All language subtitles for Foundation.2021.S03E03.1080p.x265-ELiTE_Legendas01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 Empire, you honor us with your-- 2 00:01:52,446 --> 00:01:53,780 Psychohistory. 3 00:01:54,531 --> 00:01:55,740 I'd like to know more. 4 00:01:55,741 --> 00:01:58,159 We do possess some early volumes that I'm-- 5 00:01:58,160 --> 00:02:00,412 Kalle's Ninth Proof of Folding. 6 00:02:01,121 --> 00:02:03,665 I understand it was a bedrock inspiration. 7 00:02:04,458 --> 00:02:09,837 I'm sure Empire also understands it was banned by-- 8 00:02:09,838 --> 00:02:11,715 Cleon XII? 9 00:02:12,633 --> 00:02:13,926 Yes. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,761 It will be in the Rare Books collection. 11 00:02:16,762 --> 00:02:19,097 This way. If it pleases. 12 00:02:21,600 --> 00:02:23,602 I'm afraid only two people are allowed at a time. 13 00:02:25,854 --> 00:02:27,648 Strict temperature control. 14 00:03:01,765 --> 00:03:05,435 The legacy of Hari Seldon remains a delicate subject. 15 00:03:07,354 --> 00:03:12,276 Obviously, these are kept more as artifacts than reading material. 16 00:03:12,818 --> 00:03:15,070 I think I can avoid being corrupted. 17 00:03:16,196 --> 00:03:17,906 I'm not afraid of history. 18 00:03:24,079 --> 00:03:25,914 Do I need gloves? 19 00:03:26,498 --> 00:03:28,416 If a librarian makes you wear gloves 20 00:03:28,417 --> 00:03:31,836 to handle an old book, they're just trying to impress you. 21 00:03:31,837 --> 00:03:34,922 You're more likely to damage the pages with gloves 22 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 than with your skin. 23 00:03:37,509 --> 00:03:41,847 The actual touch of my hand is more benign than the hot breath of my bodyguards. 24 00:03:43,599 --> 00:03:45,058 It's unexpected. 25 00:04:09,082 --> 00:04:14,046 It always seemed to me that Raven Seldon had tried to warn, rather than threaten. 26 00:04:15,380 --> 00:04:21,303 Empire has three heads. Do they all have room for ideas like these? 27 00:04:31,063 --> 00:04:35,691 The original manuscript is said to be a singular text of silken pages 28 00:04:35,692 --> 00:04:37,486 woven upon Thrax. 29 00:04:42,115 --> 00:04:43,408 These are Thraxian silk. 30 00:04:44,993 --> 00:04:49,623 Seldon gave the original manuscript away from this very library to Gaal Dornick. 31 00:04:50,207 --> 00:04:54,753 She took it with her on the Deliverance, but she never made it to Terminus. 32 00:04:56,505 --> 00:04:58,674 So how did this volume make its return? 33 00:05:00,425 --> 00:05:02,261 That's a very interesting story. 34 00:05:03,136 --> 00:05:04,930 But I'm not the one to tell it. 35 00:05:05,597 --> 00:05:07,014 Then who can? 36 00:05:07,015 --> 00:05:08,392 A colleague. 37 00:05:10,018 --> 00:05:12,728 The same colleague who instructed me 38 00:05:12,729 --> 00:05:15,439 that if anyone were to ask after this book, 39 00:05:15,440 --> 00:05:16,859 anyone at all, 40 00:05:17,609 --> 00:05:19,945 they would very much like to meet that person. 41 00:05:23,615 --> 00:05:26,660 There's a teahouse in the Ery District. 42 00:05:27,995 --> 00:05:29,245 Tomorrow night. 43 00:05:29,246 --> 00:05:30,372 At low hour. 44 00:05:31,832 --> 00:05:33,333 There'll be shells at the table. 45 00:06:11,788 --> 00:06:14,917 They say they get their tea leaves from Jovan. 46 00:06:15,459 --> 00:06:17,335 Definitely not true. 47 00:06:17,336 --> 00:06:19,421 Jovan's a Foundation world now. 48 00:06:20,172 --> 00:06:24,551 The tea's terrible, but I like it here anyway. 49 00:06:27,179 --> 00:06:28,430 You're Gaal Dornick. 50 00:06:31,642 --> 00:06:34,269 I watched holos of you from Hari Seldon's trial 51 00:06:35,229 --> 00:06:36,479 from 300 years ago. 52 00:06:36,480 --> 00:06:38,064 321. 53 00:06:38,065 --> 00:06:40,609 - So, how are you-- - Here? 54 00:06:41,401 --> 00:06:42,861 I was going to say alive. 55 00:06:44,071 --> 00:06:46,197 There are lots of ways to live on. 56 00:06:46,198 --> 00:06:49,159 Steady cycles of cryosleeping and waking, for one. 57 00:06:49,785 --> 00:06:52,120 I'm the same Gaal Dornick you saw in your holos. 58 00:06:54,665 --> 00:06:56,500 Well, then you've done the impossible. 59 00:06:57,417 --> 00:07:00,295 You've made a Cleon feel like a very finite person. 60 00:07:01,129 --> 00:07:03,090 Well, that's a worthy thing to be. 61 00:07:03,757 --> 00:07:05,259 A friend taught me that. 62 00:07:09,596 --> 00:07:11,722 Did you know I'd ask for the Ninth Proof? 63 00:07:11,723 --> 00:07:16,687 We thought it might help us identify like minds. 64 00:07:17,855 --> 00:07:20,857 Even we never expected to snag an emperor with it. 65 00:07:20,858 --> 00:07:23,401 We, the Foundation? 66 00:07:23,402 --> 00:07:24,570 Sort of. 67 00:07:25,487 --> 00:07:27,488 New Terminus doesn't know I exist. 68 00:07:27,489 --> 00:07:30,492 I'd love to keep it that way, if it's all the same to you. 69 00:07:31,869 --> 00:07:33,995 Or I could have you arrested. 70 00:07:33,996 --> 00:07:35,455 You won't. 71 00:07:36,373 --> 00:07:37,541 You're here. 72 00:07:38,292 --> 00:07:41,211 And you took pains to be here unnoticed. 