All language subtitles for How.To.Train.Your.Dragon.2010.720.BrRip.x264.YIFY.mal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,074 പരിഭാഷ: ശ്രീജിത്ത് ചന്ദ്രൻ 3 00:00:34,451 --> 00:00:36,744 ഇതാണ് ബെർക്. 4 00:00:36,912 --> 00:00:41,290 ഇത് നിരാശയുടെ വടക്കു പന്ത്രണ്ടു ദിവസവും, മരണത്തിന്റെ മരവിപ്പിനു കുറച്ചു ഡിഗ്രി തെക്കുമാണ്. 5 00:00:41,458 --> 00:00:45,211 ഇവിടെ എല്ലായ്പ്പോഴും ദുരിതമാണ്. 6 00:00:46,171 --> 00:00:49,799 ചുരുക്കിപ്പറഞ്ഞാൽ ഇതാണെന്റെ നാട്. 7 00:00:49,967 --> 00:00:54,637 ഏഴു തലമുറകളായി ഇതിവിടെയുണ്ട്. പക്ഷെ, ഓരോ കെട്ടിടങ്ങളും പുതിയതാണ്. 8 00:00:54,805 --> 00:00:58,850 ഞങ്ങൾക്ക് മീൻപിടുത്തവും വേട്ടയാടലുമാണ് പ്രധാനജോലി. 9 00:00:59,017 --> 00:01:02,019 ഒരേയൊരു പ്രശ്നം ഈ ഉപദ്രവകാരികളാണ്. 10 00:01:03,021 --> 00:01:06,441 ഏറെ പ്രദേശങ്ങളിലും എലികളോ കൊതുകുകളോ ആയിരിക്കും ശല്യം. 11 00:01:06,608 --> 00:01:08,776 ഇവിടെയത്... 12 00:01:11,655 --> 00:01:13,072 ...ഡ്രാഗണുകളാണ്. 13 00:01:14,241 --> 00:01:16,659 ഏറെപ്പേരും പലായനം ചെയ്യാൻ തുടങ്ങി, ഞങ്ങളൊഴിച്ച്. 14 00:01:16,827 --> 00:01:20,455 ഞങ്ങൾ വൈക്കിങ്ങുകളാണ്, പ്രശ്നങ്ങൾക്കെതിരെ പൊരുതുന്നവരാണ്. 15 00:01:22,624 --> 00:01:23,624 എന്റെ പേര് ഹിക്കപ്പ്. 16 00:01:24,543 --> 00:01:27,170 പേര് അത്രക്ക് മോശമല്ലെന്നെനിക്കറിയാം. 17 00:01:27,337 --> 00:01:31,007 ഭീകരമായ ഈ പേര് പിശാചുക്കളെ വിരട്ടുമെന്ന് എന്റെ അച്ഛൻ വിശ്വസിച്ചു. 18 00:01:31,175 --> 00:01:33,509 സാധാരണ അങ്ങനെ സംഭവിക്കാറില്ല. 19 00:01:34,678 --> 00:01:35,678 സുപ്രഭാതം. 20 00:01:37,848 --> 00:01:39,682 - നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്? - അകത്തുകയറ്. 21 00:01:39,850 --> 00:01:42,643 - നീയെന്താ കാണിക്കുന്നത്? - അകത്തേക്ക് പോ. 22 00:01:45,189 --> 00:01:49,734 ഹിക്കപ്പ്. എന്തായിവൻ കാണിക്കുന്നത്? അകത്തു പോ. 23 00:01:49,902 --> 00:01:53,529 അതാണ് ഗ്രാമതലവൻ, വാസ്റ്റിലെ സ്റ്റോയ്ക്ക്. 24 00:01:53,697 --> 00:01:58,534 അദ്ദേഹം കുട്ടിക്കാലത്ത് തോൾ കൊണ്ടൊരു ഒരു ഡ്രാഗണിന്റെ തലയറുത്തിട്ടുണ്ടെന്നാണ് പറയുന്നത്. 25 00:01:58,702 --> 00:02:00,787 ഞാനത് വിശ്വസിച്ചിരുന്നോ? ഉവ്വ്, ഞാൻ വിശ്വസിച്ചിരുന്നു. 26 00:02:00,954 --> 00:02:01,954 ഏതിനെയൊക്കെ കിട്ടി? 27 00:02:02,122 --> 00:02:05,917 ഗ്രോങ്കിൾസ്, നഡെർസ്, സിപ്പിൾബക്ക്‌സ്. ഹോർക്ക് ഭീകരനായ ഒന്നിനെ കണ്ടു. 28 00:02:07,377 --> 00:02:09,504 - നൈറ്റ്ഫ്യൂറിയെ കിട്ടിയോ? - ഇല്ല. 29 00:02:09,671 --> 00:02:10,713 നല്ലകാര്യം. 30 00:02:10,881 --> 00:02:12,715 വിളക്കുമരങ്ങൾ ഉയർത്തൂ. 31 00:02:18,388 --> 00:02:21,557 നീ ഇവിടെതന്നെയുണ്ടല്ലേ. ഞാൻ വിചാരിച്ചു നീ പേടിച്ചോടിയെന്ന്. 32 00:02:21,725 --> 00:02:26,562 ആര്, ഞാനോ? ഒരിക്കലുമില്ല. ഞാൻ അവറ്റകളെ കൊല്ലാൻ പോവുകയാ. 33 00:02:26,730 --> 00:02:29,899 ഇതുകൊണ്ടെന്താ ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് അവർക്കറിയില്ല. 34 00:02:30,067 --> 00:02:31,901 അപ്പൊ അവർക്കാവശ്യം പല്ലുകുത്തികളാണല്ലേ? 35 00:02:33,028 --> 00:02:36,280 വിവേകശൂന്യമായ നയങ്ങളുള്ള ഇയാളാണ് ഗോബ്ബർ. 36 00:02:36,448 --> 00:02:40,910 ചെറുപ്പം മുതലേ ഞാനിങ്ങേരുടെയടുത്ത് തൊഴിലഭ്യസിക്കാൻ തുടങ്ങിയിരുന്നു. 37 00:02:41,245 --> 00:02:45,081 ഇനി തെറ്റാലിയെടുത്ത് അക്രമിക്കൂ. 38 00:02:45,249 --> 00:02:46,374 വേഗം. 39 00:02:47,459 --> 00:02:50,753 കണ്ടോ, പഴയ ഗ്രാമവും കുറേ പുതിയ വീടുകളും. 40 00:02:51,213 --> 00:02:52,255 വെടിവെക്ക്. 41 00:02:52,422 --> 00:02:53,714 നമുക്കു പോകാം. 42 00:02:54,341 --> 00:02:58,469 അത് ഫിഷ്‌ലെഗ്‌സ്, സ്‌നോട്ലൗട്ട്, ആ ഇരട്ടകളാണ് റഫ്നട്ടും ടഫ്നട്ടും... 43 00:02:59,012 --> 00:03:00,221 ...പിന്നെ... 44 00:03:01,932 --> 00:03:03,432 ...ആസ്ട്രിഡ്. 45 00:03:13,527 --> 00:03:15,820 അവരുടെ ജോലി വളരെ നല്ലതാണ്. 46 00:03:16,947 --> 00:03:20,366 ദയവായി എന്നെ വിടൂ. എനിക്ക് എന്റേതായ അടയാള മുണ്ടാക്കണം. 47 00:03:20,534 --> 00:03:23,452 ഇപ്പൊതന്നെ നീ കുറെ അടയാളപ്പെടുത്തി, എല്ലാം തെറ്റായ സ്ഥലത്ത് ആയിരുന്നെന്ന് മാത്രം. 48 00:03:23,620 --> 00:03:25,454 ദയവുചെയ്ത്, രണ്ടുമിനിറ്റ് മതി. എനിക്കൊരു ഡ്രാഗണെ കൊല്ലണം. 49 00:03:25,622 --> 00:03:28,791 എന്റെ ജീവിതം മെച്ചപ്പെടും. ഒരു ഡേറ്റ് വരെ കിട്ടിയേക്കാം. 50 00:03:28,959 --> 00:03:31,627 നിനക്കൊരു ചുറ്റിക പൊക്കാൻ കഴിയില്ല. ഒരു കോടാലി വീശാൻ കഴിയില്ല. 51 00:03:31,795 --> 00:03:33,337 നിനക്കിതിലൊന്നുപോലും എറിയാനുള്ള ആരോഗ്യമില്ല. 52 00:03:35,674 --> 00:03:38,676 എല്ലാം ശരി, എന്നാൽ ഞാൻ ഇതുവെച്ചു എറിഞ്ഞോളാം. 53 00:03:40,304 --> 00:03:43,222 കണ്ടോ? ഇതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്, നിനക്ക് കഴിയില്ലായെന്ന്. 54 00:03:43,390 --> 00:03:45,433 - ഇത് ചെറിയൊരു പ്രശ്നമാണ്... - ഹിക്കപ്പ്. 55 00:03:45,601 --> 00:03:48,644 നിനക്ക് പുറത്തുപോയി ഡ്രാഗണുമായി ഏറ്റുമുട്ടണമെങ്കിൽ... 56 00:03:48,812 --> 00:03:51,814 ...നീയാദ്യം ഈ മണ്ടത്തരങ്ങൾ നിർത്തണം. 57 00:03:51,982 --> 00:03:54,066 നിങ്ങൾതന്നെയല്ലേ ഇതെല്ലാം എനിക്ക് പറഞ്ഞുതന്നത്. 58 00:03:54,234 --> 00:03:57,612 അതേ, അങ്ങനെതന്നെയാണ്. പക്ഷെ കഴിയാത്ത പണി ചെയ്യണ്ട. 59 00:03:58,655 --> 00:03:59,780 ശരി. 60 00:03:59,948 --> 00:04:02,658 നിങ്ങൾ അപകടകരമായ കാര്യമാണ് ചെയ്യുന്നത്. 61 00:04:02,826 --> 00:04:06,829 ഒരു വൈകിങ്ങിനോടാണ് നിങ്ങൾ കളിക്കുന്നത്. 62 00:04:06,997 --> 00:04:08,664 ഇതിന്റെ അനന്തരഫലം നിങ്ങളനുഭവിക്കും. 63 00:04:08,832 --> 00:04:12,293 അതു കുഴപ്പമില്ല. ഇപ്പൊ വാൾ മൂർച്ചയാക്ക്. 64 00:04:13,754 --> 00:04:18,007 ഒരുനാൾ, ഞാനും പുറത്തിറങ്ങും. കാരണം ഡ്രാഗണെ കൊല്ലുകയെന്നതാണ്... 65 00:04:18,175 --> 00:04:20,009 ...ഇവിടുത്തെ ഏറ്റവും വലിയായൊരു കാര്യമാണ്. 66 00:04:21,261 --> 00:04:24,680 ഒരു നഡറിനെ(ഒരുതരം ഡ്രാഗൺ) കൊന്നാൽ എല്ലാവരും എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കും. 67 00:04:24,848 --> 00:04:26,265 ഗ്രോങ്കിളിനെ കൊല്ലാൻ പ്രയാസമാണ്. 68 00:04:26,433 --> 00:04:29,685 അതിലേതെങ്കിലും ഒന്നിനെ കൊന്നാൽ ഉറപ്പായും എനിക്കൊരു കാമുകിയെ കിട്ടും. 69 00:04:30,479 --> 00:04:31,812 ഒരു സിപ്പിൾബക്കായാലോ? 70 00:04:33,357 --> 00:04:35,775 വിചിത്രംതന്നെ. രണ്ടു തലകൾ, രണ്ടിടത്ത്. 71 00:04:35,943 --> 00:04:37,193 അവർ ആടിനെ കണ്ടു. 72 00:04:37,361 --> 00:04:39,528 താഴെയുള്ള തീരത്തേക്ക് വെടിവെക്ക്. 73 00:04:39,696 --> 00:04:41,364 - വേഗമാവട്ടെ. - വെടിവെക്ക്. 74 00:04:42,157 --> 00:04:44,700 പിന്നെയുള്ളത് ഈ ഭീകരനായ ഡ്രാഗണാണ്. 75 00:04:44,868 --> 00:04:47,745 മികച്ച വൈക്കിങ്ങുകൾക്കെ അവയെ കൊല്ലാൻ കഴിയൂ. 76 00:04:47,913 --> 00:04:51,874 അവയുടെ ഒരു മോശം സ്വഭാവമെന്തെന്നാൽ, അവ സ്വന്തംമേൽ തീയിടും. 77 00:04:53,794 --> 00:04:56,212 വീണ്ടും നിറക്കൂ. ഇതിന്റെ കാര്യം ഞാനേറ്റു. 78 00:04:57,631 --> 00:05:01,717 എന്നാലും വളരെ വിശേഷപ്പെട്ട ഡ്രാഗണെ ഇതുവരെ ആർക്കും കാണാൻ സാധിച്ചിട്ടില്ല. 79 00:05:01,885 --> 00:05:03,886 - ഞങ്ങളതിനെ വിളിക്കുന്നത്... - നൈറ്റ് ഫ്യൂറി എന്നാണ്. 80 00:05:04,054 --> 00:05:05,388 താഴ്ന്നുകിടക്കൂ. 81 00:05:08,392 --> 00:05:09,892 ചാടൂ. 82 00:05:10,727 --> 00:05:14,438 അതൊരിക്കലും ഭക്ഷണം മോഷ്ടിക്കാറില്ല, ഒരിക്കലും പുറത്തുവരാറില്ല, പിന്നെ... 83 00:05:15,899 --> 00:05:17,692 ...അതിന് ഉന്നം പിഴക്കാറുമില്ല. 84 00:05:17,859 --> 00:05:22,613 ഇതുവരെയാരും നൈറ്റ്ഫ്യൂറിയെ കൊന്നിട്ടില്ല. ഞാനാദ്യം ചെയ്യാൻ പോകുന്നതും അതായിരിക്കും. 85 00:05:22,781 --> 00:05:25,908 കോട്ടയിലുള്ളവർക്ക് എന്റെ സഹായമാവശ്യമുണ്ട്. 86 00:05:27,536 --> 00:05:30,287 അവിടെതന്നെ നിൽക്ക്. 87 00:05:31,748 --> 00:05:33,457 പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായില്ലേ? 88 00:05:34,918 --> 00:05:37,086 - നീയെങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത്? - ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചോളാം. 89 00:05:37,254 --> 00:05:38,629 - ഹിക്കപ്പ്. - ഇപ്പൊവരാം. 90 00:05:44,386 --> 00:05:45,761 അവനെ പിടിക്കൂ. 91 00:05:46,304 --> 00:05:47,763 നീ അത്രക്കായോ. 92 00:05:47,931 --> 00:05:49,932 ഈ ചെകുത്താന് ഇപ്പോഴും നല്ല ഉശിരാണ്. 93 00:05:59,985 --> 00:06:03,279 വരൂ. എനിക്ക് ഉന്നംപിടിക്കാൻ പുറത്തുവരൂ. 94 00:06:25,969 --> 00:06:28,637 അതേ, ഞാനതിനെ വീഴ്ത്തി. 95 00:06:28,847 --> 00:06:30,848 ആരെങ്കിലും അതു കണ്ടോ? 96 00:06:32,267 --> 00:06:33,517 നീയൊഴികെ. 97 00:06:39,483 --> 00:06:41,901 - അവരെ രക്ഷപെടാൻ അനുവദിക്കരുത്. - ശരി. 98 00:07:00,670 --> 00:07:02,338 നിന്റെ കഥ കഴിഞ്ഞു. 99 00:07:08,220 --> 00:07:11,013 പിന്നെ നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കേണ്ട ഒരു കാര്യം കൂടെയുണ്ട്. 100 00:07:21,483 --> 00:07:23,484 ക്ഷമിക്കൂ, അച്ഛാ. 101 00:07:32,953 --> 00:07:34,703 ഞാനൊരു നൈറ്റ് ഫ്യൂരിയെ വീഴ്ത്തി. 102 00:07:35,247 --> 00:07:39,291 തള്ളിയതല്ല അച്ഛാ. ശരിക്കും ഞാനൊന്നിനെ വീഴ്ത്തി. 103 00:07:39,459 --> 00:07:41,710 നിങ്ങളവിടെ തിരക്കിലായിരുന്നു. ഞാൻ അതിനെ വീഴ്ത്തി. 104 00:07:41,878 --> 00:07:45,381 അതാ രേവൻ പോയിന്റിലാണ് വീണത്. നമുക്കൊന്നു തിരഞ്ഞുനോക്കാം. 105 00:07:45,549 --> 00:07:46,841 നിർത്തെടാ. 106 00:07:47,300 --> 00:07:49,051 ഒന്നു മിണ്ടാതിരിക്ക്. 107 00:07:49,386 --> 00:07:52,429 നീ എവിടെ ചെന്നാലും ദുരന്തമാണല്ലോ. 