All language subtitles for Harmony.Secret.S01E01.iQ.H265.1080p[MkvDrama.me].srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,380 --> 00:00:11,980 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 2 00:00:11,980 --> 00:00:16,180 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 3 00:00:16,180 --> 00:00:21,060 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 4 00:00:21,060 --> 00:00:25,140 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 5 00:00:25,140 --> 00:00:26,580 ♪ Abale tudo isso. ♪ 6 00:00:42,660 --> 00:00:47,300 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 7 00:00:47,300 --> 00:00:51,540 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 8 00:00:51,540 --> 00:00:56,140 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 9 00:00:56,140 --> 00:01:00,420 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 10 00:01:00,420 --> 00:01:01,660 ♪ Abale tudo isso. ♪ 11 00:01:03,580 --> 00:01:06,900 [O Segredo da Harmonia] 12 00:01:11,600 --> 00:01:13,240 Você sabia, não é? 13 00:01:13,520 --> 00:01:16,200 Mesmo que há pouco tenhamos apertado as mãos diante da imprensa, 14 00:01:16,240 --> 00:01:18,960 ainda somos concorrentes no mundo dos negócios. 15 00:01:21,080 --> 00:01:23,480 Isso é óbvio. Embora eu ainda seja novata neste meio, 16 00:01:23,520 --> 00:01:25,680 tenho plena consciência disso. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,760 Mas mesmo sendo concorrentes, 18 00:01:27,760 --> 00:01:29,960 isso não significa... 19 00:01:30,160 --> 00:01:32,200 que sejamos inimigas. 20 00:01:33,560 --> 00:01:35,960 Quanto a isso, eu já não posso afirmar com tanta certeza. 21 00:01:36,000 --> 00:01:37,800 Tudo depende 22 00:01:37,800 --> 00:01:41,280 do que vier a acontecer a partir de agora. 23 00:02:14,720 --> 00:02:16,720 [1 hora atrás] 24 00:02:16,760 --> 00:02:17,960 [The Greater] 25 00:02:17,960 --> 00:02:19,240 Olá, caros telespectadores. 26 00:02:19,240 --> 00:02:22,240 Estamos agora na Greater Tower, 27 00:02:22,280 --> 00:02:24,040 onde, dentro de uma hora, 28 00:02:24,040 --> 00:02:28,200 acontecerá uma concorrência pública nacional 29 00:02:28,240 --> 00:02:30,280 promovida pela The Greater Duty Free. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 O clima aqui está bastante animado, 31 00:02:32,800 --> 00:02:34,280 e em breve levarei vocês para conferir tudo de perto. 32 00:02:34,320 --> 00:02:36,079 Papai, acabei de chegar. 33 00:02:36,079 --> 00:02:39,120 Certo, estarei aí em cerca de vinte minutos. 34 00:02:39,160 --> 00:02:41,360 E você viu algum repórter? 35 00:02:46,640 --> 00:02:49,240 Mesmo tendo ensaiado centenas de vezes como me portar em uma entrevista, 36 00:02:49,240 --> 00:02:51,079 ainda assim estou muito nervosa. 37 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 Estou procurando algo para beber, 38 00:02:52,840 --> 00:02:54,320 talvez isso me ajude a relaxar um pouco. 39 00:02:54,320 --> 00:02:55,600 Que bom, minha filha. 40 00:02:55,600 --> 00:02:57,760 A pressão não te trará nenhum benefício. 41 00:02:57,800 --> 00:02:59,720 Esta é a sua primeira aparição 42 00:02:59,760 --> 00:03:02,960 como nova líder da Superior. 43 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Um matchá latte gelado, sem calda de açúcar. 44 00:03:04,960 --> 00:03:06,560 Claro, aguarde um instante. 45 00:03:06,560 --> 00:03:09,600 Você não está lidando apenas com a mídia. 46 00:03:09,640 --> 00:03:13,320 Muitos concorrentes do setor na Tailândia estão à nossa espera. 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,640 Ao lidar com eles, 48 00:03:15,680 --> 00:03:18,600 você precisa manter o foco e a calma. 49 00:03:18,640 --> 00:03:21,400 Cada gesto seu deve ser meticulosamente calculado. 50 00:03:24,140 --> 00:03:27,660 [ORIANNA GRAND] 51 00:03:28,280 --> 00:03:30,320 Caso contrário, eles dirão… 52 00:03:30,360 --> 00:03:33,560 que desde o início já dava para ver que você não era capaz. 53 00:03:33,380 --> 00:03:36,579 {\an8}[ORIANNA GRAND] 54 00:03:33,600 --> 00:03:35,160 Está bem, papai. 55 00:03:35,160 --> 00:03:36,800 Eu não cometerei erros. 56 00:03:36,800 --> 00:03:39,240 Provarei a todos 57 00:03:39,280 --> 00:03:41,120 que não sou uma novata 58 00:03:41,120 --> 00:03:43,280 que pode ser facilmente derrotada. 59 00:03:43,320 --> 00:03:45,480 Especialmente diante da Orienna. 60 00:03:45,800 --> 00:03:47,440 Orienna? 61 00:03:47,480 --> 00:03:49,200 Por que ela? 62 00:03:49,240 --> 00:03:50,600 Com tantos concorrentes, 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 o que ela tem de especial? 64 00:03:52,360 --> 00:03:53,840 É que... 65 00:03:54,720 --> 00:03:56,840 a líder da Orienna 66 00:03:56,880 --> 00:03:58,840 é uma mulher como eu. 67 00:03:59,120 --> 00:04:01,040 Tem a mesma idade que eu. 68 00:04:01,520 --> 00:04:03,880 E, além disso, também é muito bonita. 69 00:04:04,560 --> 00:04:06,920 Só que ela tem mais experiência. 70 00:04:06,960 --> 00:04:09,360 Recebeu muito mais atenção da mídia do que eu. 71 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 Porque ela é uma celebridade. 72 00:04:11,040 --> 00:04:12,640 Talvez pense 73 00:04:12,640 --> 00:04:14,840 que isso a coloca em vantagem sobre mim. 74 00:04:16,079 --> 00:04:18,160 Mas vou mostrar a ela 75 00:04:18,320 --> 00:04:20,760 que quanto mais ela me subestimar, 76 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 mais vou querer superá-la. 77 00:05:04,160 --> 00:05:06,160 Talvez eu chegue pouco antes do início do evento. 78 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 Não teremos muito tempo para nos preparar. 79 00:05:08,200 --> 00:05:10,440 Mas nunca se esqueça, 80 00:05:10,480 --> 00:05:12,520 você é a líder da Orienna. 81 00:05:19,160 --> 00:05:20,800 Aiwarin, para onde você vai? 82 00:05:20,800 --> 00:05:22,760 - Vou fumar um cigarro. - De jeito nenhum. 83 00:05:22,800 --> 00:05:25,920 Se alguém te vir, a sua imagem será prejudicada. 