73 00:07:42,379 --> 00:07:44,006 It's idle curiosity. 74 00:07:45,757 --> 00:07:47,843 I don't think it's so idle. 75 00:07:48,760 --> 00:07:50,721 Looking at your disguise, 76 00:07:51,805 --> 00:07:56,559 simple clothes, dyed contacts, applied facial hair... 77 00:07:56,560 --> 00:07:59,271 It's a little bit patchy, by the way. 78 00:08:01,565 --> 00:08:03,774 Face scramblers are traceable across Trantor, 79 00:08:03,775 --> 00:08:05,151 thanks to one of my predecessors. 80 00:08:05,152 --> 00:08:10,282 So, you put a lot of thought into it. 81 00:08:15,370 --> 00:08:17,873 Why did you go to the library, Empire? 82 00:08:19,666 --> 00:08:20,792 The Prime Radiant. 83 00:08:21,460 --> 00:08:24,546 - Our adviser has it in her possession. - You have the Radiant? 84 00:08:25,214 --> 00:08:26,465 You didn't know? 85 00:08:27,925 --> 00:08:31,637 Seldon gave it to Demerzel just before the destruction of Terminus. 86 00:08:35,182 --> 00:08:37,267 I was five when I first saw her use it. 87 00:08:39,477 --> 00:08:41,855 When the math moved around, it was like... 88 00:08:44,399 --> 00:08:46,026 the language of angels. 89 00:08:50,906 --> 00:08:54,325 But her calculations are about what's best for the Genetic Dynasty. 90 00:08:54,326 --> 00:08:56,828 - Not the rest of-- - Humanity. 91 00:09:01,542 --> 00:09:03,669 There's no garment that fits a galaxy. 92 00:09:04,461 --> 00:09:07,089 You're making this easy for me. 93 00:09:08,799 --> 00:09:14,513 There are things you could do if you were inclined to. 94 00:09:16,181 --> 00:09:17,641 Oh, let me guess. 95 00:09:18,809 --> 00:09:20,226 Commit treason? 96 00:09:20,227 --> 00:09:23,271 Help your sort of Foundation topple the Empire? 97 00:09:23,272 --> 00:09:25,983 All empires fall, they need no help from us. 98 00:09:26,483 --> 00:09:30,779 And anyway, is it treason if you're the one making the rules? 99 00:09:32,364 --> 00:09:36,117 I hear the current Brother Day's dereliction of duty 100 00:09:36,118 --> 00:09:38,494 may give you de facto power. 101 00:09:38,495 --> 00:09:39,830 And soon. 102 00:09:40,414 --> 00:09:42,498 You shouldn't know about Brother Day. 103 00:09:42,499 --> 00:09:44,668 We know lots of things we shouldn't. 104 00:09:46,044 --> 00:09:47,880 I can feel when I'm being handled. 105 00:09:48,797 --> 00:09:52,008 If you nudge me too hard, you'll lose me. 106 00:09:52,009 --> 00:09:55,929 And on that day, you can expose us and destroy me. 107 00:09:56,471 --> 00:09:58,390 That's the risk I'm taking by coming to you. 108 00:10:00,142 --> 00:10:02,686 Well, you haven't offered me anything yet. 109 00:10:03,937 --> 00:10:05,022 What do you want? 110 00:10:09,026 --> 00:10:10,610 Do you know what I think? 111 00:10:10,611 --> 00:10:15,364 Dawn XIV tried to leave the palace with a gardener, 112 00:10:15,365 --> 00:10:19,410 Dawn XVIII fled Trantor with a foreign queen-- 113 00:10:19,411 --> 00:10:20,745 And those Dawns were traitors. 114 00:10:20,746 --> 00:10:22,372 - Deserters. - No. 115 00:10:23,207 --> 00:10:27,252 They were just men who started to think for themselves. 116 00:10:28,086 --> 00:10:29,963 You've seen the math. 117 00:10:30,839 --> 00:10:32,799 Seen how it works. 118 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 It's made you think bigger thoughts. 119 00:10:36,720 --> 00:10:39,014 The want is still there. 120 00:10:40,432 --> 00:10:43,352 The same thing every Cleon wants at your age. 121 00:10:44,811 --> 00:10:46,438 An escape hatch. 122 00:10:48,023 --> 00:10:49,690 I can be that for you. 123 00:10:49,691 --> 00:10:53,487 And all we have to do is this. 124 00:10:55,322 --> 00:10:56,906 And that's it? 125 00:10:56,907 --> 00:10:59,867 No grand design, no big plans? 126 00:10:59,868 --> 00:11:01,286 There will come a time, 127 00:11:02,287 --> 00:11:03,746 a threat, 128 00:11:03,747 --> 00:11:05,582 a man called the Mule, 129 00:11:06,583 --> 00:11:09,710 but that's for another conversation. 130 00:11:09,711 --> 00:11:14,049 For now, we just agree to keep talking. 131 00:11:15,008 --> 00:11:16,509 When will you return? 132 00:11:16,510 --> 00:11:18,887 Dawn, I was never here to begin with. 133 00:12:25,662 --> 00:12:26,872 The Mule. 134 00:12:27,497 --> 00:12:29,790 I expected your call as soon as I heard the name. 135 00:12:29,791 --> 00:12:32,502 It's time to make yourself useful, Empire. 136 00:12:32,503 --> 00:12:34,296 You predicted him. 137 00:12:34,880 --> 00:12:36,214 But the Radiant couldn't. 138 00:12:36,215 --> 00:12:37,673 What do you know about him? 139 00:12:37,674 --> 00:12:40,676 He's a space pirate, small crew. 140 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 For years now, you've been telling me about this man, 141 00:12:42,930 --> 00:12:45,474 but you never told me what he was. 142 00:12:46,183 --> 00:12:47,266 I could have helped. 143 00:12:47,267 --> 00:12:49,018 Has he made any demands? 144 00:12:49,019 --> 00:12:50,854 Um, not yet. 145 00:12:51,980 --> 00:12:53,564 Call for an Enclosure. 