All language subtitles for Karma-2019-720p-WEBRip-x264-AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,440 --> 00:00:21,440 Listen. 2 00:00:22,040 --> 00:00:23,760 What a beautiful piano music. 3 00:00:25,240 --> 00:00:26,920 Such a pretty long hair, 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,080 And brighten skin young lady. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Hmm? 6 00:00:34,280 --> 00:00:35,440 Changed of scenes! 7 00:00:35,800 --> 00:00:39,240 Oh. Almost forgot, 8 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 My name is Sariel. 9 00:00:42,520 --> 00:00:44,480 I think you called me, the angel of death. 10 00:00:46,360 --> 00:00:49,240 Technically, it is also my name. 11 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Well, that is what I do. 12 00:00:53,840 --> 00:00:55,080 A few thousand years ago, 13 00:00:55,160 --> 00:00:57,576 Ever since I started to manage the life and death of human being, 14 00:00:57,600 --> 00:01:00,360 No one has called me by my real name. 15 00:01:00,960 --> 00:01:03,280 Only a couple of people remember it. 16 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 I've gotten carried away. 17 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 Back to the topic, 18 00:01:09,760 --> 00:01:11,320 So, What is the relationship between me, 19 00:01:11,760 --> 00:01:14,960 And this beautiful lady? 20 00:01:18,360 --> 00:01:19,920 Well, you may figure it out by yourself. 21 00:04:47,320 --> 00:04:48,200 Kid. 22 00:04:48,280 --> 00:04:50,280 What did we say after school yesterday? 23 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 What do you want. 24 00:04:57,880 --> 00:04:59,840 Didn't we tell you to get us ten grands yesterday? 25 00:05:00,760 --> 00:05:01,640 You gotta pay for going through here. 26 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 He's from our school... 27 00:05:03,680 --> 00:05:05,120 Did you forgot? 28 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Where is it? 29 00:05:07,160 --> 00:05:08,360 Where what? I gotta no money.. 30 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 No money! 31 00:05:11,320 --> 00:05:12,320 Hey. You scumbags! 32 00:05:16,440 --> 00:05:17,520 Well, look at you, 33 00:05:17,720 --> 00:05:18,760 Let's grab a drink later. 34 00:05:19,680 --> 00:05:20,720 Stay away. 35 00:05:31,760 --> 00:05:32,800 Whoa! 36 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 What's going on here. 37 00:05:43,960 --> 00:05:45,880 So what, you gotta more people. 38 00:05:48,360 --> 00:05:49,480 I'm gonna count to three, 39 00:05:50,000 --> 00:05:51,480 If you ain't gone by then, 40 00:05:51,640 --> 00:05:53,000 I will put you all on the ground! 41 00:05:56,480 --> 00:05:57,480 One. 42 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 Zih-fong, don't let him get away. Hit harder. 43 00:06:08,920 --> 00:06:09,920 Harder. 44 00:06:16,600 --> 00:06:17,600 Yea! That's it! Harder. 45 00:06:58,080 --> 00:06:58,920 News of livelihood. 46 00:06:59,000 --> 00:07:00,856 Rumors saying, soon the price of kleenex is going to be increase. 47 00:07:00,880 --> 00:07:02,600 Mr. Li, your order is ready. 48 00:07:02,680 --> 00:07:04,400 Thank you. 49 00:07:04,800 --> 00:07:05,840 Hey! don't. 50 00:07:05,920 --> 00:07:07,360 It's alright. 51 00:07:10,360 --> 00:07:11,240 Listen to me, 52 00:07:11,320 --> 00:07:13,560 You can't do this to other customers, okay? 53 00:07:13,720 --> 00:07:15,136 Shouldn't you wipe your mouth after eating? 54 00:07:15,160 --> 00:07:16,040 - Here's the breaking news. - Yes. 55 00:07:16,120 --> 00:07:17,000 That's right. 56 00:07:17,080 --> 00:07:18,600 Ain't you a good boy, 57 00:07:18,680 --> 00:07:19,760 Gotta always listen to her. 58 00:07:19,880 --> 00:07:20,896 One high school girl died mysteriously at home. 59 00:07:20,920 --> 00:07:21,800 Thank you! 60 00:07:21,880 --> 00:07:22,760 According to the police officer, 61 00:07:22,840 --> 00:07:27,560 She was stabbed with fragments of broken window glass. 62 00:07:27,640 --> 00:07:29,760 The excessive bleeding was the cause of her death. 63 00:07:29,840 --> 00:07:31,600 The case is still going under investigations. 64 00:07:43,960 --> 00:07:46,360 Mr sun, here's your honey Pu'er tea. 65 00:07:46,840 --> 00:07:48,760 Oh. How do you know this is my favorite tea? 66 00:07:51,240 --> 00:07:52,520 Did you make a profile of me? 67 00:07:57,640 --> 00:07:59,000 What are you guys? 68 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Punks on the streets? 69 00:08:07,960 --> 00:08:08,840 So... 70 00:08:08,920 --> 00:08:10,840 You mean what we have done was wrong? 71 00:08:16,520 --> 00:08:17,080 No matter what, 72 00:08:17,160 --> 00:08:18,440 It is wrong to get into a fight. 73 00:08:20,440 --> 00:08:21,440 Ms. Ling, 74 00:08:21,760 --> 00:08:22,920 Take your seat, please. 75 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 What about the others? 76 00:08:26,160 --> 00:08:27,400 What's your opinion about this. 77 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 Mr. Sun, 78 00:08:34,600 --> 00:08:36,440 How should they be punished? 79 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 Punishment... hmm. 80 00:08:45,400 --> 00:08:47,640 None of you gotta any opinion? Huh? 81 00:08:50,600 --> 00:08:52,760 What about each of them gets two small merits, 82 00:08:54,560 --> 00:08:55,920 Write it down. Two small merits, 83 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 This ain't right. 84 00:09:04,560 --> 00:09:05,480 She's Ye Tian-lan. 85 00:09:05,560 --> 00:09:08,080 I heard her dad is a senator. 86 00:09:12,240 --> 00:09:14,080 I already handled everything. 87 00:09:14,160 --> 00:09:16,000 My dad will talk to Mr. Sun later, 88 00:09:16,080 --> 00:09:17,920 So, you just have to do what I have told you. 89 00:09:18,000 --> 00:09:19,440 Understand? Don't worry. 90 00:09:21,840 --> 00:09:23,040 You two, 91 00:09:23,480 --> 00:09:24,880 I know that you are good friends. 92 00:09:24,960 --> 00:09:26,640 But no need to stand so near to each other. 93 00:09:29,520 --> 00:09:30,520 Sorry. 94 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 No problem. It's fine. 95 00:09:34,320 --> 00:09:36,160 Alright, let's continue. 96 00:09:36,240 --> 00:09:39,040 How about let's also hear them out. 97 00:09:39,120 --> 00:09:40,000 Mr. Sun. 98 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Mr. Principal. 99 00:09:41,240 --> 00:09:42,880 It's actually not a complicated situation. 100 00:09:42,960 --> 00:09:44,040 We can fix it by ourselves. 101 00:09:44,120 --> 00:09:45,840 Great. That's exactly what I wanted to hear. 102 00:09:46,800 --> 00:09:48,640 If you think you can handle it, go ahead. 103 00:09:48,720 --> 00:09:50,280 School will try to stay out of it. 104 00:09:50,640 --> 00:09:53,440 Such courageous students that are willing to do righteousness, 105 00:09:53,520 --> 00:09:55,056 Personally, I think they're admirable students. 106 00:09:55,080 --> 00:09:56,400 That is why I suggested, 107 00:09:57,360 --> 00:09:58,240 Each of them receives two small merits. 108 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 As an encouragement. 109 00:10:06,200 --> 00:10:07,880 Thank you, Mr. Principal for participating. 110 00:10:08,320 --> 00:10:09,816 This is it. If no one else has something to say. 111 00:10:09,840 --> 00:10:10,960 Okay. Put this into reports. 112 00:10:11,200 --> 00:10:12,120 Let's go. 113 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 Write it down. 114 00:10:26,400 --> 00:10:28,080 Everyone knows the word, 'technology'. 