Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:08,720 --> 00:00:13,780
International Squadron 1941
1
00:01:42,720 --> 00:01:43,780
Yes, thank you, sir.
2
00:01:45,040 --> 00:01:45,920
What do you think, sir?
3
00:01:45,920 --> 00:01:48,760
It's a very remarkable aircraft, Mr. Saunders.
4
00:01:53,440 --> 00:01:55,580
I'm confident, sir, you're going to see a
5
00:01:55,580 --> 00:01:57,700
performance that will top that of any fighting
6
00:01:57,700 --> 00:01:58,820
plane you British now have.
7
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
I'm sure I shall, Mr. Saunders, with Jimmy
8
00:02:00,960 --> 00:02:01,760
Grant at the control.
9
00:02:07,539 --> 00:02:09,960
Jimmy Grant will test flight air reporting altitude
10
00:02:09,960 --> 00:02:11,020
29,000.
11
00:02:11,440 --> 00:02:12,320
29,000.
12
00:02:12,820 --> 00:02:13,880
Can he get up to 30?
13
00:02:13,880 --> 00:02:14,720
He will.
14
00:02:15,100 --> 00:02:16,000
Tell him to go to 30.
15
00:02:16,200 --> 00:02:16,580
Yes, sir.
16
00:02:16,960 --> 00:02:17,680
Climb to 30.
17
00:02:18,160 --> 00:02:19,920
Okay, I'll start this dive from the moon
18
00:02:19,920 --> 00:02:20,440
if you'd like.
19
00:02:21,080 --> 00:02:22,540
David, quit dragging your feet.
20
00:02:26,360 --> 00:02:27,740
Altitude 29,500.
21
00:02:28,820 --> 00:02:30,040
Leveling off at 30.
22
00:02:30,240 --> 00:02:30,640
Excellent.
23
00:02:31,080 --> 00:02:31,480
Thank you.
24
00:02:32,200 --> 00:02:33,080
Let me have that thing.
25
00:02:34,580 --> 00:02:37,160
Jimmy, the wind has shifted three points southeast.
26
00:02:37,520 --> 00:02:38,940
Remember that when you start down.
27
00:02:39,300 --> 00:02:40,460
Three points southeast.
28
00:02:40,460 --> 00:02:41,720
The way I'm going to come down, I'll
29
00:02:41,720 --> 00:02:42,600
make my own wind.
30
00:02:46,900 --> 00:02:47,920
Spread out, everybody.
31
00:02:48,020 --> 00:02:48,780
Here I come.
32
00:02:49,320 --> 00:02:50,640
Baby, take a bow.
33
00:03:02,240 --> 00:03:03,560
Altitude 28,000.
34
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
Airspeed 350.
35
00:03:07,160 --> 00:03:07,560
400.
36
00:03:21,020 --> 00:03:21,420
550.
37
00:03:22,020 --> 00:03:23,860
I'm going to get this baby to 600
38
00:03:23,860 --> 00:03:25,160
if I have to get up and push.
39
00:03:39,260 --> 00:03:41,480
600 and she's shaking like a skeleton on
40
00:03:41,480 --> 00:03:42,160
a tin roof.
41
00:03:45,980 --> 00:03:46,720
Pull out, Jimmy.
42
00:03:46,820 --> 00:03:47,200
Pull out.
43
00:04:09,740 --> 00:04:10,980
Good evening, Miss Kennedy.
44
00:04:43,680 --> 00:04:44,620
Feel all right, Jimmy?
45
00:04:46,320 --> 00:04:46,720
Sure.
46
00:04:47,160 --> 00:04:47,760
How'd I do?
47
00:04:47,980 --> 00:04:48,540
Oh, great.
48
00:04:48,660 --> 00:04:48,960
Great.
49
00:04:49,740 --> 00:04:50,780
Nice work, Jimmy.
50
00:04:50,960 --> 00:04:51,480
Nice work.
51
00:04:51,520 --> 00:04:53,140
I didn't think even you could do it.
52
00:04:54,420 --> 00:04:56,600
I can fly the crates they come in.
53
00:04:58,200 --> 00:04:59,560
Of course, we shall have to wait for
54
00:04:59,560 --> 00:05:01,540
official confirmation, but as far as I'm concerned,
55
00:05:01,640 --> 00:05:02,600
the order's in the bag for you.
56
00:05:03,020 --> 00:05:04,440
I've sent my report off to London.
57
00:05:04,620 --> 00:05:05,400
Hello, boy, Charlie.
58
00:05:05,900 --> 00:05:07,160
Thanks for putting it over, Jimmy.
59
00:05:07,820 --> 00:05:08,740
Jump pilot, isn't he?
60
00:05:08,760 --> 00:05:10,080
Ah, he's got to agree with that.
61
00:05:10,200 --> 00:05:11,100
He taught me how to fly.
62
00:05:11,560 --> 00:05:13,080
Six months later, he was trying to teach
63
00:05:13,080 --> 00:05:13,340
me.
64
00:05:13,680 --> 00:05:15,200
He told me about his tour with your
65
00:05:15,200 --> 00:05:15,760
air circus.
66
00:05:16,220 --> 00:05:16,820
Oh, yes.
67
00:05:16,880 --> 00:05:17,680
That was some show.
68
00:05:18,580 --> 00:05:20,240
Jimmy and his pal, Roger, almost made an
69
00:05:20,240 --> 00:05:20,940
American out of me.
70
00:05:21,440 --> 00:05:22,380
Hey, that reminds me.
71
00:05:22,380 --> 00:05:23,220
We've got a lot of things to do
72
00:05:23,220 --> 00:05:24,100
before you go back to that war.
73
00:05:24,320 --> 00:05:24,940
How about my check?
74
00:05:25,240 --> 00:05:26,080
I'll get it for you.
75
00:05:26,840 --> 00:05:28,000
Going to put this one in the bank?
76
00:05:28,240 --> 00:05:29,160
Not on your life.
77
00:05:29,200 --> 00:05:30,240
In this business, you've got to spend it
78
00:05:30,240 --> 00:05:30,700
while you can.
79
00:05:30,700 --> 00:05:31,980
Tomorrow, you may be a hole in the
80
00:05:31,980 --> 00:05:32,200
ground.
81
00:05:33,900 --> 00:05:34,780
You still like blondes.
82
00:05:35,300 --> 00:05:36,580
You haven't changed a bit.
83
00:05:36,800 --> 00:05:37,660
You bet I haven't.
84
00:05:37,980 --> 00:05:39,000
You know, with all that dough, we ought
85
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
to be able to last till sunup.
86
00:05:40,280 --> 00:05:41,120
We'll get an early start.
87
00:05:41,640 --> 00:05:43,260
Sorry, Jimmy, but I didn't come over here
88
00:05:43,260 --> 00:05:45,300
this time to chase around with wild aviators.
89
00:05:45,520 --> 00:05:46,580
I came to buy aircraft.
90
00:05:46,940 --> 00:05:48,420
Now I'm due at my job back there.
91
00:05:48,640 --> 00:05:49,520
Oh, but you've got to go out with
92
00:05:49,520 --> 00:05:51,060
me tonight, Charlie, for old time's sake.
93
00:05:51,300 --> 00:05:52,340
Listen, I'll line you up with a couple
94
00:05:52,340 --> 00:05:53,420
of babes that'll put you in a flat
95
00:05:53,420 --> 00:05:54,520
spin before you can catch your breath.
96
00:05:54,640 --> 00:05:55,920
I've got to get the tripper back to
97
00:05:55,920 --> 00:05:56,120
England.
98
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
Besides, my freelance days are over.
99
00:05:58,100 --> 00:05:58,800
I'm married, you know.
100
00:05:59,460 --> 00:05:59,860
What?
101
00:06:00,700 --> 00:06:01,100
Married?
102
00:06:01,620 --> 00:06:02,680
Oh, you're kidding.
103
00:06:03,000 --> 00:06:03,720
No, I'm not.
104
00:06:03,760 --> 00:06:04,900
I've been married three years.
105
00:06:05,320 --> 00:06:06,500
You know the girl, Mary Turner.
106
00:06:08,180 --> 00:06:08,960
Mary Turner?
107
00:06:09,360 --> 00:06:09,760
Yes.
108
00:06:09,880 --> 00:06:11,040
She used to live in that little white
109
00:06:11,040 --> 00:06:12,380
house by the airfield in Texas.
110
00:06:12,460 --> 00:06:12,860
You remember?
111
00:06:13,240 --> 00:06:14,820
Oh, yeah, yeah, sure.
112
00:06:14,900 --> 00:06:15,320
I remember.
113
00:06:15,420 --> 00:06:15,840
Nice girl.
114
00:06:16,080 --> 00:06:17,600
Well, congratulations, Charlie.
115
00:06:17,740 --> 00:06:18,300
Thanks, Jimmy.
116
00:06:18,380 --> 00:06:18,920
Here you are.
117
00:06:20,500 --> 00:06:21,580
Oh, thanks, boss.
118
00:06:22,860 --> 00:06:24,280
Looks like I'll have kind of a busy
119
00:06:24,280 --> 00:06:25,500
night getting rid of this without you.
120
00:06:25,860 --> 00:06:27,400
If I know you, you'll manage it all
121
00:06:27,400 --> 00:06:27,600
right.
122
00:06:28,400 --> 00:06:29,660
Well, I shall have to go, Jimmy.
123
00:06:31,120 --> 00:06:32,020
Why don't you come with me?
124
00:06:32,840 --> 00:06:33,740
You mean join up?
125
00:06:33,980 --> 00:06:34,380
Why not?
126
00:06:34,500 --> 00:06:34,860
Rods did.
127
00:06:35,260 --> 00:06:36,180
Good old Rods now.
128
00:06:36,240 --> 00:06:37,320
He thought he had more sense than I
129
00:06:37,320 --> 00:06:37,520
did.
130
00:06:38,200 --> 00:06:39,860
More exciting than the old days, Jimmy.
131
00:06:40,160 --> 00:06:41,200
You and Rods and I...
132
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
Thanks for the invitation, but that's not my
133
00:06:43,640 --> 00:06:43,880
dish.
134
00:06:46,180 --> 00:06:48,100
Well, you know where to find us in
135
00:06:48,100 --> 00:06:48,940
case you change your mind.
136
00:06:49,300 --> 00:06:49,440
Yeah.
137
00:06:50,600 --> 00:06:50,900
Goodbye.
138
00:06:52,160 --> 00:06:53,040
Goodbye, Mr. Saunders.
139
00:06:53,240 --> 00:06:53,920
Good luck, sir.
140
00:06:55,800 --> 00:06:57,380
Knock down a couple of jerrys for me.
141
00:06:58,000 --> 00:06:58,700
All right, Jimmy.
142
00:07:03,800 --> 00:07:04,940
Well, with all this work to do, I
143
00:07:04,940 --> 00:07:05,520
better take off.
144
00:07:05,660 --> 00:07:06,180
Wait a minute, Jimmy.
145
00:07:06,480 --> 00:07:07,660
I want to talk to you about a
146
00:07:07,660 --> 00:07:08,140
new job.
147
00:07:08,480 --> 00:07:09,660
I'll talk to you in the morning, if
148
00:07:09,660 --> 00:07:10,200
I can talk.
149
00:07:10,320 --> 00:07:10,980
This can't wait.
150
00:07:11,780 --> 00:07:13,360
Remember that bomber that was bought with money
151
00:07:13,360 --> 00:07:14,820
contributed by French sympathizers?
152
00:07:15,040 --> 00:07:15,620
What about it?
153
00:07:15,860 --> 00:07:16,660
It's ready to go.
154
00:07:17,160 --> 00:07:18,580
How would you like to deliver it in
155
00:07:18,580 --> 00:07:18,840
person?
156
00:07:19,440 --> 00:07:20,260
You mean fly it to England?
157
00:07:21,740 --> 00:07:22,720
You heard what I said to him.
158
00:07:22,720 --> 00:07:24,100
I don't want any part of that side
159
00:07:24,100 --> 00:07:24,500
of the water.
160
00:07:24,980 --> 00:07:26,440
Well, you think you're a pretty hot flyer.
161
00:07:26,480 --> 00:07:27,580
I thought you might like the chance to
162
00:07:27,580 --> 00:07:27,880
prove it.
163
00:07:28,020 --> 00:07:28,900
I just did, remember?
164
00:07:29,540 --> 00:07:30,340
Hello, Glamour Point.
165
00:07:30,500 --> 00:07:31,660
I'll be over in 50 minutes.
166
00:07:32,180 --> 00:07:32,840
Who is this?
167
00:07:33,420 --> 00:07:34,300
Oh, is this Jimmy?
168
00:07:34,600 --> 00:07:35,460
Sure, this is Jimmy.
169
00:07:35,860 --> 00:07:36,840
How do you like that she asked me
170
00:07:36,840 --> 00:07:37,260
who it was?
171
00:07:37,540 --> 00:07:38,940
There are more important things in this world,
172
00:07:39,040 --> 00:07:40,520
Jimmy, than blondes and boogie-woogie.
173
00:07:40,700 --> 00:07:41,620
You're breaking my heart.
174
00:07:43,020 --> 00:07:44,120
I'll make it worth your while.
175
00:07:44,700 --> 00:07:46,700
Two grand and maybe a little bonus.
176
00:07:47,060 --> 00:07:47,520
Two grand?
177
00:07:48,420 --> 00:07:49,300
Could I take Omaha?
178
00:07:49,300 --> 00:07:52,040
You can take anybody you like, except passengers.
179
00:07:52,560 --> 00:07:53,900
For the last time, I'm telling you, those
180
00:07:53,900 --> 00:07:54,820
two girls stowed away.
181
00:07:54,980 --> 00:07:55,760
Oh, they did, huh?
182
00:07:55,880 --> 00:07:57,560
With two trunks and a portable bar.
183
00:07:57,820 --> 00:07:58,320
Now, look.
184
00:07:58,400 --> 00:07:59,360
All right, all right.
185
00:08:00,040 --> 00:08:00,840
Well, what do you say?
186
00:08:01,080 --> 00:08:02,100
Not even one stowaway?
187
00:08:02,260 --> 00:08:02,620
No!
188
00:08:03,720 --> 00:08:04,040
Uh-uh.
189
00:08:04,760 --> 00:08:05,980
I just happened to remember Bentley.
190
00:08:06,980 --> 00:08:08,420
He flew one over there and never showed
191
00:08:08,420 --> 00:08:08,660
up.
192
00:08:09,400 --> 00:08:10,540
I'll think about you when I'm spinning this
193
00:08:10,540 --> 00:08:10,800
dough.
194
00:08:12,120 --> 00:08:12,920
So long, sweetheart.
195
00:08:28,680 --> 00:08:29,600
Jimmy Grant?
196
00:08:29,940 --> 00:08:30,400
That's right.
197
00:08:30,640 --> 00:08:31,419
The famous test pilot?
198
00:08:31,520 --> 00:08:32,100
In the place.
199
00:08:32,600 --> 00:08:33,720
That's all I wanted to know.
200
00:08:34,159 --> 00:08:34,679
What's that?
201
00:08:34,980 --> 00:08:36,900
That's the case of Tootles Thompson versus James
202
00:08:36,900 --> 00:08:38,480
Ellowish's grant for breach of promise.
203
00:08:39,760 --> 00:08:40,900
You didn't touch me with it or it
204
00:08:40,900 --> 00:08:41,500
doesn't count!
205
00:08:41,500 --> 00:08:42,799
Hey, Jimmy, wait a minute.
206
00:08:43,020 --> 00:08:43,460
Now, what's the idea?
207
00:08:43,500 --> 00:08:44,100
Now, wait a minute.
208
00:08:44,160 --> 00:08:44,900
I did too much.
209
00:08:44,920 --> 00:08:46,660
Well, I'm trying my suit here and you're
210
00:08:46,660 --> 00:08:47,060
falling over.
211
00:08:47,060 --> 00:08:48,200
Oh, I'm the law.
212
00:08:48,400 --> 00:08:49,140
Well, you're the law.
213
00:08:49,200 --> 00:08:49,900
Well, he's gone.
214
00:08:54,360 --> 00:08:55,140
You got a deal.
215
00:08:55,180 --> 00:08:56,040
I'll take that job.
216
00:08:59,820 --> 00:09:00,300
Call her.
217
00:09:00,340 --> 00:09:01,260
Tell her I can't make it.
218
00:09:19,400 --> 00:09:20,200
Where is he?
219
00:09:20,260 --> 00:09:21,200
In the building someplace.
220
00:09:22,400 --> 00:09:23,000
Pack your things.
221
00:09:23,140 --> 00:09:23,640
We're taking a trip.
222
00:09:23,740 --> 00:09:23,900
Yeah?
223
00:09:23,960 --> 00:09:24,120
Where?
224
00:09:24,320 --> 00:09:25,560
We're flying one of those new bombers to
225
00:09:25,560 --> 00:09:25,760
Europe.
226
00:09:25,860 --> 00:09:26,280
Oh, great.
227
00:09:26,360 --> 00:09:26,520
What?
228
00:09:27,100 --> 00:09:28,320
Yeah, we'll take it over to New York,
229
00:09:28,400 --> 00:09:29,100
then fly to Canada.
230
00:09:29,500 --> 00:09:30,200
Winston Churchill's home.
231
00:09:30,300 --> 00:09:31,160
We'll drop it right in his doorstep.
232
00:09:31,280 --> 00:09:31,860
What did we do?
233
00:09:31,940 --> 00:09:32,500
Join the army?
234
00:09:33,140 --> 00:09:34,280
Now, what in the world do we know
235
00:09:34,280 --> 00:09:35,200
in New York and Canada?
236
00:09:35,240 --> 00:09:36,800
I don't know, but something tells me they're
237
00:09:36,800 --> 00:09:37,400
going to be widows.
238
00:09:38,820 --> 00:09:39,100
Hey!
239
00:09:39,840 --> 00:09:40,120
Oh!
240
00:09:52,020 --> 00:09:54,620
He can't do this to me!
241
00:10:07,860 --> 00:10:09,380
He can't do this to me!
242
00:10:10,120 --> 00:10:11,500
Don't forget to write.