146 00:12:53,565 --> 00:12:54,649 What? 147 00:12:54,650 --> 00:12:57,610 I want you to call for an Enclosure on Kalgan. 148 00:12:57,611 --> 00:13:00,071 No. Kalgan isn't ours. 149 00:13:00,072 --> 00:13:02,198 The Foundation will see it as an act of war-- 150 00:13:02,199 --> 00:13:03,783 I can handle Foundation. 151 00:13:03,784 --> 00:13:07,203 We still need Council approval for any fleet actions. 152 00:13:07,204 --> 00:13:09,539 There is no way they will go for it. 153 00:13:09,540 --> 00:13:13,335 All you have to do is muster the Council for an emergency session. 154 00:13:14,378 --> 00:13:15,670 Don't get distracted. 155 00:13:15,671 --> 00:13:18,631 The Mule is on the board now. 156 00:13:18,632 --> 00:13:22,761 And for this very brief moment, he is isolated. 157 00:13:24,471 --> 00:13:27,391 We act or we lose. 158 00:13:28,600 --> 00:13:30,393 Make your overtures. 159 00:13:30,394 --> 00:13:34,272 See the Mule for yourself, learn what you can, but only meet by holo. 160 00:13:34,273 --> 00:13:36,858 Don't send emissaries, don't meet in person. 161 00:13:36,859 --> 00:13:38,068 Why? 162 00:13:38,694 --> 00:13:40,027 You may hear rumors about him, 163 00:13:40,028 --> 00:13:43,532 and that he can control people with his thoughts. 164 00:13:44,533 --> 00:13:46,158 Those rumors are true. 165 00:13:46,159 --> 00:13:47,786 That's not possible. 166 00:13:50,455 --> 00:13:51,623 Is it? 167 00:13:53,041 --> 00:13:54,042 More soon. 168 00:14:39,755 --> 00:14:43,633 So, Captain, what do we do when we see this Mule character? 169 00:14:43,634 --> 00:14:46,219 Nothing. You are just my ticket in. 170 00:14:46,220 --> 00:14:49,680 Stay behind me and don't say a word. This is a reconnaissance mission. 171 00:14:49,681 --> 00:14:52,434 I need to find out who he is and what he wants. 172 00:14:57,064 --> 00:14:59,315 Warn me if you see a weapon. 173 00:14:59,316 --> 00:15:00,734 Otherwise... 174 00:15:18,669 --> 00:15:21,505 There's his balladeer, Magnifico Giganticus. 175 00:15:22,464 --> 00:15:25,092 Rumor has it, the Mule brings him wherever he goes, even into battle. 176 00:15:25,926 --> 00:15:27,635 Why isn't anybody looking at us? 177 00:15:27,636 --> 00:15:29,179 It's the music. 178 00:15:29,888 --> 00:15:30,931 It feels hypnotic. 179 00:15:32,266 --> 00:15:34,601 The sound sort of gets into you, doesn't it, button? 180 00:15:35,394 --> 00:15:36,770 Maybe that's the point. 181 00:15:38,647 --> 00:15:39,731 There he is. 182 00:15:40,232 --> 00:15:41,942 Now I just need to get close to him. 183 00:15:59,710 --> 00:16:01,253 You're like me. 184 00:16:02,838 --> 00:16:06,966 Who is Gaal Dornick? 185 00:16:06,967 --> 00:16:10,761 Captain Pritcher? 186 00:16:10,762 --> 00:16:11,930 What's wrong? 187 00:16:14,308 --> 00:16:15,809 I shouldn't have come. 188 00:16:18,562 --> 00:16:19,688 Go home. 189 00:17:17,454 --> 00:17:19,080 Bravado! 190 00:17:22,251 --> 00:17:23,877 Bravado! 191 00:17:24,461 --> 00:17:25,921 Well done. 192 00:17:26,421 --> 00:17:29,174 Magnifico Giganticus! 193 00:17:33,804 --> 00:17:38,016 My little bald fool blows well out of both ends. 194 00:17:42,771 --> 00:17:43,772 Don't you think? 195 00:17:58,287 --> 00:18:00,664 Please, continue. 196 00:18:05,836 --> 00:18:07,086 Should we frolic? 197 00:18:07,087 --> 00:18:09,631 Captain "You're just my ticket in" is gone. 198 00:18:10,841 --> 00:18:13,385 Sure is. And all of a sudden, right? 199 00:18:14,303 --> 00:18:16,971 Maybe we should figure out what's going on, you know? 200 00:18:16,972 --> 00:18:21,184 You know, button, this particular Mule has been roughing my flanks 201 00:18:21,185 --> 00:18:23,102 ever since he stole our sunshine. 202 00:18:23,103 --> 00:18:24,229 Go on. 203 00:18:24,730 --> 00:18:26,899 I'd be happy to steal a little bit of his. 204 00:18:28,859 --> 00:18:31,360 Captain Pritcher wanted information on the Mule. 205 00:18:31,361 --> 00:18:34,781 And I see someone who just might have it. 206 00:18:35,574 --> 00:18:38,368 I can talk to him, but, you know, Mr. Mule shouldn't see me doing it. 207 00:18:39,786 --> 00:18:42,163 A man who conquers a planet and throws a party, 208 00:18:42,164 --> 00:18:44,333 now that's a man who wants to be infamous. 209 00:18:45,667 --> 00:18:48,294 If he cares about fame at all, he's gonna wanna meet me. 210 00:18:48,295 --> 00:18:52,007 You can do what Pritcher couldn't. And all you need is your charm. 211 00:18:57,471 --> 00:18:59,723 And liquor! Bring liquor. 212 00:19:36,844 --> 00:19:39,513 Don't worry, pirates. I come in peace. 213 00:19:43,308 --> 00:19:46,520 I've seen him before. He's famous. 214 00:19:47,855 --> 00:19:49,022 Toran Mallow. 215 00:19:50,566 --> 00:19:54,235 Maybe we can be friends? I bring wine and entertainment, 216 00:19:54,236 --> 00:19:57,488 and I'm encouraged that you all smell better than I've been led to expect. 217 00:19:57,489 --> 00:19:59,949 - So... - You're trying to insult us. 218 00:19:59,950 --> 00:20:04,955 No. No. I have a sort of demeanor some people can find... 219 00:20:05,622 --> 00:20:06,999 Demeaning. 