115 00:10:29,040 --> 00:10:31,160 How it has made our lives much more convenient, 116 00:10:31,240 --> 00:10:32,560 Much easier. 117 00:10:34,520 --> 00:10:36,640 Also at the same time due to overly development, 118 00:10:37,000 --> 00:10:38,440 We have lost our privacy. 119 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 Put it away. 120 00:10:43,440 --> 00:10:45,160 We have lost our privacy... 121 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 Jian-cing. 122 00:10:50,360 --> 00:10:52,000 Losing our privacy. 123 00:10:52,560 --> 00:10:54,640 This high-tech world that we all living on, 124 00:10:55,920 --> 00:10:58,200 Eventually no one can hide away from anything. 125 00:11:00,720 --> 00:11:02,640 Am I boring you? 126 00:11:04,880 --> 00:11:06,400 Then one day the word 'secret', 127 00:11:06,480 --> 00:11:08,400 Will just become a historical word. 128 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 Mr. Li, 129 00:11:12,640 --> 00:11:14,080 I think that secret, 130 00:11:14,400 --> 00:11:15,880 Won't disappear as the time passes. 131 00:11:17,040 --> 00:11:18,040 Is that right? 132 00:11:18,960 --> 00:11:20,200 Then, Jhang Ting-wei, 133 00:11:20,600 --> 00:11:22,960 Do you have any secret that you would like to share with us? 134 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Huh? 135 00:11:37,720 --> 00:11:39,040 I'm just kidding with you. 136 00:11:39,120 --> 00:11:40,120 Sit down. 137 00:11:43,280 --> 00:11:44,880 Hey, Zih-fong. 138 00:11:48,320 --> 00:11:49,600 So, 139 00:11:50,040 --> 00:11:51,600 You phubbers. 140 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 Don't just keep on posting things on the facebook or Weibo. 141 00:11:57,360 --> 00:11:59,256 There's gonna be a day you wouldn't even realize, 142 00:11:59,280 --> 00:12:01,120 That all of your secrets are revealed publicly. 143 00:12:06,000 --> 00:12:07,680 Stop looking over the phones. 144 00:12:07,920 --> 00:12:09,400 Take off your earphones. 145 00:12:10,800 --> 00:12:11,680 What was that, 146 00:12:11,760 --> 00:12:12,640 Are you trying to rat us out. 147 00:12:12,720 --> 00:12:13,600 Stop it. 148 00:12:13,680 --> 00:12:14,680 Let it go, Ting-wei. 149 00:12:15,600 --> 00:12:17,200 Jhang Ting-wei was trying to rat on us. 150 00:12:17,280 --> 00:12:18,480 Ting-wei won't tell anyone. 151 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 As long as I'm here, 152 00:12:24,240 --> 00:12:25,760 Ting-wei won't say a word. 153 00:12:30,240 --> 00:12:32,640 Such a good doggie! 154 00:12:38,080 --> 00:12:40,280 Bo-en, you gotta behave yourself too. 155 00:12:42,800 --> 00:12:44,080 Come on, Jian-cing. 156 00:12:45,960 --> 00:12:47,000 Let's go. Time for class. 157 00:12:55,320 --> 00:12:56,400 Mr. Principal, 158 00:13:01,040 --> 00:13:02,760 I saw your reaction while ago. 159 00:13:02,840 --> 00:13:04,720 Are you... not satisfied with the result? 160 00:13:04,800 --> 00:13:06,840 Who are you to give each of them two small merits. 161 00:13:06,920 --> 00:13:08,160 Are you authorized to do so? 162 00:13:09,360 --> 00:13:10,240 No, Mr. Principal. 163 00:13:10,320 --> 00:13:11,200 I was just trying to help you. 164 00:13:11,280 --> 00:13:12,576 I only made such decision for you. 165 00:13:12,600 --> 00:13:14,080 I was resolving a situation. 166 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Stop the actings, 167 00:13:16,080 --> 00:13:17,560 I know exactly what you were thinking. 168 00:13:18,000 --> 00:13:20,080 No. Mr. Principal, how could you think so. 169 00:13:20,600 --> 00:13:21,520 You've totally misunderstood me. 170 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 I'm not that kind of person. 171 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 I was just thinking 172 00:13:24,120 --> 00:13:26,096 That you've spent most of your life for the school. 173 00:13:26,120 --> 00:13:28,016 It is time for you to take a break, to enjoy your life. 174 00:13:28,040 --> 00:13:29,576 Isn't it time for you to seriously consider about 175 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 Your retirement life. 176 00:13:31,800 --> 00:13:33,320 Perhaps, buy a land at the countryside. 177 00:13:33,360 --> 00:13:34,560 Get a house, 178 00:13:34,640 --> 00:13:35,400 Raise some chickens, 179 00:13:35,480 --> 00:13:36,160 Grow some vegetables. 180 00:13:36,240 --> 00:13:37,376 Live a bit more for yourself. 181 00:13:37,400 --> 00:13:38,480 I tell you what, 182 00:13:40,840 --> 00:13:41,840 Go to hell. 183 00:13:42,320 --> 00:13:43,400 Just wait and see. 184 00:13:45,000 --> 00:13:46,920 Why are you being so unreasonable, Mr. Principal. 185 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Mr. Principal. 186 00:13:51,600 --> 00:13:54,600 Mr. Sun, you have an appointment with Senator Ye. 187 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Did you forget? 188 00:13:56,680 --> 00:13:57,720 I've been waiting for you. 189 00:13:57,800 --> 00:13:59,200 Okay, okay, okay. 190 00:13:59,280 --> 00:14:00,280 I will be right there. 191 00:14:02,680 --> 00:14:03,440 Mr. Principal, 192 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 I think you should seriously consider about, 193 00:14:05,400 --> 00:14:06,456 The advices that I just gave to you. 194 00:14:06,480 --> 00:14:09,480 Due the appointment, 195 00:14:10,040 --> 00:14:11,040 I got to go now. 196 00:14:13,040 --> 00:14:14,400 Mr. Principal, I wish you, 197 00:14:14,480 --> 00:14:15,600 To be healthy all times. 198 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 May you live a long life. 199 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 I hope. 200 00:14:37,680 --> 00:14:39,160 May you live a long life. 201 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 Trying to curse me. 202 00:14:42,480 --> 00:14:44,080 You're a dead meat. 203 00:14:54,680 --> 00:14:55,360 Hello. 204 00:14:55,440 --> 00:14:56,760 Hello, brother Liao. 205 00:14:57,840 --> 00:14:58,720 It's me, Jin Yong-kang. 206 00:14:58,800 --> 00:15:01,520 Principal Kang, it has been a while. 207 00:15:02,640 --> 00:15:03,320 Brother Liao. 208 00:15:03,400 --> 00:15:04,040 Hey, what's up? 209 00:15:04,120 --> 00:15:04,920 I have a favor to ask. 210 00:15:05,000 --> 00:15:06,080 Sure. Just say the word. 211 00:15:06,480 --> 00:15:09,280 Come on, more, more. More upwards, bit more up. 212 00:15:09,360 --> 00:15:12,160 More, more, more, more. 213 00:15:12,240 --> 00:15:15,040 Okay, a bit to the right, more to the right. 214 00:15:15,120 --> 00:15:17,040 Move more to the right side! 215 00:15:18,320 --> 00:15:19,840 I will have an omelette rice. 216 00:15:19,920 --> 00:15:21,400 Slow down, slow down. 217 00:15:23,760 --> 00:15:25,040 This way, more, more. 218 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 Brother Liao, 219 00:15:27,920 --> 00:15:29,880 I know that you are the leader of school board. 220 00:15:29,960 --> 00:15:31,376 You get the most say among the board members. 221 00:15:31,400 --> 00:15:32,416 If it's not too much to ask, 222 00:15:32,440 --> 00:15:33,696 Can you help me to fire someone. 223 00:15:33,720 --> 00:15:34,640 No trouble, 224 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 Whatever you need, 225 00:15:35,800 --> 00:15:36,600 Always. 226 00:15:36,680 --> 00:15:37,720 Well... 227 00:15:39,120 --> 00:15:40,960 Come, more, more. 228 00:15:41,040 --> 00:15:42,480 Watch it, be careful. 