243
00:10:20,180 --> 00:10:22,060
He can't do this to me!
244
00:10:39,840 --> 00:10:41,920
What are you singing for?
245
00:10:42,440 --> 00:10:44,040
Why do you suppose the boys gave you
246
00:10:44,040 --> 00:10:44,520
the bird?
247
00:10:47,140 --> 00:10:49,160
I don't know what makes you so happy.
248
00:10:49,320 --> 00:10:50,080
We're supposed to have been in.
249
00:10:50,180 --> 00:10:50,800
My son's out.
250
00:10:52,820 --> 00:10:54,160
Can't they help it if we've been bucking
251
00:10:54,160 --> 00:10:55,560
headwinds for the past three hours?
252
00:10:55,880 --> 00:10:56,820
What are you squawking about?
253
00:10:56,840 --> 00:10:57,960
If I have to, I can land this
254
00:10:57,960 --> 00:10:58,980
thing at Piccadilly Circus.
255
00:10:59,200 --> 00:11:01,120
Yeah, run into a lot of lions and
256
00:11:01,120 --> 00:11:02,660
leopards and hippopotamuses.
257
00:11:03,580 --> 00:11:04,980
Besides, I don't want to be circusing.
258
00:11:05,660 --> 00:11:07,080
You know, we ought to be within radio
259
00:11:07,080 --> 00:11:08,580
range of Operation Headquarters in London.
260
00:11:09,660 --> 00:11:11,780
Oceanic Flight Number 14 calling Headquarters.
261
00:11:14,140 --> 00:11:14,500
Houston, Houston.
262
00:11:26,040 --> 00:11:28,300
Oceanic Flight Number 14 reporting, sir.
263
00:11:28,540 --> 00:11:29,360
That's the American chap.
264
00:11:29,520 --> 00:11:29,820
Yes.
265
00:11:30,120 --> 00:11:30,780
Jimmy Grant.
266
00:11:31,160 --> 00:11:31,900
Quite a lad.
267
00:11:32,140 --> 00:11:32,660
So I understand.
268
00:11:33,240 --> 00:11:34,500
I'll switch him over to the tannoy system.
269
00:11:35,540 --> 00:11:37,560
Arcade Control calling Flight Number 14.
270
00:11:38,020 --> 00:11:39,020
Do you know your position?
271
00:11:39,500 --> 00:11:40,360
Where are we, Omaha?
272
00:11:40,800 --> 00:11:42,600
Right over the lake in Central Park.
273
00:11:43,220 --> 00:11:43,740
Hello.
274
00:11:44,000 --> 00:11:44,720
Arcade Control.
275
00:11:44,880 --> 00:11:46,840
Oceanic Flight Number 14 answering.
276
00:11:47,480 --> 00:11:48,700
Altitude 3,000.
277
00:11:48,760 --> 00:11:49,600
Airspeed 320.
278
00:11:49,900 --> 00:11:52,720
Approximately 10 miles, 70 degrees to starboard lies
279
00:11:52,720 --> 00:11:53,640
Cape Clear, Ireland.
280
00:11:54,220 --> 00:11:56,340
Shuren, Begadi, and we'll be kissing the brownie
281
00:11:56,340 --> 00:11:56,960
stone soon.
282
00:11:57,240 --> 00:11:57,620
Oh!
283
00:11:57,860 --> 00:11:59,300
The chicken is big as a hen.
284
00:11:59,320 --> 00:12:00,360
Me mother hit me in my head.
285
00:12:00,440 --> 00:12:01,000
Oh, wait a minute.
286
00:12:01,340 --> 00:12:02,640
What am I singing for?
287
00:12:02,800 --> 00:12:03,600
Take it away.
288
00:12:05,800 --> 00:12:09,280
Flight Number 14, change course three degrees south
289
00:12:09,280 --> 00:12:09,840
-southeast.
290
00:12:10,520 --> 00:12:12,240
Three degrees south-southeast.
291
00:12:12,240 --> 00:12:13,280
Righto, old bean.
292
00:12:15,120 --> 00:12:16,360
As you say, quite a lad.
293
00:12:16,760 --> 00:12:17,780
He knows his job, too.
294
00:12:18,060 --> 00:12:19,940
He dove that pursuit plane at 600 miles
295
00:12:19,940 --> 00:12:20,300
an hour.
296
00:12:20,540 --> 00:12:20,780
Really?
297
00:12:21,240 --> 00:12:21,660
Yes, sir.
298
00:12:21,740 --> 00:12:23,380
I understand he can do almost anything in
299
00:12:23,380 --> 00:12:24,280
the air, except sing.
300
00:12:24,800 --> 00:12:25,740
Quite an accomplishment.
301
00:12:27,380 --> 00:12:29,160
Arcade Control calling Flight Number 14.
302
00:12:29,920 --> 00:12:31,920
I'm turning you over to Wing Commander Severn's
303
00:12:31,920 --> 00:12:32,120
base.
304
00:12:32,600 --> 00:12:33,860
Stand by for landing instructions.
305
00:12:34,700 --> 00:12:35,420
OK, buddy.
306
00:12:35,480 --> 00:12:37,000
I'll bring her in any place you say.
307
00:12:37,080 --> 00:12:38,420
In fact, if you'd like, we'll send her
308
00:12:38,420 --> 00:12:40,380
right down to Wing Commander Severn's lab.
309
00:12:41,140 --> 00:12:43,180
This program for the past 15 minutes has
310
00:12:43,180 --> 00:12:45,400
been sponsored by the Rainbow Cosmetics Company.
311
00:12:45,880 --> 00:12:47,720
Do you see spots before your eyes?
312
00:12:48,140 --> 00:12:50,640
Use Rainbow Cosmetics and see them in Technicolor.
313
00:12:51,100 --> 00:12:54,300
Oh, he floats through the air with the
314
00:12:54,300 --> 00:12:56,120
greatest of ease.
315
00:12:56,380 --> 00:12:57,280
Who is that, sir?
316
00:12:57,500 --> 00:12:59,880
That's squadron leader Wyatt's American friend, Jimmy Grant.
317
00:13:00,480 --> 00:13:02,120
You notify him that Mr. Grant has reported
318
00:13:02,120 --> 00:13:03,760
to his position 10 miles off Cape Clear.
319
00:13:04,360 --> 00:13:05,100
Yes, sir.
320
00:13:07,100 --> 00:13:07,580
Whoa!
321
00:13:11,040 --> 00:13:12,020
I beg your pardon, sir.
322
00:13:12,420 --> 00:13:13,540
Is he coming here?
323
00:13:14,440 --> 00:13:15,700
I'm afraid so, Biddle.
324
00:13:26,360 --> 00:13:27,920
I beg your pardon, sir.
325
00:13:28,120 --> 00:13:28,500
Yes, Biddle.
326
00:13:28,900 --> 00:13:31,220
Wing Commander Severn has instructed me to inform
327
00:13:31,220 --> 00:13:33,280
you that Mr. Grant has reported his position
328
00:13:33,280 --> 00:13:34,120
off Cape Clear.
329
00:13:34,120 --> 00:13:34,940
Thanks, Biddle.
330
00:13:35,360 --> 00:13:36,220
Rog, did you hear that?
331
00:13:36,500 --> 00:13:37,700
Jimmy's reported off Cape Clear.
332
00:13:37,820 --> 00:13:38,280
He's made it.
333
00:13:38,400 --> 00:13:38,760
He did?
334
00:13:39,060 --> 00:13:40,020
Oh, that's great.
335
00:13:40,760 --> 00:13:41,840
Well, it won't be long now.
336
00:13:42,160 --> 00:13:43,060
Friend of yours in the States?
337
00:13:43,280 --> 00:13:44,760
I used to give him and Rog flying
338
00:13:44,760 --> 00:13:46,080
lessons when I was out there on an
339
00:13:46,080 --> 00:13:46,700
exhibition tour.
340
00:13:46,860 --> 00:13:48,820
Jimmy and I hung around that field pestering
341
00:13:48,820 --> 00:13:50,360
Charlie so much that he finally taught us
342
00:13:50,360 --> 00:13:51,460
to fly in self-defense.
343
00:13:52,340 --> 00:13:53,640
Boy, were we in his hair.
344
00:13:53,700 --> 00:13:54,360
We certainly were.
345
00:13:54,420 --> 00:13:55,060
They nearly broke me.
346
00:13:55,240 --> 00:13:55,980
Hey, wait a minute.
347
00:13:56,220 --> 00:13:57,620
I didn't crack that ship up.
348
00:13:57,860 --> 00:13:58,340
What ship?
349
00:13:59,000 --> 00:14:00,860
Well, Jimmy finally talked Charlie into putting his
350
00:14:00,860 --> 00:14:02,400
money into a stint, so he ran across
351
00:14:02,400 --> 00:14:02,800
in Texas.
352
00:14:02,800 --> 00:14:04,120
Here's a picture of him.
353
00:14:06,940 --> 00:14:08,400
He's a two-place chap, and we used
354
00:14:08,400 --> 00:14:10,060
to draw lots to see who'd stay on
355
00:14:10,060 --> 00:14:10,540
the ground.
356
00:14:11,060 --> 00:14:12,320
Rog was always on the map.
357
00:14:12,460 --> 00:14:13,440
What happened to the ship?
358
00:14:13,820 --> 00:14:15,660
Oh, Jimmy tried to fly it upside down
359
00:14:15,660 --> 00:14:17,560
and picked Daisy to his teeth or something
360
00:14:17,560 --> 00:14:18,080
like that.
361
00:14:18,460 --> 00:14:20,180
Sure off in front of his girlfriends, as
362
00:14:20,180 --> 00:14:20,480
usual.
363
00:14:20,780 --> 00:14:21,880
Sounds like an interesting chap.
364
00:14:22,260 --> 00:14:22,460
Ah.
365
00:14:22,980 --> 00:14:24,400
Well, gentlemen, a word of warning.
366
00:14:24,620 --> 00:14:26,380
When he shows up, lock up your women.
367
00:14:26,680 --> 00:14:27,640
Oh, where are the keys?
368
00:14:27,640 --> 00:14:29,320
Attention all pilots.
369
00:14:29,740 --> 00:14:30,700
Attention all pilots.
370
00:14:30,980 --> 00:14:32,140
Proceed to base immediately.
371
00:14:32,320 --> 00:14:32,840
Fog warning.
372
00:14:33,240 --> 00:14:34,320
Fog rolling in fast.
373
00:14:34,500 --> 00:14:35,140
Don't like this.
374
00:14:35,260 --> 00:14:35,820
Come with me, Ron.
375
00:14:45,760 --> 00:14:47,020
Attention all pilots.
376
00:14:47,500 --> 00:14:48,580
Attention all pilots.
377
00:14:49,200 --> 00:14:50,400
Proceed to base immediately.
378
00:14:50,640 --> 00:14:51,160
Fog warning.
379
00:14:51,800 --> 00:14:52,940
Fog rolling in fast.
380
00:14:54,480 --> 00:14:54,960
Uh-oh.
381
00:14:55,020 --> 00:14:56,100
It's going to be a little stoopy.
382
00:14:56,100 --> 00:14:58,220
I don't know why we took this ferryboat
383
00:14:58,220 --> 00:14:58,860
ride anyway.
384
00:14:59,500 --> 00:15:00,180
What do you think, sir?
385
00:15:01,060 --> 00:15:01,740
Looks bad.
386
00:15:02,700 --> 00:15:04,480
Watch office reports fog rolling in on the
387
00:15:04,480 --> 00:15:04,720
ground.
388
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
Operations, contact watch office and locate the nearest
389
00:15:11,000 --> 00:15:11,900
clear landing field.
390
00:15:12,440 --> 00:15:13,320
We'll send him on to another field.
391
00:15:14,200 --> 00:15:16,980
Watch office report at Farnsworth shows ceiling 500,
392
00:15:17,380 --> 00:15:18,400
the fog closing down.
393
00:15:18,800 --> 00:15:21,480
However, operational visibility is expected to hold there
394
00:15:21,480 --> 00:15:22,440
for another 30 minutes.
395
00:15:23,700 --> 00:15:25,360
Grant can set the bomber down at Farnsworth.
396
00:15:25,540 --> 00:15:26,440
He gets there in half an hour.
397
00:15:26,640 --> 00:15:27,400
That's 100 miles.
398
00:15:27,940 --> 00:15:28,240
Good.
399
00:15:28,460 --> 00:15:29,560
There's nothing much to worry about.
400
00:15:30,480 --> 00:15:31,160
That's a relief.
401
00:15:31,900 --> 00:15:32,760
Calling Grant.
402
00:15:33,240 --> 00:15:34,500
Oceanic flight number 14.
403
00:15:35,080 --> 00:15:36,360
Wing commander 7 speaking.
404
00:15:37,400 --> 00:15:38,180
What do you want, sweetheart?
405
00:15:39,640 --> 00:15:40,940
Impossible to land here.
406
00:15:41,540 --> 00:15:43,800
Proceed 4 degrees southeast for 22 minutes.
407
00:15:44,000 --> 00:15:44,860
Airspeed 300.
408
00:15:46,160 --> 00:15:47,620
Sure if you'll send up a couple of
409
00:15:47,620 --> 00:15:48,580
eagles with tall chains.
410
00:15:50,060 --> 00:15:50,640
What does he mean?
411
00:15:51,700 --> 00:15:53,300
Ask him how much gas he has left,
412
00:15:53,500 --> 00:15:53,600
sir.
413
00:15:54,460 --> 00:15:56,080
How much gas have you left?
414
00:15:56,740 --> 00:15:58,680
About enough to fill a medium-sized cigarette
415
00:15:58,680 --> 00:15:59,040
lighter.
416
00:15:59,480 --> 00:16:00,640
Don't worry, we'll make it.
417
00:16:01,920 --> 00:16:03,380
We won't have a chance in this fog,
418
00:16:03,480 --> 00:16:03,580
sir.
419
00:16:04,720 --> 00:16:05,360
I'm afraid not.
420
00:16:07,680 --> 00:16:09,300
I hate to lose a bomber and perhaps
421
00:16:09,300 --> 00:16:10,100
a good flyer.
422
00:16:10,520 --> 00:16:11,500
There's only one thing to do.
423
00:16:13,280 --> 00:16:14,660
Weather condition's very bad.
424
00:16:15,220 --> 00:16:16,720
My orders are to bail out.
425
00:16:18,080 --> 00:16:18,500
Omaha.
426
00:16:18,980 --> 00:16:19,280
What?
427
00:16:20,280 --> 00:16:21,600
They say it's too thick down there.
428
00:16:21,620 --> 00:16:22,640
They can't see their mustaches.
429
00:16:22,860 --> 00:16:23,560
You're telling me.
430
00:16:23,640 --> 00:16:25,380
I just seen a seagull swim by.
431
00:16:25,680 --> 00:16:27,020
The old boy says he hit the filth.
432
00:16:27,140 --> 00:16:27,500
What?
433
00:16:27,660 --> 00:16:28,560
Yeah, we gotta bail out.
434
00:16:28,660 --> 00:16:28,920
Go ahead.
435
00:16:29,260 --> 00:16:29,920
Where we at?
436
00:16:30,620 --> 00:16:31,580
I said it's an idea.
437
00:16:32,240 --> 00:16:33,320
Hey, fellas, where are we?
438
00:16:34,160 --> 00:16:34,640
Hey, listen.
439
00:16:35,640 --> 00:16:36,420
May I talk to him, sir?
440
00:16:36,560 --> 00:16:36,900
Take over.
441
00:16:37,920 --> 00:16:39,040
Listen, Jimmy, this is Charlie.
442
00:16:39,240 --> 00:16:39,740
Charlie what?
443
00:16:40,220 --> 00:16:40,900
You're over the field.
444
00:16:40,960 --> 00:16:41,780
We can hear your motors.
445
00:16:42,060 --> 00:16:42,840
You'll never make it.
446
00:16:43,260 --> 00:16:43,960
Now listen, Jimmy.
447
00:16:44,320 --> 00:16:45,740
So you're still trying to teach me how
448
00:16:45,740 --> 00:16:46,420
to fly, huh?
449
00:16:46,860 --> 00:16:47,680
Well, listen, Charlie.
450
00:16:47,680 --> 00:16:49,740
I flew this bomber 3,000 miles.
451
00:16:49,860 --> 00:16:50,880
And I'm not going to drop it in
452
00:16:50,880 --> 00:16:51,960
somebody's backyard.
453
00:16:52,540 --> 00:16:53,020
Light a match.
454
00:16:53,080 --> 00:16:53,740
I'm coming in.
455
00:16:54,060 --> 00:16:54,860
That's Jimmy for you.
456
00:16:55,100 --> 00:16:55,860
Contact him outside.
457
00:17:01,500 --> 00:17:02,540
What are you waiting for?
458
00:17:02,600 --> 00:17:03,200
Right over the field.
459
00:17:03,480 --> 00:17:04,819
Oh, you're coming too, ain't you?
460
00:17:05,060 --> 00:17:05,460
Sure.
461
00:17:06,040 --> 00:17:07,480
I don't want to go without you.
462
00:17:07,680 --> 00:17:08,300
Don't worry.
463
00:17:08,339 --> 00:17:08,720
I'm coming.
464
00:17:08,780 --> 00:17:09,859
I'm just going to hold her steady for
465
00:17:09,859 --> 00:17:09,960
you.
466
00:17:10,500 --> 00:17:11,420
So long, Vicky.
467
00:17:15,060 --> 00:17:16,839
Ain't a fit night out for a man
468
00:17:16,839 --> 00:17:17,480
or a beast.
469
00:17:21,780 --> 00:17:23,020
Well, are you going to jump?
470
00:17:23,660 --> 00:17:24,520
Well, take it easy.
471
00:17:24,599 --> 00:17:25,520
I ain't ready yet.
472
00:17:26,000 --> 00:17:27,020
I'm almost ready.
473
00:17:35,180 --> 00:17:37,040
I wasn't ready yet.
474
00:17:46,780 --> 00:17:47,760
Spread out, everybody.
475
00:17:47,900 --> 00:17:48,640
Here I come.
476
00:17:57,780 --> 00:17:59,140
Jimmy, you're overshooting the field.
