All language subtitles for Hamilton - S02E07_track5_[nob]SQWA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,720 --> 00:00:55,400
Carl...jeg elsker deg
sÄ, sÄ, sÄ hÞyt.
2
00:01:09,760 --> 00:01:11,640
Bare gi ham det han vil ha!
3
00:01:11,800 --> 00:01:14,640
To til, takk.
4
00:01:14,800 --> 00:01:17,880
Dette kommer til Ä gÄ bra.
Jeg er her nÄ.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,560
Dette blir den siste i kveld, greit?
6
00:02:27,720 --> 00:02:31,560
Jeg skulle Ăžnske
at vi kunne reise bort et sted.
7
00:02:39,560 --> 00:02:41,400
Jeg kan trekke meg tilbake.
8
00:02:41,560 --> 00:02:45,840
-Du trekker ut tiden, Carl.
-Det vil gÄ bra.
9
00:02:57,720 --> 00:03:00,760
-Bare gi ham det han vil ha.
-Stol pÄ meg.
10
00:03:02,840 --> 00:03:07,600
-Gi meg motgiften!
-Jeg elsker deg sÄ, sÄ, sÄ hÞyt.
11
00:03:08,720 --> 00:03:11,200
Carl!
12
00:03:17,360 --> 00:03:22,480
Jeg er her nÄ.
Dette kommer til Ä gÄ bra.
13
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
Carl...
14
00:04:01,480 --> 00:04:06,320
NAFTAPOLSKA
POLSK OLJESELSKAP
15
00:04:10,280 --> 00:04:12,840
Mr. JĂ€ger?
Jeg trodde at du skulle dra.
16
00:04:13,000 --> 00:04:17,760
Ja, det trodde jeg ogsÄ, men...
17
00:05:03,520 --> 00:05:06,080
Kom igjen, kom igjen, kom igjen...
18
00:05:18,200 --> 00:05:21,880
Som jeg nevnte fÞr, sÄ er disse
spÞrsmÄlene helt avgjÞrende-
19
00:05:22,040 --> 00:05:25,640
-for Ä forstÄ potensialet
for kommersiell skifergassutvinning.
20
00:05:25,800 --> 00:05:28,360
Denne figuren viser
den polske oljeindustrien-
21
00:05:28,520 --> 00:05:31,520
-og Naftapolska
foran den kommende fusjonen...
22
00:06:43,200 --> 00:06:46,480
JĂ€ger.
23
00:07:02,040 --> 00:07:05,800
-Er du sikker pÄ at han kommer?
-Ja, jeg er sikker. Han skal dit.
24
00:07:07,960 --> 00:07:10,040
Greit.
25
00:07:13,800 --> 00:07:18,560
Hva med sakene mine?
26
00:07:37,520 --> 00:07:39,840
Har vi det?
27
00:08:00,160 --> 00:08:03,000
Hva har JĂ€ger skrevet ut?
28
00:08:12,320 --> 00:08:16,600
Den jÊvelen... Ta hÄnd om det.
29
00:08:21,600 --> 00:08:23,560
KONTOHĂ
NDTERING
30
00:08:23,720 --> 00:08:27,840
-Ja?
-Magnus JÀger. Han mÄ bort.
31
00:08:28,000 --> 00:08:31,320
-Jeg sender deg adressen.
-Greit.
32
00:08:49,400 --> 00:08:53,360
Elskling? Er du der ennÄ?
Jeg trodde du alt var hjemme.
33
00:08:53,520 --> 00:08:55,200
Jeg kommer i morgen.
34
00:08:55,360 --> 00:08:58,440
Det dukket opp et viktig mĂžte.
Og du vet hvordan det er.
35
00:08:58,600 --> 00:09:04,080
-Det er drikke, mat og sÄnt.
-Greit. Drar du rett hjem?
36
00:09:05,200 --> 00:09:07,760
Hallo?
37
00:09:07,920 --> 00:09:09,920
Magnus?
