:57,600 --> 00:01:00,360
No one has called me by my real name.
15
00:01:00,960 --> 00:01:03,280
Only a couple of people remember it.
16
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
I've gotten carried away.
17
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
Back to the topic,
18
00:01:09,760 --> 00:01:11,320
So, What is the relationship
between me,
19
00:01:11,760 --> 00:01:14,960
And this beautiful lady?
20
00:01:18,360 --> 00:01:19,920
Well, you may figure it out by
yourself.
21
00:04:47,320 --> 00:04:48,200
Kid.
22
00:04:48,280 --> 00:04:50,280
What did we say after school
yesterday?
23
00:04:51,160 --> 00:04:52,160
What do you want.
24
00:04:57,880 --> 00:04:59,840
Didn't we tell you to get us ten
grands yesterday?
25
00:05:00,760 --> 00:05:01,640
You gotta pay for going through here.
26
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
He's from our school...
27
00:05:03,680 --> 00:05:05,120
Did you forgot?
28
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Where is it?
29
00:05:07,160 --> 00:05:08,360
Where what? I gotta no money..
30
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
No money!
31
00:05:11,320 --> 00:05:12,320
Hey. You scumbags!
32
00:05:16,440 --> 00:05:17,520
Well, look at you,
33
00:05:17,720 --> 00:05:18,760
Let's grab a drink later.
34
00:05:19,680 --> 00:05:20,720
Stay away.
35
00:05:31,760 --> 00:05:32,800
Whoa!
36
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
What's going on here.
37
00:05:43,960 --> 00:05:45,880
So what, you gotta more people.
38
00:05:48,360 --> 00:05:49,480
I'm gonna count to three,
39
00:05:50,000 --> 00:05:51,480
If you ain't gone by then,
40
00:05:51,640 --> 00:05:53,000
I will put you all on the ground!
41
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
One.
42
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
Zih-fong, don't let him get away.
Hit harder.
43
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Harder.
44
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
Yea! That's it! Harder.
45
00:06:58,080 --> 00:06:58,920
News of livelihood.
46
00:06:59,000 --> 00:07:00,856
Rumors saying, soon the price of
kleenex is going to be increase.
47
00:07:00,880 --> 00:07:02,600
Mr. Li, your order is ready.
48
00:07:02,680 --> 00:07:04,400
Thank you.
49
00:07:04,800 --> 00:07:05,840
Hey! don't.
50
00:07:05,920 --> 00:07:07,360
It's alright.
51
00:07:10,360 --> 00:07:11,240
Listen to me,
52
00:07:11,320 --> 00:07:13,560
You can't do this to other
customers, okay?
53
00:07:13,720 --> 00:07:15,136
Shouldn't you wipe your mouth
after eating?
54
00:07:15,160 --> 00:07:16,040
- Here's the breaking news.
- Yes.
55
00:07:16,120 --> 00:07:17,000
That's right.
56
00:07:17,080 --> 00:07:18,600
Ain't you a good boy,
57
00:07:18,680 --> 00:07:19,760
Gotta always listen to her.
58
00:07:19,880 --> 00:07:20,896
One high school girl died
mysteriously at home.
59
00:07:20,920 --> 00:07:21,800
Thank you!
60
00:07:21,880 --> 00:07:22,760
According to the police officer,
61
00:07:22,840 --> 00:07:27,560
She was stabbed with fragments of
broken window glass.
62
00:07:27,640 --> 00:07:29,760
The excessive bleeding was the cause
of her death.
63
00:07:29,840 --> 00:07:31,600
The case is still going under
investigations.
64
00:07:43,960 --> 00:07:46,360
Mr sun, here's your honey Pu'er tea.
65
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
Oh. How do you know this is my
favorite tea?
66
00:07:51,240 --> 00:07:52,520
Did you make a profile of me?
67
00:07:57,640 --> 00:07:59,000
What are you guys?
68
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Punks on the streets?
69
00:08:07,960 --> 00:08:08,840
So...
70
00:08:08,920 --> 00:08:10,840
You mean what we have done was wrong?
71
00:08:16,520 --> 00:08:17,080
No matter what,
72
00:08:17,160 --> 00:08:18,440
It is wrong to get into a fight.
73
00:08:20,440 --> 00:08:21,440
Ms. Ling,
74
00:08:21,760 --> 00:08:22,920
Take your seat, please.
75
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
What about the others?
76
00:08:26,160 --> 00:08:27,400
What's your opinion about this.
77
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Mr. Sun,
78
00:08:34,600 --> 00:08:36,440
How should they be punished?
79
00:08:38,640 --> 00:08:39,640
Punishment... hmm.
80
00:08:45,400 --> 00:08:47,640
None of you gotta any opinion? Huh?
81
00:08:50,600 --> 00:08:52,760
What about each of them gets two
small merits,
82
00:08:54,560 --> 00:08:55,920
Write it down. Two small merits,
83
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
This ain't right.
84
00:09:04,560 --> 00:09:05,480
She's Ye Tian-lan.
85
00:09:05,560 --> 00:09:08,080
I heard her dad is a senator.
86
00:09:12,240 --> 00:09:14,080
I already handled everything.
87
00:09:14,160 --> 00:09:16,000
My dad will talk to Mr. Sun later,
88
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
So, you just have to do what I have
told you.
89
00:09:18,000 --> 00:09:19,440
Understand? Don't worry.
90
00:09:21,840 --> 00:09:23,040
You two,
91
00:09:23,480 --> 00:09:24,880
I know that you are good friends.
92
00:09:24,960 --> 00:09:26,640
But no need to stand so near to
each other.
93
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
Sorry.
94
00:09:30,760 --> 00:09:31,760
No problem. It's fine.
95
00:09:34,320 --> 00:09:36,160
Alright, let's continue.
96
00:09:36,240 --> 00:09:39,040
How about let's also hear them out.
97
00:09:39,120 --> 00:09:40,000
Mr. Sun.
98
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
Mr. Principal.
99
00:09:41,240 --> 00:09:42,880
It's actually not a complicated
situation.
100
00:09:42,960 --> 00:09:44,040
We can fix it by ourselves.
101
00:09:44,120 --> 00:09:45,840
Great. That's exactly what I
wanted to hear.
102
00:09:46,800 --> 00:09:48,640
If you think you can handle it,
go ahead.
103
00:09:48,720 --> 00:09:50,280
School will try to stay out of it.
104
00:09:50,640 --> 00:09:53,440
Such courageous students that are
willing to do righteousness,
105
00:09:53,520 --> 00:09:55,056
Personally,
I think they're admirable students.
106
00:09:55,080 --> 00:09:56,400
That is why I suggested,
107
00:09:57,360 --> 00:09:58,240
Each of them receives two
small merits.
108
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
As an encouragement.
109
00:10:06,200 --> 00:10:07,880
Thank you, Mr.
Principal for participating.
110
00:10:08,320 --> 00:10:09,816
This is it.
If no one else has something to say.
111
00:10:09,840 --> 00:10:10,960
Okay. Put this into reports.
112
00:10:11,200 --> 00:10:12,120
Let's go.
113
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Write it down.
114
00:10:26,400 --> 00:10:28,080
Everyone knows the word,
'technology'.
115
00:10:29,040 --> 00:10:31,160
How it has made our lives much more
convenient,
116
00:10:31,240 --> 00:10:32,560
Much easier.
117
00:10:34,520 --> 00:10:36,640
Also at the same time due to overly
development,
118
00:10:37,000 --> 00:10:38,440
We have lost our privacy.
119
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
Put it away.
120
00:10:43,440 --> 00:10:45,160
We have lost our privacy...
121
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
Jian-cing.
122
00:10:50,360 --> 00:10:52,000
Losing our privacy.
123
00:10:52,560 --> 00:10:54,640
This high-tech world that we all
living on,
124
00:10:55,920 --> 00:10:58,200
Eventually no one can hide away
from anything.
125
00:11:00,720 --> 00:11:02,640
Am I boring you?
126
00:11:04,880 --> 00:11:06,400
Then one day the word 'secret',
127
00:11:06,480 --> 00:11:08,400
Will just become a historical word.
128
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
Mr. Li,
129
00:11:12,640 --> 00:11:14,080
I think that secret,
130
00:11:14,400 --> 00:11:15,880
Won't disappear as the time passes.
131
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Is that right?
132
00:11:18,960 --> 00:11:20,200
Then, Jhang Ting-wei,
133
00:11:20,600 --> 00:11:22,960
Do you have any secret that you would
like to share with us?
134
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Huh?
135
00:11:37,720 --> 00:11:39,040
I'm just kidding with you.
136
00:11:39,120 --> 00:11:40,120
Sit down.
137
00:11:43,280 --> 00:11:44,880
Hey, Zih-fong.