84 00:05:25,920 --> 00:05:27,960 Por favor, eu te imploro. 85 00:05:28,000 --> 00:05:31,480 Tá bom. Alguém já me disse isso antes. 86 00:05:33,200 --> 00:05:34,640 Foi o presidente, não foi? 87 00:05:37,159 --> 00:05:38,400 Me ajuda a pensar 88 00:05:38,400 --> 00:05:40,640 em algo para matar o tempo, estou entediada. 89 00:05:41,240 --> 00:05:43,680 Ainda falta uma hora para o evento começar. 90 00:05:47,720 --> 00:05:50,200 Passear! Dê uma volta aqui mesmo no prédio. 91 00:05:50,200 --> 00:05:52,100 Além de passar o tempo, ainda se exercita um pouco 92 00:05:52,100 --> 00:05:53,720 e aproveita para observar o ambiente. 93 00:05:53,720 --> 00:05:57,080 Antes do processo de concorrência terminar, ainda viremos muito aqui. 94 00:05:57,080 --> 00:05:59,400 Seria bom já ir conhecendo o lugar. 95 00:05:59,480 --> 00:06:02,720 Antes de entrar numa batalha, é preciso conhecer o campo de guerra, não é isso? 96 00:06:02,760 --> 00:06:04,800 Isso mesmo. Vamos. 97 00:06:05,560 --> 00:06:07,120 Ah, mas… 98 00:06:07,120 --> 00:06:09,040 Espera eu comprar um matchá primeiro. 99 00:06:11,400 --> 00:06:12,640 Oi. 100 00:06:12,640 --> 00:06:15,760 - Um matchá com açúcar 100%. - Só um instante. 101 00:06:25,840 --> 00:06:27,560 Seu matchá está pronto. 102 00:06:46,480 --> 00:06:49,240 Com licença, você está bem? 103 00:06:50,360 --> 00:06:51,800 Sim. 104 00:06:52,000 --> 00:06:53,480 Me desculpe. 105 00:07:06,440 --> 00:07:08,480 Pronto, podemos ir. 106 00:07:08,680 --> 00:07:09,800 Aiwarin, 107 00:07:09,800 --> 00:07:13,440 você viu aquela mulher sentada ali? 108 00:07:13,560 --> 00:07:14,640 Vi. 109 00:07:14,640 --> 00:07:17,600 É a herdeira do grupo Superior, Maevika, não é? 110 00:07:17,640 --> 00:07:18,920 Sim. 111 00:07:18,920 --> 00:07:21,280 Sabia que eu estava certa. 112 00:07:21,320 --> 00:07:24,880 Mas ouvi dizer que ela acabou de voltar do exterior. 113 00:07:24,880 --> 00:07:27,840 Por que ela estaria aqui neste evento? 114 00:07:31,240 --> 00:07:34,960 Será que a Superior a designou como representante para a concorrência? 115 00:07:35,360 --> 00:07:36,440 E daí? 116 00:07:36,440 --> 00:07:37,840 Se for isso mesmo, 117 00:07:37,840 --> 00:07:39,560 é melhor você se manter longe dela. 118 00:07:39,560 --> 00:07:42,080 Não se aproxime, nem tente ser simpática. 119 00:07:42,360 --> 00:07:45,960 Por quê? Acha que ela vai conseguir arrancar segredos de mim? 120 00:07:46,000 --> 00:07:48,840 Eu não sou burra a esse ponto. 121 00:07:49,080 --> 00:07:50,880 Eu sei que você é esperta, 122 00:07:50,880 --> 00:07:52,760 só estou te alertando. 123 00:07:52,800 --> 00:07:55,520 Nesta fase, tudo o que você fizer, ou com quem quer que você se envolva, 124 00:07:55,560 --> 00:07:57,040 tem que ser com extrema cautela. 125 00:07:57,040 --> 00:07:59,320 A concorrência está feroz 126 00:07:59,320 --> 00:08:00,800 e os lucros são imensos. 127 00:08:00,840 --> 00:08:03,400 Todos já estão prontos para uma luta até o fim. 128 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 Os antigos rivais nem preocupam tanto, 129 00:08:05,680 --> 00:08:08,400 já que os conhecemos bem. 130 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Mas… 131 00:08:10,760 --> 00:08:12,760 alguém novo como a Maevika, 132 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 se ela entrar na disputa, ninguém sabe o que ela vai fazer. 133 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 Melhor nos prevenirmos desde já. 134 00:08:23,520 --> 00:08:25,240 Ela nem parece tão ameaçadora assim. 135 00:08:25,280 --> 00:08:26,920 É até fofinha. 136 00:08:27,840 --> 00:08:30,960 Aiwarin, você só pode estar brincando. 137 00:08:49,120 --> 00:08:51,400 É uma honra para mim 138 00:08:51,440 --> 00:08:55,160 dar as boas-vindas a todos 139 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 nesta coletiva de imprensa oficial do processo de licitação da The Greater Duty Free. 140 00:08:57,320 --> 00:09:00,320 Nosso objetivo é transformar este projeto 141 00:09:00,320 --> 00:09:02,880 em um dos maiores marcos 142 00:09:02,920 --> 00:09:05,440 de compras livres de impostos da região. 143 00:09:05,640 --> 00:09:08,560 The Greater não é apenas um centro de varejo. 144 00:09:08,600 --> 00:09:12,800 Este é um passo crucial para impulsionar a economia nacional. 145 00:09:12,880 --> 00:09:14,360 Acreditamos 146 00:09:14,360 --> 00:09:18,360 que este local atrairá turistas de todo o mundo, 147 00:09:18,400 --> 00:09:21,960 incentivando o consumo e criando oportunidades ilimitadas 148 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 para o governo e o setor privado. 149 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 Hoje, estamos abrindo 150 00:09:26,540 --> 00:09:28,980 {\an8}[ORIANNA GRAND] 151 00:09:31,880 --> 00:09:34,360 o projeto para investidores e empresas capacitadas. 152 00:09:34,400 --> 00:09:37,280 Sejam todos bem-vindos. 153 00:09:49,600 --> 00:09:52,920 Por fim, quero agradecer aos profissionais da imprensa 154 00:09:52,920 --> 00:09:56,840 por seu interesse e apoio a este projeto. 155 00:09:56,840 --> 00:09:59,000 O processo de licitação ocorrerá em diversas etapas. 156 00:09:59,000 --> 00:10:01,960 Espero que tudo corra bem e que, 157 00:10:01,960 --> 00:10:05,120 ao final, vejamos quem será o grande vencedor. 158 00:10:22,880 --> 00:10:26,000 Sr. Attawit, por que escolheu a Aiwarin para liderar este projeto? 159 00:10:26,000 --> 00:10:28,960 Há algum motivo especial? 160 00:10:30,360 --> 00:10:32,160 Porque eu confio nela. 161 00:10:32,760 --> 00:10:34,840 Simples assim. 162 00:10:34,840 --> 00:10:37,440 A Srta. Aiwarin é a única herdeira da Orienna. 163 00:10:37,480 --> 00:10:40,480 O senhor deve ter muita confiança nela, não é? 164 00:10:41,520 --> 00:10:42,800 Sim. 165 00:10:42,840 --> 00:10:45,080 Apesar de ser jovem, 166 00:10:45,480 --> 00:10:49,040 seu pensamento e suas decisões são maduras. 