477
00:17:59,240 --> 00:18:00,280
Give me the gun and pull her up.
478
00:18:16,120 --> 00:18:17,520
Jimmy, everything's closed in.
479
00:18:17,540 --> 00:18:18,260
You've got to jump.
480
00:18:18,820 --> 00:18:19,800
Pull her up to 2,000.
481
00:18:19,900 --> 00:18:20,780
Turn on to 270.
482
00:18:21,100 --> 00:18:22,760
Fly for 30 seconds and bail out.
483
00:18:32,580 --> 00:18:33,060
Ready?
484
00:18:33,540 --> 00:18:34,020
Ready?
485
00:18:36,400 --> 00:18:36,880
Now!
486
00:18:52,800 --> 00:18:53,320
Now!
487
00:18:53,800 --> 00:18:54,320
Help!
488
00:18:54,440 --> 00:18:54,680
Wrap!
489
00:18:55,080 --> 00:18:55,600
Oh!
490
00:18:56,020 --> 00:18:56,340
Holy!
491
00:18:56,680 --> 00:18:57,180
Let go!
492
00:18:57,800 --> 00:18:59,000
Oh, I'm about to join everything.
493
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
Well, this is lethal.
494
00:19:00,520 --> 00:19:01,260
I've heard of this.
495
00:19:14,680 --> 00:19:16,920
Well, he made it, but it took ten
496
00:19:16,920 --> 00:19:17,900
years off my life.
497
00:19:20,800 --> 00:19:21,200
Help!
498
00:19:21,400 --> 00:19:21,800
Jimmy!
499
00:19:22,360 --> 00:19:22,760
Help!
500
00:19:24,800 --> 00:19:26,540
I can take it easy, don't you?
501
00:19:26,560 --> 00:19:26,980
Wait a minute.
502
00:19:27,060 --> 00:19:27,600
Where am I?
503
00:19:27,720 --> 00:19:28,920
Thirty miles from Piccadilly.
504
00:19:29,040 --> 00:19:29,560
You're in a boat.
505
00:19:29,660 --> 00:19:30,640
You're telling me.
506
00:19:33,660 --> 00:19:34,460
Hey, Jimmy!
507
00:19:34,900 --> 00:19:35,260
Jimmy!
508
00:19:37,260 --> 00:19:38,680
Oh, you lied to me.
509
00:19:38,720 --> 00:19:40,080
You said you was going to jump, too.
510
00:19:40,300 --> 00:19:41,280
Well, I changed my mind.
511
00:19:41,280 --> 00:19:41,780
Uh-huh.
512
00:19:41,920 --> 00:19:42,640
You know what happened to me?
513
00:19:42,700 --> 00:19:44,520
I almost ripped the zipper in my underwear.
514
00:19:48,760 --> 00:19:49,240
Hey!
515
00:19:49,820 --> 00:19:50,300
Hey!
516
00:19:50,960 --> 00:19:51,060
Hey!
517
00:19:51,420 --> 00:19:51,900
Hey!
518
00:19:53,260 --> 00:19:53,740
Hey!
519
00:19:54,420 --> 00:19:54,600
Hey!
520
00:19:55,980 --> 00:19:56,140
Hey!
521
00:20:04,960 --> 00:20:05,440
Hey!
522
00:20:05,440 --> 00:20:07,240
Jimmy, this is Wing Commander Seven, Mr. Grant.
523
00:20:07,480 --> 00:20:08,040
Glad to know you.
524
00:20:08,680 --> 00:20:10,520
You're an extremely fortunate young man.
525
00:20:11,160 --> 00:20:12,720
Nevertheless, I ordered you to bail out.
526
00:20:13,060 --> 00:20:14,180
Well, to tell you the truth about that,
527
00:20:14,200 --> 00:20:15,540
I just couldn't leave Pinky up there.
528
00:20:15,900 --> 00:20:16,220
Pinky?
529
00:20:16,540 --> 00:20:17,480
He hasn't got a parachute.
530
00:20:18,240 --> 00:20:19,380
Say, fellas, I want you to meet my
531
00:20:19,380 --> 00:20:19,740
mechanic.
532
00:20:19,860 --> 00:20:20,460
Best in the business.
533
00:20:20,580 --> 00:20:21,440
I want him in a craft game.
534
00:20:21,760 --> 00:20:22,560
Omaha is the name.
535
00:20:22,640 --> 00:20:23,380
How are you, fellas?
536
00:20:23,660 --> 00:20:25,520
Mr. Grant, would you report to my office
537
00:20:25,520 --> 00:20:26,460
as soon as you've cleaned up?
538
00:20:26,880 --> 00:20:27,500
Yeah, sure.
539
00:20:27,760 --> 00:20:28,120
Thank you.
540
00:20:29,840 --> 00:20:30,340
Stealthy, huh?
541
00:20:30,680 --> 00:20:31,800
Hey, where can a guy get a drink
542
00:20:31,800 --> 00:20:32,180
around here?
543
00:20:32,200 --> 00:20:33,440
Come and get rid of your flying suit
544
00:20:33,440 --> 00:20:34,600
and we'll go in the officer's lounge.
545
00:20:34,600 --> 00:20:35,220
Okay.
546
00:20:35,360 --> 00:20:36,480
Here, Omaha, you get the bird.
547
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
Biddle, take care of Omaha.
548
00:20:37,900 --> 00:20:38,560
Very good, sir.
549
00:20:39,360 --> 00:20:40,200
Where are you from, Omaha?
550
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
Walla Walla, Washington.
551
00:20:41,940 --> 00:20:42,660
Walla Walla, Washington.
552
00:20:42,940 --> 00:20:44,040
I thought you were from Omaha.
553
00:20:44,260 --> 00:20:45,560
Oh, that's in Nebraska.
554
00:20:46,000 --> 00:20:46,720
Can I help you?
555
00:20:47,060 --> 00:20:48,120
Oh, it's your bird or something?
556
00:20:48,540 --> 00:20:50,160
You talk like you've been around a long
557
00:20:50,160 --> 00:20:50,500
time.
558
00:20:50,860 --> 00:20:53,200
Have I been around, he says, have I
559
00:20:53,200 --> 00:20:53,940
been around?
560
00:20:54,060 --> 00:20:56,080
Why, five generations of my family have been
561
00:20:56,080 --> 00:20:56,780
in the service.
562
00:20:57,000 --> 00:20:57,300
Honest?
563
00:20:57,600 --> 00:20:59,580
Yes, my great-grandfather fought for the Duke
564
00:20:59,580 --> 00:21:00,000
of Wellington.
565
00:21:00,180 --> 00:21:01,900
Oh, he's just like my old man.
566
00:21:01,980 --> 00:21:03,040
Couldn't get along with nobody.
567
00:21:03,040 --> 00:21:04,520
Always had his dukes up.
568
00:21:04,820 --> 00:21:06,340
Come on, Yank, let's have a spot of
569
00:21:06,340 --> 00:21:06,580
tea.
570
00:21:08,140 --> 00:21:10,180
Come on, Yank, let's have a spot of
571
00:21:10,180 --> 00:21:10,580
tea.
572
00:21:10,960 --> 00:21:12,700
Hey, I'm getting to learn the English language
573
00:21:12,700 --> 00:21:13,040
easy.
574
00:21:16,580 --> 00:21:18,460
Gentlemen, this is my friend Jimmy Grant from
575
00:21:18,460 --> 00:21:18,780
America.
576
00:21:19,260 --> 00:21:20,000
Howdy, fellas.
577
00:21:20,080 --> 00:21:21,820
I heard a lot about you from Squadron
578
00:21:21,820 --> 00:21:22,260
Leader Wyatt.
579
00:21:22,460 --> 00:21:23,040
My name's Ed May.
580
00:21:23,180 --> 00:21:24,040
Glad to know you, Ed May.
581
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
I'd like to meet some of my friends.
582
00:21:25,720 --> 00:21:26,680
I'll order your drink, Jimmy.
583
00:21:26,880 --> 00:21:27,140
Okay.
584
00:21:28,060 --> 00:21:29,000
Fellas, this is Mr. Grant.
585
00:21:29,600 --> 00:21:32,220
This is Flight Lieutenant Ruby Kahn from Czechoslovakia.
586
00:21:33,320 --> 00:21:34,440
Ruby, how are you?
587
00:21:34,700 --> 00:21:35,100
How do you do?
588
00:21:35,420 --> 00:21:37,020
Flight Lieutenant Kraskowicz from Poland.
589
00:21:37,740 --> 00:21:38,260
Come again?
590
00:21:39,200 --> 00:21:39,560
Kraskowicz.
591
00:21:40,020 --> 00:21:41,080
You can call me Mike.
592
00:21:41,380 --> 00:21:42,300
Glad to know you, Mike.
593
00:21:42,460 --> 00:21:44,020
And Flight Lieutenant Devereaux from Belgium.
594
00:21:44,440 --> 00:21:45,140
Glad to know you.
595
00:21:46,220 --> 00:21:47,880
Well, fellas, I've got a little drinking to
596
00:21:47,880 --> 00:21:49,500
catch up on over here, so...
597
00:21:49,500 --> 00:21:50,500
If you'll excuse me, I'm glad to have
598
00:21:50,500 --> 00:21:50,840
met all of you.
599
00:21:50,880 --> 00:21:51,340
See you around.
600
00:21:51,460 --> 00:21:51,560
Yeah.
601
00:21:53,400 --> 00:21:54,940
Sounds like the Notre Dame backfield.
602
00:21:55,160 --> 00:21:56,680
Oh, they've all got great records, Jim.
603
00:21:57,000 --> 00:21:58,080
Take Ed May, for instance.
604
00:21:58,080 --> 00:21:58,820
French ace.
605
00:21:59,060 --> 00:22:00,340
Dropped in here one day last summer in
606
00:22:00,340 --> 00:22:01,160
his own fighting plane.
607
00:22:02,160 --> 00:22:03,260
Seems funny, all those fellows.
608
00:22:03,340 --> 00:22:04,860
Different nationalities in the same uniform.
609
00:22:05,580 --> 00:22:08,620
Well, technically, they're members of the British Armed
610
00:22:08,620 --> 00:22:09,720
Forces, but...
611
00:22:09,720 --> 00:22:11,280
But really, they're all fighting for their own
612
00:22:11,280 --> 00:22:11,580
country.
613
00:22:11,960 --> 00:22:13,140
This is the only place they can do
614
00:22:13,140 --> 00:22:13,240
it.
615
00:22:13,580 --> 00:22:14,980
I didn't even know this existed.
616
00:22:15,500 --> 00:22:15,600
Oh.
617
00:22:16,460 --> 00:22:17,720
They're turning up all the time.
618
00:22:17,800 --> 00:22:18,880
All ages and all nations.
619
00:22:19,440 --> 00:22:20,400
Kind of crazy, isn't it?
620
00:22:20,720 --> 00:22:21,940
It gets crazier every day.
621
00:22:22,740 --> 00:22:24,560
They could quit, but they don't want to.
622
00:22:25,280 --> 00:22:26,820
I don't suppose you would in that place,
623
00:22:26,920 --> 00:22:27,020
Jim.
624
00:22:27,020 --> 00:22:28,420
No, I don't suppose I would.
625
00:22:28,980 --> 00:22:29,340
Waiter.
626
00:22:29,860 --> 00:22:30,740
What's your poison, do you mind?
627
00:22:30,920 --> 00:22:31,180
Bourbon.
628
00:22:31,780 --> 00:22:33,140
Over here, you'll drink scotch.
629
00:22:33,440 --> 00:22:34,260
Scotch and soda, right?
630
00:22:34,620 --> 00:22:35,620
Three scotches and soda, please.
631
00:22:35,860 --> 00:22:36,720
Make mine a triple.
632
00:22:37,100 --> 00:22:37,880
Very good, Jim.
633
00:22:38,380 --> 00:22:40,300
Look, I don't want to hurt anyone's feelings,
634
00:22:40,380 --> 00:22:42,020
but I didn't fly across the ocean to
635
00:22:42,020 --> 00:22:43,080
sit around with a bunch of guys.
636
00:22:43,420 --> 00:22:44,860
Now, I know this chump's got a wife
637
00:22:44,860 --> 00:22:46,780
to tie him down, but, uh, let you
638
00:22:46,780 --> 00:22:47,640
and me slip into town.
639
00:22:47,720 --> 00:22:48,420
We'll do a little girling.
640
00:22:48,580 --> 00:22:50,340
Sorry, James, but my girling days are over,
641
00:22:50,500 --> 00:22:50,600
too.
642
00:22:51,220 --> 00:22:52,620
Now, tell me, you got yourself hooked.
643
00:22:52,860 --> 00:22:53,360
That's right.
644
00:22:53,460 --> 00:22:54,160
My name is Connie.
645
00:22:54,720 --> 00:22:56,740
Somebody you don't know cares at all about...
646
00:22:56,740 --> 00:22:58,640
Never did think much about marriage, did you?
647
00:22:59,220 --> 00:23:00,240
Marriage is like hay.
648
00:23:00,320 --> 00:23:01,980
You gotta have confidence in it to enjoy
649
00:23:01,980 --> 00:23:02,200
it.
650
00:23:03,720 --> 00:23:05,740
Jimmy, Rog and I were hoping that...
651
00:23:06,500 --> 00:23:08,340
Well, now that you're over here, how does
652
00:23:08,340 --> 00:23:08,940
it appeal to you?
653
00:23:09,260 --> 00:23:10,220
You get quite a set up.
654
00:23:10,660 --> 00:23:11,060
Hey, listen.
655
00:23:11,520 --> 00:23:12,920
Once those Messerschmitts get a load of the
656
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
three of us, they'll be afraid to leave
657
00:23:13,920 --> 00:23:14,320
the ground.
658
00:23:14,560 --> 00:23:15,820
Charlie and I have been all through that
659
00:23:15,820 --> 00:23:16,100
once.
660
00:23:16,400 --> 00:23:19,320
My answer is still definitely, positively, and conclusively
661
00:23:19,320 --> 00:23:19,720
no.
662
00:23:20,100 --> 00:23:21,840
Leave in the tight little isle tomorrow, if
663
00:23:21,840 --> 00:23:22,200
possible.
664
00:23:22,680 --> 00:23:23,740
You like old times, Jimmy.
665
00:23:24,160 --> 00:23:25,620
I know Mary'd like seeing you again.
666
00:23:27,280 --> 00:23:27,720
Mary?
667
00:23:28,660 --> 00:23:30,400
Yeah, I'd like to see her, too.
668
00:23:31,360 --> 00:23:33,200
I'm not the temperament for a fighter pilot.
669
00:23:33,260 --> 00:23:34,460
I'd be scared to death up there.
670
00:23:34,580 --> 00:23:35,880
That doesn't sound like you at all.
671
00:23:36,120 --> 00:23:37,200
Squadron leader Wyatt.
672
00:23:37,760 --> 00:23:39,940
Please report to wing commander Severance's office.
673
00:23:40,200 --> 00:23:40,760
That is all.
674
00:23:42,600 --> 00:23:43,360
Figure it out, will you?
675
00:23:44,360 --> 00:23:47,180
You scared of fighting a war, or...
676
00:23:47,180 --> 00:23:48,000
Is it Mary Turner?
677
00:23:55,580 --> 00:23:56,320
Hello, Ramsey.
678
00:23:56,400 --> 00:23:57,180
How was the hunting today?
679
00:23:57,200 --> 00:23:57,860
Not so good, sir.
680
00:23:57,900 --> 00:23:59,620
I think the Germans were home playing Pinochle.
681
00:24:00,960 --> 00:24:02,620
He looks young enough to be playing hooky
682
00:24:02,620 --> 00:24:03,120
for school.
683
00:24:03,860 --> 00:24:04,700
Some of them are.
684
00:24:05,640 --> 00:24:06,440
They're veterans.
685
00:24:12,900 --> 00:24:13,620
Hello, Jeanette.
686
00:24:13,800 --> 00:24:14,020
Hello.
687
00:24:14,980 --> 00:24:17,220
Leave me now to report to squadron 242.
688
00:24:17,680 --> 00:24:17,980
Roger.
689
00:24:19,080 --> 00:24:19,520
Men.
690
00:24:19,880 --> 00:24:21,180
We're the new arrivals, sir.
691
00:24:22,460 --> 00:24:24,180
Yeah, yeah, I never would have guessed it.
692
00:24:24,700 --> 00:24:25,440
All right, men.
693
00:24:25,760 --> 00:24:27,220
Grab your rattles and come on with me.
694
00:24:27,980 --> 00:24:28,760
Goodbye, Jeanette.
695
00:24:28,960 --> 00:24:29,300
Goodbye.
696
00:24:29,520 --> 00:24:30,060
Let's pick up.
697
00:24:30,580 --> 00:24:31,020
Goodbye.
698
00:24:31,100 --> 00:24:31,680
Thanks a lot.
699
00:24:31,960 --> 00:24:33,320
Good luck.
700
00:24:35,880 --> 00:24:37,480
They're getting younger every day.
701
00:24:37,760 --> 00:24:38,900
It's all right with me.
702
00:24:41,860 --> 00:24:43,080
Oh, no, you don't, Jimmy.
703
00:24:43,160 --> 00:24:44,080
That belongs to Michelle.
704
00:24:44,480 --> 00:24:44,820
Yeah?
705
00:24:45,260 --> 00:24:46,900
Five will get your ten-eyed eater up
706
00:24:46,900 --> 00:24:47,260
tonight.
707
00:24:48,220 --> 00:24:48,840
Want to make it 20?
708
00:24:49,460 --> 00:24:50,460
You've got a bet.
709
00:24:52,640 --> 00:24:53,640
Can't you see that?
710
00:24:55,080 --> 00:24:56,480
You wouldn't like to make that 30, would
711
00:24:56,480 --> 00:24:56,580
you?
712
00:24:56,880 --> 00:24:57,280
20.
713
00:24:57,600 --> 00:24:58,080
You're on.
714
00:25:00,400 --> 00:25:01,040
You're free?
715
00:25:01,200 --> 00:25:01,980
As far as I know.