138
00:11:48,320 --> 00:11:49,600
So,
139
00:11:50,040 --> 00:11:51,600
You phubbers.
140
00:11:53,320 --> 00:11:56,000
Don't just keep on posting things on
the facebook or Weibo.
141
00:11:57,360 --> 00:11:59,256
There's gonna be a day you wouldn't
even realize,
142
00:11:59,280 --> 00:12:01,120
That all of your secrets are
revealed publicly.
143
00:12:06,000 --> 00:12:07,680
Stop looking over the phones.
144
00:12:07,920 --> 00:12:09,400
Take off your earphones.
145
00:12:10,800 --> 00:12:11,680
What was that,
146
00:12:11,760 --> 00:12:12,640
Are you trying to rat us out.
147
00:12:12,720 --> 00:12:13,600
Stop it.
148
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
Let it go, Ting-wei.
149
00:12:15,600 --> 00:12:17,200
Jhang Ting-wei was trying to
rat on us.
150
00:12:17,280 --> 00:12:18,480
Ting-wei won't tell anyone.
151
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
As long as I'm here,
152
00:12:24,240 --> 00:12:25,760
Ting-wei won't say a word.
153
00:12:30,240 --> 00:12:32,640
Such a good doggie!
154
00:12:38,080 --> 00:12:40,280
Bo-en, you gotta behave yourself too.
155
00:12:42,800 --> 00:12:44,080
Come on, Jian-cing.
156
00:12:45,960 --> 00:12:47,000
Let's go. Time for class.
157
00:12:55,320 --> 00:12:56,400
Mr. Principal,
158
00:13:01,040 --> 00:13:02,760
I saw your reaction while ago.
159
00:13:02,840 --> 00:13:04,720
Are you... not satisfied with
the result?
160
00:13:04,800 --> 00:13:06,840
Who are you to give each of them two
small merits.
161
00:13:06,920 --> 00:13:08,160
Are you authorized to do so?
162
00:13:09,360 --> 00:13:10,240
No, Mr. Principal.
163
00:13:10,320 --> 00:13:11,200
I was just trying to help you.
164
00:13:11,280 --> 00:13:12,576
I only made such decision for you.
165
00:13:12,600 --> 00:13:14,080
I was resolving a situation.
166
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Stop the actings,
167
00:13:16,080 --> 00:13:17,560
I know exactly what you were
thinking.
168
00:13:18,000 --> 00:13:20,080
No. Mr. Principal,
how could you think so.
169
00:13:20,600 --> 00:13:21,520
You've totally misunderstood me.
170
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
I'm not that kind of person.
171
00:13:22,800 --> 00:13:24,040
I was just thinking
172
00:13:24,120 --> 00:13:26,096
That you've spent most of your life
for the school.
173
00:13:26,120 --> 00:13:28,016
It is time for you to take a break,
to enjoy your life.
174
00:13:28,040 --> 00:13:29,576
Isn't it time for you to seriously
consider about
175
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
Your retirement life.
176
00:13:31,800 --> 00:13:33,320
Perhaps,
buy a land at the countryside.
177
00:13:33,360 --> 00:13:34,560
Get a house,
178
00:13:34,640 --> 00:13:35,400
Raise some chickens,
179
00:13:35,480 --> 00:13:36,160
Grow some vegetables.
180
00:13:36,240 --> 00:13:37,376
Live a bit more for yourself.
181
00:13:37,400 --> 00:13:38,480
I tell you what,
182
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Go to hell.
183
00:13:42,320 --> 00:13:43,400
Just wait and see.
184
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
Why are you being so unreasonable,
Mr. Principal.
185
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Mr. Principal.
186
00:13:51,600 --> 00:13:54,600
Mr. Sun, you have an appointment with
Senator Ye.
187
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Did you forget?
188
00:13:56,680 --> 00:13:57,720
I've been waiting for you.
189
00:13:57,800 --> 00:13:59,200
Okay, okay, okay.
190
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
I will be right there.
191
00:14:02,680 --> 00:14:03,440
Mr. Principal,
192
00:14:03,520 --> 00:14:05,320
I think you should seriously
consider about,
193
00:14:05,400 --> 00:14:06,456
The advices that I just gave to you.
194
00:14:06,480 --> 00:14:09,480
Due the appointment,
195
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
I got to go now.
196
00:14:13,040 --> 00:14:14,400
Mr. Principal, I wish you,
197
00:14:14,480 --> 00:14:15,600
To be healthy all times.
198
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
May you live a long life.
199
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
I hope.
200
00:14:37,680 --> 00:14:39,160
May you live a long life.
201
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
Trying to curse me.
202
00:14:42,480 --> 00:14:44,080
You're a dead meat.
203
00:14:54,680 --> 00:14:55,360
Hello.
204
00:14:55,440 --> 00:14:56,760
Hello, brother Liao.
205
00:14:57,840 --> 00:14:58,720
It's me, Jin Yong-kang.
206
00:14:58,800 --> 00:15:01,520
Principal Kang, it has been a while.
207
00:15:02,640 --> 00:15:03,320
Brother Liao.
208
00:15:03,400 --> 00:15:04,040
Hey, what's up?
209
00:15:04,120 --> 00:15:04,920
I have a favor to ask.
210
00:15:05,000 --> 00:15:06,080
Sure. Just say the word.
211
00:15:06,480 --> 00:15:09,280
Come on, more, more. More upwards,
bit more up.
212
00:15:09,360 --> 00:15:12,160
More, more, more, more.
213
00:15:12,240 --> 00:15:15,040
Okay, a bit to the right,
more to the right.
214
00:15:15,120 --> 00:15:17,040
Move more to the right side!
215
00:15:18,320 --> 00:15:19,840
I will have an omelette rice.
216
00:15:19,920 --> 00:15:21,400
Slow down, slow down.
217
00:15:23,760 --> 00:15:25,040
This way, more, more.
218
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
Brother Liao,
219
00:15:27,920 --> 00:15:29,880
I know that you are the leader of
school board.
220
00:15:29,960 --> 00:15:31,376
You get the most say among the
board members.
221
00:15:31,400 --> 00:15:32,416
If it's not too much to ask,
222
00:15:32,440 --> 00:15:33,696
Can you help me to fire someone.
223
00:15:33,720 --> 00:15:34,640
No trouble,
224
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
Whatever you need,
225
00:15:35,800 --> 00:15:36,600
Always.
226
00:15:36,680 --> 00:15:37,720
Well...
227
00:15:39,120 --> 00:15:40,960
Come, more, more.
228
00:15:41,040 --> 00:15:42,480
Watch it, be careful.
229
00:15:42,960 --> 00:15:46,120
Alright, more, more, more.
230
00:15:55,440 --> 00:15:57,280
Come, come and steady.
231
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
Hold steady.
232
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
What the hell.
233
00:16:04,080 --> 00:16:05,760
Hey, what's wrong with you.
234
00:16:06,000 --> 00:16:07,696
How many times I have told you to
watch out.
235
00:16:07,720 --> 00:16:08,360
What are you doing?
236
00:16:08,440 --> 00:16:09,840
Now, it has hit a car.
237
00:16:10,800 --> 00:16:12,640
Sorry, Sorry. Are you alright?
238
00:16:12,720 --> 00:16:13,840
You sons of bitches.
239
00:16:13,920 --> 00:16:15,640
What is wrong with you guys?
240
00:16:15,720 --> 00:16:18,400
I'm so sorry.
The workers ain't paying attentions.
241
00:16:18,480 --> 00:16:19,360
Mr. Principal?
242
00:16:19,440 --> 00:16:21,080
What are you doing.
243
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
Son of a b...
244
00:16:47,280 --> 00:16:48,160
Sir,
245
00:16:48,240 --> 00:16:49,240
Can I go now.
246
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
Stay here.
247
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
Ms. Ling,
248
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
Have some water.
249
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
Thank you.
250
00:17:03,600 --> 00:17:04,616
This is just a routine procedure.
251
00:17:04,640 --> 00:17:05,800
Relax.
252
00:17:10,320 --> 00:17:11,320
Now,
253
00:17:11,960 --> 00:17:14,000
Please describe about what happened.
254
00:17:24,080 --> 00:17:25,080
It's okay.
255
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
Ms. Ling,
256
00:17:37,640 --> 00:17:38,720
Please take a look at this.
257
00:17:39,440 --> 00:17:41,440
Have you ever seen a similar sticker?
258
00:17:45,080 --> 00:17:46,840
Or any ideas to where you might
have seen it?
259
00:17:54,480 --> 00:17:55,360
Last week,
260
00:17:55,440 --> 00:17:56,856
A student from your school,
Yang Ruo-chen.
261
00:17:56,880 --> 00:17:58,120
She was found dead at her home.
262
00:17:59,000 --> 00:18:01,040
We have ruled it as an accidental
death at the time.