38
00:09:10,080 --> 00:09:15,320
-NÄr da?
-Jeg kommer med...niflyet.
39
00:09:15,480 --> 00:09:18,480
Jeg er nok ikke hjemme fĂžr seks.
Vi ses da.
40
00:09:18,640 --> 00:09:21,520
Oi, nÄ ringer det her.
Jeg mÄ ta den.
41
00:09:21,680 --> 00:09:23,360
Ă
, greit.
42
00:11:02,880 --> 00:11:08,280
Vi har PST. Vi trenger
ingen hemmelig elitehĂŠr-
43
00:11:08,440 --> 00:11:12,560
-som verken har
ytre innsyn eller kontroll.
44
00:11:12,720 --> 00:11:16,400
Og den slags instanser
som OP5 utgjĂžr,-
45
00:11:16,560 --> 00:11:19,760
-de hĂžrer jo hjemme i diktaturer.
Om sÄ der.
46
00:11:19,920 --> 00:11:22,360
Nei. Vi mÄ samle
de begrensede ressursene-
47
00:11:22,520 --> 00:11:26,000
-og rette dem mer mot datasikkerhet.
48
00:11:27,840 --> 00:11:33,240
Det tror jeg selv
ikke Astrid Bofors ville benekte.
49
00:11:36,120 --> 00:11:39,040
Ja, da takker vi Tor Laeffler-
50
00:11:39,200 --> 00:11:43,560
-og slipper inn replikk fra
Uno Svensson i Sosialdemokratene.
51
00:11:43,720 --> 00:11:47,720
Jeg har et forslag
52
00:11:49,240 --> 00:11:51,400
Takk for ordet, herr formann.
53
00:11:51,560 --> 00:11:54,840
Komitémedlemmer
og andre medlemmer.
54
00:11:57,920 --> 00:12:01,840
Jeg gÄr rett pÄ sak. Det har oppstÄtt
en alvorlig situasjon i Warszawa.
55
00:12:02,960 --> 00:12:06,000
Jeg vil
at OP5 skal innhente informasjon-
56
00:12:06,160 --> 00:12:08,720
-for Ă„ avlede en mulig trussel
mot Sverige.
57
00:12:08,880 --> 00:12:12,040
Da fÄr vi ogsÄ
kritikken til Ă„ stilne.
58
00:12:14,080 --> 00:12:16,960
Hva gjelder det?
59
00:12:19,840 --> 00:12:21,760
God morgen, Carl.
60
00:12:26,440 --> 00:12:30,560
-Hvordan kom du inn?
-Jeg ville spandere lunsj.
61
00:12:34,280 --> 00:12:35,760
Jeg vil vĂŠre i fred.
62
00:12:35,920 --> 00:12:39,200
Det tror jeg ikke pÄ.
Da ville du betalt rommet kontant.
63
00:12:41,880 --> 00:12:43,840
Faen heller...
64
00:12:51,600 --> 00:12:53,680
Hva gjĂžr du her?
65
00:12:53,840 --> 00:12:56,680
Jeg kom fordi de mener
at jeg har de beste evnene-
66
00:12:56,840 --> 00:13:00,240
-til Ä fÄ deg til Ä ta et oppdrag.
67
00:13:00,400 --> 00:13:05,040
-Tror du pÄ det?
-Nei. Men Astrid tror pÄ det.
68
00:13:05,200 --> 00:13:08,040
Kom igjen nÄ.
69
00:13:12,840 --> 00:13:17,120
JĂ€ger sier at han har informasjon
som angÄr rikets sikkerhet.
70
00:13:17,280 --> 00:13:21,400
Og nÄ har han lÄst seg inne
pÄ Sveriges ambassade i Warszawa-
71
00:13:21,560 --> 00:13:23,680
-og vil ikke gi oss
den informasjonen-
72
00:13:23,840 --> 00:13:26,080
-fĂžr vi kan garantere
sikkerheten hans.