716
00:25:05,660 --> 00:25:06,700
How about dinner tonight?
717
00:25:07,020 --> 00:25:08,040
Oh, I'd like that, Michel.
718
00:25:10,160 --> 00:25:11,140
Go on, Jeanette.
719
00:25:11,440 --> 00:25:12,720
You've been wanting to look at one of
720
00:25:12,720 --> 00:25:13,520
the new Spitfires.
721
00:25:13,520 --> 00:25:15,840
What do you think I've been looking at?
722
00:25:19,480 --> 00:25:20,780
Yeah, I was thinking about you all the
723
00:25:20,780 --> 00:25:21,540
time I was up there.
724
00:25:21,760 --> 00:25:22,780
We must not do that.
725
00:25:23,220 --> 00:25:24,380
Something might happen to you.
726
00:25:24,740 --> 00:25:25,800
Oh, I love you, Jeanette.
727
00:25:26,080 --> 00:25:29,040
I know, but it seems wrong to think
728
00:25:29,040 --> 00:25:29,840
of ourselves now.
729
00:25:30,280 --> 00:25:31,340
There's so much to be done.
730
00:25:31,800 --> 00:25:33,020
But tonight, we're going to try to forget
731
00:25:33,020 --> 00:25:35,180
all about that and just have fun, like
732
00:25:35,180 --> 00:25:36,120
we used to back home.
733
00:25:37,060 --> 00:25:37,860
Squadron 242.
734
00:25:38,160 --> 00:25:39,860
Squadron 242, Red 6.
735
00:25:40,180 --> 00:25:41,040
Come to readiness.
736
00:25:41,040 --> 00:25:41,140
Jeanette?
737
00:25:41,700 --> 00:25:43,060
Oh, that's me again.
738
00:25:43,780 --> 00:25:44,540
Not dinner, then?
739
00:25:44,700 --> 00:25:45,520
I'm afraid not.
740
00:25:45,800 --> 00:25:46,520
Tomorrow night, maybe.
741
00:25:48,960 --> 00:25:49,720
Bye, Shanks.
742
00:25:50,400 --> 00:25:51,100
Hold on, Michel.
743
00:25:54,320 --> 00:25:55,640
What's up, another scramble?
744
00:25:56,000 --> 00:25:57,320
Carry on slaying, aren't you?
745
00:25:57,560 --> 00:25:59,060
Probably an operational patrol.
746
00:26:03,220 --> 00:26:04,980
How long did you say they were going
747
00:26:04,980 --> 00:26:05,500
to be gone?
748
00:26:05,860 --> 00:26:06,620
Hard to tell.
749
00:26:07,080 --> 00:26:08,020
Well, that's long enough.
750
00:26:08,440 --> 00:26:08,900
Come on.
751
00:26:09,260 --> 00:26:10,880
You're going to help me lose you that
752
00:26:10,880 --> 00:26:11,300
bet.
753
00:26:16,840 --> 00:26:18,180
Jeanette, this is an old friend of mine,
754
00:26:18,220 --> 00:26:18,700
Jimmy Gratz.
755
00:26:18,860 --> 00:26:19,380
Miss Benoit.
756
00:26:19,480 --> 00:26:20,040
How do you do?
757
00:26:20,240 --> 00:26:20,860
Very lovely.
758
00:26:20,980 --> 00:26:22,180
Charlie, I want to thank you from the
759
00:26:22,180 --> 00:26:22,980
bottom of my heart.
760
00:26:23,420 --> 00:26:24,480
I asked him to introduce us.
761
00:26:24,540 --> 00:26:25,860
I wondered if you'd have lunch with me.
762
00:26:26,120 --> 00:26:26,700
I've had lunch.
763
00:26:26,780 --> 00:26:27,080
Thank you.
764
00:26:27,200 --> 00:26:27,840
Oh, how about dinner?
765
00:26:28,460 --> 00:26:29,080
I'm on duty.
766
00:26:30,060 --> 00:26:30,360
Oh.
767
00:26:30,920 --> 00:26:32,720
Well, look, that's my first and last day
768
00:26:32,720 --> 00:26:33,180
here now.
769
00:26:33,300 --> 00:26:34,920
You don't want me telling everybody in America
770
00:26:34,920 --> 00:26:36,360
that the girls over here are lacking in
771
00:26:36,360 --> 00:26:36,820
hospitality.
772
00:26:37,520 --> 00:26:38,720
J'ai trop de travail ici.
773
00:26:38,800 --> 00:26:40,200
Alors ce que les filles américaines pensent, ça
774
00:26:40,200 --> 00:26:40,720
n'est qu'égal.
775
00:26:41,760 --> 00:26:42,460
What does she say?
776
00:26:42,900 --> 00:26:43,720
That it doesn't matter.
777
00:26:46,900 --> 00:26:48,760
Say, are you going toward London by any
778
00:26:48,760 --> 00:26:49,020
chance?
779
00:26:49,220 --> 00:26:49,840
Yes, I am.
780
00:26:50,080 --> 00:26:50,680
Oh, that's great.
781
00:26:50,720 --> 00:26:51,880
I have a little business to transact.
782
00:26:52,080 --> 00:26:53,040
I have to turn over the ship and
783
00:26:53,040 --> 00:26:54,160
arrange my passage home.
784
00:26:54,300 --> 00:26:55,820
But I wonder if you'd mind giving me
785
00:26:55,820 --> 00:26:56,100
a lift.
786
00:26:56,380 --> 00:26:57,220
Oh, not at all.
787
00:26:57,720 --> 00:26:59,100
I'll take that in American money.
788
00:26:59,920 --> 00:27:00,820
Your name is Stanton.
789
00:27:01,120 --> 00:27:02,300
That's right, Jimmy Gratz.
790
00:27:02,520 --> 00:27:03,580
You are going to be eminent.
791
00:27:04,400 --> 00:27:05,360
Yes, that's right.
792
00:27:05,360 --> 00:27:07,720
I'm officially loaded for my department to drive
793
00:27:07,720 --> 00:27:08,040
you there.
794
00:27:08,820 --> 00:27:09,500
Get in, please.
795
00:27:11,220 --> 00:27:11,640
Sorry.
796
00:27:12,540 --> 00:27:12,960
Regulations.
797
00:27:17,800 --> 00:27:18,840
Would you like to make it 50?
798
00:27:19,060 --> 00:27:19,880
40 is plenty.
799
00:27:20,920 --> 00:27:21,580
C'est la guerre, Jimmy.
800
00:27:24,300 --> 00:27:25,380
C'est la guerre.
801
00:27:25,880 --> 00:27:26,540
C'est la guerre.
802
00:27:26,660 --> 00:27:27,880
Hey, what kind of a crack is that?
803
00:27:28,120 --> 00:27:28,600
C'est la guerre?
804
00:27:29,020 --> 00:27:29,860
Yeah, what does it mean?
805
00:27:30,360 --> 00:27:31,120
It is the war.
806
00:27:31,300 --> 00:27:31,540
What?
807
00:27:32,040 --> 00:27:33,020
It is the war.
808
00:27:33,140 --> 00:27:33,700
I'm sorry.
809
00:27:33,700 --> 00:27:35,140
I can't hear a thing you're saying back
810
00:27:35,140 --> 00:27:35,260
here.
811
00:27:35,320 --> 00:27:36,380
The wind gets in my ears.
812
00:27:36,440 --> 00:27:37,320
It is the war.
813
00:27:37,480 --> 00:27:38,080
Now, that's better.
814
00:27:38,180 --> 00:27:39,280
Over here, I can hear perfectly.
815
00:27:39,600 --> 00:27:40,120
Mr. Gratz.
816
00:27:40,120 --> 00:27:41,540
You know, this is mighty pretty country around
817
00:27:41,540 --> 00:27:41,740
here.
818
00:27:41,840 --> 00:27:42,460
Mighty pretty.
819
00:27:42,700 --> 00:27:43,800
Yes, the English think so.
820
00:27:43,940 --> 00:27:45,080
That's why they are trying to hold on
821
00:27:45,080 --> 00:27:45,340
to it.
822
00:27:46,740 --> 00:27:47,880
What do you do with yourself, miss?
823
00:27:48,220 --> 00:27:49,440
Whatever I can do to help.
824
00:27:50,220 --> 00:27:53,220
I deliver laundry, packages, aviators, and things like
825
00:27:53,220 --> 00:27:53,520
that.
826
00:27:54,580 --> 00:27:56,120
Well, that gives you all night to hear
827
00:27:56,120 --> 00:27:57,060
the story of my life.
828
00:27:57,500 --> 00:27:58,200
It only takes a minute.
829
00:27:58,500 --> 00:28:00,000
Oh, I'm sure it is very interesting.
830
00:28:00,100 --> 00:28:00,660
Oh, it is.
831
00:28:00,960 --> 00:28:01,980
I was born in the year of the
832
00:28:01,980 --> 00:28:02,460
big wind.
833
00:28:02,980 --> 00:28:03,800
Very young at the time.
834
00:28:03,840 --> 00:28:04,840
Had a large family to support.
835
00:28:04,960 --> 00:28:06,320
There was Uncle George, and Uncle Harry, and
836
00:28:06,320 --> 00:28:07,860
Uncle Ray, and Uncle Bill, and Uncle Milt,
837
00:28:07,920 --> 00:28:11,160
and Uncle Joe, and Uncle Henry, and Uncle
838
00:28:11,160 --> 00:28:11,680
Ephraim.
839
00:28:11,740 --> 00:28:12,720
We had a lot of trouble with him.
840
00:28:13,140 --> 00:28:14,920
And then there was Aunt Freda, and Aunt
841
00:28:14,920 --> 00:28:16,340
Doris, and Aunt May, and Aunt Ruth, and
842
00:28:16,340 --> 00:28:18,560
Aunt Juliet, and Aunt Jezebel, and Aunt Louise,
843
00:28:18,860 --> 00:28:21,700
and Aunt Ophelia.
844
00:28:22,100 --> 00:28:23,300
She ran away with an Indian.
845
00:28:23,880 --> 00:28:24,440
Blanket salesman.
846
00:28:24,920 --> 00:28:26,020
Now, that was on my mother's side.
847
00:28:26,020 --> 00:28:27,460
On my father's side, there was...
848
00:28:28,780 --> 00:28:29,740
Well, there you have it.
849
00:28:29,740 --> 00:28:31,700
The entire career of the infant prodigy, Jimmy
850
00:28:31,700 --> 00:28:32,060
Grant.
851
00:28:32,500 --> 00:28:33,920
That is, up until this afternoon.
852
00:28:34,760 --> 00:28:36,240
Don't tell me there is more.
853
00:28:36,380 --> 00:28:38,460
Oh, say, that 600-mile-an-hour power
854
00:28:38,460 --> 00:28:39,620
dive had nothing on this.
855
00:28:39,780 --> 00:28:41,120
My heart jumped into my throat.
856
00:28:41,200 --> 00:28:42,760
I couldn't think or breathe or talk.
857
00:28:43,720 --> 00:28:45,980
There you were, and there I was.
858
00:28:46,520 --> 00:28:47,660
Flying upside down.
859
00:28:48,300 --> 00:28:49,520
I'm not doing so good, Anne.
860
00:28:50,140 --> 00:28:51,740
Look, why did you come to dinner with
861
00:28:51,740 --> 00:28:52,120
me anyway?
862
00:28:52,560 --> 00:28:54,260
Well, you talked so fast, it just swept
863
00:28:54,260 --> 00:28:55,020
me off my feet.
864
00:28:55,320 --> 00:28:58,280
And Fighter Squadron 242 had an unscheduled patrol.
865
00:28:59,060 --> 00:28:59,720
That's right.
866
00:29:00,500 --> 00:29:01,740
You kind of like that guy, don't you?
867
00:29:03,060 --> 00:29:03,500
Yes.
868
00:29:04,980 --> 00:29:06,820
Hey, look, a pretty little girl like you
869
00:29:06,820 --> 00:29:08,700
should be more enthusiastic than that.
870
00:29:09,120 --> 00:29:09,620
I know.
871
00:29:10,180 --> 00:29:11,640
But things have happened so fast in the
872
00:29:11,640 --> 00:29:12,360
past year since...
873
00:29:13,180 --> 00:29:14,180
since I left France.
874
00:29:14,460 --> 00:29:14,840
Paris?
875
00:29:15,640 --> 00:29:16,080
Yes.
876
00:29:16,220 --> 00:29:17,020
You lived there with your folks?
877
00:29:17,520 --> 00:29:19,000
My father was a schoolteacher.
878
00:29:19,520 --> 00:29:20,640
Oh, where's your family now?
879
00:29:22,060 --> 00:29:23,460
My father is a prisoner.
880
00:29:24,540 --> 00:29:25,840
My mother is in Switzerland.
881
00:29:28,560 --> 00:29:29,920
My two brothers are dead.
882
00:29:34,920 --> 00:29:36,440
I do not know when I will see
883
00:29:36,440 --> 00:29:37,120
Paris again.
884
00:29:37,880 --> 00:29:39,160
Oh, you'll see Paris again.
885
00:29:39,160 --> 00:29:40,660
I don't know when, but I'll guarantee it.
886
00:29:41,180 --> 00:29:41,880
Do you know Paris?
887
00:29:42,300 --> 00:29:43,660
Yeah, I was there once in a flying
888
00:29:43,660 --> 00:29:44,040
circuit.
889
00:29:44,420 --> 00:29:45,220
Boy, what a time.
890
00:29:45,400 --> 00:29:47,160
Franks were 15 to a dollar and champagne
891
00:29:47,160 --> 00:29:47,580
a buck.
892
00:29:48,180 --> 00:29:49,580
I did tricks in the air they said
893
00:29:49,580 --> 00:29:50,260
were impossible.
894
00:29:50,840 --> 00:29:52,460
Where were you with champagne
895
00:29:52,460 --> 00:29:53,620
a dólar a throw?
896
00:29:54,000 --> 00:29:54,399
Tired?
897
00:29:54,739 --> 00:29:55,079
You?
898
00:29:55,979 --> 00:29:57,539
Oh, no, certainly not.
899
00:29:57,979 --> 00:29:59,758
It's just, just close in here.
900
00:30:00,157 --> 00:30:01,737
Oh, they ought to open a window, eh,
901
00:30:01,796 --> 00:30:01,937
buddy?
902
00:30:02,457 --> 00:30:02,916
Yes, sir.
903
00:30:04,436 --> 00:30:05,535
Will you open a window, please?
904
00:30:05,815 --> 00:30:06,655
And show the light?
905
00:30:07,814 --> 00:30:08,214
Blackout!
906
00:30:09,674 --> 00:30:10,094
Oh.
907
00:30:13,132 --> 00:30:13,952
Never mind.
908
00:30:14,871 --> 00:30:16,230
Let's take a drive in the park, then.
909
00:30:16,691 --> 00:30:18,310
No, I have to watch my patrols.
910
00:30:18,629 --> 00:30:19,370
How about a walk?
911
00:30:20,029 --> 00:30:21,308
I have no more time.
912
00:30:21,768 --> 00:30:23,367
Look, isn't there anything we can do for
913
00:30:23,367 --> 00:30:23,867
excitement?
914
00:30:25,406 --> 00:30:26,126
What's that?
915
00:30:26,346 --> 00:30:27,166
Air raid warning!
916
00:30:28,245 --> 00:30:29,105
What do we do?
917
00:30:29,445 --> 00:30:30,224
Paper check.
918
00:30:30,605 --> 00:30:31,045
A waiter?
919
00:30:31,784 --> 00:30:32,124
Check.
920
00:30:36,682 --> 00:30:38,381
Everybody's advised to go to air raid shelters
921
00:30:38,381 --> 00:30:38,841
immediately.
922
00:30:38,841 --> 00:30:40,141
Looks like a heavy rain.
923
00:30:40,340 --> 00:30:41,360
Don't light your torches.
924
00:30:49,357 --> 00:30:50,735
Hey, are you all right?
925
00:30:50,995 --> 00:30:51,736
Yes, thank you.
926
00:30:51,836 --> 00:30:52,755
I'm quite all right.
927
00:30:53,075 --> 00:30:53,995
Would it be great if we had eyes
928
00:30:53,995 --> 00:30:54,574
like a cat?
929
00:30:54,814 --> 00:30:56,693
Yes, then I could see in the dark.
930
00:31:01,971 --> 00:31:03,110
It's a screamer bomb!
931
00:31:03,210 --> 00:31:03,871
Very close!
932
00:31:07,408 --> 00:31:07,809
Mom!
933
00:31:20,643 --> 00:31:21,402
Mom!
934
00:31:21,983 --> 00:31:23,062
A child!
935
00:31:31,439 --> 00:31:32,518
Where are they?
936
00:31:32,698 --> 00:31:33,058
Do you see them?
937
00:31:33,198 --> 00:31:33,918
No, I don't.
938
00:31:34,417 --> 00:31:34,817
Mom!
939
00:31:35,496 --> 00:31:36,256
Mom!
940
00:31:36,836 --> 00:31:37,596
Mom!
941
00:31:39,935 --> 00:31:40,455
Mom!
942
00:31:43,913 --> 00:31:44,433
Brenda!
943
00:31:44,852 --> 00:31:45,732
My baby!
944
00:31:47,331 --> 00:31:47,851
Mom!
945
00:31:49,131 --> 00:31:50,450
Please, ma'am, let me take this.
946
00:31:50,530 --> 00:31:51,809
There's a hostage in the shelter.
947
00:31:52,190 --> 00:31:53,489
Please, we've got to get out of here.
948
00:31:53,509 --> 00:31:54,329
Come on, please.
949
00:31:54,648 --> 00:31:54,789
Come on.
950
00:31:55,108 --> 00:31:55,588
Help me!
951
00:31:55,828 --> 00:31:56,268
They're running!
952
00:31:56,568 --> 00:31:56,868
Brenda!
953
00:31:58,307 --> 00:31:58,827
Brenda!
954
00:31:59,007 --> 00:31:59,726
My baby!
955
00:32:00,346 --> 00:32:00,786
Brenda!
956
00:32:13,900 --> 00:32:15,519
Bring a hand to your right!
957
00:32:21,437 --> 00:32:22,617
The child's been hit.