108 00:07:52,597 --> 00:07:54,640 അല്ലെങ്കിൽതന്നെ ആവശ്യത്തിലേറെ പ്രശ്നങ്ങളാ. 109 00:07:54,808 --> 00:07:58,394 ശൈത്യകാലമാണ് വരുന്നത്. എനിക്കീ ഗ്രാമത്തെ മുഴുവൻ തീറ്റിപ്പോറ്റാനുള്ളതാണ്. 110 00:07:59,563 --> 00:08:03,649 നമ്മൾ മാത്രം അറിഞ്ഞത് മതി, ആഹാരം കുറച്ച് കുറഞ്ഞുപോയാലും കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 111 00:08:03,817 --> 00:08:05,734 ഇത് തമാശയല്ല ഹിക്കപ്പ്. 112 00:08:05,902 --> 00:08:09,071 നിനക്കു പറഞ്ഞാൽ മനസ്സിലാവില്ലേ? 113 00:08:09,239 --> 00:08:13,868 എനിക്ക് സ്വയം നിയന്ത്രിക്കാനാവുന്നില്ല. ഞാനൊരു ഡ്രാഗണെ കൊന്നു. 114 00:08:14,035 --> 00:08:16,036 ഞാനിങ്ങനെയാണ് അച്ഛാ. 115 00:08:16,204 --> 00:08:21,417 നിനക്ക് ഡ്രാഗണെ കൊല്ലാനുള്ള ശക്തിയൊന്നുമില്ല. 116 00:08:21,751 --> 00:08:23,377 വീട്ടിലേക്ക് പോ. 117 00:08:23,712 --> 00:08:25,504 അവനെ വീട്ടിലാക്ക്. 118 00:08:25,922 --> 00:08:28,299 അവനുണ്ടാക്കിയ കുഴപ്പങ്ങളൊക്കെ തീർക്കണം. 119 00:08:29,342 --> 00:08:30,551 ചിരി നിർത്ത്. 120 00:08:30,719 --> 00:08:33,512 ഇങ്ങനെയൊരു ദുർഗതി ആർക്കും വന്നിട്ടുണ്ടാവില്ല. ഞാൻ സഹതപിക്കുന്നു. 121 00:08:33,680 --> 00:08:36,307 നന്ദിയുണ്ട്. 122 00:08:39,769 --> 00:08:41,770 - ശരിക്കും ഞാനൊന്നിനെ വീഴ്ത്തി. - ശരി ഹിക്കപ്പ്. 123 00:08:41,980 --> 00:08:44,190 - ഞാൻ പറയുന്നത് അദ്ദേഹം കേൾക്കുന്നില്ല. - അതെല്ലാ കുടുംബങ്ങളിലുമുണ്ടാവുന്നതാണ്. 124 00:08:44,357 --> 00:08:47,109 അഥവാ കേട്ടാൽതന്നെ, ഭക്ഷണത്തിൽ പിശുക്ക് കാട്ടുന്നവരെപോലെ, 125 00:08:47,277 --> 00:08:49,695 അദ്ദേഹം കോപിഷ്‌ഠനാവും. 126 00:08:49,863 --> 00:08:53,908 "ദൈവമേ, നീയെനിക്ക് തെറ്റായ സന്താനത്തെയാണ് തന്നിരിക്കുന്നത്. 127 00:08:54,075 --> 00:08:58,829 ഞാൻ ചോദിച്ചത് നല്ല മസിലുകളും ധൈര്യവുമുള്ള ആൺക്കുട്ടിയെയാണ്. 128 00:08:58,997 --> 00:09:01,749 പകരം ഇവിടെയിതാ ഒരു മണ്ടൻ." 129 00:09:01,917 --> 00:09:03,959 നീ ചിന്തിക്കുന്നത് തന്നെ തെറ്റാണ്. 130 00:09:04,127 --> 00:09:08,589 നീ എങ്ങനെയാണ് കാണാൻ എന്നതല്ല വിഷയം. നിന്റെ ഉള്ളിൽ നീയെങ്ങാനെയാണ് എന്നതാണ് അവന് സഹിക്കാൻ പറ്റാത്തത്. 131 00:09:09,674 --> 00:09:11,133 അതൊക്കെ പറഞ്ഞുതന്നതിന് നന്ദി. 132 00:09:11,468 --> 00:09:15,512 നീയൊരിക്കലും മറ്റുള്ളവരെപോലെ ആവാൻ ശ്രമിക്കരുത്. 133 00:09:15,680 --> 00:09:18,015 എനിക്ക് നിങ്ങളിലൊരാളാവണം. 134 00:09:28,109 --> 00:09:31,111 ഒന്നുകിൽ നമ്മളവരെ തീർക്കും, അല്ലെങ്കിൽ അവർ നമ്മളെ തീർക്കും. 135 00:09:31,655 --> 00:09:33,822 അവരെ ഓടിക്കാൻ ഇതേയൊരു വഴിയുള്ളു. 136 00:09:33,990 --> 00:09:35,991 അവരുടെ ആവാസസ്ഥലം കണ്ടെത്തി നശിപ്പിച്ചാൽ, 137 00:09:36,159 --> 00:09:39,328 അവർ വേറെ സ്ഥലം കണ്ടുപിടിച്ചോളും. 138 00:09:39,496 --> 00:09:41,997 ശൈത്യകാലം വന്ന് എല്ലാം തണുത്ത് ഉറയുന്നതിന് മുൻപ് ഒരിക്കൽക്കൂടി തിരയാം. 139 00:09:42,165 --> 00:09:44,166 കപ്പലുകൾക്ക് തിരിച്ചുവരാൻ കഴിയില്ല. 140 00:09:44,334 --> 00:09:48,796 നാം വൈക്കിങ്ങുകളാണ്. ഇത് ജോലിസംബന്ധമായ ആപത്താണ്. ഇപ്പൊ ആരൊക്കെ എന്റെകൂടെ നിൽക്കും? 141 00:09:48,964 --> 00:09:49,964 ഞാനില്ല. 142 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 - ഇന്നെനിക്ക് നല്ല ദിനമല്ല. - എനിക്കെന്റെ മഴു നന്നാക്കാനുണ്ട്. 143 00:09:52,384 --> 00:09:55,511 ശരി. ഇവിടെതന്നെ നിൽക്കുന്നവർ ഹിക്കപ്പിനെയൊന്നു ശ്രദ്ധിക്കണം. 144 00:09:55,679 --> 00:09:57,263 - കപ്പലിലേക്ക് പോകാം! - ഞാനും വരാം! 145 00:09:57,430 --> 00:09:58,514 അദ്ദാണ്! 146 00:10:00,558 --> 00:10:01,850 ഞാൻ വസ്ത്രങ്ങളൊക്കെ എടുക്കട്ടെ. 147 00:10:02,018 --> 00:10:04,937 വേണ്ട, നീയിവിടെ പുതിയ ആളുകൾക്ക് പരിശീലനം നല്കണം. 148 00:10:05,105 --> 00:10:09,525 നല്ലകാര്യം. ഞാൻ തിരക്കിലായിരിക്കുമ്പോൾ ഹിക്കപ്പിന് കട നോക്കാമല്ലോ. 149 00:10:09,693 --> 00:10:12,861 ഇരുമ്പ് ഉരുക്കാം, വാളുകൾ മൂർച്ചകൂട്ടാം, അങ്ങനെ കുറേ പണിയുണ്ട്. 150 00:10:13,029 --> 00:10:15,030 അതിലൊന്നും പ്രശ്നമില്ലല്ലോ. 151 00:10:15,198 --> 00:10:17,324 ഗോബർ, ഞാനവനെ എന്താണ് ചെയ്യുക? 152 00:10:17,492 --> 00:10:18,826 അവനെ പരിശീലനത്തിന് അയക്ക്. 153 00:10:18,994 --> 00:10:19,855 അതുവേണ്ട, ഞാൻ കാര്യമായിട്ട് പറഞ്ഞതാ. 154 00:10:19,899 --> 00:10:21,203 അതിന് ഞാനെന്തുവേണം. 155 00:10:21,371 --> 00:10:24,206 ആദ്യത്തെ ഡ്രാഗൺ കൂട്ടിൽ നിന്നും ഇറങ്ങുന്നതിന് മുൻപ് തന്നെ അവനെ കൊല്ലും. 156 00:10:24,374 --> 00:10:25,958 - അത് നമുക്കറിയില്ലല്ലോ.. - സത്യത്തിൽ എനിക്കറിയാം. 157 00:10:26,126 --> 00:10:27,584 - ഇല്ല, അറിയില്ല. - അറിയാം.. 158 00:10:27,752 --> 00:10:28,961 ഇല്ല നിനക്ക് അറിയില്ല. 159 00:10:29,129 --> 00:10:30,879 നിനക്ക് അറിയാല്ലോ അവനെ.. 160 00:10:31,047 --> 00:10:35,009 ഇഴഞ്ഞ് നടക്കാൻ തുടങ്ങിയ കാലം മുതലേ അവൻ വ്യത്യസ്ഥനാണ്. 161 00:10:35,802 --> 00:10:39,680 അവനൊരു കുരുവിയുടെ അത്ര ശ്രദ്ധയെ ഉള്ളൂ. 162 00:10:40,307 --> 00:10:43,350 ഞാനവനെ ചൂണ്ടയിടാൻ കൊണ്ടുപോയി. പക്ഷെ അവൻ ട്രോളുകളെ പിടിക്കാൻ പോയി. 163 00:10:43,518 --> 00:10:46,061 ട്രോളുകൾ ഇപ്പോഴുമുണ്ട്. അവയാണ് നിങ്ങളുടെ സോക്സ് കട്ടത്. 164 00:10:46,229 --> 00:10:49,231 പക്ഷെ കുറച്ചേയുള്ളൂ. അതുകൊണ്ട് മെച്ചമൊന്നുമില്ല. 165 00:10:49,399 --> 00:10:50,649 - ഞാൻ കുട്ടിയായിരിക്കുമ്പോൾ... - ആ, തള്ള് തുടങ്ങി. 166 00:10:50,817 --> 00:10:53,694 അച്ഛൻ പറഞ്ഞു, എന്റെ തല ഒരു പാറയിൽ അടിക്കാൻ. ഞാനങ്ങനെ ചെയ്തു. 167 00:10:53,862 --> 00:10:56,655 എനിക്കത് വെറുതെ ഭ്രാന്തായിട്ടാണ് തോന്നിയത്, പക്ഷെ ഞാനതിനെപറ്റി അദ്ദേഹത്തോട് ചോദിച്ചില്ല. 168 00:10:56,823 --> 00:10:58,991 - പിന്നെയെന്താ സംഭവിച്ചതെന്നറിയുമോ? - നിനക്ക് തല വേദനിച്ചുകാണും. 169 00:10:59,159 --> 00:11:01,118 പാറ രണ്ടായി പിളർന്നു. 170 00:11:01,745 --> 00:11:04,371 ഒരു വൈക്കിങ്ങിന്റെ കഴിവ് എനിക്കന്നു മനസിലായി, ഗോബർ. 171 00:11:04,539 --> 00:11:08,542 അദ്ദേഹത്തിന് മല തകർക്കാനും കാടു മെതിക്കാനും കടലിനെ വരുതിയിലാക്കാനും കഴിയുമായിരുന്നു. 172 00:11:09,544 --> 00:11:13,756 ചെറുപ്പമായപ്പോൾ എനിക്ക് സ്വന്തം കഴിവുകൾ മനസിലായിതുടങ്ങി. 173 00:11:14,466 --> 00:11:16,425 ഹിക്കപ്പ് അങ്ങനെയല്ല. 174 00:11:16,593 --> 00:11:18,886 നിങ്ങൾക്കവനെ തടയാനാവില്ല, സ്റ്റോയിക്ക്. 175 00:11:19,054 --> 00:11:21,221 നിനക്കവനെ സജ്ജമാക്കാൻ മാത്രമേ സാധിക്കൂ. 176 00:11:21,389 --> 00:11:25,601 പ്രയാസമാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. നിനക്കെപ്പോഴും അവനെ സംരക്ഷിക്കാനാവില്ല. 177 00:11:25,769 --> 00:11:29,855 എപ്പോഴെങ്കിലും അവൻ പുറത്തെത്തും. മിക്കവാറും ഇപ്പൊ പുറത്തായിരിക്കും. 178 00:11:48,124 --> 00:11:50,292 ഓ, ദൈവംവരെ എന്നെ വെറുക്കുന്നു. 179 00:11:50,460 --> 00:11:53,629 സാധാരണ പലർക്കും മൊന്തയോ കഠാരയോ ഒക്കെ നഷ്ടപ്പെടും. എനിക്കോ.. 180 00:11:53,797 --> 00:11:56,799 എനിക്കൊരു ഡ്രാഗണെയാണ് നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. 181 00:12:46,015 --> 00:12:48,308 ഓ, വൗ. കിട്ടിപ്പോയി. 182 00:12:48,768 --> 00:12:52,396 ഇനിയെങ്കിലും എല്ലാം ശരിയാവും. 183 00:12:52,564 --> 00:12:54,898 ഞാൻ ഈ വന്യജീവിയെ വീഴ്ത്തിയിരിക്കുന്നു. 184 00:13:23,303 --> 00:13:25,304 ഡ്രാഗൺ ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലാൻ പോവുകയാണ്. 185 00:13:25,763 --> 00:13:29,725 ശേഷം നിന്റെ ഹൃദയമെടുത്ത് ഞാനെന്റെ അച്ഛനു നൽകും. 186 00:13:30,059 --> 00:13:33,187 ഞാനൊരു വൈക്കിങ്ങാണ്. 187 00:14:07,388 --> 00:14:09,306 ഞാനാണിതു ചെയ്തത്. 188 00:15:23,631 --> 00:15:24,631 ഹിക്കപ്പ്. 189 00:15:25,133 --> 00:15:26,508 അച്ഛാ... 190 00:15:27,135 --> 00:15:29,177 ... എനിക്കൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്, അച്ഛാ. 191 00:15:29,345 --> 00:15:31,513 നിന്നോടും ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്, മോനെ. 192 00:15:33,141 --> 00:15:35,392 - എനിക്ക് ഡ്രാഗണുകളോട് പൊരുതണമെന്നില്ല. - നിനക്ക് ഡ്രാഗണുകളുമായി പോരാടാനുള്ള സമയമായി. 193 00:15:35,560 --> 00:15:36,560 - എന്ത്? - എന്ത്? 194 00:15:36,728 --> 00:15:39,438 - നീയാദ്യം പറ. - വേണ്ട, അച്ഛനാദ്യം പറ. 195 00:15:39,606 --> 00:15:40,689 ശരി. 196 00:15:41,274 --> 00:15:45,193 നിന്റെ ആഗ്രഹംപോലെ നടക്കട്ടെ. നാളെ രാവിലെ മുതൽ... പരിശീലനം തുടങ്ങിക്കോ. 197 00:15:45,361 --> 00:15:47,362 ഓ, ഞാനാദ്യം പറഞ്ഞാൽ മതിയായിരുന്നു. 198 00:15:47,530 --> 00:15:49,281 ഞാനാലോചിക്കുകയായിരുന്നു, 199 00:15:49,449 --> 00:15:52,451 നമുക്കിപ്പോതന്നെ ഒരുപാട് ഡ്രാഗൺ പോരാളികളുണ്ട്, 200 00:15:52,619 --> 00:15:57,205 പക്ഷെ ബ്രെഡ് ഉണ്ടാക്കാനും വീട് നിർമിക്കാനും കുറച്ചുപേരെയുള്ളു. 201 00:15:57,373 --> 00:15:58,373 നിനക്കിതാവശ്യം വരും. 202 00:15:58,541 --> 00:16:00,751 എനിക്ക് ഡ്രാഗൺ പോരാളിയാവാൻ താല്പര്യമില്ല. 203 00:16:01,252 --> 00:16:02,336 നീ ഡ്രാഗൺ പോരാളിയായേ തീരൂ. 204 00:16:02,503 --> 00:16:06,381 അതായത് അച്ഛാ, എനിക്ക് ഡ്രാഗണുകളെ കൊല്ലാൻ കഴിയില്ല. 205 00:16:06,549 --> 00:16:08,342 നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റും. 206 00:16:08,509 --> 00:16:11,511 ഇല്ല, എനിക്ക് നൂറുശതമാനം ഉറപ്പാണ്, കഴിയില്ലെന്ന്. 207 00:16:11,679 --> 00:16:13,555 - ഇതാണ് ഉചിതമായ സമയം ഹിക്കപ്പ്. - ഞാൻ പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾ കേട്ടില്ലേ? 208 00:16:13,723 --> 00:16:15,891 ഇത് കുട്ടിക്കളിയല്ല മോനെ. 