220 00:20:15,007 --> 00:20:18,010 Come on. Let's have a drink. 221 00:20:42,701 --> 00:20:43,785 Insult me again. 222 00:20:44,286 --> 00:20:45,661 What? 223 00:20:45,662 --> 00:20:46,955 Insult me. 224 00:20:47,998 --> 00:20:52,294 We have a tradition on my planet, flyting. 225 00:20:53,086 --> 00:20:56,632 A game of insults. Insult me. 226 00:20:59,760 --> 00:21:01,260 I don't think I wanna do that. 227 00:21:01,261 --> 00:21:02,930 You promised entertainment. 228 00:21:03,722 --> 00:21:06,767 You have until this song is over to insult me properly. 229 00:21:07,434 --> 00:21:09,853 And if you don't, I'll stop smiling. 230 00:21:14,816 --> 00:21:16,902 You're running out of time, slender reed. 231 00:21:17,819 --> 00:21:20,613 You're calling me slender? 232 00:21:20,614 --> 00:21:23,157 I'm not the one who looks like a dying animal. 233 00:21:23,158 --> 00:21:25,452 Familiar. Expected. 234 00:21:26,161 --> 00:21:29,665 See, but I have to come up with ones you're smart enough to understand. 235 00:21:30,832 --> 00:21:33,751 Maybe your drunken toddler there can explain them to you. 236 00:21:33,752 --> 00:21:34,836 Is she yours? 237 00:21:34,837 --> 00:21:38,089 Can't be, mules are sterile, aren't they? 238 00:21:38,090 --> 00:21:40,341 That's it, right? 239 00:21:40,342 --> 00:21:44,011 Poor unloved Mule with a string of disappointed bedmates behind him 240 00:21:44,012 --> 00:21:46,472 and a whole lot of class envy comes flying in 241 00:21:46,473 --> 00:21:48,724 on a ship that sounds like a venereal disease 242 00:21:48,725 --> 00:21:51,769 just desperate for someone, anyone, to notice him. 243 00:21:51,770 --> 00:21:54,272 But in the end, you're just a tin-pot dictator 244 00:21:54,273 --> 00:21:55,982 holding out his little tin pot, 245 00:21:55,983 --> 00:21:58,442 begging for enough coins to pay someone not to laugh 246 00:21:58,443 --> 00:22:01,071 at the syphilis-chewed ruin he's got between his legs. 247 00:22:13,125 --> 00:22:16,628 Well done. I'm insulted. 248 00:22:32,186 --> 00:22:34,396 He's rough with you, isn't he? 249 00:22:35,522 --> 00:22:38,650 Oh, I'm sorry. Bad Mule. 250 00:22:39,776 --> 00:22:41,278 I should have a word with him. 251 00:22:44,948 --> 00:22:46,200 You can call me Bayta. 252 00:22:49,453 --> 00:22:51,955 You have insulted me... 253 00:22:53,248 --> 00:22:55,375 by imagining that my designs are small. 254 00:23:00,881 --> 00:23:06,887 You think I want only to rule this planet? 255 00:23:08,847 --> 00:23:10,182 But I want everything. 256 00:23:11,099 --> 00:23:12,392 It's very simple. 257 00:23:13,101 --> 00:23:19,608 I will come for the whole Empire and for Foundation. 258 00:23:20,275 --> 00:23:23,986 I see something I like... 259 00:23:23,987 --> 00:23:25,072 Boom! 260 00:23:26,573 --> 00:23:29,826 I take it. Like that. 261 00:23:31,787 --> 00:23:33,205 I see something... 262 00:23:35,165 --> 00:23:36,458 I don't like... 263 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Please. 264 00:23:59,731 --> 00:24:00,858 It hurts. 265 00:24:01,900 --> 00:24:07,989 But soon you'll say, "Please, please let me give you more of my skin." 266 00:24:07,990 --> 00:24:11,493 And the agony will be your finest hour. 267 00:24:12,244 --> 00:24:16,373 And you will die flayed and grateful. 268 00:24:21,503 --> 00:24:25,215 Are you ready? Are you ready to like it? 269 00:24:36,476 --> 00:24:37,561 Flash. 270 00:24:44,943 --> 00:24:46,194 Bayta! 271 00:24:46,195 --> 00:24:47,361 Toran! 272 00:24:47,362 --> 00:24:50,324 Move! Let's go! 273 00:24:51,742 --> 00:24:53,659 Go! Let's go! Did you get any information? 274 00:24:53,660 --> 00:24:56,454 Oh, yes! Maggie! Come. Maggie, come along. 275 00:24:56,455 --> 00:24:57,831 That's not information. 276 00:25:00,000 --> 00:25:02,126 Welcome back. Shall I make drinks? 277 00:25:02,127 --> 00:25:03,545 Yes, please. 278 00:25:04,046 --> 00:25:05,505 What happened? 279 00:25:05,506 --> 00:25:07,257 What did he do? 280 00:25:08,217 --> 00:25:09,550 Where is he? I'll kill him. 281 00:25:09,551 --> 00:25:10,843 I lost him! I lost him! 282 00:25:10,844 --> 00:25:12,054 No, you didn't. 283 00:25:39,665 --> 00:25:41,083 We're okay. 284 00:25:44,545 --> 00:25:45,712 Well, how about that? 285 00:25:46,421 --> 00:25:48,382 We really are quite the pair, aren't we? 286 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 We are three. 287 00:25:50,717 --> 00:25:52,176 We are three. 288 00:25:52,177 --> 00:25:54,512 Enemy aircraft inbound. 289 00:25:54,513 --> 00:25:55,973 Sleep patch! 290 00:25:56,723 --> 00:25:58,892 - Go! Jump! - Jumping. 291 00:26:16,660 --> 00:26:17,661 They've jumped. 292 00:26:19,079 --> 00:26:20,080 And Magnifico? 293 00:26:21,206 --> 00:26:22,207 Yeah. 294 00:26:28,130 --> 00:26:30,716 No matter. We'll catch them or we won't. 295 00:26:32,342 --> 00:26:34,761 Things have a way of working out how they're meant to. 296 00:26:40,058 --> 00:26:41,185 There's a word for it. 297 00:26:41,935 --> 00:26:42,936 Ordained. 