958
00:32:25,735 --> 00:32:26,255
Doctor!
959
00:32:29,554 --> 00:32:30,074
Doctor!
960
00:32:31,093 --> 00:32:31,752
My baby!
961
00:32:32,092 --> 00:32:33,412
Is she hurt much?
962
00:32:33,472 --> 00:32:34,151
I can't tell you.
963
00:32:34,232 --> 00:32:35,172
I've got an examiner.
964
00:32:35,671 --> 00:32:36,791
Don't let her die!
965
00:32:37,131 --> 00:32:37,970
Please, doctor!
966
00:32:38,170 --> 00:32:38,770
I'll do my best.
967
00:32:39,370 --> 00:32:41,509
Oh, please, madam, you must wait outside, sir.
968
00:32:41,828 --> 00:32:42,568
Come along.
969
00:32:47,866 --> 00:32:48,806
Oh, please.
970
00:32:49,105 --> 00:32:50,465
Please, you must calm yourself.
971
00:32:51,225 --> 00:32:53,344
She's so little, she's never done anything but
972
00:32:53,344 --> 00:32:54,023
punish for.
973
00:32:54,883 --> 00:32:56,442
Why did it have to happen?
974
00:32:56,682 --> 00:32:56,882
Why?
975
00:32:57,742 --> 00:32:59,142
Everyone here's out there.
976
00:32:59,361 --> 00:33:00,360
Yet they found courage.
977
00:33:01,260 --> 00:33:02,200
So must you.
978
00:33:04,738 --> 00:33:05,758
They're not there.
979
00:33:06,797 --> 00:33:07,638
I must...
980
00:33:09,976 --> 00:33:11,176
Thank you.
981
00:33:14,714 --> 00:33:16,294
How many people in this place?
982
00:33:17,373 --> 00:33:19,033
Oh, about four or five hundred.
983
00:33:19,772 --> 00:33:20,432
Every night?
984
00:33:21,172 --> 00:33:22,031
Every night.
985
00:33:25,890 --> 00:33:27,909
Very amusing, these American comics.
986
00:33:28,209 --> 00:33:30,108
By the way, what's Flash Gordon doing here?
987
00:33:31,428 --> 00:33:33,946
Oh, he's in a terrible mess.
988
00:33:34,506 --> 00:33:35,626
Why, don't there be any issues?
989
00:33:45,322 --> 00:33:45,641
No.
990
00:33:45,641 --> 00:33:46,581
The child will have to go to a
991
00:33:46,581 --> 00:33:46,900
hospital.
992
00:33:47,440 --> 00:33:48,101
Oh, no, no.
993
00:33:48,280 --> 00:33:49,800
Well, the facilities here are not adequate.
994
00:33:50,099 --> 00:33:51,319
We'll take her to St. Mary's.
995
00:33:51,399 --> 00:33:52,479
There's an ambulance right outside.
996
00:33:52,618 --> 00:33:53,258
Will you carry her?
997
00:33:53,298 --> 00:33:54,117
We're rather shorthanded.
998
00:33:54,198 --> 00:33:54,878
Sure, you bet, Doc.
999
00:33:54,937 --> 00:33:55,217
Thanks.
1000
00:33:57,915 --> 00:33:59,336
She has a chance if you hurry.
1001
00:33:59,575 --> 00:34:00,075
We'll hurry.
1002
00:34:14,149 --> 00:34:15,348
Honey, you got a passenger?
1003
00:34:15,968 --> 00:34:16,708
Hey, wake up!
1004
00:34:18,907 --> 00:34:19,827
Hey, you guys!
1005
00:34:21,746 --> 00:34:22,925
Hey, this fellow's a goner.
1006
00:34:31,422 --> 00:34:32,322
Where's the hospital?
1007
00:34:32,461 --> 00:34:33,081
I'll direct you.
1008
00:34:33,161 --> 00:34:34,960
Twenty feet straight ahead, then turn right.
1009
00:34:35,100 --> 00:34:36,320
You drive, I'll count them off.
1010
00:34:48,834 --> 00:34:49,494
You'd better be careful.
1011
00:34:49,634 --> 00:34:50,434
There might be shell holes.
1012
00:34:50,774 --> 00:34:51,574
Times were tough.
1013
00:34:51,654 --> 00:34:52,413
I drove a taxi.
1014
00:34:52,612 --> 00:34:53,552
If I can come out of that, we
1015
00:34:53,552 --> 00:34:54,312
can come out of this.
1016
00:35:18,182 --> 00:35:20,041
Hey, how long does this keep up?
1017
00:35:20,461 --> 00:35:21,660
All night sometimes.
1018
00:35:31,176 --> 00:35:39,083
You'd better keep on counting.
1019
00:35:40,523 --> 00:35:41,662
We're almost there.
1020
00:35:42,721 --> 00:35:43,161
Almost.
1021
00:35:44,461 --> 00:35:45,100
We're almost there.
1022
00:36:00,934 --> 00:36:01,973
Jimmy, did you hear me?
1023
00:36:19,686 --> 00:36:20,785
Okay, Charlie, I'm all set.
1024
00:36:20,845 --> 00:36:21,325
Where's my plane?
1025
00:36:21,385 --> 00:36:21,985
Which one do I take?
1026
00:36:22,124 --> 00:36:23,104
Not so fast, Jimmy.
1027
00:36:23,384 --> 00:36:24,664
First, you're going to take a bus to
1028
00:36:24,664 --> 00:36:25,843
the elementary training school.
1029
00:36:26,443 --> 00:36:26,723
What?
1030
00:36:42,316 --> 00:36:44,015
Someone told me I should have taken that
1031
00:36:44,015 --> 00:36:44,675
rent for a break.
1032
00:36:44,775 --> 00:36:45,155
He promised.
1033
00:36:46,014 --> 00:36:47,874
You know, Jimmy, he's never allowed to take
1034
00:36:47,874 --> 00:36:48,233
orders.
1035
00:36:50,513 --> 00:36:51,792
When am I going to fly?
1036
00:36:58,949 --> 00:37:00,049
Little more left.
1037
00:37:01,148 --> 00:37:02,687
Steady as she goes.
1038
00:37:03,727 --> 00:37:04,267
Steady.
1039
00:37:09,984 --> 00:37:11,603
That one's a going in a pickle barrel.
1040
00:37:13,463 --> 00:37:14,822
Miscalculated his wind velocity.
1041
00:37:15,202 --> 00:37:16,141
There, that's a good one.
1042
00:37:16,702 --> 00:37:17,441
Airspeed correct.
1043
00:37:17,921 --> 00:37:18,581
Timing perfect.
1044
00:37:20,200 --> 00:37:21,880
Well Jimmy, now you're ready for your solo.
1045
00:37:22,419 --> 00:37:23,579
That's mighty nice of you.
1046
00:37:24,438 --> 00:37:26,117
1265 hours in the air.
1047
00:37:26,217 --> 00:37:28,176
Dive and intercept at 600 miles an hour.
1048
00:37:28,336 --> 00:37:30,155
Ferry a bomber across the Atlantic Ocean.
1049
00:37:30,356 --> 00:37:31,775
Now I'm ready for my solo.
1050
00:37:32,474 --> 00:37:33,354
Thanks awfully.
1051
00:37:40,311 --> 00:37:41,431
Look out below.
1052
00:37:41,591 --> 00:37:42,630
The Yanks are coming.
1053
00:37:50,607 --> 00:37:51,667
Hey, look at the glider.
1054
00:37:51,886 --> 00:37:52,346
He's in trouble.
1055
00:37:55,845 --> 00:37:56,284
Blimey.
1056
00:37:59,523 --> 00:38:00,642
Here we go.
1057
00:38:14,877 --> 00:38:16,856
You see, Grant, the reason you made a
1058
00:38:16,856 --> 00:38:19,434
poor landing was because you came in too
1059
00:38:19,434 --> 00:38:21,754
fast and didn't level off soon enough.
1060
00:38:22,273 --> 00:38:23,413
Like this, you see.
1061
00:38:31,749 --> 00:38:32,289
Grant.
1062
00:38:32,769 --> 00:38:33,329
Yes sir.
1063
00:38:33,728 --> 00:38:35,888
You're assigned to fighter squadron 242.
1064
00:38:51,621 --> 00:38:52,581
Come again?
1065
00:38:53,021 --> 00:38:54,420
It's getting warm.
1066
00:38:55,019 --> 00:38:55,879
Yes, it is.
1067
00:38:56,539 --> 00:38:58,318
It's the great Jimmy Grant.
1068
00:39:01,356 --> 00:39:02,616
Yep, the old boy himself.
1069
00:39:02,956 --> 00:39:03,976
Gotta get a load of him in the
1070
00:39:03,976 --> 00:39:04,156
air.
1071
00:39:04,555 --> 00:39:06,215
How that guy can handle a ship?
1072
00:39:06,874 --> 00:39:08,434
Picnics on the ground isn't bad.
1073
00:39:08,434 --> 00:39:10,114
He's been refueling her all evening.
1074
00:39:19,069 --> 00:39:20,088
Did you miss us?
1075
00:39:20,348 --> 00:39:21,288
We were desolate.
1076
00:39:22,048 --> 00:39:22,808
Yes, we did.
1077
00:39:24,067 --> 00:39:25,207
How much more to drink?
1078
00:39:25,426 --> 00:39:25,827
Okay.
1079
00:39:26,806 --> 00:39:28,205
Hey waiter, do this again.
1080
00:39:28,425 --> 00:39:28,905
Champagne.
1081
00:39:28,965 --> 00:39:29,704
Oh, me too.
1082
00:39:33,843 --> 00:39:34,323
Charlie.
1083
00:39:36,581 --> 00:39:38,561
Well Jimmy, now you and Mary have a
1084
00:39:38,561 --> 00:39:39,901
chance to talk over old time.
1085
00:39:40,240 --> 00:39:41,000
Hello Jimmy.
1086
00:39:41,260 --> 00:39:41,800
Hello Mary.
1087
00:39:42,019 --> 00:39:42,459
Congratulations.
1088
00:39:44,218 --> 00:39:45,258
You're looking grand.
1089
00:39:45,598 --> 00:39:47,478
Oh, I should be after what they put
1090
00:39:47,478 --> 00:39:47,857
me through.
1091
00:39:48,616 --> 00:39:49,816
It's good to see you again, Mary.
1092
00:39:50,556 --> 00:39:51,136
Thank you.
1093
00:39:52,175 --> 00:39:53,215
You're a lucky guy, Charlie.
1094
00:39:54,354 --> 00:39:55,374
I think so, Jimmy.
1095
00:39:55,954 --> 00:39:56,813
Let's drink to that.
1096
00:39:59,952 --> 00:40:01,831
And now we'll drink to the newest member
1097
00:40:01,831 --> 00:40:03,030
of the international squadron.
1098
00:40:03,670 --> 00:40:05,469
Pretty big job teaching him to fly, but
1099
00:40:05,469 --> 00:40:09,048
through patience and perseverance, the impossible was finally
1100
00:40:09,048 --> 00:40:09,588
accomplished.
1101
00:40:10,927 --> 00:40:11,847
Good luck, Jimmy.
1102
00:40:12,486 --> 00:40:13,587
Thanks, you rat.
1103
00:40:15,185 --> 00:40:16,885
Thanks for this lovely party and everything.
1104
00:40:17,984 --> 00:40:19,064
Charlie, let's dance.
1105
00:40:19,623 --> 00:40:20,803
I want a hoomba.
1106
00:40:21,242 --> 00:40:21,743
Hoomba?
1107
00:40:22,222 --> 00:40:24,161
Mine's pretty rusty, but if you don't mind,
1108
00:40:24,202 --> 00:40:24,922
it's all right to me.
1109
00:40:26,181 --> 00:40:29,220
Come on, honey.
1110
00:40:29,519 --> 00:40:30,159
Come on, I'd love to.
1111
00:40:35,037 --> 00:40:36,437
Well, Mary, how's everything?
1112
00:40:36,936 --> 00:40:37,316
Fine.
1113
00:40:38,175 --> 00:40:38,595
Happy?
1114
00:40:39,115 --> 00:40:39,455
Very.
1115
00:40:40,134 --> 00:40:40,914
That's great.
1116
00:40:43,333 --> 00:40:44,333
Same old Jimmy.
1117
00:40:45,513 --> 00:40:46,092
That's right.
1118
00:40:46,492 --> 00:40:47,451
She's only 19.
1119
00:40:47,891 --> 00:40:50,630
Well, when you're 19, it's so easy to
1120
00:40:50,630 --> 00:40:52,670
fall in love with a handsome aviator and
1121
00:40:52,670 --> 00:40:53,609
get your heart broken.
1122
00:40:54,488 --> 00:40:56,388
I can remember reading about a case like
1123
00:40:56,388 --> 00:40:56,868
that one.
1124
00:40:56,868 --> 00:40:59,926
Girl falls in love, flyer walks out.
1125
00:41:00,446 --> 00:41:02,065
It came out all right in the end.
1126
00:41:02,186 --> 00:41:03,145
It's in the story, I mean.
1127
00:41:03,504 --> 00:41:04,005
Oh, yes.
1128
00:41:04,624 --> 00:41:06,963
Because afterwards, she met someone very wonderful and
1129
00:41:06,963 --> 00:41:07,483
married him.
1130
00:41:07,983 --> 00:41:09,842
And she's had three of the happiest years
1131
00:41:09,842 --> 00:41:11,222
any woman could possibly want.
1132
00:41:11,601 --> 00:41:12,361
Well, there you are.
1133
00:41:12,441 --> 00:41:12,941
Happy ending.
1134
00:41:14,141 --> 00:41:14,520
And you?
1135
00:41:15,240 --> 00:41:16,859
How you can cage a canary, but not
1136
00:41:16,859 --> 00:41:17,539
guys like me.
1137
00:41:18,038 --> 00:41:19,378
Every time I save enough dough to get
1138
00:41:19,378 --> 00:41:20,437
married, I buy a new car.
1139
00:41:20,838 --> 00:41:22,217
It's easier to back out of a garage.
1140
00:41:23,276 --> 00:41:26,375
You know, Mary, I really did you a
1141
00:41:26,375 --> 00:41:26,575
favor.
1142
00:41:27,834 --> 00:41:29,214
I think perhaps you did.
1143
00:41:30,653 --> 00:41:31,633
Let's drink to that.
1144
00:41:34,691 --> 00:41:35,851
Where's Michelle tonight?
1145
00:41:36,131 --> 00:41:36,431
Michelle?
1146
00:41:36,891 --> 00:41:37,671
Who Michelle?
1147
00:41:37,790 --> 00:41:38,730
You have to be excused.
1148
00:41:39,450 --> 00:41:40,729
Doesn't like Jimmy, does he?
1149
00:41:41,329 --> 00:41:41,728
No.
1150
00:41:42,328 --> 00:41:42,988
But you do.
1151
00:41:43,308 --> 00:41:43,787
Oh, yes.
1152
00:41:44,487 --> 00:41:47,046
Jimmy is so gay, so full of life.
1153
00:41:47,286 --> 00:41:49,166
He's like a breath of air.
1154
00:41:49,605 --> 00:41:51,024
So fresh.
1155
00:41:51,884 --> 00:41:53,364
Yes, that's Jimmy, all right.
1156
00:41:53,464 --> 00:41:53,863
Fresh.
1157
00:41:55,042 --> 00:41:56,882
Fighter Squadron 242.
1158
00:41:57,222 --> 00:41:58,661
Fighter Squadron 242.
1159
00:41:58,841 --> 00:41:59,721
Attention B flight.
1160
00:42:00,221 --> 00:42:01,220
Attention B flight.
1161
00:42:01,920 --> 00:42:03,479
First patrol 15 minutes.
1162
00:42:04,059 --> 00:42:05,538
First patrol 15 minutes.
1163
00:42:06,078 --> 00:42:06,977
Here we go again, boys.
1164
00:42:08,637 --> 00:42:09,896
Well, that's my flight.
1165
00:42:10,076 --> 00:42:10,576
Sit down.
1166
00:42:10,657 --> 00:42:11,756
You've got time to finish your coffee.
1167
00:42:12,356 --> 00:42:13,615
Glad to have you with us, Don.
1168
00:42:13,775 --> 00:42:14,135
Thanks.
1169
00:42:21,712 --> 00:42:22,351
Hiya, Dutchess.
1170
00:42:23,311 --> 00:42:24,530
Hey, how do you manage to be up
1171
00:42:24,530 --> 00:42:25,670
at five o'clock in the morning and
1172
00:42:25,670 --> 00:42:26,489
still looking so beautiful?
1173
00:42:27,469 --> 00:42:30,208
I've got four big brothers looking after me.
1174
00:42:31,947 --> 00:42:32,267
Goodbye.
1175
00:42:34,086 --> 00:42:34,746
Morning, Charlie.
1176
00:42:35,145 --> 00:42:35,665
Morning, Jimmy.
1177
00:42:36,305 --> 00:42:36,625
Billy!
1178
00:42:36,885 --> 00:42:37,845
Jimmy, you old rascal.
1179
00:42:37,984 --> 00:42:39,324
Well, say, they don't care what they put
1180
00:42:39,324 --> 00:42:40,583
in a uniform these days, huh?
1181
00:42:40,604 --> 00:42:41,523
I heard you joined us.
1182
00:42:41,623 --> 00:42:42,882
They don't need me now that you're here.
1183
00:42:42,923 --> 00:42:43,502
Is that right, Charlie?
1184
00:42:43,862 --> 00:42:45,541
Well, Charlie has a pretty good record.
1185
00:42:45,681 --> 00:42:46,641
Oh, that's in the minor league.
1186
00:42:47,100 --> 00:42:48,021
You know, I want to warn you about
1187
00:42:48,021 --> 00:42:48,220
Billy.
1188
00:42:48,340 --> 00:42:49,480
He's strictly a left-hand flyer.
1189
00:42:49,579 --> 00:42:50,699
He can't make a good right bank without
1190
00:42:50,699 --> 00:42:51,839
a sandbag on his wingtip.
1191
00:42:52,139 --> 00:42:52,458
Really?