209 00:16:16,559 --> 00:16:21,313 ഈ കോടാലികൊണ്ട് നിനക്കീ ഗ്രാമത്തെ സംരക്ഷിക്കാനാവും. 210 00:16:21,481 --> 00:16:25,150 നീ ഞങ്ങളെപോലെ നടക്കും, ഞങ്ങളെപോലെ സംസാരിക്കും... 211 00:16:25,318 --> 00:16:27,194 ...ഞങ്ങളെപോലെ ചിന്തിക്കും. 212 00:16:27,445 --> 00:16:29,529 ഇങ്ങനെ നടക്കാൻ പറ്റില്ല. 213 00:16:29,697 --> 00:16:31,657 നിങ്ങളെന്നെ ഒരുപാട് പുകഴ്ത്തുന്നു. 214 00:16:32,075 --> 00:16:35,118 - സമ്മതമാണോ? - ഈ സംസാരം ഏകപക്ഷീയമാണ്. 215 00:16:35,286 --> 00:16:36,578 സമ്മതമാണോ? 216 00:16:38,456 --> 00:16:39,581 സമ്മതം. 217 00:16:41,209 --> 00:16:42,209 നല്ലകാര്യം. 218 00:16:43,586 --> 00:16:45,087 കഠിനമായി പരിശീലിക്ക്. 219 00:16:45,463 --> 00:16:47,756 ഞാൻ തിരിച്ചുവരും.....ചിലപ്പോൾ 220 00:16:48,466 --> 00:16:50,467 ഞാനിവിടെ തന്നെ കാണും. 221 00:16:50,802 --> 00:16:52,260 ചിലപ്പോൾ 222 00:16:54,138 --> 00:16:55,764 ഡ്രാഗൺ പരിശീലനത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം. 223 00:16:56,683 --> 00:16:58,350 മടങ്ങിപോക്കില്ല. 224 00:17:15,743 --> 00:17:17,619 എനിക്ക് നല്ലകുറച്ച് പൊള്ളലേൽക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 225 00:17:17,787 --> 00:17:21,373 എന്റെ തോളോ പുറമോ ചതയുമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 226 00:17:21,541 --> 00:17:23,792 ഇതിൽനിന്നും പരിക്ക് പറ്റിയാലേ ഒരു രസമുള്ളൂ. 227 00:17:23,960 --> 00:17:25,210 നിങ്ങളൊക്കെ കാര്യമായിട്ടാണോ? 228 00:17:25,628 --> 00:17:27,379 വേദനയെ സ്നേഹിക്കുന്നത്. 229 00:17:27,547 --> 00:17:29,256 അടിപൊളി, ആരാ ഇവനെ അകത്തുവിട്ടത്? 230 00:17:29,424 --> 00:17:32,134 നമുക്കു തുടങ്ങാം. നന്നായി ചെയ്യുന്ന ആൾക്ക്... 231 00:17:32,301 --> 00:17:34,928 ഗ്രാമത്തിലെ എല്ലാവരുടെയും മുന്നിൽവെച്ച്... 232 00:17:35,096 --> 00:17:36,805 ഡ്രാഗണെ കൊല്ലാനുള്ള അവസരമാണ് ലഭിക്കുക. 233 00:17:36,973 --> 00:17:41,476 ഹിക്കപ്പ് നേരത്തെതന്നെ ഒരു നൈറ്റ്ഫ്യൂരിയെ കൊന്നിട്ടുണ്ടല്ലോ അക്കാരണംകൊണ്ട് അവനെ അയോഗ്യനാക്കുമോ അതോ? 234 00:17:41,644 --> 00:17:44,146 എന്നെ നല്ല വൈക്കിങ്ങുകൾ ഉള്ള വേറെ ക്ലാസ്സിലേക്ക് മാറ്റാൻ പറ്റുമോ? 235 00:17:44,313 --> 00:17:48,316 വിഷമിക്കേണ്ട. നീ മെലിഞ്ഞിട്ടായതുകൊണ്ട്... നിന്നെ ഉന്നം വെക്കാൻ സാധ്യത കുറവാണ്. 236 00:17:48,484 --> 00:17:50,235 നിന്നെയവർ ദുർബലനായിട്ടാണ് കാണുന്നത്. 237 00:17:50,403 --> 00:17:53,572 അതിനുപകരം ചുറുചുറുക്കുള്ളവരുടെ നേരെ പൊയ്ക്കോളും. 238 00:17:53,740 --> 00:17:57,284 ആ വാതിലുകൾക്ക് പിന്നിൽ നിങ്ങൾക്ക് പൊരുതിപഠിക്കാനുള്ള... 239 00:17:57,452 --> 00:17:58,452 നിരവധി ജീവികളുണ്ട്. 240 00:17:58,619 --> 00:18:01,121 - മാരകമായ നഡർ. - വേഗത എട്ട്, രക്ഷാകവചം പതിനാറ്. 241 00:18:01,289 --> 00:18:02,622 ബീഭത്സമായ സിപ്പിൾബക്ക്. 242 00:18:02,790 --> 00:18:04,166 പതുങ്ങിയിരിക്കാനുള്ള കഴിവ് 11. സമയം 2. 243 00:18:04,333 --> 00:18:06,334 - പൈശാചികമായ നൈറ്റ്മെയർ. - തീയൂതൽ പതിനഞ്ച്. 244 00:18:06,502 --> 00:18:08,503 - ഭയാനകമായ ടെറർ. - അക്രമം എട്ട്, വിഷം പന്ത്രണ്ട്. 245 00:18:08,671 --> 00:18:10,380 അത് നിർത്തുന്നുണ്ടോ? 246 00:18:10,548 --> 00:18:13,425 പിന്നെ ഗ്രോങ്കിൾ. 247 00:18:13,593 --> 00:18:15,677 താടിയെല്ലുറപ്പ് എട്ട്. 248 00:18:15,845 --> 00:18:17,345 നിക്ക്,നിങ്ങൾ ആദ്യം ഞങ്ങളെ പഠിപ്പിക്കുന്നില്ലേ? 249 00:18:17,513 --> 00:18:20,015 നിങ്ങൾ സ്വയം ചെയ്തു പഠിക്കണം. 250 00:18:21,768 --> 00:18:24,853 ഇന്ന് അതിജീവിക്കാൻ പഠിക്കാം. സ്ഫോടനത്തിൽപെട്ടാൽ... 251 00:18:25,646 --> 00:18:27,147 ...നിങ്ങൾ മരിക്കും. 252 00:18:27,315 --> 00:18:28,940 നിങ്ങൾക്ക് അത്യാവശ്യമുള്ള ആദ്യത്തെ കാര്യമെന്താണ്? 253 00:18:29,108 --> 00:18:30,859 - ഒരു ഡോക്ടർ? - വേഗത. 254 00:18:31,194 --> 00:18:33,236 - പരിച. - അതേ, പരിച. 255 00:18:33,905 --> 00:18:36,698 ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരുപകരണമാണ് പരിച. 256 00:18:36,866 --> 00:18:40,869 ഒരു വാളും പരിചയും കണ്ടാൽ, ആദ്യം പരിചയെടുക്കണം. 257 00:18:41,245 --> 00:18:43,038 - എന്റെ പരിചയിൽനിന്നും വിട്. - അവിടെ ധാരാളം പരിചകളുണ്ട്. 258 00:18:43,206 --> 00:18:45,248 നീയാ പൂക്കളുള്ളത് എടുത്തോ. പെണ്ണുങ്ങൾക്ക് അതാണിഷ്ടം. 259 00:18:45,958 --> 00:18:47,584 ഇതിൽ രക്തം പുരണ്ടിട്ടുണ്ട്. 260 00:18:49,712 --> 00:18:51,671 - ടഫ്‌നട്ട്, റഫ്നട്ട്, രണ്ടാളും പുറത്ത്. - എന്ത്? 261 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 പരിച വേറൊരു കാര്യത്തിന് കൂടെ ഉപയോഗിക്കാം. 262 00:18:53,674 --> 00:18:57,928 പരിചകൊണ്ട് ശബ്‌ദമുണ്ടാക്കി ഡ്രാഗണുകളുടെ ശ്രദ്ധതിരിക്കാം. 263 00:18:59,263 --> 00:19:01,723 എല്ലാ ഡ്രാഗണുകൾക്കും തീ തുപ്പുന്നതിൽ പരിമിതിയുണ്ട്. 264 00:19:01,891 --> 00:19:04,100 ഗ്രോങ്കിളിന് എത്രെയാണ്? 265 00:19:04,268 --> 00:19:05,560 - അഞ്ച്? - അല്ല,ആറ്. 266 00:19:05,728 --> 00:19:07,896 അതേ ആറ്. നിങ്ങളോരോരുത്തർക്കും അത് തികയും. 267 00:19:08,481 --> 00:19:10,398 ഫിഷ്ലെഗ്‌സ് പുറത്ത്. 268 00:19:10,566 --> 00:19:12,609 ഹിക്കപ്പ് അവിടെ കയറിനിക്ക്. 269 00:19:15,238 --> 00:19:18,907 ഞാനെന്റെ അച്ഛന്റെകൂടെ പരിശീലനത്തിന് പോവും. 270 00:19:19,283 --> 00:19:20,700 ഇടക്ക് നിനക്കും അങ്ങോട്ട് വരാം കേട്ടോ. 271 00:19:20,868 --> 00:19:22,744 സ്‌നോട്ലൗട്ട്, നീ തീർന്നു. 272 00:19:22,912 --> 00:19:24,579 ഇനി നീയും ഞാനും മാത്രമേയുള്ളൂ അല്ലേ? 273 00:19:24,747 --> 00:19:26,373 അല്ല, നീ മാത്രം. 274 00:19:27,375 --> 00:19:29,251 ഒന്നുകൂടി ബാക്കിയുണ്ട്. 275 00:19:30,545 --> 00:19:31,628 ഹിക്കപ്പ് 276 00:19:31,628 --> 00:19:33,628 പരിഭാഷ ചെയ്തത് ശ്രീജിത്ത് ചന്ദ്രൻ 277 00:19:33,628 --> 00:19:36,628 ഈ പരിഭാഷ നിങ്ങളിലേക്ക് എത്തിച്ചത് എം സോൺ 278 00:19:39,762 --> 00:19:41,638 അപ്പൊ ആറെണ്ണം കഴിഞ്ഞു. 279 00:19:41,931 --> 00:19:44,850 അവിടെപോയി കിടന്നോ. 280 00:19:46,769 --> 00:19:49,563 പേടിക്കേണ്ട. നിനക്കിനിയും അവസരം ലഭിക്കും. 281 00:19:49,730 --> 00:19:52,732 ഓർക്കുക, ഒരു ഡ്രാഗൺ എപ്പോഴും, 282 00:19:52,984 --> 00:19:56,444 നിങ്ങളെ കൊല്ലാനാണു ശ്രമിക്കുക. 283 00:20:03,244 --> 00:20:05,662 പിന്നെ നീയെന്തുകൊണ്ടെന്നെ കൊന്നില്ല? 284 00:20:32,899 --> 00:20:34,691 ഇത് പൊട്ടത്തരമാണ്. 285 00:21:17,985 --> 00:21:20,904 നീയെന്താ പറന്നുപോവാത്തത്? 286 00:21:57,066 --> 00:21:59,734 ഇന്ന് ആസ്ട്രിഡിനു എന്തു അബദ്ധമാണ് പറ്റിയത്? 287 00:21:59,902 --> 00:22:02,654 ഞാൻ ഒഴിഞ്ഞുമാറിയ സമയം തെറ്റി. ആകെ കുളമായി 288 00:22:02,822 --> 00:22:05,407 - അത് എന്നെ തട്ടിയിട്ടു. - അതേ, ഞങ്ങളത് കണ്ടു. 289 00:22:05,574 --> 00:22:07,575 അല്ല, നീ നന്നായി ചെയ്തു. 290 00:22:07,743 --> 00:22:10,286 അവൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാ. നീയൊന്നുകൂടെ നന്നാവാനുണ്ട്. 291 00:22:10,454 --> 00:22:12,205 ഹിക്കപ്പിനെ എവിടെയാണ് തെറ്റിയത്? 292 00:22:12,373 --> 00:22:14,874 - അവൻ ഒളിച്ചില്ല. - അവനെ തിന്നാഞ്ഞത് ഭാഗ്യം. 293 00:22:15,042 --> 00:22:16,751 അവൻ എത്തേണ്ടിടത്തല്ല എത്തിയിരിക്കുന്നത്. 294 00:22:16,919 --> 00:22:18,837 നന്ദി, ആസ്ട്രിഡ്. 295 00:22:19,088 --> 00:22:23,591 നിങ്ങളെല്ലാവരും ഈ ഡ്രാഗൺ പുസ്തകം മനഃപാഠമാക്കണം. 296 00:22:24,427 --> 00:22:27,971 ഡ്രാഗണുകളെപറ്റി നമുക്കറിയാവുന്ന എല്ലാം ഇതിലുണ്ട്. 297 00:22:30,599 --> 00:22:32,559 ഇന്നിനി പരിശീലനമില്ല. പഠിക്കൂ. 298 00:22:32,727 --> 00:22:34,352 നിങ്ങളുദ്ദേശ്ശിച്ചത് വായിക്കാനാണോ? 299 00:22:34,520 --> 00:22:35,770 നമ്മൾ ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോളെല്ലാം ഇത് വായിക്കണോ? 300 00:22:35,938 --> 00:22:37,856 അവറ്റകളെയൊക്കെ കൊല്ലാൻ കഴിയുമ്പോൾ... 301 00:22:38,024 --> 00:22:39,691 നമ്മളെന്തിന് ഇതൊക്കെ വായിക്കണം? 302 00:22:39,859 --> 00:22:42,777 ഞാനിത് ഏഴുവട്ടം വായിച്ചിട്ടുണ്ട്. തിളക്കുന്ന വെള്ളം... 303 00:22:42,945 --> 00:22:46,239 ...മുഖത്തേക്ക് ചീറ്റുന്ന ആ വാട്ടർ ഡ്രാഗൺ. പിന്നെ വേറെ ഒന്നുണ്ട്... 304 00:22:46,657 --> 00:22:48,074 അത് രസകരമായിരിക്കും. 305 00:22:48,242 --> 00:22:51,453 - ഞാനും ഇത് വായിച്ചിരിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്... - പക്ഷേ ഇപ്പോൾ... 306 00:22:51,620 --> 00:22:53,204 നിങ്ങൾ വായിച്ചോളൂ. ഞാൻ കൊല്ലാൻ പോട്ടെ. 307 00:22:53,622 --> 00:22:56,499 മരത്തിന്റെപോലെ മുള്ളുള്ള വേറെയൊന്നുണ്ട്. 308 00:22:56,667 --> 00:22:58,835 - അപ്പൊ നമ്മുക്ക് ഒരുമിച്ച് വായിക്കാം അല്ലേ? - നീ വായിച്ചോ. 309 00:22:59,128 --> 00:23:03,798 അപ്പൊ ഒറ്റക്ക് വായിക്കണം അല്ലെ. ശരി, എങ്കിൽ... 310 00:23:04,133 --> 00:23:05,592 ... നാളെ കാണാം. 311 00:23:15,686 --> 00:23:17,562 ഡ്രാഗൺ വർഗ്ഗീകരണം. 312 00:23:17,730 --> 00:23:20,982 കലഹമുണ്ടാക്കുന്നവ. ഭയപ്പെടുത്തുന്നവ. നിഗൂഢമായവ. 313 00:23:21,859 --> 00:23:26,654 തണ്ടർഡ്രം. ഇത്തരം ഏകാന്തവാസിയായ ഡ്രാഗണുകൾ കടൽക്കരയിലെ ഗുഹയിലാണ് വസിക്കുക. 314 00:23:26,822 --> 00:23:29,824 പേടിച്ചാൽ ഇവ ഉണ്ടാക്കുന്ന വലിയ ശബ്‌ദം മാത്രംമതി... 315 00:23:29,992 --> 00:23:31,743 ...ഒരാളെ കൊല്ലാൻ. 316 00:23:31,911 --> 00:23:34,829 വലിയ അപകടകാരിയാണ്. കണ്ടാൽ അപ്പൊതന്നെ കൊല്ലണം. 317 00:23:34,997 --> 00:23:38,833 ടിംബർജാക്ക്. ഈ ഭീമാകാരൻ മൂർച്ചയേറിയ ചിറകുകൊണ്ട്... 318 00:23:39,001 --> 00:23:40,960 ...വലിയ മരങ്ങൾവരെ തുണ്ടമാക്കികളയും. 319 00:23:41,128 --> 00:23:44,130 വലിയ അപകടകാരി. കണ്ടാൽ അപ്പൊതന്നെ കൊല്ലണം. 