73
00:13:26,240 --> 00:13:29,880
SĂ„ vi vil at du skal fĂžlge ham
hjem til Sverige-
74
00:13:30,040 --> 00:13:34,640
-og sikre informasjonen for OP5.
75
00:13:34,800 --> 00:13:37,920
Et rutineoppdrag.
76
00:13:38,080 --> 00:13:41,160
Dere fÄr finne en annen.
Jeg kan ikke. Det gÄr ikke.
77
00:13:41,320 --> 00:13:45,400
Vanligvis ville jo dette
ha kommet til PST, men...
78
00:13:45,560 --> 00:13:50,360
...du vet jo
at OP5 trenger en fjĂŠr i hatten.
79
00:13:50,520 --> 00:13:55,040
Kristin er jo fremdeles suspendert,
sÄ det kan vi jo utelukke.
80
00:13:57,000 --> 00:14:01,200
Jeg er ikke
den rette mannen for jobben.
81
00:14:04,200 --> 00:14:07,480
Ja...Lykke er dĂžd, Carl.
82
00:14:09,760 --> 00:14:13,320
Jeg sier ikke
at du ikke fÄr sÞrge over henne.
83
00:14:13,480 --> 00:14:18,960
Jeg sier bare at du mÄ gjÞre det pÄ
riktig mÄte. Og la livet gÄ videre.
84
00:14:21,000 --> 00:14:24,160
Det er det jeg gjĂžr.
85
00:14:25,520 --> 00:14:29,280
Carl. Hvis JĂ€ger kjenner til
en trussel mot rikets sikkerhet,-
86
00:14:29,440 --> 00:14:36,040
-sÄ mÄ vi fÄ den informasjonen.
Det kan kanskje redde liv.
87
00:14:36,200 --> 00:14:38,600
Uskyldige liv.
88
00:14:43,560 --> 00:14:48,720
WARSZAWA CHOPIN-FLYPLASSEN
POLEN
89
00:15:40,840 --> 00:15:43,880
SVERIGES AMBASSADE
WARSZAWA
90
00:15:55,360 --> 00:15:58,360
Hvem faen er nÄ det, da?
91
00:16:12,560 --> 00:16:17,920
-GĂ„ bort fra vinduet. Magnus JĂ€ger?
-Ja.
92
00:16:19,800 --> 00:16:23,280
Bra. Jeg har pakket kofferten...
93
00:16:23,440 --> 00:16:27,360
Ingen private ting. Ingenting
som kan avslĂžre identiteten din.
94
00:16:30,240 --> 00:16:33,680
Navnet ditt er fra og med nÄ
Henrik Arvidsson.
95
00:16:33,840 --> 00:16:36,680
Jeg heter Peter Holmström.
Vi er kolleger-
96
00:16:36,840 --> 00:16:41,040
-som er pÄ vei tilbake til Sverige
etter en forretningsreise. Greit?
97
00:16:41,200 --> 00:16:45,960
Greit. Men vent nÄ.
Er det bare deg, eller...?
98
00:16:49,280 --> 00:16:52,320
Nei, nei, nei. Det gÄr ikke.
99
00:16:52,480 --> 00:16:57,160
Jeg mÄ ha ordentlig beskyttelse.
De har allerede prĂžvd Ă„ drepe meg.
100
00:16:57,320 --> 00:17:00,360
Jeg er her for Ä fÄ deg trygt hjem.
GjĂžr som jeg sier-
101
00:17:00,520 --> 00:17:03,800
-uten Ä stille spÞrsmÄl.
Livet ditt kan avhenge av det.
102
00:17:03,960 --> 00:17:06,360
-Er det oppfattet?
-Ja.
103
00:17:06,520 --> 00:17:11,360
Bra. Skift. Alt du trenger,
er i den svarte veska.
104
00:17:11,520 --> 00:17:14,040
Jeg er tilbake om fem minutter.
105
00:17:38,160 --> 00:17:41,360
Er han stabil nok?
Kommer han til Ă„ klare det?