1192
00:42:52,559 --> 00:42:53,298
Don't worry about me.
1193
00:42:53,358 --> 00:42:54,137
Just keep out of my way.
1194
00:42:54,198 --> 00:42:54,618
That's all.
1195
00:42:55,377 --> 00:42:56,916
He is this six-day bike rider in
1196
00:42:56,916 --> 00:42:57,316
our flight?
1197
00:42:57,496 --> 00:42:57,876
Uh-huh.
1198
00:42:58,256 --> 00:42:59,395
Oh, you should have seen him at the
1199
00:42:59,395 --> 00:43:00,175
Cleveland Air Races.
1200
00:43:00,615 --> 00:43:01,794
You know, Bill, I always meant to tell
1201
00:43:01,794 --> 00:43:03,194
you, that fellow that passed you three times
1202
00:43:03,194 --> 00:43:03,853
in the first lap?
1203
00:43:03,933 --> 00:43:04,174
Yeah.
1204
00:43:04,414 --> 00:43:04,973
That was me.
1205
00:43:05,333 --> 00:43:06,013
Coffee, sister.
1206
00:43:06,293 --> 00:43:07,372
Same old screwball.
1207
00:43:08,372 --> 00:43:09,492
How are all your women, Jimmy?
1208
00:43:09,651 --> 00:43:11,250
Well, I can't complain, and they haven't.
1209
00:43:11,490 --> 00:43:13,690
You know, this cockeyed Casanova has busted a
1210
00:43:13,690 --> 00:43:14,889
heart in every state in the Union.
1211
00:43:15,088 --> 00:43:15,868
Except Alaska.
1212
00:43:16,068 --> 00:43:17,147
Well, that isn't in the Union yet.
1213
00:43:17,428 --> 00:43:19,227
By the way, whatever happened to that cute
1214
00:43:19,227 --> 00:43:20,666
little brown-eyed baby you used to run
1215
00:43:20,666 --> 00:43:21,087
around with?
1216
00:43:21,206 --> 00:43:21,666
Which one?
1217
00:43:21,746 --> 00:43:22,385
You know the one.
1218
00:43:22,726 --> 00:43:23,785
You were going with her when I joined
1219
00:43:23,785 --> 00:43:24,464
the gang in Texas.
1220
00:43:26,524 --> 00:43:29,243
Oh, uh, that must have been Lola May.
1221
00:43:29,503 --> 00:43:30,842
No, no, not that one.
1222
00:43:31,522 --> 00:43:32,422
See, what was her name?
1223
00:43:33,661 --> 00:43:35,060
He told me she was the only girl
1224
00:43:35,060 --> 00:43:36,060
that ever got under his skin.
1225
00:43:36,659 --> 00:43:38,278
Well, sure, that was Lola May.
1226
00:43:38,439 --> 00:43:40,098
Oh, no, it was something like Lola...
1227
00:43:40,098 --> 00:43:40,738
Mary something.
1228
00:43:41,618 --> 00:43:42,977
I don't remember any Mary.
1229
00:43:43,317 --> 00:43:44,197
Are you kidding?
1230
00:43:44,696 --> 00:43:46,035
She lived in a little white house about
1231
00:43:46,035 --> 00:43:46,995
a mile from the field.
1232
00:43:47,655 --> 00:43:48,674
Oakdale Avenue, remember?
1233
00:43:49,014 --> 00:43:49,854
No, I don't remember.
1234
00:43:51,673 --> 00:43:52,693
That Mary Turner?
1235
00:43:53,033 --> 00:43:53,932
Yeah, that was it.
1236
00:43:53,972 --> 00:43:54,511
Mary Turner.
1237
00:43:55,012 --> 00:43:55,551
Did you know her?
1238
00:43:56,911 --> 00:43:57,851
I married her.
1239
00:43:59,170 --> 00:44:01,189
Oh, well, no, this wasn't Mary Turner.
1240
00:44:01,449 --> 00:44:02,948
This was Mary Thomas.
1241
00:44:03,108 --> 00:44:03,728
That was it, Thomas.
1242
00:44:03,948 --> 00:44:05,267
Oh, sure, that was the girl.
1243
00:44:05,527 --> 00:44:05,627
Yeah.
1244
00:44:06,947 --> 00:44:08,106
Oh, then I wouldn't know her.
1245
00:44:08,266 --> 00:44:09,766
Oh, no, no, you never met her.
1246
00:44:10,465 --> 00:44:11,825
Guess I better check my flying kit.
1247
00:44:12,744 --> 00:44:13,704
I'll see you guys later.
1248
00:44:14,783 --> 00:44:15,003
Yeah.
1249
00:44:16,323 --> 00:44:16,762
So long.
1250
00:44:17,163 --> 00:44:17,562
So long.
1251
00:44:22,520 --> 00:44:25,319
Was Mary really under your skin?
1252
00:44:25,999 --> 00:44:27,218
No, of course not.
1253
00:44:27,497 --> 00:44:28,778
I used to say that about all the
1254
00:44:28,778 --> 00:44:28,957
girls.
1255
00:44:29,057 --> 00:44:29,757
It was part of the act.
1256
00:44:30,616 --> 00:44:32,076
Before she met you, we used to go
1257
00:44:32,076 --> 00:44:33,416
out once in a while for laughs.
1258
00:44:34,315 --> 00:44:35,914
After you came along, I wasn't even pitching
1259
00:44:35,914 --> 00:44:36,654
the same league.
1260
00:44:37,694 --> 00:44:38,973
I didn't know you so well.
1261
00:44:38,973 --> 00:44:40,332
I'd find that easier to believe.
1262
00:44:40,512 --> 00:44:41,671
Well, I can prove it by Omaha.
1263
00:44:41,812 --> 00:44:42,772
He and I used to live together.
1264
00:44:42,932 --> 00:44:43,631
I told him everything.
1265
00:44:44,250 --> 00:44:45,810
All right, Omaha will clear this up in
1266
00:44:45,810 --> 00:44:46,210
no time.
1267
00:44:47,589 --> 00:44:48,069
Will he?
1268
00:44:55,406 --> 00:44:56,846
Charlie, don't be like this.
1269
00:44:57,185 --> 00:44:58,405
Mary's sweet and fine.
1270
00:44:58,625 --> 00:44:59,744
She was never in love with me.
1271
00:45:00,743 --> 00:45:02,443
She could see through me in two minutes.
1272
00:45:02,763 --> 00:45:03,782
That's why she gave me the air.
1273
00:45:04,142 --> 00:45:05,662
Calling all pilots, be flight.
1274
00:45:06,142 --> 00:45:07,661
Report to dispersal hut at once.
1275
00:45:08,101 --> 00:45:09,240
Charlie, that's the way it was.
1276
00:45:09,300 --> 00:45:09,800
It's a straight.
1277
00:45:09,980 --> 00:45:11,179
This is your first flight, Jimmy.
1278
00:45:11,539 --> 00:45:12,999
Don't try and win the war all by
1279
00:45:12,999 --> 00:45:13,419
yourself.
1280
00:45:18,536 --> 00:45:21,495
Number two position, Wilkins number three, grant you
1281
00:45:21,495 --> 00:45:22,255
fly rear end.
1282
00:45:22,634 --> 00:45:24,113
When I give the order, you start weaving
1283
00:45:24,113 --> 00:45:24,813
back and forth.
1284
00:45:25,194 --> 00:45:27,312
If you spot any bandits, notify me, close
1285
00:45:27,312 --> 00:45:28,192
in and await orders.
1286
00:45:28,472 --> 00:45:30,311
I remember your sole job is to protect
1287
00:45:30,311 --> 00:45:30,970
our tails.
1288
00:45:31,410 --> 00:45:32,670
Yeah, well, who's gonna protect mine?
1289
00:45:33,130 --> 00:45:34,269
We'll be there to help you if you
1290
00:45:34,269 --> 00:45:34,869
get into trouble.
1291
00:45:34,869 --> 00:45:37,588
If I get into trouble, haven't you heard?
1292
00:45:37,848 --> 00:45:39,507
I take on those blackbirds three at a
1293
00:45:39,507 --> 00:45:39,947
time.
1294
00:45:40,527 --> 00:45:41,546
All right, boys.
1295
00:45:41,646 --> 00:45:42,166
Push them up.
1296
00:45:54,001 --> 00:45:54,401
Omaha!
1297
00:45:54,921 --> 00:45:55,241
Yeah?
1298
00:45:56,000 --> 00:45:56,700
Got that gadget?
1299
00:45:56,940 --> 00:45:57,220
Yeah.
1300
00:45:57,640 --> 00:45:58,839
What are you gonna do with this thing?
1301
00:45:58,919 --> 00:46:00,079
Beat him over the head, eight to the
1302
00:46:00,079 --> 00:46:00,339
bar?
1303
00:46:00,658 --> 00:46:02,577
You gotta have bait to catch fish.
1304
00:46:02,638 --> 00:46:03,237
Yeah, I know.
1305
00:46:03,237 --> 00:46:04,517
Oh, I get it.
1306
00:46:04,576 --> 00:46:05,356
Flying fish.
1307
00:46:05,996 --> 00:46:06,656
Good luck, kid.
1308
00:46:07,196 --> 00:46:07,675
So long.
1309
00:46:38,642 --> 00:46:39,282
Seven.
1310
00:46:41,201 --> 00:46:41,840
Yes.
1311
00:46:43,459 --> 00:46:43,820
Yes.
1312
00:46:45,378 --> 00:46:45,799
Right.
1313
00:46:48,738 --> 00:46:50,617
Attention all flights, attention all flights.
1314
00:46:51,116 --> 00:46:52,556
Converge on industrial center 26.
1315
00:46:52,875 --> 00:46:54,256
Converge on industrial center 26.
1316
00:46:54,855 --> 00:46:56,954
30 squadrons, enemy aircraft moving on objective.
1317
00:46:59,973 --> 00:47:02,151
Okay, listening out.
1318
00:47:17,665 --> 00:47:18,985
Hello, Red One.
1319
00:47:19,464 --> 00:47:20,604
Red Four calling.
1320
00:47:21,603 --> 00:47:24,123
Hey, Charlie, what kind of a sky ride
1321
00:47:24,123 --> 00:47:24,442
is this?
1322
00:47:24,902 --> 00:47:26,961
Where are those bandits I've been hearing about?
1323
00:47:27,461 --> 00:47:29,321
Hello, Red Four, Red One calling.
1324
00:47:29,561 --> 00:47:30,700
Don't be impatient, Jimmy.
1325
00:47:31,319 --> 00:47:32,799
They may be there even though you can't
1326
00:47:32,799 --> 00:47:33,219
see them.
1327
00:47:33,798 --> 00:47:36,037
Keep a sharp lookout under those clouds and
1328
00:47:36,037 --> 00:47:37,637
keep your eyes peeled into the sun.
1329
00:47:38,477 --> 00:47:39,296
Okay, baby.
1330
00:47:41,315 --> 00:47:43,395
Hello, Red Two, Red One calling.
1331
00:47:43,395 --> 00:47:44,934
Check your petrol.
1332
00:47:46,133 --> 00:47:47,372
Red Two to Red One.
1333
00:47:48,013 --> 00:47:49,212
Forty-five gallons.
1334
00:47:50,192 --> 00:47:50,591
Over.
1335
00:47:51,312 --> 00:47:52,331
Hello, Red Three.
1336
00:47:53,230 --> 00:47:54,750
Making a radio check.
1337
00:47:54,830 --> 00:47:55,989
Are you receiving me?
1338
00:47:56,589 --> 00:47:57,368
Hello, Red One.
1339
00:47:57,649 --> 00:47:59,847
Red Three receiving you strength niner.
1340
00:48:00,347 --> 00:48:00,727
Over.
1341
00:48:15,021 --> 00:48:29,814
Hello, Red
1342
00:48:29,814 --> 00:48:29,974
One.
1343
00:48:30,735 --> 00:48:31,734
Red One, do you read me?
1344
00:48:37,252 --> 00:48:40,970
Hello, Red One, do you read me?
1345
00:48:40,970 --> 00:48:41,070
Hello, Red One, do you read me?
1346
00:48:41,070 --> 00:48:41,170
Hello, Red One, do you read me?
1347
00:48:41,170 --> 00:48:42,850
Hello, Red One, do you read me?
1348
00:48:42,869 --> 00:48:43,529
Hello, Red One,
1349
00:48:43,529 --> 00:49:00,002
do
1350
00:49:00,002 --> 00:49:02,561
you read me?
1351
00:49:02,561 --> 00:49:04,260
Hello, Red One, do you read me?
1352
00:49:04,260 --> 00:49:13,316
Hello, Red One, do you read me?
1353
00:49:13,316 --> 00:49:27,430
Hello, Red One, do
1354
00:49:27,430 --> 00:49:27,810
you read me?
1355
00:49:28,829 --> 00:49:30,209
Hello, Red One, do you read me?
1356
00:49:30,608 --> 00:49:37,665
Hello, Red One, do you read me?
1357
00:49:37,665 --> 00:49:41,685
Hello, Red One, do you read me?
1358
00:49:56,258 --> 00:50:03,575
Hello, Red One, do you read me?
1359
00:50:03,575 --> 00:50:25,566
Hello, Red One, do you read
1360
00:50:25,566 --> 00:50:25,665
me?
1361
00:50:25,665 --> 00:50:26,485
Well, we got our fish.
1362
00:50:26,605 --> 00:50:27,285
Yeah, I know.
1363
00:50:27,605 --> 00:50:29,784
Charlie reported it over the R.T. You
1364
00:50:29,784 --> 00:50:31,383
know, we ought to get a medal for
1365
00:50:31,383 --> 00:50:31,663
that.
1366
00:50:32,022 --> 00:50:32,462
Why not?
1367
00:50:34,162 --> 00:50:35,741
Hey, did you guys catch my routine with
1368
00:50:35,741 --> 00:50:36,181
that bomber?
1369
00:50:36,741 --> 00:50:37,620
Yes, we did.
1370
00:50:41,779 --> 00:50:43,178
Hey, what's the matter with them?
1371
00:50:45,077 --> 00:50:45,617
I don't know.
1372
00:50:45,696 --> 00:50:46,957
I guess they're jealous because you're gonna get
1373
00:50:46,957 --> 00:50:47,296
a medal.
1374
00:50:48,076 --> 00:50:51,235
Flying Officer Gronk, report to Wing Commander Severance's
1375
00:50:51,235 --> 00:50:51,775
office immediately.
1376
00:50:52,434 --> 00:50:54,094
They don't waste much time, do they?
1377
00:50:57,672 --> 00:50:59,531
All pilots on the air that the flare
1378
00:50:59,531 --> 00:51:00,531
part is now being laid.
1379
00:51:01,170 --> 00:51:02,050
Two lorries and a crew.
1380
00:51:06,048 --> 00:51:08,387
Mr. Gronk, there are very sound reasons for
1381
00:51:08,387 --> 00:51:09,846
every one of our rules and regulations.
1382
00:51:10,166 --> 00:51:10,806
Yes, sir, sure.
1383
00:51:10,886 --> 00:51:11,445
I know that, sir.
1384
00:51:11,526 --> 00:51:12,305
You don't understand.
1385
00:51:13,025 --> 00:51:14,724
There are no more individual flyers, no more
1386
00:51:14,724 --> 00:51:16,044
aces, only squadrons.
1387
00:51:16,803 --> 00:51:18,163
As a part of a very carefully designed
1388
00:51:18,163 --> 00:51:20,542
plan, your function was to protect the rear
1389
00:51:20,542 --> 00:51:21,241
of your squadron.
1390
00:51:21,562 --> 00:51:22,721
You neglected that function.
1391
00:51:23,121 --> 00:51:24,600
You left the rear unprotected and cost the
1392
00:51:24,600 --> 00:51:25,420
life of Mr. Torrance.
1393
00:51:28,578 --> 00:51:29,018
Torrance?
1394
00:51:30,437 --> 00:51:31,697
I didn't know that.
1395
00:51:32,637 --> 00:51:33,497
I'm sorry.
1396
00:51:34,436 --> 00:51:35,755
A little late for that now.
1397
00:51:36,575 --> 00:51:37,975
Due to your neglect of duty, we lost
1398
00:51:37,975 --> 00:51:38,914
a very good man.
1399
00:51:39,414 --> 00:51:40,814
I said I was sorry, didn't I?
1400
00:51:41,653 --> 00:51:42,853
Torrance was a friend of mine.
1401
00:51:46,670 --> 00:51:47,550
Those are the breaks.
1402
00:51:48,050 --> 00:51:49,789
We lost one man in a Spitfire.
1403
00:51:49,889 --> 00:51:51,069
They lost a crew of six in a
1404
00:51:51,069 --> 00:51:51,269
bomber.
1405
00:51:52,209 --> 00:51:53,088
I beat them to it.
1406
00:51:53,128 --> 00:51:53,848
What's wrong with that?
1407
00:51:53,987 --> 00:51:54,307
Gronk!
1408
00:51:54,388 --> 00:51:55,607
What kind of a war is this?
1409
00:51:55,667 --> 00:51:56,767
I downed a bomber, didn't I?
1410
00:51:56,926 --> 00:51:57,686
Yes, you did.
1411
00:51:58,265 --> 00:51:59,966
But had you stayed with your squadron, Torrance
1412
00:51:59,966 --> 00:52:00,885
might still be alive.
1413
00:52:03,144 --> 00:52:04,143
I guess I'm through.
1414
00:52:07,042 --> 00:52:09,121
That's what I get for butting into somebody
1415
00:52:09,121 --> 00:52:09,861
else's business.
1416
00:52:11,160 --> 00:52:11,700
I don't know.
1417
00:52:12,940 --> 00:52:14,259
I didn't have to sign up in this
1418
00:52:14,259 --> 00:52:14,419
war.
1419
00:52:14,479 --> 00:52:15,118
You know that, Charlie.
1420
00:52:15,898 --> 00:52:18,217
I saw those people, spirit they've got, the
1421
00:52:18,217 --> 00:52:18,997
way they can take it.
1422
00:52:20,117 --> 00:52:21,336
I kind of wanted to be a part
1423
00:52:21,336 --> 00:52:22,395
of it and see the thing through.