320 00:23:44,298 --> 00:23:49,135 സ്കാൾഡ്രൻ. തിളച്ച ജലം ചീറ്റുന്ന ഇവ അങ്ങേയറ്റം അപകടകാരിയാണ്. 321 00:23:55,059 --> 00:23:59,229 ചെയ്ഞ്ച് വിങ്. പുതുതായി വിരിഞ്ഞ ഡ്രാഗണുകൾവരെ ആസിഡ് ചീറ്റും. വേഗം കൊല്ലണം. 322 00:23:59,522 --> 00:24:03,066 ഗ്രോങ്കിൾ. സിപ്പിൾബാക്ക്. സ്‌ക്രിൽ. 323 00:24:03,526 --> 00:24:06,694 ബോൺ നാപ്പർ. വിസ്‌പ്പെറിങ് ഡെത്ത്. 324 00:24:07,988 --> 00:24:09,864 ഇരകളെ കത്തിക്കും. 325 00:24:10,032 --> 00:24:12,992 ഇരകളെ ശ്വാസംമുട്ടിക്കും, അല്ലെങ്കിൽ അകത്താക്കും. 326 00:24:13,244 --> 00:24:15,995 വളരെ അപകടകാരി. 327 00:24:16,247 --> 00:24:19,874 കണ്ടാൽ അപ്പോതന്നെ കൊല്ലുക. 328 00:24:21,669 --> 00:24:23,044 നൈറ്റ് ഫ്യൂരി. 329 00:24:23,712 --> 00:24:27,257 വേഗത - അജ്ഞാതം. വലുപ്പം - അജ്ഞാതം. 330 00:24:27,716 --> 00:24:31,886 മരണത്തിന്റെയും മിന്നലിന്റെയും അവിശുദ്ധസന്തതി. 331 00:24:32,054 --> 00:24:33,847 ഒരിക്കലും ഇതുമായി ഏറ്റുമുട്ടരുത്. 332 00:24:34,014 --> 00:24:38,184 ഒളിക്കുകയും പ്രാർത്ഥിക്കുകയും മാത്രമാണ് രക്ഷപ്പെടാനുള്ള വഴികൾ. 333 00:24:52,116 --> 00:24:54,075 എനിക്കവരുടെ മണം കിട്ടുന്നുണ്ട്. 334 00:24:54,243 --> 00:24:55,869 അവർ അടുത്തെവിടെയോ ഉണ്ട്. എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org 335 00:24:56,912 --> 00:24:58,329 ഒരുമിച്ചു നിൽക്കൂ. 336 00:25:09,091 --> 00:25:10,341 കപ്പൽ അങ്ങോട്ട് വിട്. 337 00:25:10,509 --> 00:25:13,261 ഹെൽഹൈമിന്റെ ഗേറ്റിനു ഇടതുവശത്തേക്ക് വിടൂ. 338 00:25:13,596 --> 00:25:15,263 ഇടതുവശത്തേക്ക്. 339 00:25:19,101 --> 00:25:20,768 തയ്യാറാകൂ. 340 00:25:33,073 --> 00:25:37,285 നിങ്ങൾക്കറിയുമോ, ആ പുസ്തകത്തിൽ നൈറ്റ് ഫ്യൂരിയെകുറിച്ച് ഒന്നുമില്ല. 341 00:25:37,578 --> 00:25:42,123 നൈറ്റ് ഫ്യൂരിയെ കുറിച്ചറിയാൻ വേറെ പുസ്തകമേതെങ്കിലുമുണ്ടോ? 342 00:25:43,500 --> 00:25:46,502 ശ്രദ്ധിക്ക് ഹിക്കപ്പ്. നീ തീരെ ശ്രമിക്കുന്നില്ല. 343 00:25:48,255 --> 00:25:51,382 ഇന്നുമുഴുവൻ ആക്രമണത്തെകുറിച്ചാണ്. 344 00:25:51,842 --> 00:25:54,260 നഡറുകളുടെ ഓരോ ചലനവും വേഗത്തിലാണ്. 345 00:25:54,428 --> 00:25:57,138 അതുപോലെ നമ്മളും വേഗത്തിലാവണം. 346 00:25:59,433 --> 00:26:02,143 നിങ്ങളുടെ പഠനരീതികളിൽ എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്. 347 00:26:02,311 --> 00:26:04,771 എല്ലാ ഡ്രാഗണുകൾക്കും ഒരു ദൗര്‍ബല്യമുണ്ടാവും. 348 00:26:04,939 --> 00:26:07,857 അത് കണ്ടെത്തുക. പ്രതിരോധിക്കുക. 349 00:26:09,401 --> 00:26:10,777 നീയെന്നെങ്കിലും കുളിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 350 00:26:10,945 --> 00:26:13,529 നിനക്ക് ഇഷ്ടമല്ലെങ്കിൽ നീ പോയി ഒളിക്കാൻ വേറെ സ്ഥലം കണ്ടുപിടിച്ചോ. 351 00:26:13,697 --> 00:26:15,657 ഞാൻ നിനക്ക് ഒരെണ്ണം തന്നാലോ? 352 00:26:17,326 --> 00:26:20,245 ഒളിക്കാനുള്ള സ്ഥലമോ, ശരി. 353 00:26:21,247 --> 00:26:24,123 ഹേയ്, ഒരു നൈറ്റ് ഫ്യൂരിയുടെ അടുത്തുനിന്നും എങ്ങനെ ഒളിക്കാം? 354 00:26:24,291 --> 00:26:27,794 അതിനെ ആരും കണ്ടിട്ടില്ല. കണ്ടവരാരും പിന്നെ ജീവിച്ചിട്ടുമില്ല. 355 00:26:27,962 --> 00:26:30,296 - എനിക്കറിയാം, പക്ഷെ സങ്കൽപിച്ചാൽ... - ഹിക്കപ്പ്. 356 00:26:30,464 --> 00:26:31,798 മാറിനിൽക്ക്. 357 00:26:45,938 --> 00:26:47,939 മാറിനിക്ക് മോളെ. ഇതിന്റെ കാര്യം ഞാനേറ്റു 358 00:26:49,108 --> 00:26:51,943 സൂര്യന്റെ വെളിച്ചം എന്റെ കണ്ണിലേക്ക് അടിച്ചതാ, ആസ്ട്രിഡ്. 359 00:26:52,236 --> 00:26:54,070 ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്, സൂര്യനെ തടയണോ? 360 00:26:54,238 --> 00:26:56,155 ഞാൻ ചെയ്യുമായിരുന്നു, പക്ഷെ ഇപ്പൊ സമയമില്ല. 361 00:26:56,323 --> 00:26:58,116 അവർ മിക്കവാറും... 362 00:26:58,284 --> 00:27:02,078 ...ഈ ദിവസം മുഴുവനെടുക്കുമായിരിക്കും. 363 00:27:02,246 --> 00:27:04,372 ഒരുത്തൻ ഉറങ്ങുന്നത് ആരേലും കണ്ടോ? 364 00:27:04,873 --> 00:27:08,710 ഹിക്കപ്പ്. 365 00:27:11,422 --> 00:27:13,715 യുദ്ധഭൂമിയിൽവെച്ചുള്ള പ്രണയം. 366 00:27:13,882 --> 00:27:14,924 അവൾക്കിതിലും നന്നായി ചെയ്യാൻ കഴിയും. 367 00:27:15,092 --> 00:27:16,718 എന്നേയൊന്ന്... എന്താ നീയൊന്ന്.. 368 00:27:26,186 --> 00:27:27,520 വെൽഡൺ ആസ്ട്രിഡ്. 369 00:27:29,523 --> 00:27:32,233 ഇതെന്താ തമാശയാണെന്നാണോ നിന്റെ വിചാരം? 370 00:27:32,860 --> 00:27:35,486 നമ്മുടെ മാതാപിതാക്കള്‍ തുടങ്ങിവെച്ച യുദ്ധം നമ്മുടേതാകാൻ പോകുവാണ്. 371 00:27:35,654 --> 00:27:37,864 നീ ഏത് പക്ഷത്താണെന്ന് തീരുമാനിച്ചോ. 372 00:28:59,321 --> 00:29:01,155 പല്ലൊന്നുമില്ലേ.. 373 00:29:01,323 --> 00:29:03,533 ഞാൻ വിചാരിച്ചു നിനക്ക്... 374 00:29:06,870 --> 00:29:07,870 പല്ലുണ്ടാവുമെന്ന്. 375 00:29:12,084 --> 00:29:13,126 വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട. 376 00:29:15,045 --> 00:29:16,504 എന്റടുത്ത് ഇനിയില്ല. 377 00:33:13,158 --> 00:33:17,286 അവൻ എന്റെ കയ്യെടുത്ത് മുഴുവനായി വിഴുങ്ങി. 378 00:33:17,454 --> 00:33:20,581 ഞാനവന്റെ മുഖത്തേക്ക് നോക്കി... എനിക്ക് സന്തോഷമായി. 379 00:33:20,749 --> 00:33:22,041 അവനെന്തായാലും സന്തോഷം പ്രകടിപ്പിച്ചിരുന്നു. 380 00:33:22,209 --> 00:33:25,753 കാരണം അവരിലൊരുവൻ എന്റെ കാലെടുത്തിട്ട് ഒരുമാസം തികഞ്ഞിരുന്നില്ല. 381 00:33:26,630 --> 00:33:29,590 കൈ ഒരു ഡ്രാഗണിന്റെ വായ്ക്കകത്തായപ്പോ നിങ്ങൾക്ക് പേടിതോന്നിയില്ലേ? 382 00:33:29,758 --> 00:33:31,967 പ്രത്യേകിച്ച് അപ്പോഴും നിങ്ങൾ അതിന്റെ നിയന്ത്രണത്തിലിരിക്കുമ്പോൾ. 383 00:33:32,135 --> 00:33:35,680 നിങ്ങളതിനെ ഹൃദയം തകർത്തു കൊല്ലണമായിരുന്നു. 384 00:33:35,847 --> 00:33:40,601 നിങ്ങളുടെ കയ്യും കാലും എടുത്തതിന് പകരം ചോദിക്കുമെന്നു ഞാൻ ശപഥം ചെയ്യുന്നു. 385 00:33:40,769 --> 00:33:44,772 നേരിടുന്ന എല്ലാ ഡ്രാഗണുകളുടെയും കാലു ഞാൻ വെട്ടും. 386 00:33:46,274 --> 00:33:48,442 ശരിക്കും അതിന്റെ ചിറകുകളും വാലുമാണ് വെട്ടേണ്ടത്. 387 00:33:48,610 --> 00:33:51,070 പറക്കാൻ പറ്റാഞ്ഞാൽ, അതിന് പോകാൻ കഴിയില്ല. 388 00:33:51,238 --> 00:33:54,532 താഴെവീണ ഡ്രാഗൺ ചത്തതിനു തുല്യമാണ്. 389 00:33:57,661 --> 00:34:00,371 ശരി, ഞാൻ കിടക്കാൻ പോവുകയാ. നിങ്ങളും പൊയ്ക്കോളൂ. 390 00:34:00,539 --> 00:34:03,791 നാളെ നിങ്ങൾ വലിയ ആളുകളാവും, 391 00:34:03,959 --> 00:34:07,169 എന്നെങ്കിലും ആ പൈശാചികശക്തിയെ നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടും. 392 00:34:07,337 --> 00:34:09,839 പക്ഷെ ആരാവും അതിനെ കൊല്ലുക? 393 00:34:10,006 --> 00:34:13,259 അത് ഞാനായിരിക്കും. അതെന്റെ നിയോഗമാണ്, കണ്ടോ? 394 00:34:13,427 --> 00:34:15,511 നിന്റെ അമ്മ നിന്നെ ടാറ്റൂ ചെയ്യാൻ സമ്മതിച്ചോ? 395 00:34:15,679 --> 00:34:17,388 അത് ടാറ്റൂ അല്ല, അത് ജന്മനാ ഉള്ളതാണ്. 396 00:34:17,556 --> 00:34:21,308 ഞാൻ നിന്നെ കുട്ടിക്കാലം മുതലേ കാണാൻ തുടങ്ങിയതാ. അന്നൊന്നും അങ്ങനെയൊരു അടയാളം ഉണ്ടായിരുന്നില്ലല്ലോ. 397 00:34:21,476 --> 00:34:24,311 ഉണ്ടായിരുന്നു. ഇതുവരെ നീയെന്നെ ഇടതുഭാഗത്തുനിന്നും കണ്ടിട്ടില്ല. 398 00:35:04,811 --> 00:35:07,521 ഹേയ് ടൂത്ത്ലെസ്.(പല്ലില്ലാത്തവനെ) 399 00:35:07,689 --> 00:35:11,525 ഞാൻ ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ. 400 00:35:12,652 --> 00:35:14,653 ശരി, അത് മോശമായിപോയി. 401 00:35:14,905 --> 00:35:18,574 ഇതിൽ കുറച്ചു കോരയുണ്ട്, കുറച്ചു അയലയുണ്ട്... 402 00:35:18,742 --> 00:35:20,910 പിന്നെ കുറച്ചു ഈലുമുണ്ട്. 403 00:35:26,291 --> 00:35:29,251 ഇല്ല, ഇല്ല. വേണ്ടെങ്കിൽ വേണ്ട. ഓക്കെ. 404 00:35:29,795 --> 00:35:32,004 എനിക്കും ഈലിനെ ഇഷ്ടമല്ല. 405 00:35:35,634 --> 00:35:36,926 അങ്ങനെതന്നെ. 406 00:35:37,677 --> 00:35:39,804 ആവശ്യത്തിന് കഴിച്ചോ. എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org 407 00:35:40,263 --> 00:35:43,933 എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട. എനിക്കിവിടെ പിന്നിൽ... 408 00:35:44,392 --> 00:35:46,936 ...ചെറിയ പണിയുണ്ട്. 409 00:35:59,407 --> 00:36:00,699 പേടിക്കേണ്ട. 410 00:36:10,836 --> 00:36:12,044 ഓക്കെ. 411 00:36:26,434 --> 00:36:27,768 വലിയ കുഴപ്പമില്ല. അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്. 412 00:36:33,316 --> 00:36:35,317 വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട. 413 00:36:45,871 --> 00:36:47,872 ദൈവമേ, അത് പ്രവർത്തിച്ചു. 414 00:36:54,087 --> 00:36:55,963 അതേ, ഞാനതു ചെയ്തു. 415 00:37:09,394 --> 00:37:11,353 ഇന്ന് ടീംവർക്കിനെകുറിച്ചാണ്. 416 00:37:13,940 --> 00:37:17,568 ഒരു നനഞ്ഞ ഡ്രാഗണിനു തീതുപ്പാൻ കഴിയില്ല. 417 00:37:17,819 --> 00:37:21,697 സിപ്പിൾബാക്ക് വളരെ സൂത്രശാലിയാണ്. 418 00:37:21,990 --> 00:37:25,326 അതിന്റെ ഒരു തല വാതകം തുപ്പുമ്പോൾ മറ്റേ തല തീ തുപ്പും. 419 00:37:26,494 --> 00:37:29,288 ഏതു തലയാണ് തീതുപ്പുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടുപിടിക്കണം. 420 00:37:29,456 --> 00:37:32,625 അവറ്റകൾ മൂർച്ചയുള്ള പല്ലുകൊണ്ട് വിഷം കുത്തിവെക്കും. 421 00:37:32,792 --> 00:37:35,127 പതിയിരുന്ന് ആക്രമിക്കും, ഇരകളെ ചതക്കും... 422 00:37:35,295 --> 00:37:36,587 നിനക്കതൊന്നു നിർത്താമോ? 423 00:37:40,842 --> 00:37:44,678 ആ ഡ്രാഗൺ ഏതെങ്കിലും തല പുറത്തുകാണിച്ചാൽ, ഞാനതിനെ... 424 00:37:44,846 --> 00:37:46,055 അവിടെയതാ. 425 00:37:47,015 --> 00:37:49,558 മണ്ടന്മാരെ, ഇതു ഞങ്ങളാണ്. 