106
00:17:41,520 --> 00:17:47,440
Vi spiller med de kortene vi har.
OP5 trenger JĂ€gers informasjon.
107
00:17:47,600 --> 00:17:50,280
De sitter pÄ flyet om noen timer.
108
00:17:51,120 --> 00:17:57,520
I morgen fÄr du Laeffler til Ä lukke
igjen kjeften. SĂ„ tar vi det derfra.
109
00:18:08,480 --> 00:18:11,040
Vi er klare.
110
00:18:13,200 --> 00:18:15,280
Vent.
111
00:18:16,560 --> 00:18:18,680
-Noter tiden.
-Absolutt.
112
00:18:18,840 --> 00:18:21,160
Greit.
Avledningen drar fra ambassaden.
113
00:18:22,760 --> 00:18:25,440
Avvent.
114
00:18:27,000 --> 00:18:31,280
-Greit. NĂ„. Dere har klarsignal.
-NĂ„.
115
00:18:34,600 --> 00:18:37,080
Legg deg ned i baksetet.
116
00:18:45,560 --> 00:18:47,920
NĂ„ kjĂžrer de.
117
00:19:24,840 --> 00:19:28,400
-Hvordan ser det ut? Alt som vanlig?
-Hold deg nede.
118
00:19:41,160 --> 00:19:46,520
-Hvor kjÞrer du nÄ? Hvor skal du?
-Ta det rolig. Vi har god tid.
119
00:19:46,680 --> 00:19:51,680
-Birger?
-De avviker fra ruten.
120
00:19:51,840 --> 00:19:54,280
Veien kommer inn
pÄ hovedveien lenger framme.
121
00:19:54,440 --> 00:19:57,280
Er det noe med trafikken?
122
00:20:10,360 --> 00:20:12,880
Vet du hvem som er etter deg?
Vet du hvorfor?
123
00:20:13,040 --> 00:20:16,440
-Det sier jeg nÄr vi er hjemme.
-Hvis jeg skal beskytte deg...
124
00:20:16,600 --> 00:20:20,040
-Faen, helvete.
-Hva er det som foregÄr?
125
00:20:20,200 --> 00:20:24,800
Ned! Ned, ned, ned!
126
00:20:27,440 --> 00:20:30,680
KjĂžr, for faen!
127
00:20:33,680 --> 00:20:36,560
Jeg sa ned!
128
00:20:52,320 --> 00:20:54,960
Ut av bilen! Ut av bilen!
129
00:21:03,120 --> 00:21:07,880
-Skyting i Warszawa sentrum.
-FĂ„ tak i Hamilton.
130
00:21:14,840 --> 00:21:16,360
Kom igjen! Inn her!
131
00:21:22,280 --> 00:21:25,440
Hvor faen skal vi?!
132
00:21:29,600 --> 00:21:34,320
Hei! Du holder deg nĂŠr meg
og gjÞr som jeg sier. ForstÄtt?
133
00:21:34,480 --> 00:21:37,040
Ja.
134
00:21:44,640 --> 00:21:48,880
-Sett opp en kobling til Polen.
-Jeg fÄr ikke kontakt med Carl.
135
00:21:51,000 --> 00:21:52,920
Nei, ned!
136
00:22:27,080 --> 00:22:29,600
Vi mÄ stoppe blodet!
137
00:22:31,760 --> 00:22:35,920
Greit. Hvem er det
som er etter deg? Hva?
138
00:22:36,080 --> 00:22:38,120
-Den grĂžnne...
-Se pÄ meg. Hvem er de?
139
00:22:38,280 --> 00:22:41,080
-Den grÞnne armé...
-Den grÞnne armé?
140
00:22:41,240 --> 00:22:43,360
Hva?
141
00:23:10,120 --> 00:23:12,640
Den svenske ambassaden.
Fort, takk.
142
00:23:18,040 --> 00:23:20,160
Faen.
143
00:23:26,560 --> 00:23:30,320
JÀger dÞd. Sjekk Den grÞnne armé.