1424
00:52:23,715 --> 00:52:25,194
It's the first time I ever got fired
1425
00:52:25,194 --> 00:52:26,454
from a job I ever really wanted to
1426
00:52:26,454 --> 00:52:26,714
do.
1427
00:52:28,932 --> 00:52:30,193
May I say something, sir?
1428
00:52:31,851 --> 00:52:32,571
Certainly, Wyatt.
1429
00:52:34,690 --> 00:52:36,650
I'm quite sure that Grant allowed his zeal
1430
00:52:36,650 --> 00:52:37,729
to distort his judgment.
1431
00:52:38,548 --> 00:52:39,928
With your permission, sir, I'd like to be
1432
00:52:39,928 --> 00:52:41,467
responsible for his conduct in the future.
1433
00:52:45,176 --> 00:52:45,896
Very well.
1434
00:52:47,075 --> 00:52:49,095
Taking into consideration the fact that you volunteered
1435
00:52:49,095 --> 00:52:51,393
for service, on your responsibility then.
1436
00:52:51,513 --> 00:52:51,973
Thank you, sir.
1437
00:52:52,533 --> 00:52:53,113
That is all.
1438
00:52:53,393 --> 00:52:53,733
Thanks.
1439
00:52:54,452 --> 00:52:55,352
Thank you, sir.
1440
00:53:03,628 --> 00:53:04,188
Thank you, sir.
1441
00:53:13,584 --> 00:53:15,383
Hey, Charlie, thanks for what you did in
1442
00:53:15,383 --> 00:53:15,543
there.
1443
00:53:16,123 --> 00:53:16,722
That's all right.
1444
00:53:17,802 --> 00:53:19,162
When you get it through your thick skull,
1445
00:53:19,242 --> 00:53:20,460
this is a war, not a circus.
1446
00:53:21,281 --> 00:53:22,680
From now on, you better watch your step.
1447
00:53:23,039 --> 00:53:24,299
From now on, I'll be a good boy
1448
00:53:24,299 --> 00:53:25,978
if it kills me.
1449
00:53:26,318 --> 00:53:27,258
Flight report, sir.
1450
00:53:27,458 --> 00:53:27,957
Thank you, Edmund.
1451
00:53:28,477 --> 00:53:28,997
Hiya, Mike.
1452
00:53:29,677 --> 00:53:30,657
You talking to me?
1453
00:53:31,236 --> 00:53:32,296
Hey, what's eating him?
1454
00:53:32,556 --> 00:53:33,115
Hey, Mike.
1455
00:53:34,814 --> 00:53:35,774
Where were you last night?
1456
00:53:35,794 --> 00:53:36,234
We missed you.
1457
00:53:36,474 --> 00:53:37,334
I couldn't make it.
1458
00:53:38,213 --> 00:53:39,213
Hey, you sore at me or something?
1459
00:53:40,412 --> 00:53:41,591
See this way all the time?
1460
00:53:43,111 --> 00:53:44,810
Look, Mike, let's get one thing straight.
1461
00:53:45,570 --> 00:53:47,070
I don't stick my neck out up there
1462
00:53:47,070 --> 00:53:48,449
with guys that stay sore at me.
1463
00:53:49,449 --> 00:53:50,628
Especially over at Dow.
1464
00:53:51,008 --> 00:53:51,588
Why, you...
1465
00:53:52,228 --> 00:53:53,867
Why did you grow up?
1466
00:53:54,606 --> 00:53:55,246
Sorry, sir.
1467
00:53:55,726 --> 00:53:56,365
It's all right.
1468
00:53:56,665 --> 00:53:57,545
Thank you, sir.
1469
00:54:00,644 --> 00:54:02,383
Am I wrong or did I hear you
1470
00:54:02,383 --> 00:54:03,903
say something about behaving yourself?
1471
00:54:04,222 --> 00:54:05,502
Well, that guy took a poke at me.
1472
00:54:05,561 --> 00:54:06,062
So would I.
1473
00:54:07,181 --> 00:54:08,160
And that's a nice girl.
1474
00:54:08,261 --> 00:54:09,340
He's very much in love with her.
1475
00:54:09,600 --> 00:54:10,320
Well, maybe he is.
1476
00:54:10,360 --> 00:54:10,819
So what?
1477
00:54:11,300 --> 00:54:12,358
Every man for himself.
1478
00:54:13,318 --> 00:54:14,338
Not over here, Jimmy.
1479
00:54:16,917 --> 00:54:17,876
Hey, wait a minute.
1480
00:54:18,736 --> 00:54:20,015
I got off on the wrong foot in
1481
00:54:20,015 --> 00:54:20,595
there, I'll admit it.
1482
00:54:20,795 --> 00:54:21,995
And I'm gonna fly with the gang and
1483
00:54:21,995 --> 00:54:22,854
take orders from you.
1484
00:54:23,194 --> 00:54:25,013
But where my private life is concerned, I
1485
00:54:25,013 --> 00:54:26,013
take orders from no one.
1486
00:54:27,292 --> 00:54:28,992
Now, why don't you quit worrying, sweetheart, huh?
1487
00:54:33,479 --> 00:54:34,719
I beg your pardon, sir.
1488
00:54:35,099 --> 00:54:36,998
Have you seen Flying Officer Grant, sir?
1489
00:54:37,118 --> 00:54:37,978
No, not this afternoon.
1490
00:54:38,698 --> 00:54:38,797
Oh.
1491
00:54:39,637 --> 00:54:40,037
Oh.
1492
00:54:41,877 --> 00:54:43,036
Haven't you found Grant yet?
1493
00:54:43,375 --> 00:54:44,835
He's got only 15 minutes to make his
1494
00:54:44,835 --> 00:54:45,395
flight for town.
1495
00:54:45,614 --> 00:54:46,614
Yes, er, no, sir.
1496
00:54:47,014 --> 00:54:47,993
I'll find him, sir.
1497
00:54:49,393 --> 00:54:50,193
I hope.
1498
00:55:12,523 --> 00:55:13,003
Sir.
1499
00:55:13,003 --> 00:55:13,862
Wake up, sir.
1500
00:55:15,821 --> 00:55:16,361
Oh, leave me alone.
1501
00:55:16,361 --> 00:55:17,261
Please, wake up, sir.
1502
00:55:17,541 --> 00:55:18,341
Please, please.
1503
00:55:21,220 --> 00:55:22,179
What's going on?
1504
00:55:23,539 --> 00:55:24,898
Who's the idea waking me up at this
1505
00:55:24,898 --> 00:55:25,357
time of night?
1506
00:55:25,717 --> 00:55:26,118
It's Jimmy.
1507
00:55:26,297 --> 00:55:27,936
He's having flight patrol in 15 minutes and
1508
00:55:27,936 --> 00:55:28,676
I can't find him.
1509
00:55:28,756 --> 00:55:29,956
What are you bothering me about?
1510
00:55:30,236 --> 00:55:31,695
Well, he ain't no place on the field.
1511
00:55:31,995 --> 00:55:32,934
He ain't even been to bed.
1512
00:55:33,094 --> 00:55:34,193
Oh, so what?
1513
00:55:34,214 --> 00:55:34,893
He'll show up.
1514
00:55:35,333 --> 00:55:37,812
Look, I've done four patrols today and I'm
1515
00:55:37,812 --> 00:55:38,092
dead.
1516
00:55:40,571 --> 00:55:42,730
Oh, and cut that phone off.
1517
00:55:42,830 --> 00:55:43,690
Yes, sir.
1518
00:55:47,248 --> 00:55:48,708
Cut that arm.
1519
00:55:48,987 --> 00:55:49,388
Yes, sir.
1520
00:55:51,386 --> 00:55:55,385
Hello, Flight Sergeant Omaha.
1521
00:55:56,325 --> 00:55:57,464
Omaha, what do you want?
1522
00:55:57,724 --> 00:55:58,523
What do I want?
1523
00:55:58,883 --> 00:55:59,603
You called me.
1524
00:55:59,663 --> 00:56:00,903
Don't you know there's a war going on?
1525
00:56:01,002 --> 00:56:01,522
Where are you at?
1526
00:56:01,763 --> 00:56:02,602
Where am I?
1527
00:56:02,782 --> 00:56:04,341
I'm sitting up with a sick friend.
1528
00:56:04,661 --> 00:56:05,781
Yeah, but she ain't too sick to play
1529
00:56:05,781 --> 00:56:06,160
the piano.
1530
00:56:06,460 --> 00:56:07,220
How are you going to get here in
1531
00:56:07,220 --> 00:56:08,059
time for your patrol?
1532
00:56:08,339 --> 00:56:09,439
That's where you come in.
1533
00:56:09,498 --> 00:56:10,198
Put her eyes on.
1534
00:56:10,798 --> 00:56:11,778
What do I care?
1535
00:56:11,898 --> 00:56:12,677
Wake her up again.
1536
00:56:13,217 --> 00:56:14,676
All right, but I'll be on the casualty
1537
00:56:14,676 --> 00:56:15,296
list in the morning.
1538
00:56:21,973 --> 00:56:26,032
Are you awake, sir?
1539
00:56:26,672 --> 00:56:28,930
No, I was sleeping peacefully like a little
1540
00:56:28,930 --> 00:56:29,350
baby.
1541
00:56:29,931 --> 00:56:30,930
What do you want now?
1542
00:56:32,189 --> 00:56:34,029
Jimmy, he wants to talk to you, sir.
1543
00:56:34,628 --> 00:56:35,948
He said it's very important.
1544
00:56:37,846 --> 00:56:39,166
I can tell when I see that good
1545
00:56:39,166 --> 00:56:41,245
-hearted kiss in Omaha, what a baddest break,
1546
00:56:41,346 --> 00:56:41,485
huh?
1547
00:56:42,725 --> 00:56:44,364
Look, you long-haired sausage, if you pull
1548
00:56:44,364 --> 00:56:45,583
another gag like this, I'm going to make
1549
00:56:45,583 --> 00:56:46,643
a chronic cripple out of you.
1550
00:56:47,163 --> 00:56:48,822
You realize I've been on duty for 20
1551
00:56:48,822 --> 00:56:49,881
hours straight and I'm trying to get some
1552
00:56:49,881 --> 00:56:50,202
sleep.
1553
00:56:51,141 --> 00:56:53,080
I'm sorry, Rog, and I'd rather cut off
1554
00:56:53,080 --> 00:56:54,599
my right arm than have this of you.
1555
00:56:55,059 --> 00:56:56,979
But you've got to do me this favor.
1556
00:56:57,378 --> 00:56:58,598
Will you take my flight?
1557
00:56:58,598 --> 00:56:59,697
Will you, please?
1558
00:56:59,998 --> 00:57:00,657
All right.
1559
00:57:00,957 --> 00:57:01,396
You will?
1560
00:57:01,957 --> 00:57:02,776
That's great.
1561
00:57:02,936 --> 00:57:03,615
Thanks, Rog.
1562
00:57:04,196 --> 00:57:05,875
I'll do the same for you someday.
1563
00:57:06,175 --> 00:57:06,435
Goodbye.
1564
00:57:08,094 --> 00:57:09,813
You know why I said I'd take that
1565
00:57:09,813 --> 00:57:10,053
flight?
1566
00:57:10,312 --> 00:57:10,713
No, sir.
1567
00:57:10,993 --> 00:57:11,992
Well, neither do I.
1568
00:57:14,211 --> 00:57:16,010
I was going to have the lily, please.
1569
00:57:16,491 --> 00:57:17,810
Another bottle of the same.
1570
00:57:17,810 --> 00:57:18,710
Same.
1571
00:57:21,248 --> 00:57:21,808
Same.
1572
00:57:22,448 --> 00:57:23,667
What's that bring, my bill?
1573
00:57:24,127 --> 00:57:26,526
That's three bottles of boiling water, three bottles
1574
00:57:26,526 --> 00:57:26,805
of milk.
1575
00:57:27,366 --> 00:57:29,265
That's two pounds, two and six toppers, heaps.
1576
00:57:30,465 --> 00:57:31,344
Forty bucks.
1577
00:57:32,164 --> 00:57:32,563
Okay.
1578
00:57:32,784 --> 00:57:33,343
Pay me later.
1579
00:57:33,703 --> 00:57:34,143
Yes, sir.
1580
00:57:34,503 --> 00:57:34,642
Yes.
1581
00:57:35,962 --> 00:57:37,221
How do you take out this?
1582
00:57:39,681 --> 00:57:41,200
Mademoiselle voulez-vous pas?
1583
00:57:42,479 --> 00:57:43,259
Oui, merci.
1584
00:57:51,795 --> 00:57:52,795
Feel all right, huh?
1585
00:57:52,875 --> 00:57:53,855
Do you think you can make it?
1586
00:57:54,034 --> 00:57:54,894
Yeah, I'll be all right.
1587
00:57:55,314 --> 00:57:56,493
A little of this fresh air will fix
1588
00:57:56,493 --> 00:57:56,873
me up.
1589
00:57:58,092 --> 00:57:58,772
Clearance light.
1590
00:58:01,371 --> 00:58:02,411
Good luck to you, fella.
1591
00:58:02,730 --> 00:58:03,390
Thanks a lot.
1592
00:58:21,563 --> 00:58:23,082
We haven't been able to contact him for
1593
00:58:23,082 --> 00:58:23,921
the past 30 minutes.
1594
00:58:24,381 --> 00:58:25,521
Must be out of petrol by now.
1595
00:58:25,521 --> 00:58:27,160
Perhaps his radio is out of commission.
1596
00:58:27,699 --> 00:58:28,219
Try him again.
1597
00:58:29,939 --> 00:58:31,978
Arcade Control calling Blue Leader.
1598
00:58:32,378 --> 00:58:33,477
Are you receiving me?
1599
00:58:43,473 --> 00:58:45,152
Arcade Control calling Blue Leader.
1600
00:58:54,928 --> 00:59:06,713
Arcade Control
1601
00:59:06,713 --> 00:59:06,813
calling Blue Leader.
1602
00:59:06,813 --> 00:59:08,612
Have all emergency directional finding stations try and
1603
00:59:08,612 --> 00:59:08,893
reach him.
1604
00:59:10,052 --> 00:59:12,311
Emergency directional finding stations.
1605
00:59:13,391 --> 00:59:15,590
Try to contact Blue Leader immediately.
1606
00:59:16,050 --> 00:59:16,489
Urgent.
1607
00:59:18,009 --> 00:59:18,308
Hello.
1608
00:59:18,508 --> 00:59:19,988
Arcade Control calling Blue Leader.
1609
00:59:20,408 --> 00:59:22,027
Arcade Control calling Blue Leader.
1610
00:59:22,387 --> 00:59:23,446
Are you receiving me?
1611
00:59:24,226 --> 00:59:24,825
Answer me, Rog.
1612
00:59:24,905 --> 00:59:25,365
Answer me.
1613
00:59:25,566 --> 00:59:25,785
Over.
1614
00:59:30,723 --> 00:59:31,563
Arcade Control.
1615
00:59:33,542 --> 00:59:34,541
Blue Leader answering.
1616
00:59:35,081 --> 00:59:35,661
Hello, Rog.
1617
00:59:35,861 --> 00:59:36,901
Rog, I can't hear you.
1618
00:59:37,420 --> 00:59:37,900
What's happened?
1619
00:59:38,000 --> 00:59:38,200
Are you all right?
No Sir!
1620
00:59:55,000 --> 00:59:59,500
Atention! All Ambulances.
1621
01:00:18,850 --> 01:00:19,750
I'm going to show you how
1622
01:00:19,750 --> 01:00:20,850
to do it.
1623
01:00:21,850 --> 01:00:26,550
What's the matter with that guy?
Traing to save him! going crash!
1624
01:00:41,950 --> 01:00:42,850
They've got a crate!
1625
01:00:43,030 --> 01:00:43,250
Run!
1626
01:01:11,260 --> 01:01:12,240
My name is Wyatt.
1627
01:01:12,580 --> 01:01:14,240
I want to see Flight Lieutenant Wilkins.
1628
01:01:14,560 --> 01:01:15,720
He's in the operating room, sir.
1629
01:01:16,140 --> 01:01:17,780
Flying Officer Grant is giving him a blood
1630
01:01:17,780 --> 01:01:18,280
transfusion.
1631
01:01:38,290 --> 01:01:39,230
That's so good.
1632
01:01:39,670 --> 01:01:40,890
We'll know in the next few minutes.
1633
01:01:42,890 --> 01:01:44,090
How's Connie taking it?
1634
01:01:44,610 --> 01:01:45,190
Pretty badly.
1635
01:01:54,050 --> 01:01:54,570
Connie...
1636
01:01:54,570 --> 01:01:55,550
I know you're sorry.
1637
01:01:56,230 --> 01:01:58,130
Your kind always is when it's too late.
1638
01:01:58,750 --> 01:01:59,930
Connie, you mustn't...
1639
01:01:59,930 --> 01:02:00,570
Oh, don't worry.
1640
01:02:01,310 --> 01:02:03,150
I'm not going to scream at you.
1641
01:02:05,250 --> 01:02:06,810
That won't help Raj.
1642
01:02:09,430 --> 01:02:11,110
But I've got this to say to you.
1643
01:02:11,530 --> 01:02:12,570
You're no good.
1644
01:02:13,030 --> 01:02:14,810
You're no good and you never have been.
1645
01:02:15,430 --> 01:02:16,990
Until that first time I looked at you.
1646
01:02:17,710 --> 01:02:19,310
You're the kind that people are always doing
1647
01:02:19,310 --> 01:02:20,590
favors for and all you do is hurt
1648
01:02:20,590 --> 01:02:21,170
them in return.
1649
01:02:22,210 --> 01:02:23,730
Everybody you touch, you hurt.
1650
01:02:24,350 --> 01:02:25,710
Your friends, most of all.
1651
01:02:26,710 --> 01:02:28,610
I suppose you can't help it.
1652
01:02:28,630 --> 01:02:29,990
You're just no good.
1653
01:02:34,850 --> 01:02:36,710
Mrs. Wilkins, please.
1654
01:02:55,730 --> 01:02:56,850
I've got a hunch he isn't going to
1655
01:02:56,850 --> 01:02:57,190
make it.