167 00:10:49,080 --> 00:10:50,960 Diferente da maioria de sua geração. 168 00:10:50,960 --> 00:10:52,640 Acho que todos já notaram 169 00:10:52,640 --> 00:10:54,800 que muitas das operações do nosso hotel 170 00:10:54,840 --> 00:10:56,440 são conduzidas por ela, 171 00:10:56,440 --> 00:10:57,920 e os resultados 172 00:10:57,920 --> 00:10:59,960 têm sido muito positivos. 173 00:11:00,000 --> 00:11:02,720 Mas a Orienna sempre atuou no ramo hoteleiro. 174 00:11:02,720 --> 00:11:05,160 Participar da licitação para uma concessão de duty free 175 00:11:05,200 --> 00:11:08,920 parece um território novo, isso talvez faça com que vocês fiquem atrás da concorrência. 176 00:11:08,960 --> 00:11:11,720 Por exemplo, a Superior já está no mercado varejista há muito tempo. 177 00:11:11,760 --> 00:11:14,640 Que vantagem vocês acham que têm para vencê-los? 178 00:11:20,560 --> 00:11:22,480 Talvez seja a ambição. 179 00:11:22,520 --> 00:11:24,680 Já ouvi alguém dizer que, 180 00:11:24,720 --> 00:11:27,280 quanto mais ciente se está da própria desvantagem, 181 00:11:27,320 --> 00:11:29,720 maior é a vontade de vencer. 182 00:11:29,920 --> 00:11:32,280 Agora convidamos o Sr. Nuttakorn para uma breve entrevista. 183 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 - Olá. - Olá, olá. 184 00:11:34,920 --> 00:11:37,040 Hoje o senhor trouxe a sua filha. 185 00:11:37,080 --> 00:11:40,520 Isso significa que ela participará deste projeto? 186 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 Ora, com essa pergunta, 187 00:11:42,920 --> 00:11:44,520 nem preciso responder, não é? 188 00:11:44,560 --> 00:11:45,760 Sim. 189 00:11:45,760 --> 00:11:48,160 A Maevika é a minha única filha. 190 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 Ela liderará a equipe da Superior nesta concorrência. 191 00:11:51,240 --> 00:11:53,120 Ouvi dizer que a Srta. Maevika 192 00:11:53,120 --> 00:11:54,960 acabou de concluir seu mestrado no exterior 193 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 e ainda não tem experiência profissional. 194 00:11:57,000 --> 00:12:00,440 Não está preocupado em colocá-la num projeto tão grande logo de cara? 195 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 Pois é. 196 00:12:01,520 --> 00:12:03,720 Claro que sim. 197 00:12:03,720 --> 00:12:05,960 Mas como qualquer outro pai, 198 00:12:05,960 --> 00:12:08,440 eu confio na minha filha. 199 00:12:08,920 --> 00:12:11,080 Assim, se quiserem tirar mais dúvidas, 200 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 por que não perguntam diretamente a ela? 201 00:12:13,000 --> 00:12:14,760 - Certo. - Certo. 202 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 Olá, Sr. Nuttakorn. 203 00:12:27,840 --> 00:12:29,520 Ouvi dizer que você também 204 00:12:29,560 --> 00:12:32,120 designou a sua filha para liderar este projeto. 205 00:12:32,120 --> 00:12:33,760 Interessante. 206 00:12:33,840 --> 00:12:37,080 Mas acredito que, por ser um projeto de escala nacional, 207 00:12:37,880 --> 00:12:40,160 não deveria ser usado como campo de treinamento para novatas. 208 00:12:41,440 --> 00:12:43,400 Sr. Nuttakorn, talvez a melhor escolha seria assumir 209 00:12:43,440 --> 00:12:45,520 o comando você mesmo, como sempre fez, 210 00:12:45,520 --> 00:12:48,120 e deixar a sua filha aprender com você primeiro. 211 00:12:48,160 --> 00:12:50,160 Quando ela estiver mais madura, 212 00:12:50,200 --> 00:12:51,440 aí sim, poderia assumir as rédeas. 213 00:12:51,480 --> 00:12:53,120 Caso contrário, 214 00:12:53,240 --> 00:12:54,880 a Superior 215 00:12:54,960 --> 00:12:57,920 pode acabar ficando bem atrás dos outros concorrentes. 216 00:12:59,880 --> 00:13:03,560 Muito obrigado, Sr. Attawit, pelo conselho. 217 00:13:03,920 --> 00:13:05,920 Mas não vejo as coisas da mesma forma. 218 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 Ter experiência 219 00:13:08,160 --> 00:13:10,680 não significa ter vantagem. 220 00:13:11,600 --> 00:13:14,720 Mesmo alguém que nunca fracassou na vida 221 00:13:15,240 --> 00:13:17,960 pode vir a fracassar. 222 00:13:18,680 --> 00:13:22,000 Eu, por minha vez, gostaria de te dar um conselho. 223 00:13:22,080 --> 00:13:25,840 Aprenda a consolar a sua filha 224 00:13:25,880 --> 00:13:27,720 no dia em que ela fracassar. 225 00:13:28,040 --> 00:13:29,920 Pelo visto a sua filha 226 00:13:29,920 --> 00:13:31,840 parece muito confiante. 227 00:13:31,840 --> 00:13:36,040 É bom que ela esteja preparada para lidar com a decepção, 228 00:13:36,640 --> 00:13:39,120 caso as coisas não saiam como o esperado. 229 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Pai. 230 00:13:53,120 --> 00:13:54,680 Olá. 231 00:13:55,840 --> 00:13:57,120 Olá a todos. 232 00:13:57,640 --> 00:13:59,160 Eu sou a Maevika. 233 00:13:59,160 --> 00:14:00,920 Conto com a colaboração de todos. 234 00:14:00,920 --> 00:14:03,680 Agora convidamos a Srta. Maevika e a Srta. Aiwarin 235 00:14:03,680 --> 00:14:07,120 para tirarem uma foto juntas em nome de suas respectivas empresas. 236 00:14:07,200 --> 00:14:08,720 Por favor. 237 00:14:28,560 --> 00:14:30,560 Vocês parecem ter a mesma idade. 238 00:14:30,600 --> 00:14:33,560 Já se conheciam de antes? 239 00:14:41,280 --> 00:14:43,600 Sim, nós já nos conhecíamos. 240 00:14:49,740 --> 00:14:51,940 {\an8}[Reunião de planejamento do evento de caridade de 2012 organizado pela Escola St. Aldrich e pela Escola PLS.] 241 00:14:49,760 --> 00:14:52,040 Sobre o evento beneficente do mês que vem, 242 00:14:52,080 --> 00:14:55,280 qualquer um que tiver ideias, pode compartilhar. 243 00:14:59,440 --> 00:15:01,440 - Eu tenho. - Pode falar. 244 00:15:05,960 --> 00:15:09,040 Eu sou a Maevika, da escola St. Aldrich. 245 00:15:09,200 --> 00:15:12,840 Proponho que façamos um jantar de gala para este evento. 246 00:15:12,840 --> 00:15:15,040 Já que é uma colaboração entre duas escolas, 247 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 não deveríamos fazer algo modesto demais. 