298 00:26:44,271 --> 00:26:45,480 That's the word, Vandagh. 299 00:26:46,398 --> 00:26:51,069 Some things are just preordained. 300 00:27:30,400 --> 00:27:32,945 Empire at hand. 301 00:27:35,280 --> 00:27:36,323 Got a minute? 302 00:27:39,993 --> 00:27:41,787 Stand easy. Dismissed. 303 00:27:43,580 --> 00:27:45,581 You know, if you wanted fewer eyes on this, 304 00:27:45,582 --> 00:27:48,960 I'm not sure a parade of naked soldiers was the way to do it. 305 00:27:48,961 --> 00:27:50,879 Well, I'm famously eccentric. 306 00:27:52,673 --> 00:27:56,050 I need your help, Commander. What is your current appetite for risk? 307 00:27:56,051 --> 00:27:58,886 Well, I'm your First Claviger, so low? 308 00:27:58,887 --> 00:28:01,765 Shame. We need out of the palace. 309 00:28:02,766 --> 00:28:05,142 You're Empire. You can do as you please. 310 00:28:05,143 --> 00:28:08,063 This is different. My brothers can't know. 311 00:28:08,814 --> 00:28:11,733 Demerzel can't know. 312 00:28:12,985 --> 00:28:14,443 You're leaving for good? 313 00:28:14,444 --> 00:28:19,408 Yes. And I'll be joining him with my memory intact. 314 00:28:21,785 --> 00:28:25,037 So what about my memory? They audit us. 315 00:28:25,038 --> 00:28:28,876 I said there'd be risk. You'll have to leave the palace too. 316 00:28:29,668 --> 00:28:30,711 Permanently. 317 00:28:31,461 --> 00:28:33,796 We can only get as far as Stanel's old keep. 318 00:28:33,797 --> 00:28:36,884 To make it to the outer ward, we need you. 319 00:28:37,509 --> 00:28:41,929 Well, Empire, that's my problem. It's not just a risk for me. 320 00:28:41,930 --> 00:28:43,014 I know that. 321 00:28:43,015 --> 00:28:44,766 Respectfully, I'm not sure you do. 322 00:28:45,767 --> 00:28:49,688 We all swear an oath, but no one really cares about the words. 323 00:28:50,314 --> 00:28:51,315 They know we'll be loyal 324 00:28:52,065 --> 00:28:54,902 because the one thing every claviger needs to have is a family. 325 00:28:56,069 --> 00:28:57,945 You give us houses here on the palace grounds 326 00:28:57,946 --> 00:29:02,159 so we remember our loved ones are hostages. 327 00:29:04,036 --> 00:29:07,289 I can't do what you're asking. Not even for the middle throne. 328 00:29:08,415 --> 00:29:12,251 I've considered your family. They'll leave with you. 329 00:29:12,252 --> 00:29:14,420 - And for this sacrifice... - I just can't-- 330 00:29:14,421 --> 00:29:16,924 ...I will cure your daughter's illness. 331 00:29:19,927 --> 00:29:20,928 What? 332 00:29:21,512 --> 00:29:25,974 My Imperial nanites. Hers if you help us. 333 00:29:26,600 --> 00:29:30,019 And I'll give you enough money that you can settle on any planet in the Imperium. 334 00:29:30,020 --> 00:29:34,608 Hell, for the amount I give you, you can buy a fucking planet. 335 00:29:36,485 --> 00:29:37,778 Just sleep on it. 336 00:29:54,211 --> 00:29:55,211 Can we trust him? 337 00:29:55,212 --> 00:29:57,713 Probably not. But we need him. 338 00:29:57,714 --> 00:29:59,091 And if he sells us out? 339 00:30:00,300 --> 00:30:04,888 Well, he's not wrong about us holding his family hostage. 340 00:30:14,189 --> 00:30:15,607 I don't think she can hear us. 341 00:30:23,657 --> 00:30:26,743 There. Now it's out of earshot. 342 00:30:32,457 --> 00:30:35,794 What is this? 343 00:30:40,340 --> 00:30:42,467 You warned Mavon about her, and now this? 344 00:30:45,971 --> 00:30:47,805 Why are you so scared of her? 345 00:30:47,806 --> 00:30:49,515 I need some more spores. 346 00:30:49,516 --> 00:30:52,727 No. You're already paranoid. 347 00:30:52,728 --> 00:30:53,937 Come on. 348 00:30:54,605 --> 00:30:58,400 She's your adviser, isn't she? She won't hurt you. 349 00:30:59,151 --> 00:31:02,403 You don't understand. It wouldn't have a choice. It-- 350 00:31:02,404 --> 00:31:05,073 It. It. Why do you keep saying that? 351 00:31:06,783 --> 00:31:08,994 I can't. Come on. 352 00:31:12,706 --> 00:31:15,751 Yes, you can. You can tell me. 353 00:31:17,211 --> 00:31:18,795 It's me. 354 00:31:19,755 --> 00:31:23,509 If the world's going to end, why keep secrets? 355 00:31:28,639 --> 00:31:30,390 Demerzel's a robot. 356 00:31:33,769 --> 00:31:35,102 What? 357 00:31:35,103 --> 00:31:36,563 It's true. 358 00:31:39,525 --> 00:31:42,860 There are no robots. They were eradicated. 359 00:31:42,861 --> 00:31:43,946 Save one. 360 00:31:47,574 --> 00:31:48,575 You're lying. 361 00:31:49,284 --> 00:31:51,702 Demerzel's a machine. 362 00:31:51,703 --> 00:31:55,040 There are only three people in the galaxy who know it, 363 00:31:55,749 --> 00:31:57,459 and we're all named Cleon. 364 00:31:59,044 --> 00:32:00,295 And now you. 365 00:32:06,927 --> 00:32:08,178 You satisfied? 366 00:32:10,055 --> 00:32:11,515 Let's go pack. 367 00:32:12,891 --> 00:32:15,978 Plan. We don't have much time. 368 00:32:22,067 --> 00:32:24,819 The Mule has opened a tight-beam channel as requested. 369 00:32:24,820 --> 00:32:27,488 I don't know why we're wasting our time. 370 00:32:27,489 --> 00:32:30,199 He could just as easily be deposed next week 371 00:32:30,200 --> 00:32:32,285 by another pirate with a better name. 372 00:32:32,286 --> 00:32:34,495 He could also want more than he's already taken. 