144
00:23:43,400 --> 00:23:49,080
Greit. Gi meg alt dere kan finne pÄ
Den grÞnne armé. Den grÞnne armé.
145
00:24:09,280 --> 00:24:10,600
Hva har vi?
146
00:24:10,760 --> 00:24:14,800
Den grÞnne armé, eller rettere
sagt L'armée de résistance verte,-
147
00:24:14,960 --> 00:24:21,280
-er en miljĂžaktivistgruppe som har
medlemmer spredd i hele Europa.
148
00:24:21,440 --> 00:24:25,400
De lever i det de kaller
noen slags naturbasert samfunn.
149
00:24:25,560 --> 00:24:28,560
AltsÄ selvforsynte minisamfunn.
150
00:24:28,720 --> 00:24:33,160
Frivillige donasjoner. Det ser ut
som en vanlig miljĂžorganisasjon.
151
00:24:33,320 --> 00:24:36,360
-Noe annet?
-Birger?
152
00:24:38,760 --> 00:24:43,320
Oi. De er mistenkt for Ä stÄ bak
en rekke aksjoner her.
153
00:24:43,480 --> 00:24:49,800
Det er ildspÄsettelser, utpressing,
bomber. En lang liste.
154
00:24:50,560 --> 00:24:56,040
-Ingen attentater mot Naftapolska?
-Naftapolska, Den grÞnne armé...
155
00:24:56,200 --> 00:25:02,720
Naftapolska... Nei, ikke noe er
rapportert, bare masse artikler.
156
00:25:02,880 --> 00:25:07,440
Kritiske. Hatske.
Fra en miljĂžblogg.
157
00:25:07,600 --> 00:25:11,120
-Hvem stÄr bak bloggen?
-En Ina Smolak.
158
00:25:11,280 --> 00:25:17,320
En klimaaktivist fra Tyskland.
Bosatt i Warszawa.
159
00:25:17,480 --> 00:25:21,320
Hun er tilknyttet Den grÞnne armé.
160
00:25:21,480 --> 00:25:25,560
Vent. Her. Hun oppfordrer alle
til Ă„ delta i demonstrasjon i morgen-
161
00:25:25,720 --> 00:25:29,680
-i sentrum av Warszawa mot
klimatrusselen. Jeg sender lenken.
162
00:25:29,840 --> 00:25:34,040
-Jeg mÄ snakke med Astrid.
-Greit.
163
00:25:34,200 --> 00:25:38,440
Jeg sa jo at det var dumt
Ä sende meg pÄ dette.
164
00:25:38,600 --> 00:25:41,600
JĂ€ger levde sikkert lenger
enn han ville gjort uten deg.
165
00:25:41,760 --> 00:25:47,520
-Hva mer vet du?
-Det stÄr "GA" i kalenderen hans.
166
00:25:47,680 --> 00:25:52,120
Antakeligvis Den grÞnne armé. Det er
fra dagen han kom til ambassaden.
167
00:25:52,280 --> 00:25:57,960
Hvorfor dreper man en sivilĂžkonom
fra et oljeselskap pÄ Äpen gata?
168
00:26:02,480 --> 00:26:08,040
Jeg vil
at du skal finne denne Ina Smolak.
169
00:26:09,520 --> 00:26:15,800
Kom nÊr innpÄ henne.
Infiltrer Den grÞnne armé.
170
00:26:17,200 --> 00:26:19,680
Kom nÊr innpÄ henne...
171
00:26:19,840 --> 00:26:23,520
Oppfattet?
172
00:26:23,680 --> 00:26:26,240
Oppfattet.
173
00:26:28,880 --> 00:26:33,280
Politiet tier om antallet drepte
i skytingen i Warszawa sentrum.
174
00:26:50,440 --> 00:26:54,280
Noe nytt om JĂ€gers arbeid
i Naftapolska?
175
00:26:54,440 --> 00:26:57,760
Ikke mer enn vi allerede har delt.