248 00:15:17,040 --> 00:15:18,880 Quanto ao local, 249 00:15:18,920 --> 00:15:22,760 já conversei com meu pai e podemos usar o salão do shopping dele 250 00:15:22,760 --> 00:15:24,040 para sediar a festa. 251 00:15:24,040 --> 00:15:27,840 Também deveríamos nomear um organizador para cuidar de todos os detalhes. 252 00:15:27,840 --> 00:15:29,920 Tudo o que precisamos fazer 253 00:15:29,920 --> 00:15:32,280 é divulgar o evento e atrair o maior número possível 254 00:15:32,320 --> 00:15:34,080 de participantes para arrecadar fundos. 255 00:15:34,080 --> 00:15:35,920 Se ainda estiverem com dúvidas, 256 00:15:35,960 --> 00:15:38,640 preparei uma apresentação para explicar melhor minha proposta. 257 00:15:42,520 --> 00:15:44,200 Eu discordo. 258 00:15:44,240 --> 00:15:45,840 Por favor. 259 00:15:53,840 --> 00:15:56,680 Um evento beneficente deve ser voltado à comunidade. 260 00:15:56,680 --> 00:15:58,680 Se for feito de maneira excessivamente luxuosa, 261 00:15:58,720 --> 00:16:02,200 me parece mais algo feito por reputação do que por intenção verdadeira. 262 00:16:05,840 --> 00:16:07,960 Eu proponho que o evento seja feito da forma mais simples. 263 00:16:07,960 --> 00:16:11,320 Podemos aproveitar o espaço da escola para montar uma feira criativa, 264 00:16:11,360 --> 00:16:13,840 convidando os alunos das duas instituições para participarem. 265 00:16:13,840 --> 00:16:15,720 Todos poderão confeccionar produtos artesanais para vender, 266 00:16:15,720 --> 00:16:18,040 e depois doarem o valor arrecadado. 267 00:16:18,040 --> 00:16:20,640 Também podemos incluir apresentações musicais, 268 00:16:20,640 --> 00:16:22,040 performances de arte, 269 00:16:22,080 --> 00:16:24,880 qualquer atividade que valorize a criatividade 270 00:16:24,880 --> 00:16:26,760 e o esforço pessoal, 271 00:16:26,800 --> 00:16:30,600 ao invés de depender da condição financeira de alguém. 272 00:16:35,120 --> 00:16:36,440 Não se esqueçam 273 00:16:36,440 --> 00:16:38,360 de que a sociedade já nos enxerga 274 00:16:38,360 --> 00:16:41,560 como jovens ricos de escolas de elite, 275 00:16:41,560 --> 00:16:43,240 cercados de privilégios e conexões. 276 00:16:43,240 --> 00:16:44,720 Será que ninguém aqui quer mudar essa imagem? 277 00:16:44,720 --> 00:16:47,920 Mostrar que nós também somos capazes de fazer 278 00:16:47,920 --> 00:16:51,120 algo prático, útil, com nossas próprias mãos? Algo que realmente traga contribuição. 279 00:16:52,520 --> 00:16:56,200 Você realmente acha que agir assim pode mudar a maneira como os outros nos veem? 280 00:16:56,320 --> 00:16:58,120 Será que o seu mundo não está idealizado demais? 281 00:16:59,200 --> 00:17:02,240 Talvez não de uma hora para outra, mas alguém precisa dar o primeiro passo. 282 00:17:07,319 --> 00:17:09,160 Alguém tem mais alguma ideia? 283 00:17:09,160 --> 00:17:10,400 Se ninguém mais tiver sugestões, 284 00:17:10,440 --> 00:17:12,440 vamos começar a votação. 285 00:17:12,440 --> 00:17:14,440 Vamos começar pela Maevika. 286 00:17:15,700 --> 00:17:17,920 E você, qual é o seu nome? 287 00:17:17,920 --> 00:17:19,140 Aiwarin. 288 00:17:19,140 --> 00:17:20,180 Aiwarin. 289 00:17:21,520 --> 00:17:25,200 Quem concorda com a proposta da Maevika, por favor, levante a mão. 290 00:17:34,920 --> 00:17:38,200 E agora, quem apoia a proposta da Aiwarin, por favor, levante a mão. 291 00:17:40,440 --> 00:17:44,160 Então vamos seguir com a ideia da Aiwarin. 292 00:17:47,880 --> 00:17:49,280 Aiwarin, 293 00:17:49,320 --> 00:17:50,640 você foi incrível. 294 00:17:51,280 --> 00:17:55,440 Em todos os meus anos dando aula, eu nunca encontrei uma aluna como você. 295 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Muito obrigada. 296 00:17:56,560 --> 00:17:58,360 Uma salva de palmas para ela. 297 00:18:05,960 --> 00:18:08,520 Nós já nos conhecíamos antes. 298 00:18:09,040 --> 00:18:11,040 Difícil de acreditar, não é? 299 00:18:13,120 --> 00:18:14,760 Mas não éramos próximas. 300 00:18:14,760 --> 00:18:16,360 Só nos vimos uma vez, 301 00:18:16,400 --> 00:18:18,280 por que quando estávamos no ensino médio, 302 00:18:18,320 --> 00:18:21,380 nossas escolas colaboraram num evento beneficente. 303 00:18:21,380 --> 00:18:22,340 Ah. 304 00:18:23,480 --> 00:18:25,280 Nesse caso, 305 00:18:25,280 --> 00:18:27,000 eu gostaria de aproveitar a oportunidade 306 00:18:27,200 --> 00:18:29,840 para me apresentar formalmente. 307 00:18:31,760 --> 00:18:33,680 Muito prazer em conhecê-la, 308 00:18:33,840 --> 00:18:35,120 Aiwarin. 309 00:18:44,240 --> 00:18:46,680 Muito prazer, 310 00:18:46,760 --> 00:18:48,240 Maevika. 311 00:18:59,200 --> 00:19:02,520 Encontre tudo o que puder sobre a Maevika. 312 00:19:02,560 --> 00:19:04,040 Quero o máximo de informações possível. 313 00:19:04,040 --> 00:19:05,880 E sobre a Aiwarin? 314 00:19:07,120 --> 00:19:08,400 Não é necessário. 315 00:19:08,440 --> 00:19:10,920 Sobre aquela mulher, eu já conheço o suficiente. 316 00:19:24,840 --> 00:19:27,320 Filha, hoje você se saiu muito bem. 317 00:19:29,080 --> 00:19:31,040 Mas confesso que me surpreendeu. 318 00:19:31,560 --> 00:19:33,120 Surpreendi com o quê, exatamente? 319 00:19:33,760 --> 00:19:36,440 Quando disse que conhecia a Aiwarin. 320 00:19:36,440 --> 00:19:39,920 Eu achei que você só a conhecia pela mídia. 321 00:19:41,360 --> 00:19:44,960 Sim… Como eu disse, 322 00:19:45,040 --> 00:19:47,040 nós apenas nos vimos uma vez. 323 00:19:47,200 --> 00:19:48,720 Que bom, querida. 324 00:19:49,040 --> 00:19:50,920 Ela é nossa concorrente. 325 00:19:51,240 --> 00:19:53,480 Se quiser conhecê-la mais a fundo, 326 00:19:53,640 --> 00:19:55,760 não mostre a ela tudo o que sabe. 327 00:19:59,000 --> 00:20:01,920 Tem certeza de que não quer comer comigo? 328 00:20:02,040 --> 00:20:04,720 Tenho sim, ainda não estou com fome. 329 00:20:04,720 --> 00:20:06,880 Quero aproveitar para observar um pouco mais o local. 