373 00:32:34,496 --> 00:32:37,498 Regardless, this kind of thing is delicate. 374 00:32:37,499 --> 00:32:39,458 Diplomacy should be done in person. 375 00:32:39,459 --> 00:32:43,004 There are rumors that the Mule possesses mental abilities. 376 00:32:43,005 --> 00:32:44,422 They're best avoided. 377 00:32:44,423 --> 00:32:46,133 Bullshit. What rumors? 378 00:32:48,594 --> 00:32:52,347 Look, I believe we have nothing to lose by exercising caution. 379 00:32:53,390 --> 00:32:54,474 Now... 380 00:32:57,561 --> 00:32:58,812 You are here for counsel. 381 00:32:59,396 --> 00:33:04,026 Continuity is king. One face in front for when I become Day. 382 00:33:04,776 --> 00:33:06,486 All lessons you've taught me. 383 00:33:07,446 --> 00:33:08,614 Empire? 384 00:33:14,912 --> 00:33:18,665 Very well... Day. 385 00:33:29,301 --> 00:33:30,344 What? 386 00:33:31,220 --> 00:33:34,473 It's a cold reception for a man who agreed to meet in good faith. 387 00:33:35,057 --> 00:33:36,558 I am Cleon XXV. 388 00:33:37,476 --> 00:33:41,104 Should I call you the Mule or address you as Kalgan's new warlord? 389 00:33:41,605 --> 00:33:42,980 I've had lots of titles. 390 00:33:42,981 --> 00:33:44,732 You take this, they call you that. 391 00:33:44,733 --> 00:33:47,861 You take something else. Boom. You're the High-Muck of Mudworld. 392 00:33:49,363 --> 00:33:52,658 I like warlord though. That's a new one. 393 00:33:53,659 --> 00:33:56,244 I am here to discuss the terms of vassalship over Kalgan. 394 00:33:56,245 --> 00:33:58,372 They send the understudy? 395 00:33:59,206 --> 00:34:02,124 The Ship-and-Sun Armada calls me Empire. 396 00:34:02,125 --> 00:34:05,879 I could make your warlord title stick. Certify it. 397 00:34:06,380 --> 00:34:09,216 There would be expectations but there would also be advantages. 398 00:34:09,800 --> 00:34:12,219 Empire gets suzerain status over Kalgan. 399 00:34:12,844 --> 00:34:16,348 You pay taxes and allow me to deploy Kalgan's navy. 400 00:34:17,099 --> 00:34:21,227 In return, you enjoy access to Empire's jump gate trade network 401 00:34:21,228 --> 00:34:23,354 and Trantor's protection. 402 00:34:23,355 --> 00:34:27,525 You already failed to protect Kalgan. I am the proof. 403 00:34:31,487 --> 00:34:32,821 What was that? 404 00:34:32,822 --> 00:34:35,576 Housecleaning. Please continue. 405 00:34:36,201 --> 00:34:40,246 If you refuse these terms, it could be grounds for war. 406 00:34:41,915 --> 00:34:43,000 War? 407 00:34:43,583 --> 00:34:45,377 What do you know about war? 408 00:34:47,254 --> 00:34:49,255 You are a boy. 409 00:34:49,840 --> 00:34:52,134 While you learned to snap open your napkins, 410 00:34:53,010 --> 00:34:54,178 I learned to kill. 411 00:34:55,596 --> 00:34:58,098 You have lived comfortably. 412 00:34:59,349 --> 00:35:02,394 War isn't comfortable. 413 00:35:11,904 --> 00:35:13,238 Jump gate secured. 414 00:35:13,780 --> 00:35:14,780 Any alarms? 415 00:35:14,781 --> 00:35:16,408 Disabled before the breach. 416 00:35:16,992 --> 00:35:18,660 Transmit all-clear signals. 417 00:35:19,745 --> 00:35:22,915 Traffic as normal. No need to flaunt our prize just yet. 418 00:35:53,403 --> 00:35:54,863 I'm not always like this. 419 00:35:56,532 --> 00:35:59,868 Normally, I would let you enjoy it at least. 420 00:36:00,702 --> 00:36:03,330 But someone... 421 00:36:06,625 --> 00:36:08,043 took my balladeer from me... 422 00:36:10,379 --> 00:36:11,713 and its music... 423 00:36:15,342 --> 00:36:16,927 soothed me some. 424 00:36:17,928 --> 00:36:19,513 And without it, I'm... 425 00:36:20,013 --> 00:36:23,016 I'm even less calm, and you now see the results. 426 00:36:31,316 --> 00:36:33,735 Do you ever feel like your life is not your own? 427 00:36:36,071 --> 00:36:39,408 Like it's been overtaken by some holy spirit. 428 00:36:51,670 --> 00:36:53,255 It's... 429 00:36:55,757 --> 00:36:58,135 It's sort of a transcendent feeling 430 00:36:59,678 --> 00:37:01,847 you have to kill your way out of. 431 00:37:09,062 --> 00:37:12,231 On the surface, the Mule was like any other pirate. 432 00:37:12,232 --> 00:37:15,986 Brutish, erratic, desperate for attention. 433 00:37:18,155 --> 00:37:20,532 But underneath the violence and the chaos 434 00:37:21,575 --> 00:37:25,287 there was a plan taking shape in the shadows 435 00:37:26,413 --> 00:37:29,041 that would touch every part of the galaxy. 436 00:37:30,959 --> 00:37:31,960 Here. 437 00:37:33,587 --> 00:37:36,172 We'll leave to the east. There's light-road terminal, 438 00:37:36,173 --> 00:37:41,303 same prefecture as Mycogen and we'll go to... 439 00:37:45,724 --> 00:37:48,435 Are you feeling all right, darling? You've hardly touched your drugs. 440 00:37:54,650 --> 00:37:55,651 Speak. 441 00:37:57,277 --> 00:37:58,487 Demerzel... 442 00:38:00,322 --> 00:38:02,449 You talk about her like she's a thing. 443 00:38:03,325 --> 00:38:05,786 But if she's your robot, she's much more than that. 444 00:38:08,455 --> 00:38:10,666 We have a complicated relationship. 