229 00:15:42,960 --> 00:15:46,120 Alright, more, more, more. 230 00:15:55,440 --> 00:15:57,280 Come, come and steady. 231 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 Hold steady. 232 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 What the hell. 233 00:16:04,080 --> 00:16:05,760 Hey, what's wrong with you. 234 00:16:06,000 --> 00:16:07,696 How many times I have told you to watch out. 235 00:16:07,720 --> 00:16:08,360 What are you doing? 236 00:16:08,440 --> 00:16:09,840 Now, it has hit a car. 237 00:16:10,800 --> 00:16:12,640 Sorry, Sorry. Are you alright? 238 00:16:12,720 --> 00:16:13,840 You sons of bitches. 239 00:16:13,920 --> 00:16:15,640 What is wrong with you guys? 240 00:16:15,720 --> 00:16:18,400 I'm so sorry. The workers ain't paying attentions. 241 00:16:18,480 --> 00:16:19,360 Mr. Principal? 242 00:16:19,440 --> 00:16:21,080 What are you doing. 243 00:16:21,160 --> 00:16:22,160 Son of a b... 244 00:16:47,280 --> 00:16:48,160 Sir, 245 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 Can I go now. 246 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 Stay here. 247 00:16:57,080 --> 00:16:58,080 Ms. Ling, 248 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Have some water. 249 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 Thank you. 250 00:17:03,600 --> 00:17:04,616 This is just a routine procedure. 251 00:17:04,640 --> 00:17:05,800 Relax. 252 00:17:10,320 --> 00:17:11,320 Now, 253 00:17:11,960 --> 00:17:14,000 Please describe about what happened. 254 00:17:24,080 --> 00:17:25,080 It's okay. 255 00:17:36,040 --> 00:17:37,040 Ms. Ling, 256 00:17:37,640 --> 00:17:38,720 Please take a look at this. 257 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Have you ever seen a similar sticker? 258 00:17:45,080 --> 00:17:46,840 Or any ideas to where you might have seen it? 259 00:17:54,480 --> 00:17:55,360 Last week, 260 00:17:55,440 --> 00:17:56,856 A student from your school, Yang Ruo-chen. 261 00:17:56,880 --> 00:17:58,120 She was found dead at her home. 262 00:17:59,000 --> 00:18:01,040 We have ruled it as an accidental death at the time. 263 00:18:01,560 --> 00:18:03,040 But now we got two cases of homicides. 264 00:18:03,480 --> 00:18:04,640 At both crime scenes, 265 00:18:05,360 --> 00:18:07,320 We have discovered stickers made by same creators. 266 00:18:09,440 --> 00:18:10,920 This one was received by Yang Ruo-chen 267 00:18:11,760 --> 00:18:13,056 This one was received by Mr. Principal 268 00:18:13,080 --> 00:18:14,560 Officer, someone is looking for you. 269 00:18:14,640 --> 00:18:15,520 So, 270 00:18:15,600 --> 00:18:17,320 Please, try to see if you remember anything. 271 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Wait a moment. 272 00:19:37,760 --> 00:19:39,120 What the heck are you guys doing. 273 00:19:40,360 --> 00:19:42,000 The competition is coming up next month. 274 00:19:42,600 --> 00:19:43,840 Pull yourself together. 275 00:19:45,200 --> 00:19:46,440 Get your butt moving. 276 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 Be precise with every move. 277 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 This time, 278 00:19:53,280 --> 00:19:54,560 We have to get the championship. 279 00:19:54,800 --> 00:19:55,840 Did you hear me! 280 00:20:01,440 --> 00:20:02,440 Curly. 281 00:20:03,920 --> 00:20:05,640 Get on your feet, quickly. 282 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Thank you. 283 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Keep going! 284 00:20:13,520 --> 00:20:14,560 Go! Go! 285 00:20:22,120 --> 00:20:23,616 How many more times do I need to remind you, 286 00:20:23,640 --> 00:20:25,000 It's 'Mr. Principal'. 287 00:20:25,760 --> 00:20:26,760 Ms. Ling. 288 00:20:28,440 --> 00:20:29,440 Mr. Sun. 289 00:20:30,000 --> 00:20:31,600 Welcome to teach at our school. 290 00:20:34,120 --> 00:20:35,000 How's everything going? 291 00:20:35,080 --> 00:20:35,720 So far so good. 292 00:20:35,800 --> 00:20:36,920 Oh, right. 293 00:20:37,000 --> 00:20:38,400 Since you came to our school, 294 00:20:38,480 --> 00:20:40,080 We haven't officially welcoming you yet. 295 00:20:40,160 --> 00:20:40,800 How about this, 296 00:20:40,880 --> 00:20:41,640 Do you have time tonight? 297 00:20:41,720 --> 00:20:42,400 Let's have dinner together. 298 00:20:42,480 --> 00:20:43,360 My treat. 299 00:20:43,440 --> 00:20:45,160 As the welcoming reception for you. 300 00:20:45,360 --> 00:20:46,536 I just got to the school not long ago, 301 00:20:46,560 --> 00:20:48,336 There are still many things I need to learn about. 302 00:20:48,360 --> 00:20:49,736 Let's just say I have received it, Mr.Sun. 303 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 No need to be so polite. 304 00:20:52,320 --> 00:20:54,440 With all that have happened in school lately, 305 00:20:54,960 --> 00:20:56,800 It might not be so appropriate to have dinners. 306 00:20:57,200 --> 00:21:00,720 Things that happened.. 307 00:21:01,960 --> 00:21:03,880 You mean the thing about Mr. Principal? 308 00:21:04,560 --> 00:21:06,600 Also the accidental death of Yang Ruo-chen. 309 00:21:06,680 --> 00:21:08,960 Oh. Doesn't mean we can't eat. 310 00:21:09,640 --> 00:21:11,080 We still have to eat something, 311 00:21:11,160 --> 00:21:12,160 Isn't it? 312 00:21:19,600 --> 00:21:20,760 Are you okay? 313 00:21:21,720 --> 00:21:22,800 Ting-wei. 314 00:21:25,000 --> 00:21:26,760 You are hurt. Come to clinic with me. 315 00:21:26,840 --> 00:21:27,480 No need. 316 00:21:27,560 --> 00:21:29,240 To the clinic. Come on. 317 00:21:32,800 --> 00:21:33,920 Let's go. 318 00:21:34,320 --> 00:21:35,640 Stop pulling me. 319 00:21:36,520 --> 00:21:39,040 Just let him to go to the clinic alone. 320 00:21:39,120 --> 00:21:40,520 No need to escort him, 321 00:21:40,600 --> 00:21:41,600 Am I right? 322 00:21:41,640 --> 00:21:42,640 Hello, Mr. Sun. 323 00:21:43,200 --> 00:21:44,240 It's mister principal! 324 00:21:44,880 --> 00:21:46,280 How many times do I need to say it. 325 00:21:47,760 --> 00:21:48,440 Hello, Ms. Ling. 326 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 Hi. 327 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Where is the nurse? 328 00:21:56,920 --> 00:21:57,920 Take a seat, over there. 329 00:21:58,320 --> 00:21:59,320 Sit down. 330 00:22:23,280 --> 00:22:23,880 Ms. Ling. 331 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 Hmm? 332 00:22:25,200 --> 00:22:26,600 You also know about Ruo-chen? 333 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 I have heard about it. 334 00:22:28,640 --> 00:22:29,800 Everyone is pretty upset with 335 00:22:29,880 --> 00:22:31,280 What happened to her. 336 00:22:37,440 --> 00:22:38,000 Teacher. 337 00:22:38,080 --> 00:22:39,080 Jhang Ting-wei. 338 00:22:41,720 --> 00:22:43,000 How is your hand? 339 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 I'm okay. 340 00:22:50,000 --> 00:22:50,800 Ling, 341 00:22:50,880 --> 00:22:51,960 Sorry to trouble you. 342 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 It's fine. 343 00:22:56,160 --> 00:22:57,160 All done. 344 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 Thank you, Ms. Ling. 345 00:22:59,760 --> 00:23:00,640 I will go back to classroom now. 346 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 Okay. 347 00:23:03,600 --> 00:23:04,600 Take care of yourself. 348 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 Sheng-liang, 349 00:23:10,440 --> 00:23:12,240 I have some things I want to show you. 350 00:24:29,960 --> 00:24:31,560 I saw them at the police station. 