330 00:20:06,880 --> 00:20:08,720 Como quiser, então. 331 00:20:08,760 --> 00:20:10,440 Nos vemos em casa. 332 00:20:10,440 --> 00:20:11,600 Certo. 333 00:20:11,640 --> 00:20:13,320 Estou contando com você, G. 334 00:20:14,240 --> 00:20:15,760 Papai, 335 00:20:16,160 --> 00:20:17,840 agora há pouco, 336 00:20:17,840 --> 00:20:20,040 o Sr. Attawit me mencionou. 337 00:20:22,560 --> 00:20:24,120 Isso é completamente esperado. 338 00:20:24,160 --> 00:20:25,960 Talvez você ainda não o conheça pessoalmente, 339 00:20:26,280 --> 00:20:28,000 mas precisa entender quem ele é. 340 00:20:28,000 --> 00:20:31,960 Só assim você vai compreender por que, diante de alguém como ele, não podemos nos dar ao luxo de perder. 341 00:20:46,760 --> 00:20:48,160 Quanto a você e a Maevika… 342 00:20:48,200 --> 00:20:50,320 Não há com o que se preocupar, papai. 343 00:20:50,320 --> 00:20:52,880 Só nos encontramos uma vez durante um evento escolar. 344 00:20:52,920 --> 00:20:55,200 Sendo assim, fique mais um pouco. 345 00:20:55,240 --> 00:20:58,400 Observe bem como tudo funciona aqui, para que entenda o mecanismo de operação deste lugar. 346 00:20:59,200 --> 00:21:00,720 Certo. 347 00:21:00,880 --> 00:21:03,560 Estou depositando grandes esperanças neste projeto. 348 00:21:03,600 --> 00:21:06,000 E pessoas como eu, quando decidem que querem algo, 349 00:21:06,120 --> 00:21:07,720 não deixam espaço para o fracasso. 350 00:21:18,040 --> 00:21:20,240 Aiwarin, 351 00:21:20,280 --> 00:21:22,600 por que você não contou ao presidente 352 00:21:22,600 --> 00:21:26,160 que nós já tínhamos feito uma vistoria completa no espaço 353 00:21:26,200 --> 00:21:27,480 - antes do evento começar? - Deixa para lá. 354 00:21:27,480 --> 00:21:29,120 Não faria diferença. 355 00:21:30,080 --> 00:21:33,440 Então vamos mesmo ter que refazer o percurso? 356 00:21:33,480 --> 00:21:35,840 Não, pode ir sentar um pouco. 357 00:21:35,880 --> 00:21:37,800 Eu só vou ao banheiro rapidinho, 358 00:21:37,840 --> 00:21:40,200 fiquei segurando durante o evento inteiro. 359 00:21:59,080 --> 00:22:02,080 Maevika, 360 00:22:02,200 --> 00:22:05,800 parece que estamos nos encontrando com frequência hoje, não acha? 361 00:22:10,600 --> 00:22:12,280 Com frequência? 362 00:22:12,840 --> 00:22:15,280 Quero dizer… aqui, 363 00:22:15,320 --> 00:22:16,880 no evento 364 00:22:16,880 --> 00:22:18,640 e na cafeteria. 365 00:22:20,120 --> 00:22:21,880 O que você disse? 366 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 Obrigada por dizer que eu sou bonita, 367 00:22:28,560 --> 00:22:30,040 você também é muito bonita. 368 00:22:32,480 --> 00:22:34,240 Então por que, 369 00:22:34,560 --> 00:22:36,680 quando eu disse à mídia 370 00:22:36,680 --> 00:22:39,600 que nos conhecíamos da época da escola, 371 00:22:40,160 --> 00:22:42,400 você não disse nada? 372 00:22:43,200 --> 00:22:45,440 Você realmente não se lembra de mim? 373 00:22:46,960 --> 00:22:48,080 Só… 374 00:22:48,920 --> 00:22:50,840 Não foi você quem disse 375 00:22:51,440 --> 00:22:53,320 que só nos vimos uma vez? 376 00:22:54,120 --> 00:22:55,600 Então por que esperava 377 00:22:56,360 --> 00:22:58,480 que eu me lembrasse de você? 378 00:23:00,000 --> 00:23:01,720 Faça como quiser. 379 00:23:02,920 --> 00:23:04,440 Espere. 380 00:23:07,720 --> 00:23:09,440 Você sabia, não é? 381 00:23:09,800 --> 00:23:12,600 Mesmo que há pouco tenhamos apertado as mãos diante da imprensa, 382 00:23:12,600 --> 00:23:15,360 ainda somos concorrentes no mundo dos negócios. 383 00:23:17,440 --> 00:23:18,760 Isso é óbvio. 384 00:23:18,800 --> 00:23:21,280 Embora eu ainda seja novata neste meio, 385 00:23:21,480 --> 00:23:23,680 tenho plena consciência disso. 386 00:23:24,680 --> 00:23:27,200 Mas mesmo sendo concorrentes, 387 00:23:27,200 --> 00:23:29,320 isso não significa... 388 00:23:29,680 --> 00:23:31,720 que sejamos inimigas. 389 00:23:33,160 --> 00:23:35,640 Quanto a isso, eu já não posso afirmar com tanta certeza. 390 00:23:35,880 --> 00:23:37,800 Tudo depende 391 00:23:37,840 --> 00:23:39,120 do que vier 392 00:23:39,280 --> 00:23:41,240 a acontecer a partir de agora. 393 00:24:48,360 --> 00:24:50,320 Esse batom está muito forte para você. 394 00:24:50,440 --> 00:24:52,280 Não combina com o seu tom. 395 00:24:52,920 --> 00:24:54,760 Achei melhor tirar um pouco para ajudar. 396 00:25:00,800 --> 00:25:02,400 Mae… 397 00:25:05,040 --> 00:25:07,000 P'G, você veio ao banheiro também? 398 00:25:07,320 --> 00:25:08,600 Não. 399 00:25:08,640 --> 00:25:12,280 Só vim ver se estava tudo bem, você demorou e eu fiquei preocupada. 400 00:25:12,640 --> 00:25:14,400 Está tudo bem. 401 00:25:14,440 --> 00:25:17,720 Eu só estava retocando o batom, por isso demorei. 402 00:25:41,280 --> 00:25:42,760 Mae. 403 00:25:46,160 --> 00:25:48,760 Tem certeza de que está tudo bem mesmo? 404 00:25:49,800 --> 00:25:52,000 Você acha que estou mentindo? 405 00:25:52,120 --> 00:25:53,960 Na verdade, acho que não. 406 00:25:55,320 --> 00:25:57,840 Mas fico me perguntando que tipo de posição alguém precisa estar 407 00:25:57,880 --> 00:25:59,800 para aplicar batom desse jeito? 408 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 Quanto mais retoca, mais suja você fica. 409 00:26:09,480 --> 00:26:11,320 Com licença. 410 00:26:21,680 --> 00:26:25,160 Aquela assistente… Tem algo estranho com ela. 411 00:26:40,520 --> 00:26:41,800 Vamos. 412 00:26:42,040 --> 00:26:44,040 Com certeza aconteceu alguma coisa. 413 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 Não aconteceu nada. 414 00:26:45,720 --> 00:26:48,480 Está falando alto demais, conte logo. 415 00:26:48,480 --> 00:26:51,280 - Não me enche. - O que é isso? 416 00:27:10,240 --> 00:27:12,200 Então por que, quando eu disse à mídia 417 00:27:12,200 --> 00:27:14,760 que nos conhecíamos da época da escola, 418 00:27:15,680 --> 00:27:17,880 você não disse nada? 419 00:27:18,640 --> 00:27:20,960 Você realmente não se lembra de mim? 420 00:27:59,640 --> 00:28:03,680 - Tudo isso foi ideia dela mesma. - Sim. 421 00:28:03,680 --> 00:28:04,920 Obrigada. 