263
00:18:01,560 --> 00:18:03,040
But now we got two cases of
homicides.
264
00:18:03,480 --> 00:18:04,640
At both crime scenes,
265
00:18:05,360 --> 00:18:07,320
We have discovered stickers made by
same creators.
266
00:18:09,440 --> 00:18:10,920
This one was received by
Yang Ruo-chen
267
00:18:11,760 --> 00:18:13,056
This one was received by Mr.
Principal
268
00:18:13,080 --> 00:18:14,560
Officer, someone is looking for you.
269
00:18:14,640 --> 00:18:15,520
So,
270
00:18:15,600 --> 00:18:17,320
Please, try to see if you remember
anything.
271
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
Wait a moment.
272
00:19:37,760 --> 00:19:39,120
What the heck are you guys doing.
273
00:19:40,360 --> 00:19:42,000
The competition is coming up
next month.
274
00:19:42,600 --> 00:19:43,840
Pull yourself together.
275
00:19:45,200 --> 00:19:46,440
Get your butt moving.
276
00:19:49,000 --> 00:19:50,120
Be precise with every move.
277
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
This time,
278
00:19:53,280 --> 00:19:54,560
We have to get the championship.
279
00:19:54,800 --> 00:19:55,840
Did you hear me!
280
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Curly.
281
00:20:03,920 --> 00:20:05,640
Get on your feet, quickly.
282
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Thank you.
283
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
Keep going!
284
00:20:13,520 --> 00:20:14,560
Go! Go!
285
00:20:22,120 --> 00:20:23,616
How many more times do I need to
remind you,
286
00:20:23,640 --> 00:20:25,000
It's 'Mr. Principal'.
287
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
Ms. Ling.
288
00:20:28,440 --> 00:20:29,440
Mr. Sun.
289
00:20:30,000 --> 00:20:31,600
Welcome to teach at our school.
290
00:20:34,120 --> 00:20:35,000
How's everything going?
291
00:20:35,080 --> 00:20:35,720
So far so good.
292
00:20:35,800 --> 00:20:36,920
Oh, right.
293
00:20:37,000 --> 00:20:38,400
Since you came to our school,
294
00:20:38,480 --> 00:20:40,080
We haven't officially welcoming
you yet.
295
00:20:40,160 --> 00:20:40,800
How about this,
296
00:20:40,880 --> 00:20:41,640
Do you have time tonight?
297
00:20:41,720 --> 00:20:42,400
Let's have dinner together.
298
00:20:42,480 --> 00:20:43,360
My treat.
299
00:20:43,440 --> 00:20:45,160
As the welcoming reception for you.
300
00:20:45,360 --> 00:20:46,536
I just got to the school not
long ago,
301
00:20:46,560 --> 00:20:48,336
There are still many things I need to
learn about.
302
00:20:48,360 --> 00:20:49,736
Let's just say I have received
it, Mr.Sun.
303
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
No need to be so polite.
304
00:20:52,320 --> 00:20:54,440
With all that have happened in
school lately,
305
00:20:54,960 --> 00:20:56,800
It might not be so appropriate to
have dinners.
306
00:20:57,200 --> 00:21:00,720
Things that happened..
307
00:21:01,960 --> 00:21:03,880
You mean the thing about Mr.
Principal?
308
00:21:04,560 --> 00:21:06,600
Also the accidental death of
Yang Ruo-chen.
309
00:21:06,680 --> 00:21:08,960
Oh. Doesn't mean we can't eat.
310
00:21:09,640 --> 00:21:11,080
We still have to eat something,
311
00:21:11,160 --> 00:21:12,160
Isn't it?
312
00:21:19,600 --> 00:21:20,760
Are you okay?
313
00:21:21,720 --> 00:21:22,800
Ting-wei.
314
00:21:25,000 --> 00:21:26,760
You are hurt. Come to clinic with me.
315
00:21:26,840 --> 00:21:27,480
No need.
316
00:21:27,560 --> 00:21:29,240
To the clinic. Come on.
317
00:21:32,800 --> 00:21:33,920
Let's go.
318
00:21:34,320 --> 00:21:35,640
Stop pulling me.
319
00:21:36,520 --> 00:21:39,040
Just let him to go to the
clinic alone.
320
00:21:39,120 --> 00:21:40,520
No need to escort him,
321
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
Am I right?
322
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
Hello, Mr. Sun.
323
00:21:43,200 --> 00:21:44,240
It's mister principal!
324
00:21:44,880 --> 00:21:46,280
How many times do I need to say it.
325
00:21:47,760 --> 00:21:48,440
Hello, Ms. Ling.
326
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Hi.
327
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Where is the nurse?
328
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
Take a seat, over there.
329
00:21:58,320 --> 00:21:59,320
Sit down.
330
00:22:23,280 --> 00:22:23,880
Ms. Ling.
331
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
Hmm?
332
00:22:25,200 --> 00:22:26,600
You also know about Ruo-chen?
333
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
I have heard about it.
334
00:22:28,640 --> 00:22:29,800
Everyone is pretty upset with
335
00:22:29,880 --> 00:22:31,280
What happened to her.
336
00:22:37,440 --> 00:22:38,000
Teacher.
337
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
Jhang Ting-wei.
338
00:22:41,720 --> 00:22:43,000
How is your hand?
339
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
I'm okay.
340
00:22:50,000 --> 00:22:50,800
Ling,
341
00:22:50,880 --> 00:22:51,960
Sorry to trouble you.
342
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
It's fine.
343
00:22:56,160 --> 00:22:57,160
All done.
344
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
Thank you, Ms. Ling.
345
00:22:59,760 --> 00:23:00,640
I will go back to classroom now.
346
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
Okay.
347
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
Take care of yourself.
348
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Sheng-liang,
349
00:23:10,440 --> 00:23:12,240
I have some things I want to
show you.
350
00:24:29,960 --> 00:24:31,560
I saw them at the police station.
351
00:24:31,880 --> 00:24:33,040
They are just rough drawings.
352
00:24:33,800 --> 00:24:35,696
The officer said this one was found
with Yang Ruo-chen.
353
00:24:35,720 --> 00:24:36,960
This one with by Mr. Principal.
354
00:24:37,880 --> 00:24:40,520
They both received such stickers
before they died.
355
00:24:41,240 --> 00:24:42,880
And, I don't think that were
coincidences.
356
00:24:45,640 --> 00:24:46,760
So, you think..
357
00:24:58,400 --> 00:24:59,400
Jhang.
358
00:26:17,720 --> 00:26:18,360
Excuse me,
359
00:26:18,440 --> 00:26:19,320
Excuse me, excuse me.
360
00:26:19,400 --> 00:26:20,280
Sorry.
361
00:26:20,360 --> 00:26:21,240
Stay out the way, everyone.
362
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
Passing through.
363
00:26:26,160 --> 00:26:28,040
Hey, do not come in.
364
00:26:29,000 --> 00:26:29,880
Ms. Ling.
365
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Officer.
366
00:26:32,840 --> 00:26:34,760
What is the situation? Officer.
367
00:26:37,000 --> 00:26:38,480
Is Jhang Ting-wei one of your
student?
368
00:26:39,160 --> 00:26:40,160
Yes.
369
00:26:40,880 --> 00:26:42,440
Hey. What are you doing?
370
00:26:43,400 --> 00:26:44,560
I want to know what happened.
371
00:26:44,600 --> 00:26:45,480
I'm in charge.
372
00:26:45,560 --> 00:26:46,840
Can I take a look?
373
00:26:47,120 --> 00:26:47,880
Mr. Sun,
374
00:26:47,960 --> 00:26:49,480
This is a crime scene.
375
00:26:49,560 --> 00:26:50,880
Do not enter.
376
00:26:50,960 --> 00:26:52,760
Someone died?
377
00:26:57,120 --> 00:26:58,680
Did you notice anything
378
00:26:58,760 --> 00:27:00,440
unusual about Jhang Ting-wei in
particular?
379
00:27:01,560 --> 00:27:02,160
Mr. officer,
380
00:27:02,240 --> 00:27:04,760
Actually I think this is just
a simple
381
00:27:04,840 --> 00:27:06,240
accident happened at school.
382
00:27:06,440 --> 00:27:07,000
Our school is very tidy.
383
00:27:07,080 --> 00:27:07,640
Students are also very innocent.
384
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
I got it.
385
00:27:08,960 --> 00:27:11,040
Just investigate the case towards
accident.
386
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
Enough!
387
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
I'm just saying.
388
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Ms. Ling.
389
00:27:19,240 --> 00:27:20,560
Do you still remember,
390
00:27:20,640 --> 00:27:21,720
When I told you about,
391
00:27:21,800 --> 00:27:23,440
The connections between the two
homicides?
392
00:27:25,160 --> 00:27:26,360
So far at this crime scene
393
00:27:26,600 --> 00:27:28,096
I haven't found the victim's
cell phone.