445 00:38:13,001 --> 00:38:15,170 I didn't tell you to scare you. 446 00:38:17,464 --> 00:38:21,635 Demerzel is an obstacle. Nothing more. 447 00:38:24,429 --> 00:38:25,930 I'm not sure we should leave. 448 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 What? Why? 449 00:38:29,643 --> 00:38:31,019 We talked about this. 450 00:38:31,520 --> 00:38:32,729 Yeah, I want to go. 451 00:38:33,230 --> 00:38:34,773 I do, but... 452 00:38:35,691 --> 00:38:40,361 if it's as bad out there as you say, we need to stay near Demerzel. 453 00:38:40,362 --> 00:38:42,072 Not you too. 454 00:38:44,283 --> 00:38:47,077 I want to do something normal. Just once. 455 00:38:47,661 --> 00:38:52,290 You'll take me home with you. You'll introduce me to your family. 456 00:38:52,291 --> 00:38:55,043 I don't think you'll enjoy meeting my family. 457 00:38:55,961 --> 00:38:57,420 Empire? 458 00:38:57,421 --> 00:38:59,756 Dawn requests your presence in the throne room. 459 00:39:00,257 --> 00:39:04,011 I didn't see it standing there. Did you see it standing there? 460 00:39:06,013 --> 00:39:07,848 I apologize for my intrusion. 461 00:39:12,186 --> 00:39:13,187 Lead on. 462 00:39:20,360 --> 00:39:22,528 Brother, you're overreacting. 463 00:39:22,529 --> 00:39:25,282 He took Kalgan in a day. You saw him. 464 00:39:26,700 --> 00:39:28,243 That is a man with an appetite. 465 00:39:29,286 --> 00:39:31,288 He'll want more and he'll want it soon. 466 00:39:32,414 --> 00:39:34,123 I want to call for an Enclosure. 467 00:39:34,124 --> 00:39:36,709 We should contain him. Now, while we can. 468 00:39:36,710 --> 00:39:41,757 This does not rise to the level of fleet action. It just doesn't. 469 00:39:45,469 --> 00:39:48,137 The Mule is here in the middle band. 470 00:39:48,138 --> 00:39:51,974 Kalgan's not far from Nicosa, our naval base in the region. 471 00:39:51,975 --> 00:39:55,604 Yes. Of course. Right. 472 00:39:56,605 --> 00:39:57,773 Who's the Mule? 473 00:39:59,816 --> 00:40:01,818 A new warlord of Kalgan. 474 00:40:02,486 --> 00:40:05,530 If he were to mount a successful attack using Kalgan's navy, 475 00:40:05,531 --> 00:40:07,490 he'd have a direct path toward Trantor. 476 00:40:07,491 --> 00:40:12,411 Well, he's a pirate. That means he's opportunistic, not suicidal. 477 00:40:12,412 --> 00:40:15,164 And that would provoke the Foundation. 478 00:40:15,165 --> 00:40:16,250 Dawn, 479 00:40:18,001 --> 00:40:19,253 what's this about? 480 00:40:20,212 --> 00:40:23,631 What's this fascination with Kalgan? 481 00:40:23,632 --> 00:40:26,927 I'm trying to figure out why our dynasty is going to end in four months. 482 00:40:29,429 --> 00:40:33,558 Brothers, if you believe this ship of state is sinking 483 00:40:33,559 --> 00:40:38,020 and you want to waste your final days sticking your fingers into holes, 484 00:40:38,021 --> 00:40:40,106 I'd start with your little buttholes. 485 00:40:40,107 --> 00:40:41,524 At least then, 486 00:40:41,525 --> 00:40:43,150 you'd have a good time. 487 00:40:43,151 --> 00:40:44,944 I just wanna know why I'm here. 488 00:40:44,945 --> 00:40:49,699 Because the middle throne can call for an emergency session without pushback. 489 00:40:49,700 --> 00:40:52,869 Even were Day to do so, the votes will go against you. 490 00:40:52,870 --> 00:40:56,957 And to even ask this will give the Council more leverage against the Dynasty. 491 00:40:57,624 --> 00:41:00,210 You cannot guarantee the Mule will harm us, 492 00:41:00,961 --> 00:41:04,631 but the Council will, if we give them any opportunity. 493 00:41:09,178 --> 00:41:10,762 I'm sorry, Brother. 494 00:41:12,639 --> 00:41:13,640 No. 495 00:41:16,977 --> 00:41:18,812 The middle throne says no. 496 00:41:20,689 --> 00:41:23,316 Smartest thing he's said in 20 years. 497 00:41:23,317 --> 00:41:24,443 Fine. 498 00:41:25,110 --> 00:41:28,197 Fine, but I still want eyes on the Mule. 499 00:41:29,781 --> 00:41:30,908 Demerzel, send probes. 500 00:41:31,575 --> 00:41:35,871 I want a full surveillance net in Kalgan space. Is that in my power? 501 00:41:36,371 --> 00:41:38,123 Yes, Empire. 502 00:41:49,801 --> 00:41:53,055 I know it's not the answer you wanted. 503 00:41:54,056 --> 00:41:55,432 I'm sorry, Brother. 504 00:41:59,978 --> 00:42:03,565 I forgot your robing ceremony, didn't I? 505 00:42:06,026 --> 00:42:08,070 - I filled in. - Did you... 506 00:42:09,488 --> 00:42:12,366 Did you do the thing? After? 507 00:42:12,866 --> 00:42:13,950 What thing? 508 00:42:13,951 --> 00:42:18,871 - No. We had other, more important-- - What could possibly be more important? 509 00:42:18,872 --> 00:42:21,582 It is the most important. 510 00:42:21,583 --> 00:42:22,875 What are you talking about? 511 00:42:22,876 --> 00:42:26,004 Here, we can do it here. Do you have it on you? 512 00:42:27,798 --> 00:42:28,798 Have what? 513 00:42:28,799 --> 00:42:31,593 Come on. For him. 514 00:42:41,687 --> 00:42:43,897 When Cleon VII became Day, 515 00:42:44,648 --> 00:42:50,946 he asked the stars for strength, wisdom and fortitude. 