422 00:28:04,960 --> 00:28:06,440 - Impressionante. - Tudo isso. 423 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Muito obrigada. 424 00:28:08,740 --> 00:28:09,840 Foi realmente impressionante. 425 00:28:15,080 --> 00:28:16,680 Excelente. 426 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 Espere para ver. 427 00:29:12,800 --> 00:29:14,760 Eu ainda vou dar o troco por isso. 428 00:29:36,160 --> 00:29:37,800 Pode vir quando quiser. 429 00:29:38,360 --> 00:29:39,960 Eu estarei esperando. 430 00:30:07,520 --> 00:30:09,320 Bom dia, G. 431 00:30:10,040 --> 00:30:12,400 - Bom dia. - Está esperando a Mae? 432 00:30:12,720 --> 00:30:14,000 Sente-se. 433 00:30:14,080 --> 00:30:15,880 Quer chá ou café? 434 00:30:16,240 --> 00:30:19,520 Não precisa, eu já tomei em casa. 435 00:30:20,640 --> 00:30:22,560 E o que estava fazendo ali agora há pouco? 436 00:30:22,600 --> 00:30:25,880 Estava lendo sobre casos de sucesso de lojas duty free internacionais. 437 00:30:25,880 --> 00:30:28,440 A Mae quer entender 438 00:30:28,440 --> 00:30:31,960 como outros países pensam e trabalham antes da licitação, 439 00:30:31,960 --> 00:30:34,320 talvez isso ajude. 440 00:30:34,360 --> 00:30:35,800 Nossa. 441 00:30:35,840 --> 00:30:38,560 A sua chefe é tão dedicada, 442 00:30:38,960 --> 00:30:40,600 você tem que ajudá-la com tudo o que puder. 443 00:30:40,640 --> 00:30:42,880 Se surgir qualquer dificuldade, venha me procurar. 444 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Farei o possível para ajudar discretamente. 445 00:30:45,320 --> 00:30:48,400 Não deixe que ela perceba que estou me envolvendo demais. 446 00:30:48,560 --> 00:30:49,880 Entendido. 447 00:30:53,560 --> 00:30:54,880 Papai, 448 00:30:55,080 --> 00:30:58,400 hoje não vou poder tomar café com o senhor. 449 00:30:59,760 --> 00:31:02,200 P'G, vá para o escritório primeiro, 450 00:31:02,200 --> 00:31:05,560 eu ainda tenho uma coisa para resolver, irei assim que terminar. 451 00:31:06,160 --> 00:31:07,880 O que foi, filha? 452 00:31:09,040 --> 00:31:10,760 Coisas de homem. 453 00:31:12,040 --> 00:31:13,840 O Sr. Gavin? 454 00:31:15,160 --> 00:31:16,440 Sim. 455 00:31:16,640 --> 00:31:18,080 Estou indo, papai. 456 00:31:18,080 --> 00:31:19,400 Certo. 457 00:31:20,280 --> 00:31:22,160 - Tchau. - Uhum. 458 00:31:26,440 --> 00:31:28,040 Quem é Gavin? 459 00:31:28,080 --> 00:31:29,960 É o ex-namorado da senhorita. 460 00:31:29,960 --> 00:31:32,280 Filho do dono da empresa Luxspeed Import. 461 00:31:32,880 --> 00:31:34,400 E quando isso começou? 462 00:31:34,440 --> 00:31:36,480 Quando a senhorita estava estudando em Londres. 463 00:31:36,520 --> 00:31:38,880 Eles ficaram juntos por alguns meses, mas logo ela esfriou. 464 00:31:38,880 --> 00:31:40,440 Só que ele continuou atrás dela. 465 00:31:40,440 --> 00:31:43,760 E agora que ela voltou, ele veio atrás também. 466 00:31:48,240 --> 00:31:50,760 E por que a Mae não quis que você fosse com ela? 467 00:31:51,600 --> 00:31:53,680 Porque a senhorita sabe se virar sozinha. 468 00:31:53,720 --> 00:31:56,560 Gavin não foi o primeiro homem que ela rejeitou. 469 00:31:56,680 --> 00:31:58,440 Ela sabe o que está fazendo. 470 00:31:58,560 --> 00:31:59,840 E vai lidar com ele de que maneira? 471 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 Mae, espere. 472 00:32:02,960 --> 00:32:04,120 - Desculpa. - O que é? 473 00:32:04,120 --> 00:32:05,380 - Desculpa. - Isso é muito vergonhoso. 474 00:32:05,390 --> 00:32:07,680 Mae, me perdoa. 475 00:32:11,400 --> 00:32:12,680 Mae. 476 00:32:19,200 --> 00:32:22,440 Eu te chamei tantas vezes, por que não respondeu? 477 00:32:23,640 --> 00:32:25,520 Você me ignorou, quem você pensa que é? 478 00:32:25,560 --> 00:32:27,480 - Cala a boca. - Quem você pensa que é? 479 00:32:27,560 --> 00:32:28,960 - Nós não temos nada a dizer um ao outro. - Eu poderia ter 480 00:32:29,000 --> 00:32:30,720 muitas como você. 481 00:32:30,720 --> 00:32:32,680 - Cala a boca. - Ei, estou falando com você. 482 00:32:36,360 --> 00:32:38,440 - Maldita. - Vai se fuder. 483 00:32:39,640 --> 00:32:40,960 Pronto, 484 00:32:41,080 --> 00:32:43,440 você não precisa me responder agora. 485 00:32:43,480 --> 00:32:45,680 Mas como assistente da Mae, 486 00:32:45,720 --> 00:32:47,520 você precisa prestar atenção. 487 00:32:47,560 --> 00:32:49,840 A forma como ela lida com as situações 488 00:32:49,840 --> 00:32:52,600 pode afetar a reputação dela. 489 00:32:52,720 --> 00:32:54,000 Não se esqueça 490 00:32:54,080 --> 00:32:58,120 de que acabamos de apresentá-la publicamente como a responsável pela Superior. 491 00:32:58,160 --> 00:33:01,720 Cada passo dela será observado com atenção. 492 00:33:04,880 --> 00:33:07,360 Eu a contratei como assistente da Mae 493 00:33:07,400 --> 00:33:10,320 não para que obedeça cegamente a ordens, 494 00:33:10,360 --> 00:33:12,040 mas para que esteja atenta o tempo todo. 495 00:33:12,080 --> 00:33:14,960 Se ela fizer algo errado, 496 00:33:15,000 --> 00:33:17,120 você precisa intervir. 497 00:33:17,120 --> 00:33:20,240 Não pode simplesmente ficar de braços cruzados. 498 00:33:20,480 --> 00:33:23,960 Caso contrário, poderá ser qualquer outra pessoa no seu lugar. 499 00:33:26,200 --> 00:33:27,720 Estou certo? 500 00:33:30,560 --> 00:33:31,840 Entendido. 501 00:33:47,760 --> 00:33:50,320 Obrigada por fechar a loja como eu pedi. 502 00:33:50,360 --> 00:33:52,440 Ultimamente preciso ser mais cuidadosa. 503 00:33:52,520 --> 00:33:54,240 Não quero atrair atenção desnecessária. 504 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 Sente-se. 505 00:33:55,280 --> 00:33:57,320 Diga logo o que tem a dizer. 506 00:33:57,480 --> 00:33:59,560 Não tenho muito tempo. 