351 00:24:31,880 --> 00:24:33,040 They are just rough drawings. 352 00:24:33,800 --> 00:24:35,696 The officer said this one was found with Yang Ruo-chen. 353 00:24:35,720 --> 00:24:36,960 This one with by Mr. Principal. 354 00:24:37,880 --> 00:24:40,520 They both received such stickers before they died. 355 00:24:41,240 --> 00:24:42,880 And, I don't think that were coincidences. 356 00:24:45,640 --> 00:24:46,760 So, you think.. 357 00:24:58,400 --> 00:24:59,400 Jhang. 358 00:26:17,720 --> 00:26:18,360 Excuse me, 359 00:26:18,440 --> 00:26:19,320 Excuse me, excuse me. 360 00:26:19,400 --> 00:26:20,280 Sorry. 361 00:26:20,360 --> 00:26:21,240 Stay out the way, everyone. 362 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 Passing through. 363 00:26:26,160 --> 00:26:28,040 Hey, do not come in. 364 00:26:29,000 --> 00:26:29,880 Ms. Ling. 365 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 Officer. 366 00:26:32,840 --> 00:26:34,760 What is the situation? Officer. 367 00:26:37,000 --> 00:26:38,480 Is Jhang Ting-wei one of your student? 368 00:26:39,160 --> 00:26:40,160 Yes. 369 00:26:40,880 --> 00:26:42,440 Hey. What are you doing? 370 00:26:43,400 --> 00:26:44,560 I want to know what happened. 371 00:26:44,600 --> 00:26:45,480 I'm in charge. 372 00:26:45,560 --> 00:26:46,840 Can I take a look? 373 00:26:47,120 --> 00:26:47,880 Mr. Sun, 374 00:26:47,960 --> 00:26:49,480 This is a crime scene. 375 00:26:49,560 --> 00:26:50,880 Do not enter. 376 00:26:50,960 --> 00:26:52,760 Someone died? 377 00:26:57,120 --> 00:26:58,680 Did you notice anything 378 00:26:58,760 --> 00:27:00,440 unusual about Jhang Ting-wei in particular? 379 00:27:01,560 --> 00:27:02,160 Mr. officer, 380 00:27:02,240 --> 00:27:04,760 Actually I think this is just a simple 381 00:27:04,840 --> 00:27:06,240 accident happened at school. 382 00:27:06,440 --> 00:27:07,000 Our school is very tidy. 383 00:27:07,080 --> 00:27:07,640 Students are also very innocent. 384 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 I got it. 385 00:27:08,960 --> 00:27:11,040 Just investigate the case towards accident. 386 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 Enough! 387 00:27:13,160 --> 00:27:14,160 I'm just saying. 388 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Ms. Ling. 389 00:27:19,240 --> 00:27:20,560 Do you still remember, 390 00:27:20,640 --> 00:27:21,720 When I told you about, 391 00:27:21,800 --> 00:27:23,440 The connections between the two homicides? 392 00:27:25,160 --> 00:27:26,360 So far at this crime scene 393 00:27:26,600 --> 00:27:28,096 I haven't found the victim's cell phone. 394 00:27:28,120 --> 00:27:28,680 So, 395 00:27:28,760 --> 00:27:29,560 I can't be certain yet. 396 00:27:29,640 --> 00:27:31,160 Whether if this is also a related case. 397 00:27:35,040 --> 00:27:36,720 It's..just a simple accident, 398 00:27:36,800 --> 00:27:37,800 Isn't it? 399 00:27:41,000 --> 00:27:42,920 Hey. What are you doing? 400 00:27:43,680 --> 00:27:44,760 Give it to me. 401 00:27:44,840 --> 00:27:45,320 Simple as it is. 402 00:27:45,400 --> 00:27:46,320 This is a school incident. 403 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 Okay. 404 00:27:48,040 --> 00:27:49,280 Just an accident. 405 00:27:49,360 --> 00:27:51,360 Why are you trying to make a big deal out of it? 406 00:27:53,320 --> 00:27:54,400 What are you looking at. 407 00:27:54,760 --> 00:27:56,160 Go back to your classrooms. 408 00:27:56,240 --> 00:27:57,560 Are you the family of the victim? 409 00:27:58,040 --> 00:27:59,240 It's none of your business. 410 00:28:23,040 --> 00:28:23,760 Drink, drink it up! 411 00:28:23,840 --> 00:28:24,640 What are you doing. 412 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 Enough. 413 00:28:26,120 --> 00:28:27,120 Stop it. 414 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 I dare you 415 00:28:40,240 --> 00:28:42,000 Why don't you throw me into the pool as well. 416 00:29:01,640 --> 00:29:02,520 Let's go 417 00:29:02,600 --> 00:29:03,600 Pay her a visit. 418 00:29:10,520 --> 00:29:11,840 Behave yourself. 419 00:29:48,680 --> 00:29:50,840 You should look at yourself now 420 00:29:59,480 --> 00:30:00,840 Things wouldn't end up this way 421 00:30:01,160 --> 00:30:02,600 If weren't for you guys. 422 00:30:05,960 --> 00:30:07,520 Been through this so many times. 423 00:30:07,600 --> 00:30:08,760 Do not talk about it. 424 00:30:08,840 --> 00:30:10,960 I will kill you if you say another word again. 425 00:30:11,040 --> 00:30:12,200 You hear me! 426 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 Take your time. 427 00:30:18,160 --> 00:30:19,160 Gotta go first.. 428 00:30:23,240 --> 00:30:24,400 Excuse me, 429 00:30:24,480 --> 00:30:25,640 Don't disturb the patient. 430 00:30:32,840 --> 00:30:33,840 Let's go. 431 00:30:57,120 --> 00:30:59,360 Are you worried that something is going to happen again? 432 00:31:04,000 --> 00:31:06,281 I'm worrying that someone is not gonna hold up any longer. 433 00:31:07,400 --> 00:31:09,080 And then, start talking. 434 00:31:13,160 --> 00:31:14,240 You mean Bo-en? 435 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 Yep. 436 00:31:18,840 --> 00:31:20,080 And I worry about Zih-fong, 437 00:31:20,360 --> 00:31:21,680 He is quite reckless. 438 00:31:25,320 --> 00:31:26,920 I'm afraid that he's gonna say something. 439 00:31:39,320 --> 00:31:40,920 It's just the four of us left now. 440 00:31:50,960 --> 00:31:52,760 Don't be afraid. I'm right here. 441 00:32:26,120 --> 00:32:27,120 Sorry. 442 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 Sorry. 443 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 Sorry. 444 00:32:31,880 --> 00:32:32,880 Sorry. 445 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Wake up. 446 00:32:42,840 --> 00:32:45,080 It's late, You should go home now. 447 00:33:51,560 --> 00:33:52,760 Where have you been yesterday? 448 00:33:54,120 --> 00:33:55,120 What's the matter. 449 00:33:55,400 --> 00:33:56,400 I think, 450 00:33:56,560 --> 00:33:57,600 You're doubting me. 451 00:33:59,480 --> 00:34:00,840 I'm not doubting you. 452 00:34:01,160 --> 00:34:02,360 I'm just worrying about you. 453 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 Worrying about what? 454 00:34:05,680 --> 00:34:07,040 That I would just tell everything. 455 00:34:09,040 --> 00:34:10,040 What do you mean? 456 00:34:11,720 --> 00:34:12,720 Nothing. 457 00:34:18,440 --> 00:34:19,440 You are liking Tian-lan, 458 00:34:19,760 --> 00:34:20,760 Isn't? 459 00:34:24,200 --> 00:34:25,400 Just tell her if you like her. 460 00:34:30,920 --> 00:34:31,800 5 to 5. 461 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 Last ball. 462 00:34:52,760 --> 00:34:53,760 Hey, Bo-en, Bo-en 463 00:34:53,800 --> 00:34:54,560 Help, we need some help. 464 00:34:54,640 --> 00:34:55,400 We need extra hands. 465 00:34:55,480 --> 00:34:56,120 Where? 466 00:34:56,200 --> 00:34:57,120 Arranging the chairs. 467 00:34:57,200 --> 00:34:58,400 Come on, Hurry. Follow me. 468 00:34:58,480 --> 00:34:59,400 Okay. I'm coming. 469 00:34:59,480 --> 00:35:00,480 Hurry up 470 00:35:10,480 --> 00:35:11,880 Only you guys? 471 00:35:12,480 --> 00:35:13,880 Didn't I call many others? 472 00:35:13,960 --> 00:35:15,336 How come only few of you showed up. 473 00:35:15,360 --> 00:35:16,376 Every time that I asked for help, 474 00:35:16,400 --> 00:35:18,120 You guys just kept on running away. 475 00:35:18,440 --> 00:35:20,760 Hurry, hurry up. Pick up your paces. 