426 00:37:49,726 --> 00:37:52,478 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ഡ്രാഗണാണെന്നു തെറ്റിദ്ധരിച്ചു. 427 00:37:52,687 --> 00:37:56,023 നീ നല്ലവണ്ണം വളരുന്നുണ്ട്. ഡ്രാഗൺ ആണെന്ന് കരുതി. 428 00:37:59,736 --> 00:38:00,736 നിൽക്ക്. 429 00:38:03,740 --> 00:38:05,991 ഓ, എനിക്ക് നന്നായി വേദനിച്ചു. 430 00:38:06,159 --> 00:38:09,036 അതിജീവിക്കാനുള്ള സാധ്യത വളരെ കുറവാണ്. 431 00:38:09,036 --> 00:38:11,036 ഈ പരിഭാഷ നിങ്ങളിലേക്ക് എത്തിച്ചത് എം സോൺ 432 00:38:16,628 --> 00:38:18,045 തല മാറി. 433 00:38:18,672 --> 00:38:19,672 ഫിഷ്ലെഗ്‌സ്. 434 00:38:22,884 --> 00:38:23,884 വേഗമാകട്ടെ ഹിക്കപ്പ്. 435 00:38:26,888 --> 00:38:28,764 ഓ, നാശം. 436 00:38:33,436 --> 00:38:34,770 ഹിക്കപ്പ്. 437 00:38:36,523 --> 00:38:39,066 പിന്നിലേക്ക് പോ. 438 00:38:39,693 --> 00:38:43,862 ഒരിക്കൽക്കൂടി പറയാൻ ഇടവരുത്തരുത്. അതേ, അങ്ങനെതന്നെ. 439 00:38:44,030 --> 00:38:47,866 കൂട്ടിലേക്ക് പോയി, നീ ചെയ്തതെന്താണെന്നു ചിന്തിച്ചു നോക്ക്. 440 00:38:57,877 --> 00:39:02,923 അപ്പൊ ഇന്നത്തേത് കഴിഞ്ഞില്ലേ? എനിക്ക് വേറെ ചില കാര്യങ്ങൾ... 441 00:39:03,550 --> 00:39:05,801 ശരി, നാളെ കാണാം. 442 00:39:57,937 --> 00:39:59,855 ഒരു ഗ്രോങ്കിൾ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത് ഞാനിതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ല. 443 00:40:00,023 --> 00:40:04,902 ഞാനെന്റെ കോടാലി മറന്നുവെച്ചു. നിങ്ങളു നടന്നോ, ഞാൻ വരാം. 444 00:40:44,692 --> 00:40:47,069 ടെറിബിൾ ടെററിനെ കാണൂ. 445 00:40:49,322 --> 00:40:50,531 ഇതു വളരെ ചെറുതാ... 446 00:40:51,908 --> 00:40:53,075 ഇതിനെ കൊണ്ടുപോ. 447 00:40:53,660 --> 00:40:56,578 എനിക്ക് വളരെ വേദനിച്ചു. 448 00:40:59,374 --> 00:41:01,667 വൗ, അവൻ നിന്നെക്കാളും നന്നായി ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 449 00:41:46,337 --> 00:41:47,921 ഓ, അടിപൊളി. 450 00:41:48,965 --> 00:41:50,048 ഹിക്കപ്പ്. 451 00:42:05,690 --> 00:42:07,524 ഹിക്കപ്പ്, നീ അവിടെയുണ്ടോ? 452 00:42:09,277 --> 00:42:10,652 ആസ്ട്രിഡ്, ഹേയ് 453 00:42:10,820 --> 00:42:13,405 ഹായ് ആസ്ട്രിഡ്. ഹായ് ആസ്ട്രിഡ്, ഹായ് ആസ്ട്രിഡ്. 454 00:42:13,573 --> 00:42:16,491 സാധാരണ ഞാൻ മറ്റുള്ളവരുടെ കാര്യം നോക്കാറില്ല. പക്ഷെ നിന്റെ പെരുമാറ്റം വിചിത്രമാണ്. 455 00:42:18,119 --> 00:42:19,369 നീ വളരെ വിചിത്രമായാണ് പെരുമാറുന്നത്. 456 00:42:48,024 --> 00:42:51,735 - നിങ്ങൾ അതിന്റെ വാസസ്ഥലം കണ്ടെത്തിയില്ലേ? - അടുത്ത് പോലും എത്തിയില്ല. 457 00:42:51,903 --> 00:42:52,903 അടിപൊളി. 458 00:42:53,071 --> 00:42:55,280 നീ എന്നെക്കാളും നേട്ടമുണ്ടാക്കിയെന്നു വിചാരിക്കുന്നു. 459 00:42:55,448 --> 00:42:59,785 നിനക്ക് വളർത്താനറിയില്ലെങ്കിൽ അതുപറ. 460 00:42:59,994 --> 00:43:03,288 വളരെ നല്ലകാര്യം സ്റ്റോയ്ക്ക്. ഇപ്പോഴാണ് എല്ലാർക്കും ആശ്വാസമായത്. 461 00:43:03,456 --> 00:43:05,582 മുതിർന്നവരുടെ കൂടെ കുട്ടികളും ചേർന്നിരുന്നു അല്ലേ? 462 00:43:05,750 --> 00:43:09,127 - അങ്ങനെയൊരു ജോലിയിൽനിന്നും ആരും മാറിനിൽക്കില്ല. - നമുക്കിതൊന്നു ആഘോഷിക്കാം. 463 00:43:09,671 --> 00:43:10,837 - ഇങ്ങോട്ടു വാ. - വേഗം. 464 00:43:11,005 --> 00:43:12,005 അവനെങ്ങോട്ടു പോയി. 465 00:43:14,175 --> 00:43:18,095 ഇനിയാർക്കും അവനെ കുറ്റപ്പെടുത്താനാവില്ല. അവനിപ്പോ എല്ലാവരുടെയും ആരാധനാപാത്രമാണ്. 466 00:43:18,263 --> 00:43:22,015 ആരാധകരുടെ തിരക്കുകൊണ്ട് അവനിപ്പോ പുറത്തിറങ്ങി നടക്കാൻപോലും പറ്റുന്നില്ല. 467 00:43:22,183 --> 00:43:23,183 ഹിക്കപ്പ്? 468 00:43:23,351 --> 00:43:27,479 അവൻ ആ ജീവികളെ മെരുക്കുമെന്ന് ആരും വിചാരിച്ചില്ല. 469 00:43:35,697 --> 00:43:39,324 ശരി ചങ്ങാതീ. നമുക്കിനി താഴ്ന്നു പറക്കാം. 470 00:43:39,492 --> 00:43:41,243 നമുക്കു പോകാം. വേഗത മൂന്നിലേക്ക് മാറ്റാം... 471 00:43:41,911 --> 00:43:43,912 ...അല്ലേൽ വേണ്ട, നാല്. 472 00:44:03,182 --> 00:44:05,809 ശരി, പോകാം. 473 00:44:11,899 --> 00:44:13,817 പെട്ടെന്നാവട്ടെ ചങ്ങാതീ. എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org 474 00:44:21,826 --> 00:44:23,410 അതെ, പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്. 475 00:44:28,082 --> 00:44:29,374 ക്ഷമിക്കൂ. 476 00:44:31,836 --> 00:44:33,045 അതെന്റെ തെറ്റാണ്. 477 00:44:34,255 --> 00:44:36,381 വേഗത നാലിൽ തന്നെ പോകാം. 478 00:44:36,883 --> 00:44:37,883 അല്ല, മൂന്ന്. 479 00:44:41,095 --> 00:44:43,096 അതെ, അങ്ങനെതന്നെ. 480 00:44:43,848 --> 00:44:44,848 അടിപൊളി. 481 00:44:45,016 --> 00:44:49,186 ഓ, ഇത് കിടുവായിട്ടുണ്ട്. എന്റെ മുഖത്തടിക്കുന്ന കാറ്റിന്... ഓ നാശം. 482 00:44:49,354 --> 00:44:50,854 നിർത്ത്. 483 00:44:53,566 --> 00:44:54,858 വേണ്ടാ. 484 00:44:57,945 --> 00:45:01,323 ഓ ദൈവമേ. 485 00:45:01,741 --> 00:45:04,868 നിനക്കിനി സ്വയം പറന്നുനോക്കാം. 486 00:45:05,036 --> 00:45:07,829 ഇനിയെന്റെ അടുത്തേക്ക് വാ... 487 00:45:53,126 --> 00:45:54,209 അടിപൊളി. 488 00:46:03,261 --> 00:46:05,178 വേണ്ട, എനിക്ക് വിശപ്പില്ല. 489 00:46:42,216 --> 00:46:45,343 നിന്റെയുള്ളിൽ പൊള്ളാതിരിക്കാനുള്ള കവചമൊന്നുമില്ലേ? 490 00:46:45,511 --> 00:46:46,636 ഇതെടുത്തോ. 491 00:47:03,196 --> 00:47:07,324 നിങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള ഞങ്ങളുടെ ധാരണകളെല്ലാം തെറ്റാണ്. 492 00:47:17,543 --> 00:47:20,504 അച്ഛാ, നിങ്ങൾ വന്നോ. ഗോബർ ഇവിടെയില്ല, അതുകൊണ്ട്... 493 00:47:20,671 --> 00:47:21,671 എനിക്കറിയാം. 494 00:47:24,258 --> 00:47:27,093 - ഞാൻ നിന്നെ കാണാൻ വന്നതാ. - എന്നെയോ? 495 00:47:27,261 --> 00:47:28,762 നീയെന്തോ രഹസ്യമൊളിപ്പിക്കുന്നു. 496 00:47:29,096 --> 00:47:30,472 ഞാനോ? 497 00:47:30,640 --> 00:47:33,266 എത്രകാലം നിനക്കത് ഒളിപ്പിക്കാനാവും? 498 00:47:33,434 --> 00:47:36,102 നിങ്ങൾ എന്തിനെകുറിച്ചാണ് പറയുന്നതെന്ന്... 499 00:47:36,270 --> 00:47:40,690 ഞാനറിയാതെ ഈ ദ്വീപിൽ ഒന്നും നടക്കില്ല. 500 00:47:41,484 --> 00:47:42,776 അതുകൊണ്ട്... 501 00:47:43,486 --> 00:47:45,403 ...നമുക്ക് ആ ഡ്രാഗണെ കുറിച്ച്... 502 00:47:45,571 --> 00:47:47,447 ...സംസാരിക്കാം. 503 00:47:47,615 --> 00:47:51,785 ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയാനിരിക്കുകയായിരുന്നു അച്ഛാ. 504 00:47:52,119 --> 00:47:54,371 എനിക്കറിയില്ല എങ്ങനെ... 505 00:47:59,168 --> 00:48:01,294 നിങ്ങളതിൽ അസ്വസ്ഥനല്ലേ? 506 00:48:01,462 --> 00:48:04,089 എന്തിന്? ഇക്കാലമത്രയും ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതാണിത്. 507 00:48:04,966 --> 00:48:07,634 - നിങ്ങളോ? - എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും. 508 00:48:07,802 --> 00:48:10,554 നീ ആദ്യമായിട്ടൊരു നഡറിനെ കൊല്ലുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 509 00:48:10,721 --> 00:48:13,431 പിന്നെ ഗ്രോങ്കിളിന്റെ തല കുന്തത്തിൽ കോർക്കുന്നത് കാണാനും. 510 00:48:13,599 --> 00:48:17,394 ആ അനുഭവമൊന്നു വേറെ തന്നെയാണ്. 511 00:48:17,562 --> 00:48:21,731 ഇതുവരെ നീ ബെർക്കിലെ എക്കാലത്തെയും മോശം വൈക്കിങ്ങായിരുന്നു. 512 00:48:21,899 --> 00:48:25,193 ദൈവമേ, ഞാനിനി എല്ലാം നിന്നിലർപ്പിക്കുന്നു. 513 00:48:25,361 --> 00:48:27,612 ഇതുവരെ നീയെനിക്കൊരു തലവേദനയായിരുന്നു. 514 00:48:27,780 --> 00:48:29,656 ഓ, ദൈവം കാത്തു. 515 00:48:31,450 --> 00:48:33,827 നീയൊരു പോരാളിയായി തിരിച്ചുവരുമ്പോൾ... 516 00:48:35,162 --> 00:48:37,831 ...എനിക്ക് നിന്നോടൊരു കാര്യം സംസാരിക്കാനുണ്ട്. 517 00:48:51,554 --> 00:48:55,181 പോരാട്ടത്തിൽ സുരക്ഷിതമായിരിക്കാൻ... 518 00:48:55,433 --> 00:48:58,143 ...നിനക്കുവേണ്ടി ഞാൻ കൊണ്ടുവന്നതാണിത്. 519 00:48:58,311 --> 00:49:00,395 വൗ, നന്ദി. 520 00:49:00,563 --> 00:49:05,442 ഇത് നിനക്കു തരണമെന്നുള്ളത് നിന്റെ അമ്മയുടെ ആവശ്യമായിരുന്നു.ഇതവളുടെ മാർചട്ടയുടെ പാതിയാണ് 521 00:49:07,028 --> 00:49:10,864 ഒരേ ആകൃതിയാണ്. അമ്മ നിന്റെ അടുത്ത് ഉണ്ടാകും. 522 00:49:11,574 --> 00:49:16,578 നീയത് അർഹിക്കുന്നുണ്ട്. അഭിമാനത്തോടെ അണിയൂ. ഇപ്പൊ നമ്മൾ തമ്മിലുള്ള കരാർ അവസാനിച്ചു. 523 00:49:22,209 --> 00:49:26,546 - എനിക്ക് നന്നായി ഉറക്കം വരുന്നുണ്ട്. - എന്നാൽ ശരി, പോയി ഉറങ്ങിക്കോ. 524 00:49:26,714 --> 00:49:29,132 - ശരി, ഞാൻ വീട്ടിലുണ്ടാവും. - നമുക്കിനിയും സംസാരിക്കാനുണ്ട്, പിന്നെയാവാം. 525 00:49:29,300 --> 00:49:30,508 ഈ തൊപ്പി തന്നതിന്... 526 00:49:30,676 --> 00:49:33,720 ...വളരെ നന്ദിയുണ്ട്. - നിനക്ക് തൊപ്പിയിഷ്ടപ്പെട്ടെന്നു കരുതുന്നു. 527 00:49:35,723 --> 00:49:37,599 അതേ. ശുഭരാത്രി. 528 00:49:52,573 --> 00:49:55,575 വഴിയിൽ നിന്നും മാറിനിക്ക്. ഇതിൽ ഞാൻ ജയിക്കും. 529 00:49:55,743 --> 00:49:58,453 ദയവായി, അതു ചെയ്യരുത്. 530 00:50:10,508 --> 00:50:12,592 ഇപ്രാവശ്യം ഉറപ്പായിട്ടും കിട്ടും. 531 00:50:21,435 --> 00:50:24,187 ഇല്ല, കള്ളക്കളി. കള്ളബടുവ, 532 00:50:24,355 --> 00:50:27,357 - മരംകൊത്തിമോറൻ, മാങ്ങണ്ടിത്തലയൻ! - നിക്ക്, നിക്ക്. 533 00:50:27,525 --> 00:50:29,359 - എന്നാൽ പിന്നെ കാണാം. - പോകാൻ വരട്ടെ. 534 00:50:29,527 --> 00:50:31,486 - എനിക്ക് നേരം വയ്കുന്നുണ്ട്... - എന്ത്? 535 00:50:31,654 --> 00:50:34,197 എന്തുചെയ്യാനാ വൈകുന്നത്? 536 00:50:34,365 --> 00:50:37,200 മിണ്ടാതിരിക്ക്. ആ അമ്മൂമ്മ തീരുമാനിക്കട്ടെ. 537 00:50:48,629 --> 00:50:52,882 അഭിനന്ദനങ്ങൾ ഹിക്കപ്പ്. നിനക്കിനി ഡ്രാഗണിനെ കൊല്ലാം. 