507 00:34:00,280 --> 00:34:01,880 Eu não tenho nada a dizer. 508 00:34:01,920 --> 00:34:04,480 Se tem algo para falar, fale. 509 00:34:05,480 --> 00:34:07,320 O que foi que eu fiz de tão errado 510 00:34:07,360 --> 00:34:09,639 para você insistir em terminar comigo? 511 00:34:11,159 --> 00:34:12,840 Eu já te disse. 512 00:34:12,880 --> 00:34:14,600 Você não fez nada de errado. 513 00:34:14,679 --> 00:34:16,679 Nós simplesmente não combinamos. 514 00:34:17,679 --> 00:34:19,320 Não combinamos? 515 00:34:19,520 --> 00:34:21,320 O que exatamente não combina? 516 00:34:21,800 --> 00:34:23,880 Por favor, pare de procurar justificativas. 517 00:34:24,080 --> 00:34:27,199 Neste momento, o melhor que podemos fazer é seguir caminhos diferentes, Gavin. 518 00:34:27,239 --> 00:34:29,639 Insistir nisso só vai prejudicar a nós dois. 519 00:34:29,719 --> 00:34:30,880 E agora, 520 00:34:30,920 --> 00:34:34,400 eu tenho prioridades mais importantes do que o amor. 521 00:34:34,719 --> 00:34:36,800 Preciso me concentrar no trabalho. 522 00:34:36,840 --> 00:34:38,600 E você deveria fazer o mesmo. 523 00:34:38,639 --> 00:34:40,080 Volte para a sua vida. 524 00:34:40,120 --> 00:34:42,760 E pare de me procurar. 525 00:34:44,280 --> 00:34:46,440 Por que você acha que só você tem o direito de decidir terminar, 526 00:34:46,440 --> 00:34:48,080 enquanto eu nem sequer tenho chance de escolher? 527 00:34:48,080 --> 00:34:50,320 Ambos temos o direito de escolher, Gavin, 528 00:34:50,920 --> 00:34:53,400 mas você também precisa respeitar a minha decisão. 529 00:34:54,040 --> 00:34:55,880 E você me respeitou? 530 00:34:56,080 --> 00:34:58,320 Você só pensa em terminar, terminar… 531 00:34:58,320 --> 00:35:00,080 - Tem que ser assim? - Ei. 532 00:35:00,120 --> 00:35:01,400 O que está acontecendo com você? 533 00:35:01,400 --> 00:35:03,360 Você tem que insistir em brigar e não quer compreender as coisas, é isso? 534 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 Quando finalmente você vai entender? 535 00:35:06,560 --> 00:35:08,600 - Mae, espere! - Gavin, isso dói! 536 00:35:08,640 --> 00:35:10,480 - Vamos conversar; - Não quero, me solta! 537 00:35:10,480 --> 00:35:11,840 - Vamos resolver as coisas primeiro. - Eu já disse que está doendo muito. 538 00:35:11,840 --> 00:35:13,720 Eu não quero terminar com você, ouça o que tenho a dizer! 539 00:35:13,720 --> 00:35:16,360 - Chega! - Por que, Mae? 540 00:35:17,440 --> 00:35:19,200 Isso não é da sua conta! 541 00:35:21,000 --> 00:35:24,120 Me solta, está doendo muito! 542 00:35:24,160 --> 00:35:26,960 Solta, solta! 543 00:35:28,320 --> 00:35:30,200 Se não quiser uma dor pior que essa, 544 00:35:30,240 --> 00:35:31,480 pare de insistir na Mae. 545 00:35:31,480 --> 00:35:32,720 O que você disse? 546 00:35:32,720 --> 00:35:35,560 - Você só é uma empregada dela, não se meta! - Chega! 547 00:35:35,920 --> 00:35:38,840 Sim, sou apenas um empregada, 548 00:35:38,840 --> 00:35:41,080 mas pelo menos tenho mais valor que você. 549 00:35:41,520 --> 00:35:45,240 Você nasceu com tudo, mas vive sem valor, 550 00:35:45,280 --> 00:35:47,360 correndo atrás de mulheres todos os dias. 551 00:35:47,360 --> 00:35:48,960 Sinceramente, 552 00:35:49,000 --> 00:35:50,760 não sente vergonha? 553 00:35:50,760 --> 00:35:51,920 - Maldita! - Ei. 554 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 Se quiser, venha tentar! 555 00:36:00,360 --> 00:36:01,680 Vamos embora. 556 00:36:10,640 --> 00:36:12,480 Mae, está bem? 557 00:36:12,520 --> 00:36:14,280 Estou bem. 558 00:36:16,080 --> 00:36:18,400 Por que você me seguiu? 559 00:36:19,600 --> 00:36:22,840 No começo, não queria, 560 00:36:22,880 --> 00:36:24,440 mas não consegui evitar me preocupar. 561 00:36:24,440 --> 00:36:27,320 Você não é só herdeira da Superior, 562 00:36:27,880 --> 00:36:30,120 é líder da nossa empresa. 563 00:36:32,760 --> 00:36:34,920 Me desculpe por ultrapassar limites, 564 00:36:35,120 --> 00:36:36,520 mas é para seu bem. 565 00:36:36,560 --> 00:36:39,400 Você deveria bloquear todos os contatos do Gavin 566 00:36:39,440 --> 00:36:41,520 para não ter mais contato. 567 00:36:42,880 --> 00:36:44,360 Na verdade, 568 00:36:44,640 --> 00:36:46,800 queria dizer isso há muito tempo, 569 00:36:46,840 --> 00:36:49,080 mas hesitei. 570 00:36:51,320 --> 00:36:52,920 Não é só o Gavin, 571 00:36:52,960 --> 00:36:55,960 nem eu mesma sei por que quero 572 00:36:57,440 --> 00:37:00,080 terminar com ele. 573 00:37:17,720 --> 00:37:19,600 Obrigada, Min. 574 00:37:33,240 --> 00:37:35,040 Confirme a sua presença amanhã, 575 00:37:35,040 --> 00:37:36,440 estou ansiosa demais 576 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 para a reunião de ex-alunos. 577 00:37:37,960 --> 00:37:39,760 Vamos conversar a noite toda. 578 00:37:39,760 --> 00:37:42,400 Está combinado, até amanhã, gente. 579 00:37:44,900 --> 00:37:47,100 [Hotel Orienna] 580 00:37:48,920 --> 00:37:50,840 Vai ser no Hotel Orienna? 581 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 Nutty, 582 00:38:02,600 --> 00:38:04,800 quem escolheu o local dessa vez? 583 00:38:04,800 --> 00:38:07,320 Foi decidido por votação, por quê? 584 00:38:07,360 --> 00:38:11,080 É o hotel da sua concorrente, 585 00:38:11,200 --> 00:38:12,920 mas não tem problema, 586 00:38:12,960 --> 00:38:15,160 se tiver medo, pode não ir, 587 00:38:15,160 --> 00:38:17,520 vamos te compreender. 588 00:38:33,400 --> 00:38:35,280 Muito prazer em te ver, 589 00:38:38,120 --> 00:38:39,880 mas acho melhor… 590 00:38:40,920 --> 00:38:43,360 Vou indo. 591 00:39:10,720 --> 00:39:12,240 Ele está te perseguindo? 592 00:39:13,000 --> 00:39:14,560 Sim. 593 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 Precisa de ajuda? 594 00:39:30,100 --> 00:39:32,540 [Bar Anthea] 595 00:39:38,520 --> 00:39:41,360 Avise aquele homem que veio atrás sobre as regras aqui. 596 00:39:41,360 --> 00:39:43,000 Sim, chefe. 