394
00:27:28,120 --> 00:27:28,680
So,
395
00:27:28,760 --> 00:27:29,560
I can't be certain yet.
396
00:27:29,640 --> 00:27:31,160
Whether if this is also a
related case.
397
00:27:35,040 --> 00:27:36,720
It's..just a simple accident,
398
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Isn't it?
399
00:27:41,000 --> 00:27:42,920
Hey. What are you doing?
400
00:27:43,680 --> 00:27:44,760
Give it to me.
401
00:27:44,840 --> 00:27:45,320
Simple as it is.
402
00:27:45,400 --> 00:27:46,320
This is a school incident.
403
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Okay.
404
00:27:48,040 --> 00:27:49,280
Just an accident.
405
00:27:49,360 --> 00:27:51,360
Why are you trying to make a big deal
out of it?
406
00:27:53,320 --> 00:27:54,400
What are you looking at.
407
00:27:54,760 --> 00:27:56,160
Go back to your classrooms.
408
00:27:56,240 --> 00:27:57,560
Are you the family of the victim?
409
00:27:58,040 --> 00:27:59,240
It's none of your business.
410
00:28:23,040 --> 00:28:23,760
Drink, drink it up!
411
00:28:23,840 --> 00:28:24,640
What are you doing.
412
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
Enough.
413
00:28:26,120 --> 00:28:27,120
Stop it.
414
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
I dare you
415
00:28:40,240 --> 00:28:42,000
Why don't you throw me into the
pool as well.
416
00:29:01,640 --> 00:29:02,520
Let's go
417
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
Pay her a visit.
418
00:29:10,520 --> 00:29:11,840
Behave yourself.
419
00:29:48,680 --> 00:29:50,840
You should look at yourself now
420
00:29:59,480 --> 00:30:00,840
Things wouldn't end up this way
421
00:30:01,160 --> 00:30:02,600
If weren't for you guys.
422
00:30:05,960 --> 00:30:07,520
Been through this so many times.
423
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
Do not talk about it.
424
00:30:08,840 --> 00:30:10,960
I will kill you if you say another
word again.
425
00:30:11,040 --> 00:30:12,200
You hear me!
426
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
Take your time.
427
00:30:18,160 --> 00:30:19,160
Gotta go first..
428
00:30:23,240 --> 00:30:24,400
Excuse me,
429
00:30:24,480 --> 00:30:25,640
Don't disturb the patient.
430
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
Let's go.
431
00:30:57,120 --> 00:30:59,360
Are you worried that something is
going to happen again?
432
00:31:04,000 --> 00:31:06,281
I'm worrying that someone is not
gonna hold up any longer.
433
00:31:07,400 --> 00:31:09,080
And then, start talking.
434
00:31:13,160 --> 00:31:14,240
You mean Bo-en?
435
00:31:16,320 --> 00:31:17,320
Yep.
436
00:31:18,840 --> 00:31:20,080
And I worry about Zih-fong,
437
00:31:20,360 --> 00:31:21,680
He is quite reckless.
438
00:31:25,320 --> 00:31:26,920
I'm afraid that he's gonna say
something.
439
00:31:39,320 --> 00:31:40,920
It's just the four of us left now.
440
00:31:50,960 --> 00:31:52,760
Don't be afraid. I'm right here.
441
00:32:26,120 --> 00:32:27,120
Sorry.
442
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
Sorry.
443
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
Sorry.
444
00:32:31,880 --> 00:32:32,880
Sorry.
445
00:32:40,120 --> 00:32:41,120
Wake up.
446
00:32:42,840 --> 00:32:45,080
It's late, You should go home now.
447
00:33:51,560 --> 00:33:52,760
Where have you been yesterday?
448
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
What's the matter.
449
00:33:55,400 --> 00:33:56,400
I think,
450
00:33:56,560 --> 00:33:57,600
You're doubting me.
451
00:33:59,480 --> 00:34:00,840
I'm not doubting you.
452
00:34:01,160 --> 00:34:02,360
I'm just worrying about you.
453
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Worrying about what?
454
00:34:05,680 --> 00:34:07,040
That I would just tell everything.
455
00:34:09,040 --> 00:34:10,040
What do you mean?
456
00:34:11,720 --> 00:34:12,720
Nothing.
457
00:34:18,440 --> 00:34:19,440
You are liking Tian-lan,
458
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
Isn't?
459
00:34:24,200 --> 00:34:25,400
Just tell her if you like her.
460
00:34:30,920 --> 00:34:31,800
5 to 5.
461
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
Last ball.
462
00:34:52,760 --> 00:34:53,760
Hey, Bo-en, Bo-en
463
00:34:53,800 --> 00:34:54,560
Help, we need some help.
464
00:34:54,640 --> 00:34:55,400
We need extra hands.
465
00:34:55,480 --> 00:34:56,120
Where?
466
00:34:56,200 --> 00:34:57,120
Arranging the chairs.
467
00:34:57,200 --> 00:34:58,400
Come on, Hurry. Follow me.
468
00:34:58,480 --> 00:34:59,400
Okay. I'm coming.
469
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
Hurry up
470
00:35:10,480 --> 00:35:11,880
Only you guys?
471
00:35:12,480 --> 00:35:13,880
Didn't I call many others?
472
00:35:13,960 --> 00:35:15,336
How come only few of you showed up.
473
00:35:15,360 --> 00:35:16,376
Every time that I asked for help,
474
00:35:16,400 --> 00:35:18,120
You guys just kept on running away.
475
00:35:18,440 --> 00:35:20,760
Hurry, hurry up. Pick up your paces.
476
00:35:20,960 --> 00:35:22,640
Make sure they are aligned.
477
00:35:22,720 --> 00:35:23,880
- Put the chairs closer.
- Chen,
478
00:35:23,920 --> 00:35:24,600
It isn't for examination.
479
00:35:24,680 --> 00:35:25,960
You must tighten up the screws.
480
00:35:26,040 --> 00:35:27,136
It will be very dangerous if it
falls off.
481
00:35:27,160 --> 00:35:28,280
Yep, yep. I'm working on it.
482
00:35:31,520 --> 00:35:32,520
Master, how's the lights?
483
00:35:33,600 --> 00:35:34,280
Almost done.
484
00:35:34,360 --> 00:35:35,360
Just few more settings.
485
00:35:35,520 --> 00:35:36,680
Why is it taking so long.
486
00:35:36,760 --> 00:35:37,480
And, you know what,
487
00:35:37,560 --> 00:35:38,680
This ain't gonna work.
488
00:35:39,080 --> 00:35:40,256
You gotta find someone to stand at
the center.
489
00:35:40,280 --> 00:35:41,920
Or else we won't be able to see
any faces.
490
00:35:41,960 --> 00:35:43,120
Pull the the lights up first.
491
00:35:43,200 --> 00:35:45,720
Then, find someone to stand at the
center for adjustment. Right?
492
00:35:45,800 --> 00:35:47,480
We couldn't recognize any faces
last time.
493
00:35:49,360 --> 00:35:50,360
Uhh..
494
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
Hello.
495
00:35:53,320 --> 00:35:54,960
Glasses, the one wearing glasses.
496
00:35:55,040 --> 00:35:56,560
Yeah. You.
497
00:35:56,640 --> 00:35:57,720
Go on to the stage.
498
00:35:58,080 --> 00:35:59,960
I need to check the lightings.
499
00:36:00,960 --> 00:36:03,000
You don't even know how to
arrange chairs.
500
00:36:03,080 --> 00:36:03,960
Put the chairs closer.
501
00:36:04,040 --> 00:36:04,920
Are we taking a test.
502
00:36:05,000 --> 00:36:07,560
Hurry, hurry up.
503
00:36:08,320 --> 00:36:10,680
Where are you going?
504
00:36:10,760 --> 00:36:11,640
Come here.
505
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
Move towards to me.
506
00:36:13,040 --> 00:36:13,760
To your right side.
507
00:36:13,840 --> 00:36:15,160
More. More, more.
508
00:36:15,400 --> 00:36:16,440
To the center.
509
00:36:16,520 --> 00:36:17,400
I said this way.
510
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
More to this side.
511
00:36:19,400 --> 00:36:20,600
Too much.
512
00:36:21,320 --> 00:36:24,200
A little more to the left.
513
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
More.
514
00:36:26,120 --> 00:36:28,520
No, look at me.
515
00:36:28,600 --> 00:36:29,800
Look at where I'm pointing.
516
00:36:30,320 --> 00:36:31,320
Stop moving.
517
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
Go back a bit.
518
00:36:32,840 --> 00:36:33,920
A bit more to the back.
519
00:36:34,000 --> 00:36:35,240
Okay. That's it.
520
00:36:35,320 --> 00:36:36,600
Turn on the lights.