476 00:35:20,960 --> 00:35:22,640 Make sure they are aligned. 477 00:35:22,720 --> 00:35:23,880 - Put the chairs closer. - Chen, 478 00:35:23,920 --> 00:35:24,600 It isn't for examination. 479 00:35:24,680 --> 00:35:25,960 You must tighten up the screws. 480 00:35:26,040 --> 00:35:27,136 It will be very dangerous if it falls off. 481 00:35:27,160 --> 00:35:28,280 Yep, yep. I'm working on it. 482 00:35:31,520 --> 00:35:32,520 Master, how's the lights? 483 00:35:33,600 --> 00:35:34,280 Almost done. 484 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 Just few more settings. 485 00:35:35,520 --> 00:35:36,680 Why is it taking so long. 486 00:35:36,760 --> 00:35:37,480 And, you know what, 487 00:35:37,560 --> 00:35:38,680 This ain't gonna work. 488 00:35:39,080 --> 00:35:40,256 You gotta find someone to stand at the center. 489 00:35:40,280 --> 00:35:41,920 Or else we won't be able to see any faces. 490 00:35:41,960 --> 00:35:43,120 Pull the the lights up first. 491 00:35:43,200 --> 00:35:45,720 Then, find someone to stand at the center for adjustment. Right? 492 00:35:45,800 --> 00:35:47,480 We couldn't recognize any faces last time. 493 00:35:49,360 --> 00:35:50,360 Uhh.. 494 00:35:51,960 --> 00:35:52,960 Hello. 495 00:35:53,320 --> 00:35:54,960 Glasses, the one wearing glasses. 496 00:35:55,040 --> 00:35:56,560 Yeah. You. 497 00:35:56,640 --> 00:35:57,720 Go on to the stage. 498 00:35:58,080 --> 00:35:59,960 I need to check the lightings. 499 00:36:00,960 --> 00:36:03,000 You don't even know how to arrange chairs. 500 00:36:03,080 --> 00:36:03,960 Put the chairs closer. 501 00:36:04,040 --> 00:36:04,920 Are we taking a test. 502 00:36:05,000 --> 00:36:07,560 Hurry, hurry up. 503 00:36:08,320 --> 00:36:10,680 Where are you going? 504 00:36:10,760 --> 00:36:11,640 Come here. 505 00:36:11,720 --> 00:36:12,720 Move towards to me. 506 00:36:13,040 --> 00:36:13,760 To your right side. 507 00:36:13,840 --> 00:36:15,160 More. More, more. 508 00:36:15,400 --> 00:36:16,440 To the center. 509 00:36:16,520 --> 00:36:17,400 I said this way. 510 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 More to this side. 511 00:36:19,400 --> 00:36:20,600 Too much. 512 00:36:21,320 --> 00:36:24,200 A little more to the left. 513 00:36:24,920 --> 00:36:25,920 More. 514 00:36:26,120 --> 00:36:28,520 No, look at me. 515 00:36:28,600 --> 00:36:29,800 Look at where I'm pointing. 516 00:36:30,320 --> 00:36:31,320 Stop moving. 517 00:36:31,760 --> 00:36:32,760 Go back a bit. 518 00:36:32,840 --> 00:36:33,920 A bit more to the back. 519 00:36:34,000 --> 00:36:35,240 Okay. That's it. 520 00:36:35,320 --> 00:36:36,600 Turn on the lights. 521 00:36:37,120 --> 00:36:38,160 Turn them on. 522 00:36:51,400 --> 00:36:52,200 Hello, Ms. Ling. 523 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 Hi 524 00:37:03,280 --> 00:37:04,000 Hey, hey, hey. 525 00:37:04,080 --> 00:37:05,080 Be careful! 526 00:37:13,440 --> 00:37:14,680 Who tied the track lighting! 527 00:37:15,080 --> 00:37:15,960 How could it be falling off. 528 00:37:16,040 --> 00:37:17,160 Someone could've be injured! 529 00:37:17,240 --> 00:37:18,600 Come down first, Bo-en. 530 00:37:19,160 --> 00:37:20,520 Come on, come down. 531 00:37:20,600 --> 00:37:21,600 Get down first. 532 00:38:11,720 --> 00:38:13,000 Eve..ryone leave first. 533 00:38:13,520 --> 00:38:14,360 Leave the room. 534 00:38:14,440 --> 00:38:15,360 Everyone leave the room. 535 00:38:15,440 --> 00:38:16,240 Get out. 536 00:38:16,320 --> 00:38:18,880 How could this happened. 537 00:39:05,880 --> 00:39:06,760 Hello, Sheng-liang, 538 00:39:06,840 --> 00:39:07,720 Hello, Ling. 539 00:39:07,800 --> 00:39:09,440 Hmm. I have emailed you the things. 540 00:39:09,520 --> 00:39:10,696 Take a look when you have time. 541 00:39:10,720 --> 00:39:12,720 Okay, I will take a look now. 542 00:39:14,360 --> 00:39:15,360 Oh, right. Sheng-liang, 543 00:39:15,560 --> 00:39:17,280 I got Jiang Bo-en's cell phone here with me. 544 00:39:17,360 --> 00:39:18,520 But I can't unlock it, 545 00:39:18,920 --> 00:39:20,240 Do you know how to unlock it? 546 00:39:20,320 --> 00:39:23,840 Hmm. How about you bring it over tomorrow? 547 00:39:23,920 --> 00:39:25,360 I will take a look for you. 548 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Okay. 549 00:39:28,160 --> 00:39:29,640 Thank you, Sheng-liang. 550 00:39:29,720 --> 00:39:30,760 You're welcome. 551 00:40:29,000 --> 00:40:30,920 "OA" 552 00:40:57,440 --> 00:40:58,920 Tian-lan, on the way to practice? 553 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 Yep. The competition is coming up soon. 554 00:42:00,400 --> 00:42:01,240 What do you think, 555 00:42:01,320 --> 00:42:02,400 Will I win 556 00:42:02,560 --> 00:42:03,760 This year's music competition? 557 00:42:05,240 --> 00:42:06,240 What are you doing? 558 00:42:31,840 --> 00:42:32,840 You want me? 559 00:42:42,960 --> 00:42:44,040 I guess, 560 00:42:44,720 --> 00:42:46,120 Every single night, 561 00:42:47,520 --> 00:42:49,080 You must have been fantasizing 562 00:42:50,120 --> 00:42:51,400 About my body. 563 00:42:55,240 --> 00:42:56,240 What's wrong? 564 00:42:59,480 --> 00:43:00,480 Are you shy? 565 00:43:18,880 --> 00:43:19,880 I thought so too. 566 00:43:21,080 --> 00:43:22,720 You don't have the guts. 567 00:43:37,120 --> 00:43:38,120 What happened? 568 00:43:40,400 --> 00:43:41,400 Nothing. 569 00:43:43,400 --> 00:43:44,480 He's just 570 00:43:44,720 --> 00:43:46,720 Here to see how my practice goes. 571 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Oh. By the way, 572 00:43:50,840 --> 00:43:52,800 The new teacher, Ms. Ling 573 00:43:52,880 --> 00:43:54,320 Wants to talk to us, 574 00:43:54,400 --> 00:43:56,440 About the accidents that happened to our classmates. 575 00:43:57,280 --> 00:43:58,280 What's to talk about. 576 00:43:58,760 --> 00:43:59,760 I'm not gonna go. 577 00:44:00,800 --> 00:44:01,880 Whatever, 578 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 Do as you wish. 579 00:44:18,080 --> 00:44:19,080 Let's go. 580 00:44:42,960 --> 00:44:44,000 Where is Sing? 581 00:44:45,000 --> 00:44:46,240 He had to go first. 582 00:44:48,400 --> 00:44:49,400 Take a seat. 583 00:44:57,120 --> 00:44:58,360 Folks!, 584 00:45:11,440 --> 00:45:13,600 Let's have a talk about what happened recently. 585 00:45:14,440 --> 00:45:15,360 Do you think, 586 00:45:15,440 --> 00:45:16,560 These incidents, 587 00:45:16,880 --> 00:45:17,880 Were they all accidents? 588 00:45:19,000 --> 00:45:20,200 If they weren't accidents, 589 00:45:20,480 --> 00:45:21,960 The murder must be very much prepared. 590 00:45:22,200 --> 00:45:24,040 So well-planned. 591 00:45:24,800 --> 00:45:26,816 There were just too many coincidences to be called accidents, 592 00:45:26,840 --> 00:45:29,080 And the victims were all members of HC Club. 593 00:45:31,600 --> 00:45:32,640 What are you saying? 594 00:45:33,280 --> 00:45:34,280 So, 595 00:45:34,720 --> 00:45:35,800 I'm asking you, 596 00:45:36,560 --> 00:45:38,760 Is there anything that you would like to tell me? 597 00:45:40,000 --> 00:45:41,240 No. 598 00:45:44,800 --> 00:45:46,000 I have Bo-en's cell phone. 599 00:45:46,080 --> 00:45:48,280 I think there might be some clues in his phone. 600 00:45:48,920 --> 00:45:50,960 I'm gonna give it to Mr. Li. 601 00:45:51,040 --> 00:45:52,320 He will unlock the phone. 