538 00:50:56,178 --> 00:50:57,345 പൊളിച്ചു മോനെ. 539 00:50:57,513 --> 00:51:01,224 അതേ. എനിക്ക് കാത്തിരിക്കാൻ വയ്യ. അതുകൊണ്ട് ഞാൻ... 540 00:51:01,392 --> 00:51:03,309 ...പോകുന്നു. നമ്മൾ പോകുന്നു. 541 00:51:03,477 --> 00:51:07,939 പോകാൻ ഒരുങ്ങിക്കോ. നമ്മളിവിടുന്ന് മാറിനിൽക്കേണ്ടിവരും. 542 00:51:08,399 --> 00:51:09,649 എന്നന്നേക്കുമായി. 543 00:51:12,403 --> 00:51:13,945 ഓ, ദൈവമേ. 544 00:51:15,906 --> 00:51:18,992 എന്താണിത്? നീയെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 545 00:51:19,827 --> 00:51:22,245 എന്താ നടക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയണം. 546 00:51:22,413 --> 00:51:26,499 നിന്നെക്കാളും നന്നായി ചെയ്യാൻ ആർക്കും പറ്റുന്നില്ല. 547 00:51:26,667 --> 00:51:29,502 പറയ്. ആരാണ് നിന്നെ പരിശീലിപ്പിക്കുന്നത്? 548 00:51:29,670 --> 00:51:30,712 പരിശീലനമോ? 549 00:51:30,880 --> 00:51:32,505 അങ്ങനെയല്ലാതെ നിന്നെക്കൊണ്ട് കഴിയില്ല. 550 00:51:32,673 --> 00:51:36,301 നീയീ ചെയ്യുന്നത് വളരെ മോശമാണ്... 551 00:51:38,679 --> 00:51:40,680 അതേ, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാ. 552 00:51:40,848 --> 00:51:45,977 ഞാൻ നുണ പറഞ്ഞതാ. ഞാൻ ആയുധങ്ങളുണ്ടാക്കുകയായിരുന്നു. അപ്പോഴാണ് നീ കണ്ടുപിടിച്ചത്. 553 00:51:46,312 --> 00:51:50,273 എല്ലാവരും ഇതറിയണം. നമുക്കു തിരിച്ചുപോയി എല്ലാവരോടുംകൂടി പറയാം. 554 00:51:50,858 --> 00:51:52,400 നീയെന്തിനാ ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്? 555 00:51:52,568 --> 00:51:56,988 ഇത് നുണ പറഞ്ഞതിന്. പിന്നെ ഇത് ബാക്കിയെല്ലാത്തിനും. 556 00:51:57,782 --> 00:51:58,782 ഓ, നശിപ്പിച്ച്. എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org 557 00:52:00,242 --> 00:52:01,242 മറഞ്ഞുനിക്ക് 558 00:52:03,204 --> 00:52:04,579 തോമസ്‌ക്കുട്ടീ, വിട്ടോടാ. 559 00:52:07,208 --> 00:52:09,000 കുഴപ്പമില്ല, കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 560 00:52:09,335 --> 00:52:10,710 അവളെന്റെ സുഹൃത്താണ്. 561 00:52:12,880 --> 00:52:14,214 നീയവനെ പേടിപ്പിച്ചു. 562 00:52:14,381 --> 00:52:15,882 ഞാനവനെ പേടിപ്പിച്ചെന്നോ? 563 00:52:16,884 --> 00:52:18,510 ഈ "അവൻ" ആരാ? 564 00:52:19,595 --> 00:52:23,598 ആസ്ട്രിഡ്, ഇത് ടൂത്ത്ലെസ്. ടൂത്ത്ലെസ്, ഇത് ആസ്ട്രിഡ്. 565 00:52:29,730 --> 00:52:30,897 ട്ടടാ നമ്മളു തീർന്നു. 566 00:52:31,899 --> 00:52:34,025 നീയെങ്ങോട്ടാണീ പോകുന്നത്? 567 00:52:40,157 --> 00:52:43,034 ഓ, ദൈവമേ. ഈ മരഭൂതമെന്നെ പിടിച്ചു. 568 00:52:53,921 --> 00:52:56,256 എന്നെ താഴെയിറക്ക്, ഹിക്കപ്പ്. 569 00:52:56,423 --> 00:52:58,591 എന്നെ പറയാനനുവദിക്ക്. 570 00:52:58,759 --> 00:53:01,427 നീയിനി ഒന്നും പറയണ്ട. 571 00:53:01,595 --> 00:53:05,056 ശരി, ഞാൻ സംസാരിക്കുന്നില്ല. പ്രവർത്തിച്ചു കാണിച്ചുതരാം. 572 00:53:06,600 --> 00:53:07,976 ആസ്ട്രിഡ്, ദയവുചെയ്ത്. 573 00:53:23,951 --> 00:53:25,034 ആദ്യം എന്നെ താഴെയിറക്ക്. 574 00:53:25,202 --> 00:53:27,954 മെല്ലെ താഴെയിറങ്ങാം, ടൂത്ത്ലെസ്. 575 00:53:29,748 --> 00:53:32,458 കണ്ടോ, ഒന്നും പേടിക്കാനില്ല. 576 00:53:35,880 --> 00:53:37,338 ടൂത്ത്ലെസ്. 577 00:53:38,340 --> 00:53:41,342 എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം? 578 00:53:42,469 --> 00:53:45,346 സാധാരണ ഇവൻ ഇങ്ങനെയല്ല. ഓ, വേണ്ടാ. 579 00:53:50,895 --> 00:53:54,022 നീയെന്തായീ ചെയ്യുന്നത് ടൂത്ത്ലെസ്? അവൾക്ക് കാര്യങ്ങൾ മനസിലാക്കി കൊടുക്കണം. 580 00:53:57,026 --> 00:53:59,027 ഇനി നമുക്ക് കറങ്ങാം. 581 00:53:59,904 --> 00:54:03,072 ഒന്നും പറ്റാഞ്ഞതിൽ ഭാഗ്യം. 582 00:54:03,824 --> 00:54:06,826 ഓക്കെ, എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 583 00:54:07,119 --> 00:54:08,828 എന്നെ താഴെയിറക്ക്. 584 00:55:55,519 --> 00:55:59,230 ശരി, ഞാൻ സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതു വളരെ മനോഹരമായിട്ടുണ്ട്. 585 00:55:59,565 --> 00:56:02,108 സംഭവം കിടുവാണ്. 586 00:56:02,443 --> 00:56:03,985 ഇവനാള് സൂപ്പറാ. 587 00:56:06,655 --> 00:56:08,781 അപ്പൊ ഇനിയെന്തു ചെയ്യും? 588 00:56:08,949 --> 00:56:11,784 നിന്റെ അവസാനപരീക്ഷ നാളെയാണ് ഹിക്കപ്പ്. 589 00:56:12,077 --> 00:56:14,078 നിനക്കറിയില്ലേ, നീയൊരു ഡ്രാഗണിനെ... 590 00:56:14,663 --> 00:56:15,788 ...കൊല്ലേണ്ടിവരും. 591 00:56:15,956 --> 00:56:17,665 എന്നെയത് ഓർമിപ്പിക്കല്ലേ. 592 00:56:18,792 --> 00:56:20,209 എന്തുപറ്റി ടൂത്ത്ലെസ്? 593 00:56:22,671 --> 00:56:24,088 അതെന്താ? 594 00:56:26,884 --> 00:56:27,967 മറഞ്ഞുനിക്ക്. 595 00:56:45,235 --> 00:56:46,986 - എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്? - അറിയില്ല. 596 00:56:47,154 --> 00:56:50,156 ഞങ്ങളെ ഇവിടുന്ന് പുറത്തെത്തിക്ക് ടൂത്ത്ലെസ്. 597 00:56:52,701 --> 00:56:55,119 അവർ മരണത്തിലേക്കു പോകുന്നപോലെ തോന്നുന്നു. 598 00:56:56,080 --> 00:56:57,830 നമുക്കെന്തു ചെയ്യാനാവും? 599 00:57:40,749 --> 00:57:43,251 എന്റെ അച്ഛനു ഇത് കണ്ടെത്താനായില്ല. 600 00:58:00,185 --> 00:58:03,646 നമ്മുടെ ഭക്ഷണമെല്ലാം കൊണ്ടുവന്ന് ഈ കുഴിയിൽ തട്ടുകയാണെന്നറിഞ്ഞതിൽ വളരെ സന്തോഷം. 601 00:58:04,314 --> 00:58:06,649 അവർ അതിലൊന്നുപോലും കഴിക്കുന്നില്ല. 602 00:58:22,124 --> 00:58:23,749 എന്താണത്? 603 00:58:30,883 --> 00:58:33,885 ശരി ചങ്ങാതീ, നമുക്ക് പെട്ടെന്നിവിടുന്ന് പുറത്തുകടക്കണം. 604 00:58:43,270 --> 00:58:47,064 അതൊരു വലിയ തേനീച്ചക്കൂടുപോലെ തോന്നുന്നു. 605 00:58:47,232 --> 00:58:49,233 ഇവരെല്ലാം ജോലിക്കാരും, അത് അവരുടെ റാണിയും. 606 00:58:49,401 --> 00:58:51,944 അവരെയത് നിയന്ത്രിക്കുന്നു. പെട്ടെന്ന് നിന്റെ അച്ഛനെ അറിയിക്കണം. 607 00:58:52,112 --> 00:58:53,362 വേണ്ട, വേണ്ട. 608 00:58:53,697 --> 00:58:57,783 ഇപ്പൊ അറിയിക്കേണ്ട. അവർ ടൂത്ത്ലെസിനെ കൊല്ലും. 609 00:58:57,951 --> 00:59:00,661 നമുക്കിത് ആലോചിച്ചു തീരുമാനമെടുക്കാം. 610 00:59:00,829 --> 00:59:03,748 നമ്മൾ ഡ്രാഗണുകളുടെ ആവാസം കണ്ടെത്തി, ഹിക്കപ്പ്. 611 00:59:03,916 --> 00:59:06,626 വൈക്കിങ്ങുകൾ മത്സ്യബന്ധനത്തിനു പോകുന്ന സ്ഥലമാണത്. 612 00:59:06,793 --> 00:59:09,086 നിന്റെ വളർത്തുഡ്രാഗണിനെ സംരക്ഷിക്കാൻ... 613 00:59:09,254 --> 00:59:12,173 ...നിനക്കിത് ആരോടും പറയാതിരിക്കണോ? 614 00:59:14,301 --> 00:59:15,509 ഉവ്വ്. 615 00:59:22,976 --> 00:59:25,478 ശരി. പിന്നെ നമ്മളെന്തു ചെയ്യും? 616 00:59:25,646 --> 00:59:29,398 എനിക്ക് നാളെവരെ സമയം വേണം. എന്തെങ്കിലും വഴി കണ്ടെത്താം. 617 00:59:30,150 --> 00:59:31,317 ശരി. 618 00:59:32,861 --> 00:59:34,153 ഇതെന്നെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതിന്. 619 00:59:41,161 --> 00:59:43,871 ഇത് ബാക്കിയുള്ള എല്ലാത്തിനും. 620 00:59:53,048 --> 00:59:55,049 നീയെന്താ തുറിച്ചുനോക്കുന്നത്? 621 00:59:55,801 --> 00:59:59,929 ഹിക്കപ്പ്! ഹിക്കപ്പ്! ഹിക്കപ്പ്! ഹിക്കപ്പ്! 622 01:00:02,766 --> 01:00:06,143 എനിക്കിനി സമാധാനത്തോടെ പുറത്തിറങ്ങി നടക്കാം. 623 01:00:08,480 --> 01:00:11,565 ഹിക്കപ്പിനെപോലെ ഡ്രാഗൺ പരിശീലനത്തിൽ ഒന്നാമതെത്താൻ... 624 01:00:11,733 --> 01:00:16,320 ...എന്തു ചെയ്യണമെന്ന് ചോദിച്ചുകൊണ്ട്... 625 01:00:16,488 --> 01:00:20,992 ...കുറച്ചുകഴിഞ്ഞു എല്ലാവരും എന്റെയടുത്തു വരും. 626 01:00:21,159 --> 01:00:23,744 അതിനുമുമ്പ് ഞാനവനെ കപ്പലിൽകേറ്റി എങ്ങോട്ടെങ്കിലും കൊണ്ടുപോവട്ടെ. 627 01:00:24,413 --> 01:00:25,746 നിങ്ങൾക്കതറിയാം. 628 01:00:28,208 --> 01:00:32,712 എല്ലാം കണ്ടറിയാമല്ലോ. ആരും എന്നെക്കാൾ കൂടുതലായി... 629 01:00:32,879 --> 01:00:35,881 അഭിമാനിക്കരുത്. 630 01:00:36,383 --> 01:00:39,802 എന്റെ മകനൊരു യഥാർത്ഥ വൈക്കിങ്ങാവും. 631 01:00:39,970 --> 01:00:43,180 ഇന്ന്, അവൻ നമ്മളിലൊരുവനാവും. 632 01:00:47,185 --> 01:00:49,061 ആ ഡ്രാഗണിനെ സൂക്ഷിക്കണം. 633 01:00:49,229 --> 01:00:52,648 - ആ ഡ്രാഗണല്ല എന്നെ അസ്വസ്ഥമാക്കുന്നത്. - നീയെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? 634 01:00:52,816 --> 01:00:55,901 ഇന്ന് എല്ലാത്തിനും ഒരു അവസാനമുണ്ടാവും. 635 01:00:56,611 --> 01:01:00,031 ആസ്ട്രിഡ്, എന്തെങ്കിലും അരുതാത്തത് സംഭവിച്ചാൽ, 636 01:01:00,198 --> 01:01:02,241 അവർ ടൂത്ത്ലെസിനെ കണ്ടെത്താതെ നോക്കണം. 637 01:01:02,909 --> 01:01:06,454 ശരി. അരുതാത്തതൊന്നും സംഭവിക്കില്ലയെന്ന് എനിക്ക് വാക്കുതാ. 638 01:01:07,205 --> 01:01:10,458 സമയമായി ഹിക്കപ്പ്. അവനെ കൊന്നേക്ക്. 639 01:01:16,006 --> 01:01:18,466 അവനെ തീർത്തേക്ക്, ഹിക്കപ്പ്. 640 01:01:18,633 --> 01:01:21,886 ഹിക്കപ്പ്! ഹിക്കപ്പ്! ഹിക്കപ്പ്! ഹിക്കപ്പ്! 641 01:01:34,399 --> 01:01:35,941 ഞാനാണെങ്കിൽ ആ ചുറ്റികയെടുക്കും. 642 01:01:40,072 --> 01:01:41,280 ഞാൻ തയ്യാർ. എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org 643 01:02:05,305 --> 01:02:07,932 അവനെ കൊല്ല് ഹിക്കപ്പ്. 644 01:02:12,354 --> 01:02:13,687 അവനെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 645 01:02:16,483 --> 01:02:19,110 ഹേയ്, കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 646 01:02:26,993 --> 01:02:28,160 ഞാൻ അവരെപ്പോലെയല്ല. 647 01:02:33,333 --> 01:02:34,542 അവന്റെ ഉദ്ദേശ്യമെന്താ? 648 01:02:35,127 --> 01:02:36,585 - പോരാട്ടം നിർത്ത്. - വേണ്ട. 649 01:02:37,045 --> 01:02:39,463 നിങ്ങളെല്ലാം ഇതു കാണണം. 