521
00:36:37,120 --> 00:36:38,160
Turn them on.
522
00:36:51,400 --> 00:36:52,200
Hello, Ms. Ling.
523
00:36:52,280 --> 00:36:53,280
Hi
524
00:37:03,280 --> 00:37:04,000
Hey, hey, hey.
525
00:37:04,080 --> 00:37:05,080
Be careful!
526
00:37:13,440 --> 00:37:14,680
Who tied the track lighting!
527
00:37:15,080 --> 00:37:15,960
How could it be falling off.
528
00:37:16,040 --> 00:37:17,160
Someone could've be injured!
529
00:37:17,240 --> 00:37:18,600
Come down first, Bo-en.
530
00:37:19,160 --> 00:37:20,520
Come on, come down.
531
00:37:20,600 --> 00:37:21,600
Get down first.
532
00:38:11,720 --> 00:38:13,000
Eve..ryone leave first.
533
00:38:13,520 --> 00:38:14,360
Leave the room.
534
00:38:14,440 --> 00:38:15,360
Everyone leave the room.
535
00:38:15,440 --> 00:38:16,240
Get out.
536
00:38:16,320 --> 00:38:18,880
How could this happened.
537
00:39:05,880 --> 00:39:06,760
Hello, Sheng-liang,
538
00:39:06,840 --> 00:39:07,720
Hello, Ling.
539
00:39:07,800 --> 00:39:09,440
Hmm. I have emailed you the things.
540
00:39:09,520 --> 00:39:10,696
Take a look when you have time.
541
00:39:10,720 --> 00:39:12,720
Okay, I will take a look now.
542
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
Oh, right. Sheng-liang,
543
00:39:15,560 --> 00:39:17,280
I got Jiang Bo-en's cell phone
here with me.
544
00:39:17,360 --> 00:39:18,520
But I can't unlock it,
545
00:39:18,920 --> 00:39:20,240
Do you know how to unlock it?
546
00:39:20,320 --> 00:39:23,840
Hmm. How about you bring it over
tomorrow?
547
00:39:23,920 --> 00:39:25,360
I will take a look for you.
548
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Okay.
549
00:39:28,160 --> 00:39:29,640
Thank you, Sheng-liang.
550
00:39:29,720 --> 00:39:30,760
You're welcome.
551
00:40:29,000 --> 00:40:30,920
"OA"
552
00:40:57,440 --> 00:40:58,920
Tian-lan, on the way to practice?
553
00:40:59,240 --> 00:41:00,760
Yep. The competition is coming
up soon.
554
00:42:00,400 --> 00:42:01,240
What do you think,
555
00:42:01,320 --> 00:42:02,400
Will I win
556
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
This year's music competition?
557
00:42:05,240 --> 00:42:06,240
What are you doing?
558
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
You want me?
559
00:42:42,960 --> 00:42:44,040
I guess,
560
00:42:44,720 --> 00:42:46,120
Every single night,
561
00:42:47,520 --> 00:42:49,080
You must have been fantasizing
562
00:42:50,120 --> 00:42:51,400
About my body.
563
00:42:55,240 --> 00:42:56,240
What's wrong?
564
00:42:59,480 --> 00:43:00,480
Are you shy?
565
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
I thought so too.
566
00:43:21,080 --> 00:43:22,720
You don't have the guts.
567
00:43:37,120 --> 00:43:38,120
What happened?
568
00:43:40,400 --> 00:43:41,400
Nothing.
569
00:43:43,400 --> 00:43:44,480
He's just
570
00:43:44,720 --> 00:43:46,720
Here to see how my practice goes.
571
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Oh. By the way,
572
00:43:50,840 --> 00:43:52,800
The new teacher, Ms. Ling
573
00:43:52,880 --> 00:43:54,320
Wants to talk to us,
574
00:43:54,400 --> 00:43:56,440
About the accidents that happened to
our classmates.
575
00:43:57,280 --> 00:43:58,280
What's to talk about.
576
00:43:58,760 --> 00:43:59,760
I'm not gonna go.
577
00:44:00,800 --> 00:44:01,880
Whatever,
578
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
Do as you wish.
579
00:44:18,080 --> 00:44:19,080
Let's go.
580
00:44:42,960 --> 00:44:44,000
Where is Sing?
581
00:44:45,000 --> 00:44:46,240
He had to go first.
582
00:44:48,400 --> 00:44:49,400
Take a seat.
583
00:44:57,120 --> 00:44:58,360
Folks!,
584
00:45:11,440 --> 00:45:13,600
Let's have a talk about what
happened recently.
585
00:45:14,440 --> 00:45:15,360
Do you think,
586
00:45:15,440 --> 00:45:16,560
These incidents,
587
00:45:16,880 --> 00:45:17,880
Were they all accidents?
588
00:45:19,000 --> 00:45:20,200
If they weren't accidents,
589
00:45:20,480 --> 00:45:21,960
The murder must be very much
prepared.
590
00:45:22,200 --> 00:45:24,040
So well-planned.
591
00:45:24,800 --> 00:45:26,816
There were just too many coincidences
to be called accidents,
592
00:45:26,840 --> 00:45:29,080
And the victims were all members
of HC Club.
593
00:45:31,600 --> 00:45:32,640
What are you saying?
594
00:45:33,280 --> 00:45:34,280
So,
595
00:45:34,720 --> 00:45:35,800
I'm asking you,
596
00:45:36,560 --> 00:45:38,760
Is there anything that you would like
to tell me?
597
00:45:40,000 --> 00:45:41,240
No.
598
00:45:44,800 --> 00:45:46,000
I have Bo-en's cell phone.
599
00:45:46,080 --> 00:45:48,280
I think there might be some clues in
his phone.
600
00:45:48,920 --> 00:45:50,960
I'm gonna give it to Mr. Li.
601
00:45:51,040 --> 00:45:52,320
He will unlock the phone.
602
00:45:55,200 --> 00:45:57,160
Why would you trust Mr. LI?
603
00:45:58,040 --> 00:45:59,040
What do you mean.
604
00:46:00,400 --> 00:46:01,400
I heard,
605
00:46:01,480 --> 00:46:03,040
That he and Ruo-chen...
606
00:46:05,240 --> 00:46:06,800
What happened between
607
00:46:06,880 --> 00:46:07,880
Mr. Li and Yang?
608
00:46:09,600 --> 00:46:10,600
Nothing much.
609
00:46:10,880 --> 00:46:13,480
It was just some rumors spread
among students.
610
00:46:14,320 --> 00:46:15,640
Why don't you ask around first,
611
00:46:15,960 --> 00:46:17,960
Before handing him the phone.
612
00:46:23,120 --> 00:46:24,640
Jian-cing is good with the computers.
613
00:46:25,200 --> 00:46:27,120
If you want to unlock the phone,
614
00:46:27,200 --> 00:46:28,240
He can help you.
615
00:46:29,160 --> 00:46:30,160
Really?
616
00:48:05,200 --> 00:48:06,200
Put it on.
617
00:48:32,520 --> 00:48:33,920
We invented it.
618
00:48:35,480 --> 00:48:36,480
What is it?
619
00:48:43,600 --> 00:48:45,176
It allows the two persons that
wearing the earphones
620
00:48:45,200 --> 00:48:46,440
To communicate with each other.
621
00:48:47,200 --> 00:48:48,200
And the secret,
622
00:48:50,080 --> 00:48:51,080
Is within here.
623
00:49:00,920 --> 00:49:02,920
Now, you should have no doubts on
my ability.
624
00:49:05,760 --> 00:49:07,160
Give Bo-en's cell phone to me.
625
00:49:07,240 --> 00:49:08,240
I will unlock it for you.
626
00:49:15,400 --> 00:49:16,680
What does this mean?
627
00:49:19,680 --> 00:49:20,800
"HC"
628
00:49:23,800 --> 00:49:24,840
It doesn't matter.
629
00:49:24,920 --> 00:49:25,920
Just a name.
630
00:49:29,440 --> 00:49:30,440
Give me the phone.
631
00:49:42,160 --> 00:49:43,160
It's alright.
632
00:49:43,360 --> 00:49:44,760
I will go find Mr. Li first.
633
00:50:01,400 --> 00:50:02,456
You must haven't eat yet, Ling.
634
00:50:02,480 --> 00:50:03,920
I'm cooking now. Have some too.
635
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
Okay.
636
00:50:08,800 --> 00:50:09,800
Ling,
637
00:50:10,120 --> 00:50:10,840
Hold these two bowls,
638
00:50:10,920 --> 00:50:11,600
Can you bring them over there.
639
00:50:11,680 --> 00:50:12,680
Okay.
640
00:50:19,760 --> 00:50:20,640
Be careful, it's hot.
641
00:50:20,720 --> 00:50:22,640
I have brought over Bo-en's
cell phone.