602 00:45:55,200 --> 00:45:57,160 Why would you trust Mr. LI? 603 00:45:58,040 --> 00:45:59,040 What do you mean. 604 00:46:00,400 --> 00:46:01,400 I heard, 605 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 That he and Ruo-chen... 606 00:46:05,240 --> 00:46:06,800 What happened between 607 00:46:06,880 --> 00:46:07,880 Mr. Li and Yang? 608 00:46:09,600 --> 00:46:10,600 Nothing much. 609 00:46:10,880 --> 00:46:13,480 It was just some rumors spread among students. 610 00:46:14,320 --> 00:46:15,640 Why don't you ask around first, 611 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Before handing him the phone. 612 00:46:23,120 --> 00:46:24,640 Jian-cing is good with the computers. 613 00:46:25,200 --> 00:46:27,120 If you want to unlock the phone, 614 00:46:27,200 --> 00:46:28,240 He can help you. 615 00:46:29,160 --> 00:46:30,160 Really? 616 00:48:05,200 --> 00:48:06,200 Put it on. 617 00:48:32,520 --> 00:48:33,920 We invented it. 618 00:48:35,480 --> 00:48:36,480 What is it? 619 00:48:43,600 --> 00:48:45,176 It allows the two persons that wearing the earphones 620 00:48:45,200 --> 00:48:46,440 To communicate with each other. 621 00:48:47,200 --> 00:48:48,200 And the secret, 622 00:48:50,080 --> 00:48:51,080 Is within here. 623 00:49:00,920 --> 00:49:02,920 Now, you should have no doubts on my ability. 624 00:49:05,760 --> 00:49:07,160 Give Bo-en's cell phone to me. 625 00:49:07,240 --> 00:49:08,240 I will unlock it for you. 626 00:49:15,400 --> 00:49:16,680 What does this mean? 627 00:49:19,680 --> 00:49:20,800 "HC" 628 00:49:23,800 --> 00:49:24,840 It doesn't matter. 629 00:49:24,920 --> 00:49:25,920 Just a name. 630 00:49:29,440 --> 00:49:30,440 Give me the phone. 631 00:49:42,160 --> 00:49:43,160 It's alright. 632 00:49:43,360 --> 00:49:44,760 I will go find Mr. Li first. 633 00:50:01,400 --> 00:50:02,456 You must haven't eat yet, Ling. 634 00:50:02,480 --> 00:50:03,920 I'm cooking now. Have some too. 635 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 Okay. 636 00:50:08,800 --> 00:50:09,800 Ling, 637 00:50:10,120 --> 00:50:10,840 Hold these two bowls, 638 00:50:10,920 --> 00:50:11,600 Can you bring them over there. 639 00:50:11,680 --> 00:50:12,680 Okay. 640 00:50:19,760 --> 00:50:20,640 Be careful, it's hot. 641 00:50:20,720 --> 00:50:22,640 I have brought over Bo-en's cell phone. 642 00:50:23,200 --> 00:50:24,840 Hopefully, we can find more clues. 643 00:50:29,320 --> 00:50:31,000 Okay. This can wait. 644 00:50:31,080 --> 00:50:32,080 Let's eat first. 645 00:50:35,960 --> 00:50:37,080 Here. 646 00:50:38,240 --> 00:50:39,240 Thank you. 647 00:50:43,720 --> 00:50:44,720 Sheng-liang, 648 00:50:45,520 --> 00:50:46,960 You and Yang Ruo-chen, 649 00:50:47,040 --> 00:50:48,040 Were you close? 650 00:50:48,600 --> 00:50:49,600 Were you guys okay? 651 00:50:51,800 --> 00:50:52,880 What are you trying to ask. 652 00:50:54,280 --> 00:50:56,720 I heard some rumors from the students today. 653 00:50:57,000 --> 00:50:58,400 So, I just wanted to ask you. 654 00:51:01,240 --> 00:51:02,240 Oh. 655 00:51:03,400 --> 00:51:04,480 You mean that rumor. 656 00:51:06,800 --> 00:51:07,800 I supposed, 657 00:51:08,720 --> 00:51:10,896 It was the day when Yang Ruo-chen came over to my place, 658 00:51:10,920 --> 00:51:12,080 Guess what she came here for? 659 00:51:12,840 --> 00:51:13,920 She said she liked me. 660 00:51:16,360 --> 00:51:17,360 Why are you here? 661 00:51:17,720 --> 00:51:18,720 Mr. Li, 662 00:51:19,040 --> 00:51:20,520 Can I come in? 663 00:51:23,560 --> 00:51:24,560 Come in first. 664 00:51:25,040 --> 00:51:26,776 Don't overthink. Nothing happened between us. 665 00:51:26,800 --> 00:51:27,800 I rejected her instantly. 666 00:51:36,320 --> 00:51:37,320 Ruo-chen, 667 00:51:37,600 --> 00:51:39,240 I only got these clothes that can fit you. 668 00:51:39,600 --> 00:51:40,800 I will leave them by the door. 669 00:51:47,680 --> 00:51:48,880 Mr. Li, 670 00:51:50,920 --> 00:51:52,320 I like you. 671 00:52:06,880 --> 00:52:07,880 Are you guys done yet? 672 00:52:08,800 --> 00:52:10,280 Two people are dead now. 673 00:52:14,560 --> 00:52:16,080 I know exactly what you have done. 674 00:52:23,200 --> 00:52:24,600 As to how the rumor started, 675 00:52:25,120 --> 00:52:26,120 I think, 676 00:52:26,560 --> 00:52:28,800 Yang Ruo-chen must've said something to her classmates. 677 00:52:38,960 --> 00:52:39,960 Hello? 678 00:52:41,200 --> 00:52:42,200 This is she. 679 00:52:44,320 --> 00:52:45,320 What! 680 00:52:46,800 --> 00:52:48,360 Okay. I see. 681 00:52:51,600 --> 00:52:52,600 What is it? 682 00:52:57,000 --> 00:53:00,240 Sing Zih-fong is also dead. 683 00:53:11,520 --> 00:53:14,040 Okay. don't think about it for now. 684 00:53:14,120 --> 00:53:15,240 Nothing is gonna change. 685 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 Let's eat. 686 00:53:19,560 --> 00:53:20,560 We still gotta eat. 687 00:53:25,400 --> 00:53:26,400 Come on, have some. 688 00:53:44,320 --> 00:53:46,160 Senator, I want to let you know that, 689 00:53:46,240 --> 00:53:49,040 The annual music competition in our school is going to be held on time. 690 00:53:49,240 --> 00:53:52,000 Yes, yes, yes. No postponement. 691 00:53:52,280 --> 00:53:53,280 Yes. 692 00:53:55,360 --> 00:53:56,480 I'm aware. 693 00:53:56,560 --> 00:53:58,256 We did had some situations in our school while ago. 694 00:53:58,280 --> 00:53:59,280 Yes. 695 00:53:59,400 --> 00:54:01,040 But we should't delay our events, 696 00:54:01,120 --> 00:54:02,240 Because of these happenings. 697 00:54:02,320 --> 00:54:03,920 We sill gotta to do what need to be done. 698 00:54:37,600 --> 00:54:38,736 The competition is starting soon, 699 00:54:38,760 --> 00:54:39,760 Are you nervous? 700 00:54:42,400 --> 00:54:43,400 Let's go. 701 00:54:54,440 --> 00:54:55,440 Jian-cing, 702 00:54:58,720 --> 00:55:00,320 We are the only two left now, 703 00:55:01,600 --> 00:55:02,880 Are you going to protect me? 704 00:55:03,320 --> 00:55:04,320 Don't worry so much yet. 705 00:55:04,360 --> 00:55:05,520 Finish the competition first. 706 00:55:15,040 --> 00:55:17,840 Next, let us welcome our next competitor, 707 00:55:17,920 --> 00:55:20,480 Ye Tian-lan from the class 3 of grade 3. 708 00:56:46,200 --> 00:56:47,080 How's it going? 709 00:56:47,160 --> 00:56:48,160 It's going well. 710 00:57:01,560 --> 00:57:02,560 I'm telling you, 711 00:57:03,480 --> 00:57:05,136 Today's competition would have been even more interesting, 712 00:57:05,160 --> 00:57:06,920 If Yang Ruo-chen was still here. 713 00:57:07,480 --> 00:57:09,160 Yang was good at playing piano? 714 00:57:09,560 --> 00:57:10,920 Yep. she was really good. 715 00:57:26,560 --> 00:57:28,360 Tian-lan is so good at playing piano. 716 00:57:28,440 --> 00:57:29,320 Of course. 717 00:57:29,400 --> 00:57:33,160 With no doubt, her music talent shows she's a natural. 718 00:57:33,240 --> 00:57:34,376 She is gonna have a bright future. 719 00:57:34,400 --> 00:57:35,776 We are very grateful with your help, Mr. Sun. 720 00:57:35,800 --> 00:57:37,080 Thank you for coming today. 721 00:58:34,680 --> 00:58:35,680 What's happening? 722 00:58:37,320 --> 00:58:38,840 Tian-lan! 723 00:58:42,800 --> 00:58:43,896 Cut off the main power, quickly. 724 00:58:43,920 --> 00:58:45,000 Go, go, go. 725 00:58:47,440 --> 00:58:48,040 Turn left, here. 726 00:58:48,160 --> 00:58:48,840 Here? 727 00:58:48,920 --> 00:58:49,920 Yea, yea, yeah. 728 00:59:05,240 --> 00:59:05,960 Turn right, here. 729 00:59:06,040 --> 00:59:06,800 Here? 730 00:59:06,880 --> 00:59:07,880 Yeah. Be careful. 