650 01:02:40,382 --> 01:02:42,508 ഇവർ നമ്മൾ വിചാരിക്കുന്ന പോലെയുള്ളവരല്ല. 651 01:02:43,260 --> 01:02:44,677 നമുക്കവരെ കൊല്ലേണ്ട ആവശ്യം വരുന്നില്ല. 652 01:02:46,179 --> 01:02:48,389 പോരാട്ടം നിർത്താനാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 653 01:02:55,939 --> 01:02:57,148 വഴിമാറ്. 654 01:02:57,399 --> 01:02:58,666 ഹിക്കപ്പ്. 655 01:03:27,262 --> 01:03:28,554 ഇതുവഴി വാ. 656 01:03:48,909 --> 01:03:50,159 നൈറ്റ്ഫ്യൂരി. 657 01:04:08,762 --> 01:04:10,554 ഇവിടുന്ന് പോ ടൂത്ത്ലെസ്. 658 01:04:12,766 --> 01:04:13,933 വേഗം പോ. 659 01:04:14,100 --> 01:04:15,100 സ്റ്റോയ്ക്ക്, വേണ്ട. 660 01:04:15,268 --> 01:04:16,644 അച്ഛാ, ഇവനാരെയും ഉപദ്രവിക്കില്ല. 661 01:04:17,646 --> 01:04:20,689 വേണ്ട, നിങ്ങൾ പ്രശ്നം ഗുരുതരമാക്കുകയാണ്. 662 01:04:21,816 --> 01:04:22,816 ടൂത്ത്ലെസ്, നിർത്ത്. 663 01:04:24,611 --> 01:04:26,445 വേണ്ടാ. 664 01:04:30,075 --> 01:04:31,075 പിടിക്കവനെ. 665 01:04:34,663 --> 01:04:36,664 വേണ്ട. ദയവായി അവനെ വേദനിപ്പിക്കരുത്. 666 01:04:37,374 --> 01:04:38,791 അവനെ വേദനിപ്പിക്കല്ലേ. 667 01:04:45,757 --> 01:04:47,258 അതിനെ കൂട്ടിലടക്ക്. 668 01:04:50,053 --> 01:04:52,513 ഞാൻ ആദ്യമേ മനസ്സിലാക്കണമായിരുന്നു. 669 01:04:52,681 --> 01:04:54,515 - അച്ഛാ. - നമ്മൾ തമ്മിലൊരു കരാറുണ്ട്. 670 01:04:54,683 --> 01:04:58,727 എനിക്കറിയാം. അതു മുൻപല്ലേ... എല്ലാം നശിച്ചു. 671 01:04:58,895 --> 01:05:02,314 അപ്പൊ നീ എല്ലാവരെയും പറ്റിക്കുകയായിരുന്നു അല്ലെ? 672 01:05:02,482 --> 01:05:06,610 ഞാൻ ആദ്യമേ നിങ്ങളോട് പറയണമായിരുന്നു. 673 01:05:06,778 --> 01:05:10,322 എന്നെ എന്തുവേണേലും ചെയ്തോ. ദയവായി ടൂത്ത്ലെസിനെ ഉപദ്രവിക്കരുത്. 674 01:05:10,490 --> 01:05:13,659 ആ ഡ്രാഗണെ കുറിച്ചോർത്താണോ നീ ദുഃഖിക്കുന്നത്. 675 01:05:13,827 --> 01:05:15,536 അവൻ ഇപ്പോൾ കൊല്ലാൻ പോയ ആളുകളെ ഓർത്ത് നിനക്ക് ദുഃഖമില്ലേ? 676 01:05:15,704 --> 01:05:18,122 അവൻ അപകടകാരിയല്ല. അവൻ എന്നെ സംരക്ഷിച്ചതാണ്. 677 01:05:18,290 --> 01:05:20,291 അവർ നമ്മുടെ നൂറിലധികം പേരെ കൊന്നിട്ടുണ്ട്. 678 01:05:20,458 --> 01:05:22,167 പക്ഷെ നമ്മൾ ആയിരക്കണക്കിന് ഡ്രാഗണുകളെയും കൊന്നില്ലേ. 679 01:05:22,335 --> 01:05:27,590 അവർ പ്രതിരോധിക്കുന്നതാണ്. അവരെകൊണ്ട് അങ്ങനെ ചെയ്യിപ്പിക്കുന്നതാണ്. 680 01:05:27,757 --> 01:05:31,594 അവരങ്ങനെ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ അവരും കൊല്ലപ്പെടും. 681 01:05:31,761 --> 01:05:36,056 അവരുടെ ദ്വീപിൽ എന്തോ ഉണ്ട്. കണ്ടാൽ വലിയൊരു ഡ്രാഗണെ... 682 01:05:36,224 --> 01:05:38,976 അവരുടെ ദ്വീപോ? അപ്പൊ നീയവരുടെ ആവാസം കണ്ടെത്തി, അല്ലെ? 683 01:05:39,144 --> 01:05:40,936 - ആവാസമെന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞോ? - എങ്ങനെയാണ് നീയത് കണ്ടെത്തിയത്? 684 01:05:41,104 --> 01:05:43,647 ഞാനല്ല. ടൂത്ത്ലെസാണ് കണ്ടെത്തിയത്. 685 01:05:43,815 --> 01:05:46,525 ഒരു ഡ്രാഗണു മാത്രമേ അങ്ങോട്ടു പോകാൻ കഴിയൂ. 686 01:05:47,861 --> 01:05:50,988 വേണ്ട,വേണ്ട, അച്ഛാ, നിങ്ങളു വിചാരിക്കുന്നപോലല്ല കാര്യങ്ങൾ. 687 01:05:51,156 --> 01:05:54,199 ഇതുവരെ കാണാത്തതരം ഒരു ഭീകരജീവിയോടാണ് നിങ്ങൾ ഏറ്റുമുട്ടുന്നത്. 688 01:05:54,367 --> 01:05:58,287 അതിനെ കൊല്ലാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല അച്ഛാ. 689 01:05:58,455 --> 01:06:00,497 അച്ഛാ, വേണ്ട. 690 01:06:00,665 --> 01:06:03,626 ഒരിക്കലെങ്കിലും ഞാൻ പറയുന്നതൊന്നു അനുസരിക്കൂ. 691 01:06:07,380 --> 01:06:11,175 നീയവരെ ഒരുപാട് സഹായിച്ചു. ഇനി നീയൊരു വൈക്കിങ്ങല്ല. 692 01:06:13,428 --> 01:06:15,304 ഇനി നീയെന്റെ മകനുമല്ല. 693 01:06:18,516 --> 01:06:19,767 കപ്പലുകൾ തയ്യാറാക്കൂ. 694 01:06:31,780 --> 01:06:32,988 വേഗമാകട്ടെ. 695 01:07:15,323 --> 01:07:16,865 പുറപ്പെടാം. 696 01:07:17,242 --> 01:07:19,618 ഞങ്ങൾ ഡ്രാഗണുകളുടെ ആവാസസ്ഥലത്തേക്കാണ് പോകുന്നത്. 697 01:07:19,618 --> 01:07:23,618 പരിഭാഷ ചെയ്തത് ശ്രീജിത്ത് ചന്ദ്രൻ 698 01:07:23,618 --> 01:07:27,618 ഈ പരിഭാഷ നിങ്ങളിലേക്ക് എത്തിച്ചത് എം സോൺ 699 01:07:28,128 --> 01:07:30,462 നിന്റെ വീട്ടിലേക്കുള്ള വഴികാണിക്ക്, ചെകുത്താനെ. 700 01:07:51,359 --> 01:07:52,860 ഇതു കുഴപ്പമാകും. 701 01:07:54,195 --> 01:07:57,448 നിന്റെ അച്ഛൻ, നാട്, ഉറ്റസുഹൃത്ത്... 702 01:07:57,615 --> 01:08:00,492 ...എല്ലാം നിനക്ക് നഷ്ടപ്പെടുകയാണ്. 703 01:08:00,660 --> 01:08:02,828 ഓർമിപ്പിച്ചതിന് നന്ദി. 704 01:08:04,664 --> 01:08:08,167 ആ ഡ്രാഗണെ ആദ്യം കണ്ടപ്പോൾ തന്നെ കൊല്ലണമായിരുന്നു. 705 01:08:08,334 --> 01:08:12,629 - അപ്പോഴേ എല്ലാവർക്കും സമാധാനമാവൂ. - നീ അല്ലാതെ വേറെ ആരായിരുന്നെങ്കിലും കൊന്നേനേ. 706 01:08:13,506 --> 01:08:15,340 പിന്നെ നീയെന്തുകൊണ്ട് അതിനെ കൊന്നില്ല? 707 01:08:18,011 --> 01:08:20,804 - എന്താണതിനെ കൊല്ലാഞ്ഞത്? - എനിക്കറിയില്ല. 708 01:08:21,765 --> 01:08:23,682 - എനിക്കതിനാവില്ല. - അതൊരു മറുപടിയല്ല. 709 01:08:23,850 --> 01:08:26,143 നിങ്ങൾക്ക് പ്രധാനമായിട്ട് ഈയൊരു കാര്യം മാത്രമേയുള്ളോ? 710 01:08:26,311 --> 01:08:29,521 കാരണം നീയിപ്പോ പറഞ്ഞതിന്റെ അർത്ഥം നീ മനസിലാക്കണം. 711 01:08:29,689 --> 01:08:34,735 ഞാനൊരു പേടിത്തൊണ്ടനാണ്, ദുർബലനാണ്. ഞാനൊരിക്കലും ഒരു ഡ്രാഗണെ കൊല്ലില്ല. 712 01:08:34,903 --> 01:08:36,153 നീ "കൊല്ലില്ല" എന്നാണ് പറഞ്ഞത്. 713 01:08:36,321 --> 01:08:38,489 അതിനെന്താ. ഞാൻ കൊല്ലില്ല. 714 01:08:38,656 --> 01:08:42,534 മുന്നൂറുവർഷങ്ങൾക്കിടയിൽ ഡ്രാഗണെ കൊല്ലാത്ത ഒരേയൊരു വൈക്കിങ്ങാണ് ഞാൻ. 715 01:08:47,040 --> 01:08:48,957 ഡ്രാഗണിന്റെ മേൽ സവാരി ചെയ്ത ആദ്യത്തെ വൈക്കിങ്ങും നീയാണ്. 716 01:08:51,419 --> 01:08:52,419 അതുകൊണ്ട്? 717 01:08:55,381 --> 01:08:58,759 ഞാനവനെ കൊന്നില്ല, കാരണം എന്നെപോലെ അവനും പേടിച്ചിരുന്നു. 718 01:08:59,844 --> 01:09:03,430 അവനെ നോക്കിയപ്പോൾ ഞാൻ എന്നെത്തന്നെയാണ് കണ്ടത്. 719 01:09:05,266 --> 01:09:09,937 അവനിപ്പോ ശരിക്കും പേടിച്ചിട്ടുണ്ടാവും. നീയിനി എന്തുചെയ്യും? 720 01:09:11,397 --> 01:09:15,901 - ചെയ്യാനുള്ളതെല്ലാം പൊട്ടത്തരമാണ്. - നീയത് ആദ്യമേ ചെയ്തല്ലോ. 721 01:09:17,529 --> 01:09:19,530 ഇനിയുള്ളതൊരു ഭ്രാന്തൻ ഐഡിയയാണ് 722 01:09:20,406 --> 01:09:22,533 അദ്ദാണ്. 723 01:09:31,000 --> 01:09:34,253 എല്ലാവരും വളരെ ശ്രദ്ധിക്കണം. 724 01:09:34,420 --> 01:09:36,922 - ഇവിടെത്തന്നെ. - കുറച്ചു ദൂരംകൂടിയുള്ളു. 725 01:09:37,340 --> 01:09:42,302 സ്റ്റോയ്ക്ക്, ചിലർക്ക് നമ്മളിവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത് എന്തിനാണെന്നു... 726 01:09:42,470 --> 01:09:46,098 ...സംശയമുണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു. സത്യമായും എനിക്കല്ല. 727 01:09:46,266 --> 01:09:48,767 ഇത് നിങ്ങളുടെ പദ്ധതിയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 728 01:09:48,935 --> 01:09:52,437 എന്നാലും ചിലർ പിറുപിറുക്കുന്നത് ഞാൻ കേട്ടു. 729 01:09:52,605 --> 01:09:56,233 - എന്നാലും ആ ജീവി എന്തായിരിക്കും? - അവരുടെ ആവാസം കണ്ടെത്തിയിട്ട് നോക്കാം. 730 01:09:56,401 --> 01:09:58,527 തീർച്ചയായും. നേരെ പോകാം അല്ലേ. 731 01:09:58,695 --> 01:10:01,446 ഇത് ശരിക്കും എളുപ്പമായിരിക്കും അല്ലെ. 732 01:10:10,373 --> 01:10:12,040 മാറിനിക്ക്. 733 01:10:25,388 --> 01:10:26,513 നങ്കൂരമിടാൻ തയ്യാറാകൂ. 734 01:10:31,477 --> 01:10:35,814 നിന്റെ പദ്ധതി അങ്ങനെയാണേൽ, ഞാൻ ഗ്രോങ്കിളിന്റെ കൂടെ പൊയ്‌ക്കോളാം. 735 01:10:36,941 --> 01:10:40,986 നിനക്കിപ്പോ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ ശക്തന്റെ സഹായമാവശ്യമാണ്. 736 01:10:41,154 --> 01:10:42,154 അത് ഞാനാണ്. 737 01:10:42,322 --> 01:10:44,698 - എനിക്കീ പദ്ധതി ഇഷ്ടമായി. - എനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ടില്ല. 738 01:10:44,866 --> 01:10:47,743 നിനക്ക് വട്ടാണ്. എനിക്കിഷ്ടമായി. 739 01:10:48,202 --> 01:10:50,579 ശരിക്കും നീയെന്താ ചെയ്യാനുദ്ദേശ്ശിക്കുന്നത്? 740 01:11:00,757 --> 01:11:02,507 ഇതത്ര നല്ല ഏർപ്പാടല്ല. 741 01:11:04,886 --> 01:11:06,970 എന്നാലും അതെവിടെപോയി. 742 01:11:18,942 --> 01:11:22,194 ശബ്ദമുണ്ടാക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ തയാറാക്ക്. 743 01:11:37,877 --> 01:11:39,169 നമ്മളെത്തി. 744 01:12:12,120 --> 01:12:14,621 - നിക്ക്. നീയെന്തായീ... - കുഴപ്പമില്ല. 745 01:12:14,789 --> 01:12:16,999 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 746 01:12:28,678 --> 01:12:29,678 നീയെങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത്? 747 01:12:29,846 --> 01:12:32,472 അതിനെ നിയന്ത്രിക്കാൻ നിനക്കിതാവശ്യം വരും. 748 01:12:41,566 --> 01:12:45,736 പർവതത്തിന്റെ കവാടം തകർത്താൽ അവറ്റകൾ പുറത്തുവരും. 749 01:12:45,903 --> 01:12:48,864 ഞാൻ അധികം വസ്ത്രങ്ങൾ എടുത്തത് നന്നായി. 750 01:12:49,032 --> 01:12:52,284 ഇതെങ്ങനെ തീരുമെന്നതിലല്ല, പക്ഷെ ഇത് ഇന്നുതന്നെ അവസാനിക്കും. 751 01:13:47,256 --> 01:13:49,007 ഇത്രേ ഉള്ളോ? 752 01:13:53,679 --> 01:13:55,013 നമ്മളത് ചെയ്തു. എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org 753 01:14:03,898 --> 01:14:08,068 അവസാനിച്ചിട്ടില്ല. ഒരുമിച്ചു നിൽക്കൂ. 754 01:14:21,207 --> 01:14:22,874 എല്ലാവരും മാറിനിൽക്കൂ. 755 01:14:32,385 --> 01:14:34,928 ദൈവമേ, അതെന്താ സാധനം? 