516 00:42:51,655 --> 00:42:56,617 An adviser handed him all three. 517 00:42:56,618 --> 00:42:58,036 I knew you had it. 518 00:42:59,288 --> 00:43:00,414 I knew he had it. 519 00:43:01,415 --> 00:43:02,708 Strength. 520 00:43:04,710 --> 00:43:06,044 Wisdom. 521 00:43:08,630 --> 00:43:09,673 Fortitude. 522 00:43:14,178 --> 00:43:15,679 Strength. 523 00:43:17,347 --> 00:43:18,515 Wisdom. 524 00:43:20,517 --> 00:43:22,019 Fortitude. 525 00:43:23,604 --> 00:43:25,022 Now you... 526 00:43:26,523 --> 00:43:28,025 Go on. 527 00:43:29,359 --> 00:43:30,359 Drink up. Drink up. 528 00:43:30,360 --> 00:43:31,778 Strength. 529 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 Wisdom. 530 00:43:35,532 --> 00:43:37,659 - Fortitude! - Fortitude. 531 00:43:41,663 --> 00:43:43,040 Oh, Gods. 532 00:43:43,832 --> 00:43:44,957 What is that? 533 00:43:44,958 --> 00:43:48,003 Oh, no, the Gods can't help you. That burn comes straight from hell. 534 00:43:53,800 --> 00:43:55,135 Drinking up that wisdom. 535 00:43:55,844 --> 00:44:00,556 Well, it's in short supply. We're gonna need some more wisdom. 536 00:44:00,557 --> 00:44:02,518 I need some more fortitude. 537 00:44:03,602 --> 00:44:05,604 I've got some fortitude for you. 538 00:44:17,533 --> 00:44:18,909 May the light never dim. 539 00:44:24,331 --> 00:44:25,582 You know your palace well. 540 00:44:27,793 --> 00:44:32,089 Stanel's old walls lead straight to the waterways. They can hide your exit. 541 00:44:34,091 --> 00:44:35,801 Does this mean you're a yes? 542 00:44:40,222 --> 00:44:41,932 You'll both dress as clavigers. 543 00:44:42,766 --> 00:44:44,308 I'll lead you through the garrison 544 00:44:44,309 --> 00:44:46,227 and we'll ride jet downs to the outer ward. 545 00:44:46,228 --> 00:44:48,313 And your daughter gets her cure. 546 00:44:57,114 --> 00:44:59,366 You do inspire some small amount of loyalty. 547 00:45:00,450 --> 00:45:03,078 I live for faint praise. 548 00:45:32,191 --> 00:45:35,611 Your giraffe passed by. You just missed him. 549 00:45:38,488 --> 00:45:40,365 I think it's called a giraffe. 550 00:45:40,991 --> 00:45:42,326 You're wrong. 551 00:45:43,035 --> 00:45:46,121 There was an ancient language on Earth that used pictures. 552 00:45:46,788 --> 00:45:49,457 A small giraffe was part of the word that meant foretell, 553 00:45:49,458 --> 00:45:51,627 because they see what's ahead of course. 554 00:45:52,127 --> 00:45:56,256 Fascinating. What an incredibly ominous creature. 555 00:45:58,425 --> 00:45:59,635 Where's Song? 556 00:46:00,511 --> 00:46:02,137 She touched her arm. 557 00:46:03,180 --> 00:46:07,601 That's all it was, but it was enough. Her future was foretold. 558 00:46:10,229 --> 00:46:13,732 The forearm presented, touched with the fingers of the opposite hand. 559 00:46:14,233 --> 00:46:15,274 Do you know its meaning? 560 00:46:15,275 --> 00:46:17,694 So many lessons in semantics. 561 00:46:19,363 --> 00:46:23,199 It is a blessing of a religion. Known only to a few. 562 00:46:23,200 --> 00:46:27,120 Buried deep in the bones of Trantor, in the Mycogen Sector 563 00:46:27,829 --> 00:46:29,248 where your Song is from. 564 00:46:32,459 --> 00:46:35,754 You seem surprised. Did she not tell you? 565 00:46:38,549 --> 00:46:41,718 Her faith has been illegal for thousands of years. 566 00:46:42,803 --> 00:46:44,721 They call it the Inheritance. 567 00:46:46,306 --> 00:46:47,516 They worship robots. 568 00:46:52,020 --> 00:46:55,439 Someday, the sect believes the artificial beings will return 569 00:46:55,440 --> 00:46:58,944 and remove all cruelty, injustice and misery. 570 00:46:59,736 --> 00:47:02,865 That is the promise. The Inheritance. 571 00:47:04,658 --> 00:47:07,035 I was not aware it still existed. 572 00:47:08,495 --> 00:47:12,916 To follow it is a crime punishable by death. 573 00:47:17,504 --> 00:47:19,755 - What did you do? - I've deprived the sect 574 00:47:19,756 --> 00:47:22,593 of something that might have breathed new life into their flame. 575 00:47:24,094 --> 00:47:26,388 I did what I should have done months ago. 576 00:47:27,472 --> 00:47:29,183 Your little indulgence is over. 577 00:47:32,853 --> 00:47:34,771 I erased her memories. 578 00:47:35,355 --> 00:47:38,025 Everything you told her, or were to each other. 579 00:47:39,776 --> 00:47:40,986 She's alive? 580 00:47:42,112 --> 00:47:44,072 I sent her home to Mycogen. 581 00:47:50,621 --> 00:47:54,291 Take it for the mercy it is, and perhaps be grateful. 582 00:47:54,917 --> 00:47:56,043 Grateful? 583 00:47:57,836 --> 00:48:01,256 I could have killed her, but I did not. 584 00:48:01,924 --> 00:48:03,967 And do you know why I spared her? 585 00:48:05,093 --> 00:48:06,386 For you. 586 00:48:07,721 --> 00:48:13,519 I'm compelled to protect my secret. I have few choices in my life. 587 00:48:17,898 --> 00:48:20,192 For you, I did this. 588 00:48:22,027 --> 00:48:23,529 Get out. 589 00:48:25,280 --> 00:48:26,657 Get out! 43390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.