731 00:59:31,560 --> 00:59:32,640 Ling. 732 00:59:35,880 --> 00:59:36,920 Call 911. 733 01:00:56,080 --> 01:00:56,960 How did I do today? 734 01:00:57,040 --> 01:00:58,040 Not too bad. 735 01:00:58,200 --> 01:01:00,000 Can't you tell by my reactions. 736 01:01:00,880 --> 01:01:02,600 I think I'm really getting better. 737 01:01:02,680 --> 01:01:04,680 It's all because of me. 738 01:01:05,800 --> 01:01:06,480 How about tomorrow. 739 01:01:06,560 --> 01:01:07,440 Do you have time tomorrow? 740 01:01:07,520 --> 01:01:09,400 I'm thinking that you can come over to my place, 741 01:01:09,680 --> 01:01:11,720 Grill a steak, open a bottle of wine. 742 01:01:12,000 --> 01:01:13,296 We can eat slowly, spend the time 743 01:01:13,320 --> 01:01:14,800 Do whatever as long as we want to. 744 01:01:15,280 --> 01:01:16,416 Don't just come to motel every time, 745 01:01:16,440 --> 01:01:18,160 The three hours ain't enough. 746 01:01:18,240 --> 01:01:18,920 No. 747 01:01:19,000 --> 01:01:20,680 Why? 748 01:01:21,880 --> 01:01:23,200 We went to your place every time. 749 01:01:23,360 --> 01:01:24,520 Where else can we go? 750 01:01:25,040 --> 01:01:26,360 Let's go to my new place. 751 01:01:26,440 --> 01:01:27,440 Your place! 752 01:01:27,960 --> 01:01:29,096 I'm okay as long as you're fine. 753 01:01:29,120 --> 01:01:30,120 No problem. 754 01:01:30,320 --> 01:01:31,640 How could you be so sexy. 755 01:01:31,720 --> 01:01:32,840 Oh..stop it, Mr. Sun. 756 01:01:34,200 --> 01:01:35,080 Why? 757 01:01:35,160 --> 01:01:36,456 Look at them, they're hanging up a store sign. 758 01:01:36,480 --> 01:01:37,720 How about let's go around it. 759 01:01:38,880 --> 01:01:40,400 Be careful. 760 01:01:40,480 --> 01:01:41,800 Yep, stay away from it. 761 01:01:42,040 --> 01:01:43,280 You know, what if it falls off, 762 01:01:43,360 --> 01:01:45,160 And accidentally hit our heads? 763 01:01:50,160 --> 01:01:51,200 I'm sorry, sorry. 764 01:01:51,520 --> 01:01:53,200 My apologies. Didn't mean to scare you off. 765 01:01:53,600 --> 01:01:54,600 Sorry, I'm sorry. 766 01:01:54,840 --> 01:01:56,040 No problem, everything's fine. 767 01:02:19,720 --> 01:02:21,640 Call 911, hurry up. 768 01:02:27,800 --> 01:02:30,081 Guess what? I was at the academy until so late last night. 769 01:02:30,160 --> 01:02:32,400 You did? Was it the math teacher. 770 01:02:32,480 --> 01:02:34,080 Yep, he's always late.. 771 01:02:34,160 --> 01:02:36,520 Did you hear that lots of people died recently? 772 01:02:37,040 --> 01:02:38,440 Mr. Sun died too, last night. 773 01:02:38,520 --> 01:02:40,560 Seriously? This is so scary. 774 01:02:40,640 --> 01:02:42,576 Now, everyone is talking about what happened last year. 775 01:02:42,600 --> 01:02:43,760 Hey, Ms. Ling is coming. 776 01:02:43,840 --> 01:02:45,000 Hello, Ms. Ling. 777 01:02:54,320 --> 01:02:55,320 Ling, 778 01:02:55,800 --> 01:02:57,200 I have unlocked Bo-en's cell phone. 779 01:02:57,560 --> 01:02:58,960 Come find me after school today. 780 01:03:02,920 --> 01:03:04,840 There is an encrypted file in the cell phone. 781 01:03:06,880 --> 01:03:08,880 I will run the file 782 01:03:09,440 --> 01:03:10,760 Through an code-cracking program. 783 01:03:19,000 --> 01:03:20,160 Sheng-liang, 784 01:03:20,240 --> 01:03:22,160 What happened in school last year? 785 01:03:29,080 --> 01:03:30,120 Hmm. It's done. 786 01:03:31,800 --> 01:03:33,560 Looks like all files are secured. 787 01:03:34,760 --> 01:03:36,240 Let's see, 788 01:03:36,560 --> 01:03:37,560 This one first. 789 01:03:48,800 --> 01:03:50,520 Look, this is the telepathy 2.0. 790 01:03:52,440 --> 01:03:53,320 What is so special about it? 791 01:03:53,400 --> 01:03:54,560 Who are they? 792 01:03:55,640 --> 01:03:57,400 Let's do a test with OA. 793 01:03:57,480 --> 01:03:58,920 They were Bo Jyun-er and Chou Syu. 794 01:04:00,400 --> 01:04:01,720 Bai Jyun-er. 795 01:04:02,040 --> 01:04:03,040 Ciou Syu. 796 01:04:03,440 --> 01:04:04,440 Yep. 797 01:04:05,480 --> 01:04:07,080 They were also members of the HC Club. 798 01:04:08,320 --> 01:04:09,920 Then one day, they got in to an accident. 799 01:04:11,640 --> 01:04:13,280 How come I have never heard of it. 800 01:04:15,480 --> 01:04:17,640 Perhaps, Mr. Principal and Mr. Sun, 801 01:04:17,720 --> 01:04:19,216 Thought it might affected the enrollments, 802 01:04:19,240 --> 01:04:21,160 So they didn't want more people to know about it. 803 01:04:27,960 --> 01:04:29,080 HC Club. 804 01:04:30,360 --> 01:04:31,440 Bai Jyun-er. 805 01:04:32,120 --> 01:04:33,120 Ciou Syu. 806 01:04:36,600 --> 01:04:37,640 Do you wanna go visit her? 807 01:04:58,600 --> 01:04:59,600 Did you know, 808 01:05:00,080 --> 01:05:01,560 Jyun-er and Ciou Syu, 809 01:05:01,640 --> 01:05:03,400 They were pretty close in high school. 810 01:05:04,440 --> 01:05:07,320 Both of them were interested in computer sciences. 811 01:05:10,480 --> 01:05:12,880 I was even their mentor for the science fair project. 812 01:05:14,560 --> 01:05:15,560 Science fair? 813 01:05:16,280 --> 01:05:17,320 Yep. 814 01:05:18,240 --> 01:05:19,720 At that time, they told me, 815 01:05:19,800 --> 01:05:20,856 They wanted to create a device 816 01:05:20,880 --> 01:05:23,280 that can manipulate computers through the mind and telepathy. 817 01:05:23,640 --> 01:05:25,416 I knew they were very talented once I've heard of their ideas, 818 01:05:25,440 --> 01:05:27,216 So I have been continuously given them guidances, 819 01:05:27,240 --> 01:05:28,360 And advices. 820 01:05:31,080 --> 01:05:32,080 But, 821 01:05:32,600 --> 01:05:34,000 The accident happened, 822 01:05:34,960 --> 01:05:36,560 So, the project has ended as well. 823 01:05:42,840 --> 01:05:45,040 Look, this is the telepathy 2.0. 824 01:05:46,560 --> 01:05:47,680 What is so special about it? 825 01:05:50,000 --> 01:05:51,640 Let's do a test with OA. 826 01:05:53,080 --> 01:05:54,080 Sure. 827 01:06:10,040 --> 01:06:11,040 Okay. 828 01:06:11,840 --> 01:06:12,840 Are you ready. 829 01:06:15,480 --> 01:06:16,360 Hurry up. 830 01:06:16,440 --> 01:06:17,440 Okay. 831 01:06:19,120 --> 01:06:20,120 Come back, OA. 832 01:06:22,200 --> 01:06:23,200 Sit! 833 01:06:25,080 --> 01:06:26,280 Turn left, OA. 834 01:06:27,760 --> 01:06:28,920 Turn right. 835 01:06:30,680 --> 01:06:31,800 Go backwards, OA. 836 01:06:33,480 --> 01:06:34,480 Go out. 837 01:06:38,120 --> 01:06:39,976 So you have changed it into wireless transmission. 838 01:06:40,000 --> 01:06:40,800 Yep. Cool, right? 839 01:06:40,880 --> 01:06:42,280 So cool. 840 01:06:42,360 --> 01:06:44,120 Ciou Syu, Can you bring OA to me? 841 01:06:46,880 --> 01:06:47,880 Okay. 842 01:06:53,120 --> 01:06:55,440 Come, OA. I will put the camera on to you. 843 01:06:55,720 --> 01:06:56,720 Okay. 844 01:06:57,720 --> 01:06:59,280 Go, OA. 845 01:07:01,960 --> 01:07:02,960 Put this on. 846 01:07:03,480 --> 01:07:04,600 I adjust the settings. 847 01:07:04,680 --> 01:07:06,336 You can also use brain waves to control OA. 848 01:07:06,360 --> 01:07:07,240 You try. 849 01:07:07,320 --> 01:07:08,320 Turn left. 850 01:07:12,600 --> 01:07:13,600 Turn right. 851 01:07:16,280 --> 01:07:18,400 Huh? Who are they? 852 01:07:18,840 --> 01:07:19,720 What happened? 853 01:07:19,800 --> 01:07:20,800 It's gone. 854 01:07:20,960 --> 01:07:22,120 Let's go find out. 855 01:07:29,400 --> 01:07:30,280 Hey. 856 01:07:30,360 --> 01:07:31,880 Did you guys see a little black kitten? 