642
00:50:23,200 --> 00:50:24,840
Hopefully, we can find more clues.
643
00:50:29,320 --> 00:50:31,000
Okay. This can wait.
644
00:50:31,080 --> 00:50:32,080
Let's eat first.
645
00:50:35,960 --> 00:50:37,080
Here.
646
00:50:38,240 --> 00:50:39,240
Thank you.
647
00:50:43,720 --> 00:50:44,720
Sheng-liang,
648
00:50:45,520 --> 00:50:46,960
You and Yang Ruo-chen,
649
00:50:47,040 --> 00:50:48,040
Were you close?
650
00:50:48,600 --> 00:50:49,600
Were you guys okay?
651
00:50:51,800 --> 00:50:52,880
What are you trying to ask.
652
00:50:54,280 --> 00:50:56,720
I heard some rumors from the
students today.
653
00:50:57,000 --> 00:50:58,400
So, I just wanted to ask you.
654
00:51:01,240 --> 00:51:02,240
Oh.
655
00:51:03,400 --> 00:51:04,480
You mean that rumor.
656
00:51:06,800 --> 00:51:07,800
I supposed,
657
00:51:08,720 --> 00:51:10,896
It was the day when Yang Ruo-chen
came over to my place,
658
00:51:10,920 --> 00:51:12,080
Guess what she came here for?
659
00:51:12,840 --> 00:51:13,920
She said she liked me.
660
00:51:16,360 --> 00:51:17,360
Why are you here?
661
00:51:17,720 --> 00:51:18,720
Mr. Li,
662
00:51:19,040 --> 00:51:20,520
Can I come in?
663
00:51:23,560 --> 00:51:24,560
Come in first.
664
00:51:25,040 --> 00:51:26,776
Don't overthink.
Nothing happened between us.
665
00:51:26,800 --> 00:51:27,800
I rejected her instantly.
666
00:51:36,320 --> 00:51:37,320
Ruo-chen,
667
00:51:37,600 --> 00:51:39,240
I only got these clothes that
can fit you.
668
00:51:39,600 --> 00:51:40,800
I will leave them by the door.
669
00:51:47,680 --> 00:51:48,880
Mr. Li,
670
00:51:50,920 --> 00:51:52,320
I like you.
671
00:52:06,880 --> 00:52:07,880
Are you guys done yet?
672
00:52:08,800 --> 00:52:10,280
Two people are dead now.
673
00:52:14,560 --> 00:52:16,080
I know exactly what you have done.
674
00:52:23,200 --> 00:52:24,600
As to how the rumor started,
675
00:52:25,120 --> 00:52:26,120
I think,
676
00:52:26,560 --> 00:52:28,800
Yang Ruo-chen must've said something
to her classmates.
677
00:52:38,960 --> 00:52:39,960
Hello?
678
00:52:41,200 --> 00:52:42,200
This is she.
679
00:52:44,320 --> 00:52:45,320
What!
680
00:52:46,800 --> 00:52:48,360
Okay. I see.
681
00:52:51,600 --> 00:52:52,600
What is it?
682
00:52:57,000 --> 00:53:00,240
Sing Zih-fong is also dead.
683
00:53:11,520 --> 00:53:14,040
Okay. don't think about it for now.
684
00:53:14,120 --> 00:53:15,240
Nothing is gonna change.
685
00:53:17,480 --> 00:53:18,480
Let's eat.
686
00:53:19,560 --> 00:53:20,560
We still gotta eat.
687
00:53:25,400 --> 00:53:26,400
Come on, have some.
688
00:53:44,320 --> 00:53:46,160
Senator, I want to let you know that,
689
00:53:46,240 --> 00:53:49,040
The annual music competition in our
school is going to be held on time.
690
00:53:49,240 --> 00:53:52,000
Yes, yes, yes. No postponement.
691
00:53:52,280 --> 00:53:53,280
Yes.
692
00:53:55,360 --> 00:53:56,480
I'm aware.
693
00:53:56,560 --> 00:53:58,256
We did had some situations in our
school while ago.
694
00:53:58,280 --> 00:53:59,280
Yes.
695
00:53:59,400 --> 00:54:01,040
But we should't delay our events,
696
00:54:01,120 --> 00:54:02,240
Because of these happenings.
697
00:54:02,320 --> 00:54:03,920
We sill gotta to do what need
to be done.
698
00:54:37,600 --> 00:54:38,736
The competition is starting soon,
699
00:54:38,760 --> 00:54:39,760
Are you nervous?
700
00:54:42,400 --> 00:54:43,400
Let's go.
701
00:54:54,440 --> 00:54:55,440
Jian-cing,
702
00:54:58,720 --> 00:55:00,320
We are the only two left now,
703
00:55:01,600 --> 00:55:02,880
Are you going to protect me?
704
00:55:03,320 --> 00:55:04,320
Don't worry so much yet.
705
00:55:04,360 --> 00:55:05,520
Finish the competition first.
706
00:55:15,040 --> 00:55:17,840
Next, let us welcome our next
competitor,
707
00:55:17,920 --> 00:55:20,480
Ye Tian-lan from the class 3 of
grade 3.
708
00:56:46,200 --> 00:56:47,080
How's it going?
709
00:56:47,160 --> 00:56:48,160
It's going well.
710
00:57:01,560 --> 00:57:02,560
I'm telling you,
711
00:57:03,480 --> 00:57:05,136
Today's competition would have been
even more interesting,
712
00:57:05,160 --> 00:57:06,920
If Yang Ruo-chen was still here.
713
00:57:07,480 --> 00:57:09,160
Yang was good at playing piano?
714
00:57:09,560 --> 00:57:10,920
Yep. she was really good.
715
00:57:26,560 --> 00:57:28,360
Tian-lan is so good at playing piano.
716
00:57:28,440 --> 00:57:29,320
Of course.
717
00:57:29,400 --> 00:57:33,160
With no doubt, her music talent shows
she's a natural.
718
00:57:33,240 --> 00:57:34,376
She is gonna have a bright future.
719
00:57:34,400 --> 00:57:35,776
We are very grateful with your
help, Mr. Sun.
720
00:57:35,800 --> 00:57:37,080
Thank you for coming today.
721
00:58:34,680 --> 00:58:35,680
What's happening?
722
00:58:37,320 --> 00:58:38,840
Tian-lan!
723
00:58:42,800 --> 00:58:43,896
Cut off the main power, quickly.
724
00:58:43,920 --> 00:58:45,000
Go, go, go.
725
00:58:47,440 --> 00:58:48,040
Turn left, here.
726
00:58:48,160 --> 00:58:48,840
Here?
727
00:58:48,920 --> 00:58:49,920
Yea, yea, yeah.
728
00:59:05,240 --> 00:59:05,960
Turn right, here.
729
00:59:06,040 --> 00:59:06,800
Here?
730
00:59:06,880 --> 00:59:07,880
Yeah. Be careful.
731
00:59:31,560 --> 00:59:32,640
Ling.
732
00:59:35,880 --> 00:59:36,920
Call 911.
733
01:00:56,080 --> 01:00:56,960
How did I do today?
734
01:00:57,040 --> 01:00:58,040
Not too bad.
735
01:00:58,200 --> 01:01:00,000
Can't you tell by my reactions.
736
01:01:00,880 --> 01:01:02,600
I think I'm really getting better.
737
01:01:02,680 --> 01:01:04,680
It's all because of me.
738
01:01:05,800 --> 01:01:06,480
How about tomorrow.
739
01:01:06,560 --> 01:01:07,440
Do you have time tomorrow?
740
01:01:07,520 --> 01:01:09,400
I'm thinking that you can come over
to my place,
741
01:01:09,680 --> 01:01:11,720
Grill a steak, open a bottle of wine.
742
01:01:12,000 --> 01:01:13,296
We can eat slowly, spend the time
743
01:01:13,320 --> 01:01:14,800
Do whatever as long as we want to.
744
01:01:15,280 --> 01:01:16,416
Don't just come to motel every time,
745
01:01:16,440 --> 01:01:18,160
The three hours ain't enough.
746
01:01:18,240 --> 01:01:18,920
No.
747
01:01:19,000 --> 01:01:20,680
Why?
748
01:01:21,880 --> 01:01:23,200
We went to your place every time.
749
01:01:23,360 --> 01:01:24,520
Where else can we go?
750
01:01:25,040 --> 01:01:26,360
Let's go to my new place.
751
01:01:26,440 --> 01:01:27,440
Your place!
752
01:01:27,960 --> 01:01:29,096
I'm okay as long as you're fine.
753
01:01:29,120 --> 01:01:30,120
No problem.
754
01:01:30,320 --> 01:01:31,640
How could you be so sexy.
755
01:01:31,720 --> 01:01:32,840
Oh..stop it, Mr. Sun.
756
01:01:34,200 --> 01:01:35,080
Why?