756 01:14:39,142 --> 01:14:41,017 ദൈവമേ, ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കൂ. 757 01:14:45,815 --> 01:14:46,898 തെറ്റാലിയെടുക്കൂ. 758 01:14:56,576 --> 01:14:58,952 - കപ്പലിലേക്ക് കയറൂ. - വേണ്ട. 759 01:15:11,841 --> 01:15:13,758 - അവൻ കിടുവാണല്ലോ. - ഞാനെന്തൊരു പൊട്ടനാണ്. 760 01:15:13,926 --> 01:15:16,094 എല്ലാവരെയും ദ്വീപിൽ നിന്നും മാറ്റിനിർത്ത്. 761 01:15:16,262 --> 01:15:17,429 ഗോബർ, അവരുടെ കൂടെപോ. 762 01:15:17,597 --> 01:15:20,557 ഞാനിവിടെ നിൽക്കും. നിങ്ങളെ തനിച്ചാക്കി ഞാൻ പോവില്ല. 763 01:15:20,725 --> 01:15:23,852 ഞാനതിനെ നേരിടുന്ന നേരംകൊണ്ട് അവർക്ക് ദൂരെ മാറിനിൽക്കാൻ പറ്റും. 764 01:15:24,020 --> 01:15:25,562 എങ്കിൽ എനിക്കാ സമയം ഇരട്ടിയാക്കാൻ കഴിയും. 765 01:15:28,274 --> 01:15:31,610 - കൊല്ലവനെ. - നീ തീർന്നെടാ. 766 01:15:41,746 --> 01:15:44,915 ധൈര്യമുണ്ടേൽ എന്നെ നേരിട്. 767 01:15:45,082 --> 01:15:46,958 എന്നെ നേരിട്. 768 01:15:53,549 --> 01:15:55,800 റഫ്, ടഫ്‌, ശ്രദ്ധിക്കണം. 769 01:15:55,968 --> 01:15:58,136 പോകാം, ഫിഷ്ലെഗ്‌സ്. 770 01:15:58,304 --> 01:16:02,140 ഇങ്ങോട്ട് നോക്കൂ. ഞങ്ങൾ ഡ്രാഗണിന്റെ മേലെയിരുന്നാണ് വരുന്നത്. 771 01:16:03,809 --> 01:16:06,102 മുകളിലേക്ക് പോയി പൊരുതാം. 772 01:16:06,604 --> 01:16:11,024 ഈ കുട്ടികളെകൊണ്ട് തോറ്റല്ലോ. 773 01:16:12,818 --> 01:16:14,444 - അതിനെക്കുറിച്ചു വിവരിക്ക് ഫിഷ്‌ലെഗ്‌സ്. - ശരി. 774 01:16:14,612 --> 01:16:17,405 പ്രഹരിക്കാനും ചതക്കാനും ദൃഢമായ തലയോട്ടിയും വാലും ഉപയോഗിക്കുന്നു. 775 01:16:17,573 --> 01:16:21,576 കണ്ണുകൾ ചെറുത്, കേൾക്കാനും മണക്കാനും വലിയ മൂക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നു. 776 01:16:21,744 --> 01:16:25,121 ശരി. അത് കാണാതെ നിൽക്കൂ. ശബ്ദമുണ്ടാക്കി അതിനെ ആശയകുഴപ്പത്തിലാക്കൂ. 777 01:16:25,289 --> 01:16:29,000 റഫ്, ടഫ്‌, അതിന്റെ കുറവുകൾ കണ്ടെത്തൂ. അതിനെ ഭ്രാന്തുപിടിപ്പിക്കൂ. 778 01:16:29,168 --> 01:16:30,543 അതെന്റെയൊരു കഴിവാണ്. 779 01:16:30,711 --> 01:16:34,005 എന്നുമുതൽ? ഭ്രാന്തുപിടിപ്പിക്കാൻ ഞാനാണ് ഉഷാറെന്നു എല്ലാർക്കുമറിയാം. 780 01:16:34,173 --> 01:16:37,425 ഞാൻ പറഞ്ഞത് ചെയ്യൂ. ഞാനിപ്പോ വരാം. 781 01:16:37,843 --> 01:16:40,345 നീ പേടിക്കേണ്ട, ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കോളാം. 782 01:16:49,355 --> 01:16:50,397 - പോടാ മരഭൂതമേ. - മരംകൊത്തിമോറൻ. 783 01:16:50,564 --> 01:16:52,107 പോടാ മരപ്പട്ടി. 784 01:16:57,905 --> 01:17:00,365 ഇത് കാണാതെ ഒളിച്ചിരിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ലല്ലോ. 785 01:17:03,160 --> 01:17:04,160 അവിടെ. 786 01:17:12,628 --> 01:17:13,795 പോയി മറ്റുള്ളവരെ സഹായിക്ക്. 787 01:17:15,673 --> 01:17:17,048 ശരി, അനങ്ങാതെ നിക്ക്. 788 01:17:21,012 --> 01:17:23,471 - നിന്റെ തന്ത്രം ഫലിച്ചു. - ശരിയാണ്. 789 01:17:33,107 --> 01:17:36,484 എനിക്ക് ഗ്രോങ്കിളിനുമേലുള്ള നിയന്ത്രണം വിടുന്നു. സ്‌നോട്ലട്ട്, സഹായിക്ക്. 790 01:17:39,905 --> 01:17:41,448 എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 791 01:17:41,907 --> 01:17:43,074 കുഴപ്പമാണ്. 792 01:17:45,745 --> 01:17:49,456 എന്താ പ്രശ്നം മോനേ? നിന്റെ കണ്ണിലെന്തെങ്കിലും പോയോ? 793 01:17:53,502 --> 01:17:55,337 നീയാണെടാ യഥാർത്ഥ വൈക്കിങ്. 794 01:18:33,084 --> 01:18:34,209 അച്ഛാ. 795 01:18:52,978 --> 01:18:54,396 നീ പൊളിക്കെടാ മുത്തേ. 796 01:18:57,233 --> 01:18:58,358 ഹിക്കപ്പ്. 797 01:19:00,861 --> 01:19:04,072 എന്നോട്...ക്ഷമിക്കെടാ മോനെ. 798 01:19:04,490 --> 01:19:05,573 എന്നോടും ക്ഷമിക്കണം അച്ഛാ. 799 01:19:05,991 --> 01:19:07,617 നിനക്ക് അങ്ങോട്ട് പോകാൻ കഴിയുമോ? 800 01:19:08,327 --> 01:19:11,663 നമ്മൾ വൈക്കിങ്ങുകളാണ്. ആപത്തിലല്ലേ നമ്മൾ ഇടപെടേണ്ടത്. 801 01:19:13,040 --> 01:19:16,000 നിന്നെപോലൊരു മകനെ കിട്ടിയതിൽ ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നു. 802 01:19:17,420 --> 01:19:18,420 നന്ദി, അച്ഛാ. 803 01:19:24,510 --> 01:19:25,802 അവൻ വന്നു. 804 01:19:28,681 --> 01:19:30,223 പോയി സ്‌നോട്ലട്ടിനെ രക്ഷിക്ക്. 805 01:19:30,391 --> 01:19:31,641 - ഞാൻ പോവാം. - വേണ്ട, ഞാൻ പോവാം. 806 01:19:31,809 --> 01:19:33,351 - ഞാൻ പോവാം. - ഞാൻ നിന്റെ മുന്നിലാണ്. 807 01:19:33,519 --> 01:19:34,978 ഇതാണ് വഴി. എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org 808 01:19:35,146 --> 01:19:37,355 - എന്നെ ഉന്തല്ലേ. - നിന്റെ പല്ലു ഞാൻ കൊഴിക്കും. 809 01:19:41,402 --> 01:19:43,153 ഞാൻ ചെയ്തത് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല. 810 01:19:50,369 --> 01:19:51,703 നൈറ്റ് ഫ്യൂരി. 811 01:19:51,871 --> 01:19:53,621 മാറിനിൽക്ക്. 812 01:20:03,507 --> 01:20:04,549 അവളെ കിട്ടിയോ? 813 01:20:15,060 --> 01:20:16,060 വേഗം. 814 01:20:16,228 --> 01:20:20,607 അതിന് ചിറക് ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റുമോയെന്ന് പരീക്ഷിച്ചുനോക്കാം. 815 01:20:36,582 --> 01:20:38,583 അത് പറക്കുന്നുണ്ടോ? 816 01:20:43,506 --> 01:20:45,256 അപ്പൊ അവൻ പറക്കും. 817 01:21:06,111 --> 01:21:08,821 അദൃശ്യമാവാൻ സമയമായി ടൂത്ത്ലെസ്. 818 01:21:08,989 --> 01:21:10,240 വേഗം ചങ്ങാതി. 819 01:21:16,288 --> 01:21:17,956 ഒഴിഞ്ഞുമാറ്. 820 01:22:10,301 --> 01:22:11,634 ശ്രദ്ധിക്ക്. 821 01:22:13,804 --> 01:22:16,139 ഓകെ, നേരമായി. തന്ത്രം മാറ്റാം. 822 01:22:18,934 --> 01:22:20,935 വേഗം. ഇത്രയൊക്കെ നിന്നെ കൊണ്ട് പറ്റുള്ളോ? 823 01:22:38,829 --> 01:22:41,205 കുറച്ചുകൂടി പോയാൽമതി. 824 01:22:45,878 --> 01:22:47,503 നിക്ക് ടൂത്ത്ലെസ്. 825 01:22:48,297 --> 01:22:49,422 ഇപ്പോൾ. 826 01:23:13,530 --> 01:23:14,530 നാശം. 827 01:23:15,032 --> 01:23:16,407 നാശം. 828 01:23:32,132 --> 01:23:36,260 ഹിക്കപ്പ്. 829 01:23:37,554 --> 01:23:38,805 മോനേ. 830 01:23:41,850 --> 01:23:42,934 ഹിക്കപ്പ്. 831 01:24:04,707 --> 01:24:06,374 എന്റെ മോനേ. 832 01:24:07,960 --> 01:24:09,419 ഞാനാണിതിനെല്ലാം കാരണം. 833 01:24:39,199 --> 01:24:42,493 എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ മോനെ. 834 01:24:49,168 --> 01:24:50,168 ഹിക്കപ്പ്. 835 01:24:56,967 --> 01:24:59,969 ഇവനു ജീവനുണ്ട്. നീയിവനെ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുകൊണ്ടുവന്നു. 836 01:25:16,987 --> 01:25:19,906 എന്റെ മകനെ രക്ഷിച്ചതിനു നന്ദി. 837 01:25:20,699 --> 01:25:23,701 ഞങ്ങളെല്ലാവർക്കും നിന്നോട് നന്ദിയുണ്ട്. 838 01:25:42,012 --> 01:25:43,596 ഹേയ്, ടൂത്ത്ലെസ്. 839 01:25:44,473 --> 01:25:46,724 നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 840 01:25:49,895 --> 01:25:52,480 ഞാനെന്റെ വീട്ടിലാണോ. 841 01:25:53,607 --> 01:25:55,483 നീയും എന്റെ വീട്ടിലാണോ. 842 01:25:55,734 --> 01:25:57,401 നീയിവിടെ വന്നത് എന്റെ അച്ഛനറിയാമോ? 843 01:25:57,569 --> 01:25:59,737 എന്ത്? ശരി, ശരി. 844 01:26:00,239 --> 01:26:02,323 ടൂത്ത്‌ലെസ്, വേണ്ട, ടൂത്ത്ലെസ്. 845 01:26:02,491 --> 01:26:04,617 ടൂത്ത്ലെസ്, അടങ്ങിയിരിക്കെടാ. 846 01:26:43,365 --> 01:26:45,867 നന്ദി ചങ്ങാതീ. 847 01:26:56,545 --> 01:27:00,089 - ടൂത്ത്ലെസ്, ഇവിടെ നിൽക്ക്. - വരൂ കൂട്ടുകാരെ. തയ്യാറാകൂ. 848 01:27:00,257 --> 01:27:01,507 പിടിച്ചിരുന്നോളൂ. നമുക്ക് പോകാം. 849 01:27:04,761 --> 01:27:05,887 എന്ത്? 850 01:27:14,146 --> 01:27:16,355 ഇത് സ്വപ്നമാണോ. 851 01:27:17,482 --> 01:27:21,485 അല്ലെടാ. നീ കാരണമാണ് ഇങ്ങനെയൊക്കെ. 852 01:27:21,653 --> 01:27:23,321 ഹേയ്, ഹിക്കപ്പിനെ നോക്ക്. 853 01:27:24,740 --> 01:27:25,990 അത് ഹിക്കപ്പാണോ. 854 01:27:27,826 --> 01:27:31,662 പലകാര്യങ്ങളും കുറച്ചുകൂടി നന്നാവാനുണ്ട്. 855 01:27:31,830 --> 01:27:33,915 ഇനിയെല്ലാം നിങ്ങൾ പറയുന്നപോലെ. 856 01:27:35,000 --> 01:27:38,127 എല്ലാവരോടുമായി, അത് ഞാനുണ്ടാക്കിയതാണ്. 857 01:27:38,587 --> 01:27:41,797 ഹിക്കപ്പിനു വീഴാതെ നടക്കാൻ അത് സഹായിക്കില്ലേ? 858 01:27:42,174 --> 01:27:44,258 മിക്കവാറും ഞാനിതിൽ മാറ്റം വരുത്തേണ്ടിവരും. 859 01:27:46,136 --> 01:27:47,970 ഇതെന്നെ പേടിപ്പിച്ചതിന്. 860 01:27:48,138 --> 01:27:50,681 എപ്പോഴും എന്തിനാ ഇങ്ങനെ പെരുമാറുന്നത്? 861 01:27:53,268 --> 01:27:54,810 എനിക്കത് കുഴപ്പമില്ല. 862 01:27:58,023 --> 01:27:59,857 നന്നായിവരട്ടെ. 863 01:28:00,025 --> 01:28:02,318 - നൈറ്റ്ഫ്യൂരി. - മാറിനിൽക്ക്. 864 01:28:13,455 --> 01:28:14,455 നീ തയ്യാറല്ലേ? 865 01:28:16,583 --> 01:28:19,085 ഇതാണ് ബെർക്. 866 01:28:19,544 --> 01:28:23,339 ഇവിടെ ഒൻപതുമാസം മഞ്ഞുകാലവും, മൂന്നുമാസം വേനലുമാണ്. 867 01:28:24,800 --> 01:28:28,636 ഇവിടെ ഉണ്ടാക്കുന്ന ഭക്ഷണം അത്ര നന്നാവാറില്ല. 868 01:28:30,180 --> 01:28:33,307 എന്നാലിവിടെയുള്ള ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. 869 01:28:37,187 --> 01:28:39,313 ഇവിടുത്തെ പ്രധാനസവിശേഷത വളർത്തുമൃഗങ്ങളാണ്. 870 01:28:42,234 --> 01:28:45,987 മറ്റു സ്ഥലങ്ങളിൽ തത്തകളും കുതിരകുട്ടികളുമൊക്കെയാണ്. 871 01:28:47,322 --> 01:28:48,864 ...എന്നാൽ ഇവിടെ... 872 01:28:49,908 --> 01:28:51,325 ...ഡ്രാഗണുകളുണ്ട്. 873 01:28:51,777 --> 01:29:00,333 പരിഭാഷ: ശ്രീജിത്ത് ചന്ദ്രൻ 874 01:29:00,333 --> 01:29:33,333 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 117140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.