176
00:26:57,920 --> 00:27:02,000
Vi graver dypere, men det er ingen
tydelige bÄnd til Sverige ennÄ.
177
00:27:02,160 --> 00:27:04,360
Vi foretar en ransakelse
hjemme hos ham.
178
00:27:04,520 --> 00:27:09,360
Vi mÄ holde identiteten og
nasjonaliteten hemmelig lengst mulig.
179
00:27:09,520 --> 00:27:12,400
Ja, selvsagt.
Hvis det er det dere trenger.
180
00:27:12,560 --> 00:27:17,000
Takk, Radek. Det betyr mye.
181
00:27:18,080 --> 00:27:21,120
Astrid?
NÄr kommer du tilbake til Warszawa?
182
00:27:23,680 --> 00:27:26,480
Bare si fra om hvordan det gÄr.
183
00:27:27,800 --> 00:27:29,560
Greit.
184
00:28:12,760 --> 00:28:15,600
Jeg er pÄ stedet. Noe nytt om Ina?
185
00:28:15,760 --> 00:28:19,360
Nei, men nÄr vi ser
pÄ bildene pÄ bloggen hennes,-
186
00:28:19,520 --> 00:28:23,640
-sÄ ser hun ut til Ä stille seg
litt pÄ siden og dokumentere.
187
00:28:45,440 --> 00:28:49,760
Fascistiske jĂŠvler! Dra til helvete!
188
00:29:52,960 --> 00:29:56,480
Her! Til venstre!
189
00:29:59,560 --> 00:30:03,240
Kom deg inn i bilen!
190
00:30:13,240 --> 00:30:18,320
-KjĂžr, kjĂžr, kjĂžr.
-De prĂžvde Ă„ drepe meg, for faen!
191
00:30:18,480 --> 00:30:21,840
-GÄr det bra?
-Ja, gÄr det bra med deg?
192
00:30:22,000 --> 00:30:26,640
-Ja, alt i orden.
-Alt er ikke i orden. Du ble skutt.
193
00:30:26,800 --> 00:30:31,200
-Vi burde fÄ sjekket det.
-Nei, bare kjĂžr.
194
00:30:34,200 --> 00:30:40,160
Hvem er du?
Hvis det ikke hadde vĂŠrt for deg...
195
00:30:41,680 --> 00:30:44,000
Jeg hadde bare flaks.
196
00:30:46,080 --> 00:30:50,120
Vet du hvor vi skal?
197
00:30:50,280 --> 00:30:57,160
Det er ikke trygt hjemme hos meg.
Men jeg vet om et trygt sted.
198
00:31:54,400 --> 00:31:57,440
-Bor du her?
-Nei.
199
00:31:57,600 --> 00:32:03,160
Men det gjĂžr faren min. Han er
ikke her. Han er pÄ langtidsferie.
200
00:32:05,280 --> 00:32:08,280
Du kan sette deg her.
201
00:32:33,280 --> 00:32:35,480
Det er i orden.
202
00:32:55,360 --> 00:33:00,440
SĂ„...vet du hvem de var?
203
00:33:00,600 --> 00:33:05,480
Jeg er ganske sikker pÄ at det var
Naftapolska som hadde leid ham.
204
00:33:05,640 --> 00:33:09,680
-Oljeselskapet?
-Ja.
205
00:33:12,800 --> 00:33:18,880
Jeg visste at oljeselskap var fĂŠle,
men Ă„ drepe en aktivist?
206
00:33:21,960 --> 00:33:25,320
Det er det de gjĂžr
nÄr man kommer for nÊr.
207
00:33:25,480 --> 00:33:30,600
212 aktivister ble drept i fjor, bare
fordi de prĂžvde Ă„ beskytte planeten.
208
00:33:32,280 --> 00:33:35,600
De bryr seg bare om fortjeneste.
209
00:33:42,160 --> 00:33:44,080
Takk.
210
00:33:45,280 --> 00:33:50,360
SÄnn. Vil du ha litt vin?