857 01:07:35,160 --> 01:07:36,160 I'm telling you, 858 01:07:36,360 --> 01:07:38,440 Jyun-er designed a software. It's really cool. 859 01:07:38,800 --> 01:07:39,720 Maybe she will get first prize 860 01:07:39,800 --> 01:07:41,280 At this year's national science fair. 861 01:07:43,640 --> 01:07:44,280 Really. 862 01:07:44,360 --> 01:07:45,360 Yeah. 863 01:07:46,040 --> 01:07:47,080 Oh, right. 864 01:07:47,160 --> 01:07:49,360 I have something that wanna talk to you. 865 01:07:49,560 --> 01:07:50,760 What is it? 866 01:07:51,480 --> 01:07:52,480 Ciou Syu! 867 01:07:53,280 --> 01:07:54,280 Take it easy. 868 01:07:54,360 --> 01:07:55,360 Let's go. 869 01:07:56,880 --> 01:07:58,120 Ciou Syu! 870 01:07:58,200 --> 01:07:59,080 What are you doing. 871 01:07:59,160 --> 01:08:00,160 Jian-cing, stop it. 872 01:08:02,040 --> 01:08:03,040 Ciou Syu! 873 01:08:03,840 --> 01:08:04,840 Let me go. 874 01:08:08,360 --> 01:08:10,680 Don't interrupt them, okay? 875 01:08:24,120 --> 01:08:25,240 I can't swim. 876 01:08:25,320 --> 01:08:26,800 Jian-cing, that's enough. 877 01:08:27,840 --> 01:08:28,920 Jian-cing, enough. 878 01:08:29,880 --> 01:08:31,680 Jian-cing, he really doesn't know how to swim. 879 01:08:33,280 --> 01:08:36,520 Bo-en, help me. 880 01:08:36,880 --> 01:08:37,720 Jian-cing, its enough. 881 01:08:37,800 --> 01:08:38,800 Go away. 882 01:08:39,480 --> 01:08:40,816 What are you doing. Videotape it, quick! 883 01:08:40,840 --> 01:08:42,280 Aren't we good friends? 884 01:08:42,360 --> 01:08:44,200 Bo-en. 885 01:08:44,280 --> 01:08:46,040 I really can't swim. 886 01:08:49,400 --> 01:08:51,720 Bo-en, help me. 887 01:09:09,560 --> 01:09:10,560 What are you doing. 888 01:09:10,840 --> 01:09:13,080 What the heck do you want. 889 01:09:15,000 --> 01:09:17,200 Stop 890 01:09:18,880 --> 01:09:19,960 No. 891 01:09:21,720 --> 01:09:22,720 What are you doing. 892 01:09:23,640 --> 01:09:24,440 No. 893 01:09:24,520 --> 01:09:25,520 Stop 894 01:09:27,920 --> 01:09:28,760 Time to go. 895 01:09:28,840 --> 01:09:30,080 Bo-en. 896 01:09:30,400 --> 01:09:31,480 Bo-en. 897 01:09:33,160 --> 01:09:34,160 Bo-en. 898 01:09:34,200 --> 01:09:35,200 Bo-en. 899 01:09:35,480 --> 01:09:37,000 Come on, Bo-en. 900 01:09:37,080 --> 01:09:38,080 OA! 901 01:09:40,720 --> 01:09:41,720 OA! 902 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Ciou Syu. 903 01:10:14,720 --> 01:10:15,880 Ciou Syu. 904 01:10:20,280 --> 01:10:21,400 Ciou Syu. 905 01:10:26,840 --> 01:10:27,960 Ciou Syu. 906 01:10:29,800 --> 01:10:30,840 Ciou Syu. 907 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 Jian-cing want to get telepathy 2.0. 908 01:10:53,320 --> 01:10:55,160 And the accident caused by the miss. 909 01:10:56,160 --> 01:10:58,160 It was already too late when the ambulance arrived. 910 01:10:58,960 --> 01:11:00,120 Ciou Syu died at the scene. 911 01:11:01,800 --> 01:11:03,480 Jyun-er missed the golden hour for rescue, 912 01:11:04,320 --> 01:11:05,720 She ended up in a vegetative state. 913 01:11:07,440 --> 01:11:09,536 They were afraid of this incident becoming more complicated, 914 01:11:09,560 --> 01:11:12,280 Mr. Sun and Mr. Principal never agreed to further investigation. 915 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 However, soon after, Jian-cing and Tian-lan, 916 01:11:19,160 --> 01:11:21,800 Also used the name of HC Club to participate the science fair, 917 01:11:22,200 --> 01:11:23,440 And they won a prize. 918 01:11:27,200 --> 01:11:28,480 HC Club. 919 01:11:28,560 --> 01:11:29,640 We invented it. 920 01:11:32,280 --> 01:11:33,416 It can allow the two persons that wearing the earphones 921 01:11:33,440 --> 01:11:34,680 to communicate with each other. 922 01:11:35,160 --> 01:11:36,080 And the secret, 923 01:11:36,160 --> 01:11:37,160 Is within here. 924 01:11:41,120 --> 01:11:42,280 Jian-cing. He's... 925 01:11:43,840 --> 01:11:44,840 Hey. Ling. 926 01:12:08,760 --> 01:12:09,640 20 dollars. 927 01:12:09,720 --> 01:12:10,720 Exact 20 dollars.. 928 01:12:12,400 --> 01:12:13,440 Here's the receipt. 929 01:13:20,720 --> 01:13:21,920 Pick up the phone. 930 01:14:04,880 --> 01:14:05,880 Hello? 931 01:14:06,080 --> 01:14:08,960 Do you really think that secrets can remain unrevealed forever? 932 01:14:09,680 --> 01:14:10,680 Hello? 933 01:16:41,360 --> 01:16:43,280 Wake up, Wake up. 934 01:16:44,240 --> 01:16:45,560 Help. 935 01:16:45,640 --> 01:16:48,000 Is there anyone? 936 01:16:48,080 --> 01:16:49,080 Wake up. 937 01:16:58,640 --> 01:17:00,880 Ambulance, ambulance. 938 01:17:08,240 --> 01:17:09,000 - Sir, - What are you doing? 939 01:17:09,080 --> 01:17:10,296 I'm begging you, please save my brother. 940 01:17:10,320 --> 01:17:11,336 My brother is drowning. Please, save him. 941 01:17:11,360 --> 01:17:12,040 I'm hurry to school to save someone. 942 01:17:12,120 --> 01:17:14,160 Please, he is right over there. 943 01:17:14,240 --> 01:17:15,920 Hurry up, please. 944 01:17:24,000 --> 01:17:25,520 Ciou Syu. 945 01:17:40,280 --> 01:17:42,160 Where is the ambulance? 946 01:17:42,240 --> 01:17:43,760 How come it isn't here yet! 947 01:18:17,160 --> 01:18:18,280 All over. 948 01:18:18,720 --> 01:18:20,000 You are at ease. 949 01:18:34,640 --> 01:18:35,640 I am leaving. 950 01:18:41,360 --> 01:18:44,600 Every living things has its own life cycle. 951 01:18:45,760 --> 01:18:48,080 There is death when ones was born. 952 01:18:49,160 --> 01:18:51,560 There is aging when ones grown. 953 01:18:53,080 --> 01:18:55,960 This is a process every living creatures must went through. 954 01:18:56,960 --> 01:18:58,600 To these deceased, 955 01:18:58,920 --> 01:19:01,520 Instead of saying that I ended their lives, 956 01:19:02,720 --> 01:19:04,800 It's actually depended on their own choices 957 01:19:04,880 --> 01:19:06,120 which decided the next result. 958 01:19:07,360 --> 01:19:09,960 Then, it's like butterfly effect. One thing happens after another. 959 01:19:11,240 --> 01:19:14,320 It won't be necessary for me to explain to you, 960 01:19:14,400 --> 01:19:16,680 The sayings such as create no evil or karma. 961 01:19:17,840 --> 01:19:20,400 However, it is true that none of these will lessen my work load. 962 01:19:21,480 --> 01:19:22,560 Oh, 963 01:19:22,840 --> 01:19:24,480 I think I haven't explain yet, 964 01:19:24,560 --> 01:19:26,720 How was any of these a matter for me? 965 01:19:28,000 --> 01:19:30,480 Actually, I was just observing on the sideline quietly, 966 01:19:31,520 --> 01:19:34,360 Watching how everyone got involved into such chain of life, 967 01:19:35,320 --> 01:19:37,120 And then, I pick them up, one after the other. 968 01:19:38,480 --> 01:19:39,200 One more thing, 969 01:19:39,280 --> 01:19:41,680 Is it happier to be the ones left behind? 970 01:19:43,080 --> 01:19:46,120 Or should we said it's a relief for the ones that got pick-up? 971 01:19:56,240 --> 01:19:57,240 It's time. 972 01:19:58,640 --> 01:19:59,640 We shall go. 973 01:20:15,440 --> 01:20:16,440 Oh, by the way. 974 01:20:16,600 --> 01:20:21,160 Montesquieu once said that funerals should be forbidden, 975 01:20:21,680 --> 01:20:25,040 We shall cry for the person when he was born, 976 01:20:26,000 --> 01:20:27,920 Not crying when he was dying. 977 01:20:29,840 --> 01:20:31,200 But I want to tell him, 978 01:20:32,000 --> 01:20:33,120 That way, 979 01:20:33,680 --> 01:20:37,920 I will no longer get to eat the delicious food from the funerals. 980 01:20:41,360 --> 01:20:42,600 My name is Sariel. 981 01:20:43,280 --> 01:20:45,080 I'm the angel of death. 58597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.