757
01:01:35,160 --> 01:01:36,456
Look at them,
they're hanging up a store sign.
758
01:01:36,480 --> 01:01:37,720
How about let's go around it.
759
01:01:38,880 --> 01:01:40,400
Be careful.
760
01:01:40,480 --> 01:01:41,800
Yep, stay away from it.
761
01:01:42,040 --> 01:01:43,280
You know, what if it falls off,
762
01:01:43,360 --> 01:01:45,160
And accidentally hit our heads?
763
01:01:50,160 --> 01:01:51,200
I'm sorry, sorry.
764
01:01:51,520 --> 01:01:53,200
My apologies.
Didn't mean to scare you off.
765
01:01:53,600 --> 01:01:54,600
Sorry, I'm sorry.
766
01:01:54,840 --> 01:01:56,040
No problem, everything's fine.
767
01:02:19,720 --> 01:02:21,640
Call 911, hurry up.
768
01:02:27,800 --> 01:02:30,081
Guess what? I was at the academy
until so late last night.
769
01:02:30,160 --> 01:02:32,400
You did? Was it the math teacher.
770
01:02:32,480 --> 01:02:34,080
Yep, he's always late..
771
01:02:34,160 --> 01:02:36,520
Did you hear that lots of people
died recently?
772
01:02:37,040 --> 01:02:38,440
Mr. Sun died too, last night.
773
01:02:38,520 --> 01:02:40,560
Seriously? This is so scary.
774
01:02:40,640 --> 01:02:42,576
Now, everyone is talking about what
happened last year.
775
01:02:42,600 --> 01:02:43,760
Hey, Ms. Ling is coming.
776
01:02:43,840 --> 01:02:45,000
Hello, Ms. Ling.
777
01:02:54,320 --> 01:02:55,320
Ling,
778
01:02:55,800 --> 01:02:57,200
I have unlocked Bo-en's cell phone.
779
01:02:57,560 --> 01:02:58,960
Come find me after school today.
780
01:03:02,920 --> 01:03:04,840
There is an encrypted file in the
cell phone.
781
01:03:06,880 --> 01:03:08,880
I will run the file
782
01:03:09,440 --> 01:03:10,760
Through an code-cracking program.
783
01:03:19,000 --> 01:03:20,160
Sheng-liang,
784
01:03:20,240 --> 01:03:22,160
What happened in school last year?
785
01:03:29,080 --> 01:03:30,120
Hmm. It's done.
786
01:03:31,800 --> 01:03:33,560
Looks like all files are secured.
787
01:03:34,760 --> 01:03:36,240
Let's see,
788
01:03:36,560 --> 01:03:37,560
This one first.
789
01:03:48,800 --> 01:03:50,520
Look, this is the telepathy 2.0.
790
01:03:52,440 --> 01:03:53,320
What is so special about it?
791
01:03:53,400 --> 01:03:54,560
Who are they?
792
01:03:55,640 --> 01:03:57,400
Let's do a test with OA.
793
01:03:57,480 --> 01:03:58,920
They were Bo Jyun-er and Chou Syu.
794
01:04:00,400 --> 01:04:01,720
Bai Jyun-er.
795
01:04:02,040 --> 01:04:03,040
Ciou Syu.
796
01:04:03,440 --> 01:04:04,440
Yep.
797
01:04:05,480 --> 01:04:07,080
They were also members of the
HC Club.
798
01:04:08,320 --> 01:04:09,920
Then one day,
they got in to an accident.
799
01:04:11,640 --> 01:04:13,280
How come I have never heard of it.
800
01:04:15,480 --> 01:04:17,640
Perhaps, Mr. Principal and Mr. Sun,
801
01:04:17,720 --> 01:04:19,216
Thought it might affected the
enrollments,
802
01:04:19,240 --> 01:04:21,160
So they didn't want more people to
know about it.
803
01:04:27,960 --> 01:04:29,080
HC Club.
804
01:04:30,360 --> 01:04:31,440
Bai Jyun-er.
805
01:04:32,120 --> 01:04:33,120
Ciou Syu.
806
01:04:36,600 --> 01:04:37,640
Do you wanna go visit her?
807
01:04:58,600 --> 01:04:59,600
Did you know,
808
01:05:00,080 --> 01:05:01,560
Jyun-er and Ciou Syu,
809
01:05:01,640 --> 01:05:03,400
They were pretty close in
high school.
810
01:05:04,440 --> 01:05:07,320
Both of them were interested in
computer sciences.
811
01:05:10,480 --> 01:05:12,880
I was even their mentor for the
science fair project.
812
01:05:14,560 --> 01:05:15,560
Science fair?
813
01:05:16,280 --> 01:05:17,320
Yep.
814
01:05:18,240 --> 01:05:19,720
At that time, they told me,
815
01:05:19,800 --> 01:05:20,856
They wanted to create a device
816
01:05:20,880 --> 01:05:23,280
that can manipulate computers through
the mind and telepathy.
817
01:05:23,640 --> 01:05:25,416
I knew they were very talented once
I've heard of their ideas,
818
01:05:25,440 --> 01:05:27,216
So I have been continuously given
them guidances,
819
01:05:27,240 --> 01:05:28,360
And advices.
820
01:05:31,080 --> 01:05:32,080
But,
821
01:05:32,600 --> 01:05:34,000
The accident happened,
822
01:05:34,960 --> 01:05:36,560
So, the project has ended as well.
823
01:05:42,840 --> 01:05:45,040
Look, this is the telepathy 2.0.
824
01:05:46,560 --> 01:05:47,680
What is so special about it?
825
01:05:50,000 --> 01:05:51,640
Let's do a test with OA.
826
01:05:53,080 --> 01:05:54,080
Sure.
827
01:06:10,040 --> 01:06:11,040
Okay.
828
01:06:11,840 --> 01:06:12,840
Are you ready.
829
01:06:15,480 --> 01:06:16,360
Hurry up.
830
01:06:16,440 --> 01:06:17,440
Okay.
831
01:06:19,120 --> 01:06:20,120
Come back, OA.
832
01:06:22,200 --> 01:06:23,200
Sit!
833
01:06:25,080 --> 01:06:26,280
Turn left, OA.
834
01:06:27,760 --> 01:06:28,920
Turn right.
835
01:06:30,680 --> 01:06:31,800
Go backwards, OA.
836
01:06:33,480 --> 01:06:34,480
Go out.
837
01:06:38,120 --> 01:06:39,976
So you have changed it into wireless
transmission.
838
01:06:40,000 --> 01:06:40,800
Yep. Cool, right?
839
01:06:40,880 --> 01:06:42,280
So cool.
840
01:06:42,360 --> 01:06:44,120
Ciou Syu, Can you bring OA to me?
841
01:06:46,880 --> 01:06:47,880
Okay.
842
01:06:53,120 --> 01:06:55,440
Come, OA.
I will put the camera on to you.
843
01:06:55,720 --> 01:06:56,720
Okay.
844
01:06:57,720 --> 01:06:59,280
Go, OA.
845
01:07:01,960 --> 01:07:02,960
Put this on.
846
01:07:03,480 --> 01:07:04,600
I adjust the settings.
847
01:07:04,680 --> 01:07:06,336
You can also use brain waves to
control OA.
848
01:07:06,360 --> 01:07:07,240
You try.
849
01:07:07,320 --> 01:07:08,320
Turn left.
850
01:07:12,600 --> 01:07:13,600
Turn right.
851
01:07:16,280 --> 01:07:18,400
Huh? Who are they?
852
01:07:18,840 --> 01:07:19,720
What happened?
853
01:07:19,800 --> 01:07:20,800
It's gone.
854
01:07:20,960 --> 01:07:22,120
Let's go find out.
855
01:07:29,400 --> 01:07:30,280
Hey.
856
01:07:30,360 --> 01:07:31,880
Did you guys see a little
black kitten?
857
01:07:35,160 --> 01:07:36,160
I'm telling you,
858
01:07:36,360 --> 01:07:38,440
Jyun-er designed a software.
It's really cool.
859
01:07:38,800 --> 01:07:39,720
Maybe she will get first prize
860
01:07:39,800 --> 01:07:41,280
At this year's national science fair.
861
01:07:43,640 --> 01:07:44,280
Really.
862
01:07:44,360 --> 01:07:45,360
Yeah.
863
01:07:46,040 --> 01:07:47,080
Oh, right.
864
01:07:47,160 --> 01:07:49,360
I have something that wanna
talk to you.
865
01:07:49,560 --> 01:07:50,760
What is it?
866
01:07:51,480 --> 01:07:52,480
Ciou Syu!
867
01:07:53,280 --> 01:07:54,280
Take it easy.
868
01:07:54,360 --> 01:07:55,360
Let's go.
869
01:07:56,880 --> 01:07:58,120
Ciou Syu!