211
00:33:51,640 --> 00:33:54,360
Ja visst. Takk.
212
00:34:15,920 --> 00:34:18,480
Takk.
213
00:34:18,640 --> 00:34:20,880
SkÄl.
214
00:34:30,360 --> 00:34:34,520
Har du noen anelse
om hvorfor de prĂžver Ă„ drepe deg?
215
00:34:38,640 --> 00:34:41,040
Hva har du gjort?
216
00:34:47,000 --> 00:34:50,840
Jeg er med
i en gruppe av miljĂžaktivister.
217
00:34:51,000 --> 00:34:54,320
Vi drev utpressing
av en av Naftapolskas ansatte.
218
00:34:57,080 --> 00:35:00,000
Han ga oss
en hemmeligstemplet mappe.
219
00:35:00,160 --> 00:35:04,200
Beviser pÄ bestikkelser, korrupsjon,
raske godkjennelser av tillatelser,-
220
00:35:04,360 --> 00:35:10,240
-bestikkelser av maktmennesker...
Kontrakter som er verd milliarder.
221
00:35:15,560 --> 00:35:20,000
Firmaer som Naftapolska dreper oss
pÄ grunn av grÄdigheten sin.
222
00:35:22,800 --> 00:35:27,880
Vi prĂžver ikke Ă„ redde planeten.
Den vil klare seg fint uten oss.
223
00:35:28,040 --> 00:35:31,480
Vi prĂžver Ă„ redde menneskeheten.
224
00:35:31,640 --> 00:35:34,840
Enten dĂžr kapitalismen,
eller sÄ dÞr vi.
225
00:35:35,000 --> 00:35:39,320
Derfor mÄ vi avslÞre
hvem de virkelig er.
226
00:35:43,560 --> 00:35:46,720
Og jeg vet det, fordi...
227
00:35:48,960 --> 00:35:51,000
...faren min er som dem.
228
00:35:54,960 --> 00:35:59,320
Hva skal du gjÞre nÄ?
GĂ„ til politiet?
229
00:36:01,560 --> 00:36:03,680
Jeg liker ikke politiet.
230
00:36:06,680 --> 00:36:09,800
Ingen gjĂžr det.
231
00:36:14,120 --> 00:36:17,760
Dette var godt. Takk.
232
00:36:22,000 --> 00:36:25,920
-Jeg er trĂžtt.
-Greit.
233
00:36:26,080 --> 00:36:28,800
Nei, du kan godt bli.
234
00:36:31,160 --> 00:36:36,800
Ărlig talt sĂ„ vil jeg...
helst ikke sove alene i natt.
235
00:36:40,000 --> 00:36:42,760
Greit.
236
00:36:54,280 --> 00:36:56,320
Sover du i stua?
237
00:36:57,720 --> 00:37:02,320
Ja, jeg setter aldri foten min
i noen av de andre rommene.
238
00:37:02,480 --> 00:37:05,000
FĂžl deg som hjemme.
239
00:37:12,120 --> 00:37:17,480
-Jeg heter forresten Ina.
-Peter.
240
00:37:20,280 --> 00:37:22,720
Hei, Peter.
241
00:37:28,880 --> 00:37:33,760
Det er snÄlt
Ä treffe noen pÄ en...sÄnn mÄte.
242
00:37:33,920 --> 00:37:36,120
Jeg vet det.
243
00:38:05,120 --> 00:38:09,320
SĂ„...hva er dette stedet?
244
00:38:11,760 --> 00:38:18,200
Min fars familie mistet det
etter krigen. Kommunistene tok det.
245
00:38:19,360 --> 00:38:22,640
Det skjedde
med mange borgerlige familier.
246
00:38:22,800 --> 00:38:28,760
-Sa du ikke at han bor her?
-Jo, han kjĂžpte det nettopp tilbake.
247
00:38:32,400 --> 00:38:38,920
-Greit. SĂ„ du vokste opp her?
-Nei, jeg har aldri bodd her.