597 00:39:48,520 --> 00:39:49,680 Mae. 598 00:39:49,680 --> 00:39:51,240 Mae. Mae. 599 00:39:51,240 --> 00:39:53,120 Perdão, moço, 600 00:39:53,120 --> 00:39:54,600 a entrada de homens é proibido. 601 00:39:54,600 --> 00:39:57,440 O Bar Anthea só permite entrada de mulheres. 602 00:39:58,440 --> 00:40:00,800 Mae! Mae! 603 00:40:18,200 --> 00:40:19,960 Sente-se. 604 00:40:22,200 --> 00:40:23,680 Dois copos de vinho. 605 00:40:28,200 --> 00:40:30,960 Obrigada por me ajudar. 606 00:40:31,120 --> 00:40:32,640 Foi uma honra. 607 00:40:32,680 --> 00:40:34,400 Também preciso pedir desculpas 608 00:40:34,440 --> 00:40:37,280 por ter te tocado sem pedir a sua permissão. 609 00:40:37,760 --> 00:40:39,320 Está tudo bem, 610 00:40:39,360 --> 00:40:41,400 da última vez você fez mais que isso 611 00:40:41,640 --> 00:40:43,280 e nem pediu desculpas. 612 00:40:43,600 --> 00:40:45,360 Mas desta vez foi de propósito. 613 00:40:45,400 --> 00:40:47,800 Então da última vez foi sem querer? 614 00:40:48,080 --> 00:40:49,680 Também foi de propósito. 615 00:40:50,760 --> 00:40:52,840 Vamos dividir um pouco de batom? 616 00:40:54,120 --> 00:40:56,000 Deixa eu ver 617 00:40:56,640 --> 00:40:59,080 se passou uma cor muito forte dessa vez também. 618 00:41:13,080 --> 00:41:14,680 Fique aqui 619 00:41:14,720 --> 00:41:18,640 até ter certeza de que o perseguidor foi embora 620 00:41:18,680 --> 00:41:20,200 e só depois volte. 621 00:41:20,520 --> 00:41:22,160 Não tem problema, 622 00:41:22,880 --> 00:41:25,160 vou dar um jeito de voltar. 623 00:41:25,440 --> 00:41:27,640 Com certeza tem outra saída. 624 00:41:28,920 --> 00:41:31,680 Como você poderia conhecer esse lugar melhor que eu? 625 00:41:34,200 --> 00:41:35,800 Espere aqui por um tempo, 626 00:41:36,600 --> 00:41:38,480 eu quero que você fique. 627 00:41:46,760 --> 00:41:48,040 Beba um pouco. 628 00:41:49,120 --> 00:41:50,680 Eu não bebo. 629 00:41:50,720 --> 00:41:52,720 Eu vou embora. 630 00:41:53,360 --> 00:41:56,080 Rejeitar alguém que acabou de te ajudar 631 00:41:56,440 --> 00:41:58,280 é extremamente indelicado. 632 00:42:35,880 --> 00:42:38,200 Você não se importaria, não é, 633 00:42:38,240 --> 00:42:40,400 de dividirmos um copo de vinho? 634 00:42:42,800 --> 00:42:44,680 Faça o que quiser, 635 00:42:44,680 --> 00:42:46,840 não tenho escolha. 636 00:42:49,280 --> 00:42:50,960 Aliás, 637 00:42:51,600 --> 00:42:53,320 o que veio fazer aqui? 638 00:42:55,000 --> 00:42:57,160 Eu venho aqui com frequência. 639 00:42:58,040 --> 00:43:00,760 Dentre todos os locais parceiros da nossa empresa, 640 00:43:00,840 --> 00:43:03,680 o Bar Anthea é o meu preferido. 641 00:43:06,000 --> 00:43:07,600 Por quê? 642 00:43:08,240 --> 00:43:10,440 Porque sempre que venho aqui, 643 00:43:11,040 --> 00:43:13,200 posso finalmente ser eu mesma. 644 00:43:14,400 --> 00:43:18,640 Não preciso me importar com olhares ou julgamentos. 645 00:43:19,040 --> 00:43:21,080 Porque todas aqui 646 00:43:21,240 --> 00:43:23,240 são iguais a mim, 647 00:43:24,320 --> 00:43:26,280 compartilham dos mesmos gostos. 648 00:43:47,440 --> 00:43:49,120 Que gostos? 649 00:43:51,800 --> 00:43:53,400 Gosto por mulheres? 650 00:43:57,040 --> 00:43:58,320 E se for, 651 00:44:00,160 --> 00:44:02,120 qual o problema? 652 00:44:17,120 --> 00:44:19,580 ♪ Você vai fechar o acordo? ♪ 653 00:44:20,050 --> 00:44:24,380 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 654 00:44:24,380 --> 00:44:28,580 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 655 00:44:28,580 --> 00:44:33,290 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 656 00:44:33,290 --> 00:44:37,580 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 657 00:44:37,580 --> 00:44:38,550 ♪ Abale tudo isso. ♪ 658 00:44:38,550 --> 00:45:08,480 {\an8}[Próximo episódio] 659 00:44:39,560 --> 00:44:40,800 Eu quero que você saiba 660 00:44:40,840 --> 00:44:42,880 qual foi o meu ponto de virada. 661 00:44:42,880 --> 00:44:44,240 Talvez 662 00:44:44,240 --> 00:44:46,560 você também deseje procurar a sua própria resposta. 663 00:44:46,600 --> 00:44:48,800 Nada disso foi por acaso. 664 00:44:48,840 --> 00:44:51,920 Foi você quem criou intencionalmente a situação para ficar a sós com ela. 665 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 P'G, você nunca pensou que eu poderia ter aceitado 666 00:44:53,960 --> 00:44:55,840 porque penso como ela? 667 00:44:55,840 --> 00:44:57,840 Lembre-se, pessoas como eu 668 00:44:57,840 --> 00:44:59,600 nunca ficam no prejuízo. 669 00:44:59,600 --> 00:45:01,120 Se quiser brincar, 670 00:45:01,120 --> 00:45:03,400 eu com certeza revidarei com a mesma força. 671 00:45:03,400 --> 00:45:06,000 Se continuar assim, 672 00:45:06,640 --> 00:45:08,480 você vai perder em todas as disputas. 673 00:45:08,580 --> 00:45:39,130 {\an8}[Bastidores] 674 00:45:08,920 --> 00:45:10,280 {\an8}[O que foi?] 675 00:45:10,320 --> 00:45:12,480 Vem cá, fique mais perto da porta, 676 00:45:12,480 --> 00:45:14,400 está frio. 677 00:45:13,160 --> 00:45:14,380 {\an8}[Está mesmo frio?] 678 00:45:15,720 --> 00:45:18,640 [E assim, ainda sente frio?] 679 00:45:19,160 --> 00:45:23,560 [Muito quente.] 680 00:45:23,760 --> 00:45:25,480 [Já está pegando fogo.] 681 00:45:25,520 --> 00:45:27,680 Mae. Mae. 682 00:45:27,720 --> 00:45:29,240 Que luz forte. 683 00:45:27,720 --> 00:45:29,240 {\an8}[Os olhos estão semi-cerrados.] 684 00:45:29,240 --> 00:45:30,720 Meus olhos são sensíveis à luz, 685 00:45:30,720 --> 00:45:33,040 por isso costumo manter os olhos pequenos. 686 00:45:33,880 --> 00:45:35,440 Ei. 687 00:45:35,640 --> 00:45:36,640 [Foi de propósito?] 688 00:45:36,640 --> 00:45:39,130 Ultimamente só tem me acertado na cabeça. 689 00:45:48,420 --> 00:46:03,100 ["O Segredo da Harmonia" Disponível exclusivamente na plataforma oficial de reprodução do aplicativo iQIYI e na versão web iQ.com.]50286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.