870
01:07:58,200 --> 01:07:59,080
What are you doing.
871
01:07:59,160 --> 01:08:00,160
Jian-cing, stop it.
872
01:08:02,040 --> 01:08:03,040
Ciou Syu!
873
01:08:03,840 --> 01:08:04,840
Let me go.
874
01:08:08,360 --> 01:08:10,680
Don't interrupt them, okay?
875
01:08:24,120 --> 01:08:25,240
I can't swim.
876
01:08:25,320 --> 01:08:26,800
Jian-cing, that's enough.
877
01:08:27,840 --> 01:08:28,920
Jian-cing, enough.
878
01:08:29,880 --> 01:08:31,680
Jian-cing,
he really doesn't know how to swim.
879
01:08:33,280 --> 01:08:36,520
Bo-en, help me.
880
01:08:36,880 --> 01:08:37,720
Jian-cing, its enough.
881
01:08:37,800 --> 01:08:38,800
Go away.
882
01:08:39,480 --> 01:08:40,816
What are you doing.
Videotape it, quick!
883
01:08:40,840 --> 01:08:42,280
Aren't we good friends?
884
01:08:42,360 --> 01:08:44,200
Bo-en.
885
01:08:44,280 --> 01:08:46,040
I really can't swim.
886
01:08:49,400 --> 01:08:51,720
Bo-en, help me.
887
01:09:09,560 --> 01:09:10,560
What are you doing.
888
01:09:10,840 --> 01:09:13,080
What the heck do you want.
889
01:09:15,000 --> 01:09:17,200
Stop
890
01:09:18,880 --> 01:09:19,960
No.
891
01:09:21,720 --> 01:09:22,720
What are you doing.
892
01:09:23,640 --> 01:09:24,440
No.
893
01:09:24,520 --> 01:09:25,520
Stop
894
01:09:27,920 --> 01:09:28,760
Time to go.
895
01:09:28,840 --> 01:09:30,080
Bo-en.
896
01:09:30,400 --> 01:09:31,480
Bo-en.
897
01:09:33,160 --> 01:09:34,160
Bo-en.
898
01:09:34,200 --> 01:09:35,200
Bo-en.
899
01:09:35,480 --> 01:09:37,000
Come on, Bo-en.
900
01:09:37,080 --> 01:09:38,080
OA!
901
01:09:40,720 --> 01:09:41,720
OA!
902
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Ciou Syu.
903
01:10:14,720 --> 01:10:15,880
Ciou Syu.
904
01:10:20,280 --> 01:10:21,400
Ciou Syu.
905
01:10:26,840 --> 01:10:27,960
Ciou Syu.
906
01:10:29,800 --> 01:10:30,840
Ciou Syu.
907
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
Jian-cing want to get telepathy 2.0.
908
01:10:53,320 --> 01:10:55,160
And the accident caused by the miss.
909
01:10:56,160 --> 01:10:58,160
It was already too late when the
ambulance arrived.
910
01:10:58,960 --> 01:11:00,120
Ciou Syu died at the scene.
911
01:11:01,800 --> 01:11:03,480
Jyun-er missed the golden hour
for rescue,
912
01:11:04,320 --> 01:11:05,720
She ended up in a vegetative state.
913
01:11:07,440 --> 01:11:09,536
They were afraid of this incident
becoming more complicated,
914
01:11:09,560 --> 01:11:12,280
Mr. Sun and Mr. Principal never
agreed to further investigation.
915
01:11:16,240 --> 01:11:18,320
However, soon after,
Jian-cing and Tian-lan,
916
01:11:19,160 --> 01:11:21,800
Also used the name of HC Club to
participate the science fair,
917
01:11:22,200 --> 01:11:23,440
And they won a prize.
918
01:11:27,200 --> 01:11:28,480
HC Club.
919
01:11:28,560 --> 01:11:29,640
We invented it.
920
01:11:32,280 --> 01:11:33,416
It can allow the two persons that
wearing the earphones
921
01:11:33,440 --> 01:11:34,680
to communicate with each other.
922
01:11:35,160 --> 01:11:36,080
And the secret,
923
01:11:36,160 --> 01:11:37,160
Is within here.
924
01:11:41,120 --> 01:11:42,280
Jian-cing. He's...
925
01:11:43,840 --> 01:11:44,840
Hey. Ling.
926
01:12:08,760 --> 01:12:09,640
20 dollars.
927
01:12:09,720 --> 01:12:10,720
Exact 20 dollars..
928
01:12:12,400 --> 01:12:13,440
Here's the receipt.
929
01:13:20,720 --> 01:13:21,920
Pick up the phone.
930
01:14:04,880 --> 01:14:05,880
Hello?
931
01:14:06,080 --> 01:14:08,960
Do you really think that secrets can
remain unrevealed forever?
932
01:14:09,680 --> 01:14:10,680
Hello?
933
01:16:41,360 --> 01:16:43,280
Wake up, Wake up.
934
01:16:44,240 --> 01:16:45,560
Help.
935
01:16:45,640 --> 01:16:48,000
Is there anyone?
936
01:16:48,080 --> 01:16:49,080
Wake up.
937
01:16:58,640 --> 01:17:00,880
Ambulance, ambulance.
938
01:17:08,240 --> 01:17:09,000
- Sir,
- What are you doing?
939
01:17:09,080 --> 01:17:10,296
I'm begging you,
please save my brother.
940
01:17:10,320 --> 01:17:11,336
My brother is drowning.
Please, save him.
941
01:17:11,360 --> 01:17:12,040
I'm hurry to school to save someone.
942
01:17:12,120 --> 01:17:14,160
Please, he is right over there.
943
01:17:14,240 --> 01:17:15,920
Hurry up, please.
944
01:17:24,000 --> 01:17:25,520
Ciou Syu.
945
01:17:40,280 --> 01:17:42,160
Where is the ambulance?
946
01:17:42,240 --> 01:17:43,760
How come it isn't here yet!
947
01:18:17,160 --> 01:18:18,280
All over.
948
01:18:18,720 --> 01:18:20,000
You are at ease.
949
01:18:34,640 --> 01:18:35,640
I am leaving.
950
01:18:41,360 --> 01:18:44,600
Every living things has its own
life cycle.
951
01:18:45,760 --> 01:18:48,080
There is death when ones was born.
952
01:18:49,160 --> 01:18:51,560
There is aging when ones grown.
953
01:18:53,080 --> 01:18:55,960
This is a process every living
creatures must went through.
954
01:18:56,960 --> 01:18:58,600
To these deceased,
955
01:18:58,920 --> 01:19:01,520
Instead of saying that I ended
their lives,
956
01:19:02,720 --> 01:19:04,800
It's actually depended on their
own choices
957
01:19:04,880 --> 01:19:06,120
which decided the next result.
958
01:19:07,360 --> 01:19:09,960
Then, it's like butterfly effect.
One thing happens after another.
959
01:19:11,240 --> 01:19:14,320
It won't be necessary for me to
explain to you,
960
01:19:14,400 --> 01:19:16,680
The sayings such as create no evil
or karma.
961
01:19:17,840 --> 01:19:20,400
However, it is true that none of
these will lessen my work load.
962
01:19:21,480 --> 01:19:22,560
Oh,
963
01:19:22,840 --> 01:19:24,480
I think I haven't explain yet,
964
01:19:24,560 --> 01:19:26,720
How was any of these a matter for me?
965
01:19:28,000 --> 01:19:30,480
Actually, I was just observing on the
sideline quietly,
966
01:19:31,520 --> 01:19:34,360
Watching how everyone got involved
into such chain of life,
967
01:19:35,320 --> 01:19:37,120
And then, I pick them up,
one after the other.
968
01:19:38,480 --> 01:19:39,200
One more thing,
969
01:19:39,280 --> 01:19:41,680
Is it happier to be the ones
left behind?
970
01:19:43,080 --> 01:19:46,120
Or should we said it's a relief for
the ones that got pick-up?
971
01:19:56,240 --> 01:19:57,240
It's time.
972
01:19:58,640 --> 01:19:59,640
We shall go.
973
01:20:15,440 --> 01:20:16,440
Oh, by the way.
974
01:20:16,600 --> 01:20:21,160
Montesquieu once said that funerals
should be forbidden,
975
01:20:21,680 --> 01:20:25,040
We shall cry for the person when he
was born,
976
01:20:26,000 --> 01:20:27,920
Not crying when he was dying.
977
01:20:29,840 --> 01:20:31,200
But I want to tell him,
978
01:20:32,000 --> 01:20:33,120
That way,
979
01:20:33,680 --> 01:20:37,920
I will no longer get to eat the
delicious food from the funerals.
980
01:20:41,360 --> 01:20:42,600
My name is Sariel.
981
01:20:43,280 --> 01:20:45,080
I'm the angel of death.
58597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.