248
00:38:39,080 --> 00:38:41,920
Jeg vokste opp i Tyskland.
249
00:38:43,840 --> 00:38:48,440
SĂ„ hva jobber han med? Faren din.
250
00:38:52,040 --> 00:38:54,640
Skriver han dikt?
251
00:38:59,320 --> 00:39:06,040
Vi snakker om det i morgen tidlig.
Jeg er helt utslitt.
252
00:39:36,440 --> 00:39:40,480
Det var den som fikk JĂ€ger drept.
NĂ„ er de ute etter Ina.
253
00:39:40,640 --> 00:39:43,040
Det gjelder korrupsjon,
sÄ vidt jeg forstÄr.
254
00:39:43,200 --> 00:39:45,720
Det er uklart
hvordan det truer Sverige.
255
00:39:45,880 --> 00:39:47,600
Og Ina har disse dokumentene?
256
00:39:47,760 --> 00:39:51,160
Nei, men noen
i den Den grÞnne armé har dem.
257
00:39:51,800 --> 00:39:58,440
Wojda graver videre
hos Naftapolska. Du blir hos Ina.
258
00:40:01,040 --> 00:40:05,720
Vi mÄ fÄ vite
hva disse dokumentene inneholder.
259
00:40:07,800 --> 00:40:11,080
Carl? Carl?
260
00:40:13,640 --> 00:40:16,200
Carl?
261
00:40:18,880 --> 00:40:22,840
-Det er noen ved porten.
-Jeg vet det. Er det en annen utgang?
262
00:40:59,920 --> 00:41:01,320
Astrid Bofors.
263
00:41:01,480 --> 00:41:04,960
Har dere ordnet opp
i situasjonen i Warszawa?
264
00:41:05,120 --> 00:41:08,240
Ikke riktig enda, men vi...
265
00:41:08,400 --> 00:41:12,840
Jeg trenger vel ikke minne deg pÄ
betydningen av at dere lĂžser dette?
266
00:41:13,000 --> 00:41:18,640
Ellers kan ikke jeg redde dere.
Da er det slutten for OP5.
267
00:41:18,800 --> 00:41:23,240
Jeg forstÄr.
Jeg skal holder deg oppdatert.
268
00:41:38,680 --> 00:41:41,360
Kan jeg fÄ snakke litt med deg,
Birger?
269
00:41:41,520 --> 00:41:43,400
Ja visst.
270
00:41:43,560 --> 00:41:47,640
Du kan vel
bryte deg inn i Naftapolska?
271
00:41:51,000 --> 00:41:54,560
Ja...nei, ikke uten Ä gÄ ut over
det vi har myndighet til Ă„ gjĂžre.
272
00:41:54,720 --> 00:42:00,560
Radek...Wojda finner ikke noe pÄ den
offisielle mÄten, for Ä si det sÄnn.
273
00:42:02,520 --> 00:42:06,800
SĂ„ hva trenger du for Ă„ komme inn
pÄ den uoffisielle mÄten-
274
00:42:06,960 --> 00:42:08,880
-og hente informasjon?
275
00:42:10,720 --> 00:42:13,720
Fysisk tilgang.
276
00:42:13,880 --> 00:42:18,480
Det var det jeg tenkte.
Jeg sier fra til Wojda.
277
00:42:18,640 --> 00:42:22,240
-Vil du at jeg skal til Warszawa?
-Ja.
278
00:42:46,160 --> 00:42:49,360
-Hva er det som foregÄr?
-Bare rolig.
279
00:42:49,520 --> 00:42:55,640
Det er bare en forholdsregel.
Bare slapp av.
280
00:43:12,280 --> 00:43:15,200
Gi meg mobilen din.
281
00:43:19,680 --> 00:43:21,920
Hendene.
282
00:43:35,880 --> 00:43:38,680
Vi ses pÄ den andre siden.
283
00:43:58,800 --> 00:44:00,920
Tekst: Tor Hundstad
Iyuno-SDI Group
22301