1656
01:02:58,470 --> 01:02:59,550
Oh, stop thinking that way.
1657
01:03:01,350 --> 01:03:02,570
Because I've got a hunch he will.
1658
01:03:03,650 --> 01:03:05,350
Oh, but only taking my flight the way
1659
01:03:05,350 --> 01:03:06,110
I was supposed to.
1660
01:03:07,350 --> 01:03:08,550
You told me he was tired.
1661
01:03:09,370 --> 01:03:10,430
I just didn't think.
1662
01:03:10,650 --> 01:03:11,810
No, Jimmy, you didn't think.
1663
01:03:12,730 --> 01:03:14,430
In all the years I've known you, you've
1664
01:03:14,430 --> 01:03:15,250
never stopped to think.
1665
01:03:16,770 --> 01:03:17,630
About other people, I mean.
1666
01:03:19,350 --> 01:03:21,390
It's always been Jimmy Grant first.
1667
01:03:24,570 --> 01:03:26,150
Charlie, let me finish, Jimmy.
1668
01:03:28,350 --> 01:03:33,850
I stood for your faults because, well, I've
1669
01:03:33,850 --> 01:03:35,330
always had a way of jumping head first
1670
01:03:35,330 --> 01:03:36,750
into things that I like.
1671
01:03:39,190 --> 01:03:40,910
But you'll never learn to play the game,
1672
01:03:41,050 --> 01:03:41,190
Jimmy.
1673
01:03:43,010 --> 01:03:44,590
A date with a girl has always come
1674
01:03:44,590 --> 01:03:45,210
first with him.
1675
01:03:47,870 --> 01:03:49,850
Charlie, there's one person I've always been in
1676
01:03:49,850 --> 01:03:50,370
the square with.
1677
01:03:51,050 --> 01:03:51,910
And that's you.
1678
01:03:53,350 --> 01:03:54,930
You and Roger are all I've got left.
1679
01:03:56,330 --> 01:03:57,650
Please don't get mad at me.
1680
01:03:59,450 --> 01:04:01,830
I know you're still thinking about marrying me.
1681
01:04:03,210 --> 01:04:05,510
But now, just like I said, there was
1682
01:04:05,510 --> 01:04:06,650
absolutely nothing to it.
1683
01:04:08,570 --> 01:04:09,410
Absolutely nothing.
1684
01:04:10,070 --> 01:04:10,650
Word of honor.
1685
01:04:15,950 --> 01:04:16,730
All right, Jimmy.
1686
01:04:17,550 --> 01:04:17,990
Thanks.
1687
01:04:40,930 --> 01:04:42,950
He's dead, Jim, and you killed him.
1688
01:04:45,610 --> 01:04:46,910
It's over for Rog.
1689
01:04:47,950 --> 01:04:50,270
I suppose, in a way, it's over for
1690
01:04:50,270 --> 01:04:50,790
me, too.
1691
01:04:53,370 --> 01:04:54,550
But not for you, Jim.
1692
01:04:55,210 --> 01:04:56,610
You've got to spend the rest of your
1693
01:04:56,610 --> 01:04:58,110
life with the thought that it wasn't his
1694
01:04:58,110 --> 01:04:58,470
fight.
1695
01:04:59,090 --> 01:05:00,470
That he didn't have to go up.
1696
01:05:01,290 --> 01:05:01,830
But he did.
1697
01:05:02,470 --> 01:05:03,150
For you.
1698
01:05:03,870 --> 01:05:04,510
His friend.
1699
01:05:05,690 --> 01:05:07,350
He went up for his friend and was
1700
01:05:07,350 --> 01:05:09,170
killed because his friend had a date with
1701
01:05:09,170 --> 01:05:09,450
a girl.
1702
01:05:10,370 --> 01:05:12,770
He died because the great Jimmy Grant wanted
1703
01:05:12,770 --> 01:05:14,270
to add another feather to his cap.
1704
01:05:15,150 --> 01:05:16,170
Well, you've got it.
1705
01:05:16,470 --> 01:05:17,450
Now wear it.
1706
01:05:28,350 --> 01:05:29,930
I suppose that's his own business.
1707
01:05:30,370 --> 01:05:32,010
But I wish I wasn't another squadron.
1708
01:05:32,050 --> 01:05:33,330
All of us would be better off without
1709
01:05:33,330 --> 01:05:33,650
him.
1710
01:05:33,910 --> 01:05:35,030
Why can't he take a hint and ask
1711
01:05:35,030 --> 01:05:35,570
for a transfer?
1712
01:05:35,890 --> 01:05:36,870
Grant's got a good record.
1713
01:05:37,010 --> 01:05:37,730
Nine measures smashed.
1714
01:05:37,750 --> 01:05:39,010
Yes, and two of his best paddlers.
1715
01:05:39,050 --> 01:05:39,770
Now, look here, boys.
1716
01:05:42,930 --> 01:05:44,650
I hoped I shouldn't have to say anything
1717
01:05:44,650 --> 01:05:46,210
about this, but I see that I must.
1718
01:05:47,710 --> 01:05:49,730
It's a couple of weeks since Wilkins was
1719
01:05:49,730 --> 01:05:50,250
written off.
1720
01:05:51,490 --> 01:05:52,290
He was a good man.
1721
01:05:53,450 --> 01:05:54,390
And my friend.
1722
01:05:56,070 --> 01:05:57,550
Some of you seem to think that Grant
1723
01:05:57,550 --> 01:05:59,390
was responsible for his death, but you forget
1724
01:05:59,390 --> 01:05:59,890
one thing.
1725
01:06:00,650 --> 01:06:02,250
Once he was up in the air, Wilkins,
1726
01:06:02,770 --> 01:06:04,410
like any one of us, was on his
1727
01:06:04,410 --> 01:06:04,690
own.
1728
01:06:06,830 --> 01:06:07,370
That's all.
1729
01:06:07,410 --> 01:06:08,510
I don't want to hear any more about
1730
01:06:08,510 --> 01:06:08,630
it.
1731
01:06:08,830 --> 01:06:09,530
Never mind, Shirley.
1732
01:06:11,190 --> 01:06:12,310
May I speak to you for a minute?
1733
01:06:13,890 --> 01:06:14,450
Yes, Jimmy.
1734
01:06:15,470 --> 01:06:15,910
Jimmy?
1735
01:06:20,570 --> 01:06:21,530
What is it, Jimmy?
1736
01:06:22,250 --> 01:06:23,210
I'm packing up.
1737
01:06:24,770 --> 01:06:25,870
You mean you want to quit?
1738
01:06:26,090 --> 01:06:26,630
That's right.
1739
01:06:28,350 --> 01:06:28,790
Why?
1740
01:06:29,870 --> 01:06:30,850
What do you think?
1741
01:06:32,910 --> 01:06:34,710
Jimmy, this sort of thing is bound to
1742
01:06:34,710 --> 01:06:34,870
happen.
1743
01:06:34,910 --> 01:06:37,250
Look, Charlie, what those guys think makes no
1744
01:06:37,250 --> 01:06:37,830
difference to me.
1745
01:06:39,330 --> 01:06:40,350
I gotta get out.
1746
01:06:41,430 --> 01:06:43,610
I can't stand being where I see Connie
1747
01:06:43,610 --> 01:06:44,090
every day.
1748
01:06:45,430 --> 01:06:47,730
I'm afraid you'll see her face wherever you
1749
01:06:47,730 --> 01:06:47,910
go.
1750
01:06:48,970 --> 01:06:50,290
Running away won't help that.
1751
01:06:51,610 --> 01:06:55,450
Jimmy, Rods was over here doing a job
1752
01:06:55,450 --> 01:06:58,330
of work because he wanted to do it.
1753
01:07:00,090 --> 01:07:01,790
Maybe it's up to you now to carry
1754
01:07:01,790 --> 01:07:02,650
on for both of us.
1755
01:07:04,070 --> 01:07:04,590
Don't you think?
1756
01:07:05,710 --> 01:07:08,450
Squadron 242, Red Section, come to readiness.
1757
01:07:08,450 --> 01:07:09,070
That...
1758
01:07:09,070 --> 01:07:09,850
that's you, Jimmy?
1759
01:07:13,470 --> 01:07:13,950
Yeah.
1760
01:07:15,570 --> 01:07:16,310
Thanks, Jimmy.
1761
01:07:24,990 --> 01:07:26,090
Thank you, Miss Beeple.
1762
01:07:26,250 --> 01:07:26,450
Thank you.
1763
01:07:27,990 --> 01:07:28,470
Jimmy!
1764
01:07:30,690 --> 01:07:31,770
Oh, hello, Jeanette.
1765
01:07:32,910 --> 01:07:34,110
I have not seen you lately.
1766
01:07:34,770 --> 01:07:36,390
Oh, they've been keeping us hopping around.
1767
01:07:36,390 --> 01:07:37,390
So like air.
1768
01:07:37,870 --> 01:07:39,390
Your friend is improving, Jimmy.
1769
01:07:40,050 --> 01:07:41,730
But you have not been keeping up your
1770
01:07:41,730 --> 01:07:42,050
lessons.
1771
01:07:42,710 --> 01:07:44,570
Look, honey, there aren't gonna be any more
1772
01:07:44,570 --> 01:07:44,810
lessons.
1773
01:07:46,510 --> 01:07:47,930
What are you trying to tell me?
1774
01:07:48,310 --> 01:07:49,810
Well, you're too nice a girl to be
1775
01:07:49,810 --> 01:07:50,830
running around with a guy like me.
1776
01:07:51,330 --> 01:07:51,850
Haven't you heard?
1777
01:07:51,930 --> 01:07:52,430
I'm poison.
1778
01:07:52,750 --> 01:07:54,850
Public enemies number one, two, three, and four.
1779
01:07:55,490 --> 01:07:56,930
Oh, you're joking, Jimmy.
1780
01:07:58,010 --> 01:07:59,590
Until I'd met you, I'd...
1781
01:07:59,590 --> 01:08:01,310
I'd almost forgotten how to laugh.
1782
01:08:01,970 --> 01:08:03,550
Well, honey, you can't laugh all your life.
1783
01:08:04,750 --> 01:08:06,510
You're the kind of a girl who needs
1784
01:08:06,510 --> 01:08:07,730
a fellow who's got his feet on the
1785
01:08:07,730 --> 01:08:07,990
ground.
1786
01:08:08,790 --> 01:08:09,770
Now, you take Michel.
1787
01:08:10,350 --> 01:08:11,770
There's a guy with his feet on the
1788
01:08:11,770 --> 01:08:13,390
ground, even when he's up in the air.
1789
01:08:14,990 --> 01:08:16,230
You were in love with him before I
1790
01:08:16,230 --> 01:08:16,930
came along, weren't you?
1791
01:08:19,150 --> 01:08:19,510
Yes.
1792
01:08:20,210 --> 01:08:20,990
You still are.
1793
01:08:22,430 --> 01:08:24,850
Squadron 242, Red Section, scramble.
1794
01:08:26,030 --> 01:08:27,150
Keep this laundry wagon rolling.
1795
01:08:30,230 --> 01:08:32,090
Well, this is your show from now on,
1796
01:08:32,289 --> 01:08:32,389
Wyatt.
1797
01:08:32,970 --> 01:08:34,370
It's going to be hard to follow you,
1798
01:08:34,530 --> 01:08:34,630
sir.
1799
01:08:34,890 --> 01:08:35,230
Nonsense.
1800
01:08:35,909 --> 01:08:37,710
The Air Ministry feels that I'm required elsewhere,
1801
01:08:38,110 --> 01:08:39,370
and you're the logical man to take over.
1802
01:08:39,710 --> 01:08:41,610
That may be, sir, but I'm no good
1803
01:08:41,610 --> 01:08:42,350
behind a desk.
1804
01:08:42,909 --> 01:08:44,370
Much more use up there with the rest
1805
01:08:44,370 --> 01:08:44,590
of them.
1806
01:08:44,830 --> 01:08:46,230
Well, the Air Ministry thinks you're much more
1807
01:08:46,230 --> 01:08:47,050
valuable on the ground.
1808
01:08:47,970 --> 01:08:49,630
This assignment is vitally important.
1809
01:08:49,790 --> 01:08:50,950
In fact, it's one of the toughest jobs
1810
01:08:50,950 --> 01:08:51,570
we've had to do.
1811
01:08:52,490 --> 01:08:53,370
We'll do our best, sir.
1812
01:08:53,470 --> 01:08:53,870
That's right.
1813
01:08:54,350 --> 01:08:56,550
As your American friend Brant would say, let
1814
01:08:56,550 --> 01:08:57,230
them have the factory.
1815
01:08:58,370 --> 01:08:59,770
You mean, give them the work.
1816
01:08:59,770 --> 01:09:01,230
Oh, yeah, that's right.
1817
01:09:01,290 --> 01:09:01,950
Give them the work.
1818
01:09:02,830 --> 01:09:05,150
Well, congratulations, Wing Commander Wyatt.
1819
01:09:05,650 --> 01:09:05,970
Thanks.
1820
01:09:14,250 --> 01:09:15,230
Hello, Operations.
1821
01:09:15,570 --> 01:09:16,390
Wing Commander Wyatt.
1822
01:09:17,130 --> 01:09:19,830
All pilots, Squadron 242, report to Station Headquarters
1823
01:09:19,830 --> 01:09:20,270
at once.
1824
01:09:21,230 --> 01:09:21,770
All right.
1825
01:09:23,230 --> 01:09:25,570
Calling all pilots, Squadron 242.
1826
01:09:25,810 --> 01:09:27,170
Report to Headquarters at once.
1827
01:09:27,990 --> 01:09:30,430
Calling all pilots, Squadron 242.
1828
01:09:30,730 --> 01:09:32,130
Report to Headquarters at once.
1829
01:09:39,750 --> 01:09:40,490
Stand easy.
1830
01:09:42,810 --> 01:09:45,390
Gentlemen, this squadron's been given a very difficult
1831
01:09:45,390 --> 01:09:45,790
job.
1832
01:09:47,090 --> 01:09:49,850
We have information that large quantities of ammunition,
1833
01:09:50,270 --> 01:09:52,790
oil reserves, and so on, have been concentrated
1834
01:09:52,790 --> 01:09:54,430
at a certain point on the French coast.
1835
01:09:55,670 --> 01:09:57,790
Our orders are to destroy this concentration.
1836
01:09:59,050 --> 01:10:01,650
But this isn't an escort flight, gentlemen, because
1837
01:10:01,650 --> 01:10:03,790
in this particular case, the objective is extremely
1838
01:10:03,790 --> 01:10:04,410
well defended.
1839
01:10:05,430 --> 01:10:07,050
The odds would be very much against bombers
1840
01:10:07,050 --> 01:10:08,310
ever reaching their destination.
1841
01:10:09,170 --> 01:10:10,950
They'd be easily spotted and meet the full
1842
01:10:10,950 --> 01:10:11,850
resistance of the enemy.
1843
01:10:12,230 --> 01:10:13,570
The only way of doing the job is
1844
01:10:13,570 --> 01:10:15,930
by a single fast plane, stripped of its
1845
01:10:15,930 --> 01:10:18,810
armor, guns, and ammunition, except for one 30
1846
01:10:18,810 --> 01:10:21,530
-millimeter machine gun, and with only enough petrol
1847
01:10:21,530 --> 01:10:23,570
in the tank for the return trip, it
1848
01:10:23,570 --> 01:10:25,470
can carry four high-explosive bombs.
1849
01:10:26,170 --> 01:10:28,090
The distance from the takeoff point to the
1850
01:10:28,090 --> 01:10:29,290
target is 40 miles.
1851
01:10:30,590 --> 01:10:32,770
Under cover of darkness, the pilot will climb
1852
01:10:32,770 --> 01:10:35,330
to absolute ceiling, 30,000 to 35,000
1853
01:10:35,330 --> 01:10:35,590
feet.
1854
01:10:36,290 --> 01:10:38,410
Twenty miles from the target, he'll shut off
1855
01:10:38,410 --> 01:10:40,710
his engine and glide the remaining distance in
1856
01:10:40,710 --> 01:10:41,290
silence.
1857
01:10:44,170 --> 01:10:51,230
Of course, you'll understand, gentlemen, that the pilot's
1858
01:10:51,230 --> 01:10:52,930
only chance to get away will be to
1859
01:10:52,930 --> 01:10:54,330
drop his eggs and run for home.
1860
01:10:54,330 --> 01:10:56,530
If he's attacked, the odds of fighting it
1861
01:10:56,530 --> 01:10:58,390
out against fully gunned planes will be too
1862
01:10:58,390 --> 01:10:58,690
great.
1863
01:10:59,210 --> 01:11:00,930
He'll probably be dropped like a sitting bird.
1864
01:11:02,310 --> 01:11:04,010
This would be my job if they hadn't
1865
01:11:04,010 --> 01:11:05,670
put my feet under a desk.
1866
01:11:06,690 --> 01:11:07,470
Excuse me, sir.
1867
01:11:07,690 --> 01:11:08,090
Yes, Grant?
1868
01:11:08,330 --> 01:11:09,290
I'd like that job.
1869
01:11:09,450 --> 01:11:10,010
So would I.
1870
01:11:11,250 --> 01:11:12,930
Sorry, Grant, we can't do it that way.
1871
01:11:14,510 --> 01:11:15,890
I know that if I asked for a
1872
01:11:15,890 --> 01:11:17,750
volunteer, every one of you would step forward.
1873
01:11:19,450 --> 01:11:20,330
You'll draw lots.
1874
01:11:20,450 --> 01:11:20,970
Give me your caps.
1875
01:11:22,150 --> 01:11:22,450
Biddle?
1876
01:11:22,630 --> 01:11:22,990
Yes, sir?
1877
01:11:23,610 --> 01:11:24,870
Electron identification tags.
1878
01:11:24,990 --> 01:11:25,290
Yes, sir.
1879
01:11:25,310 --> 01:11:25,590
Sir?
1880
01:11:26,130 --> 01:11:26,530
Yes, Grant?
1881
01:11:26,830 --> 01:11:28,270
This job calls for a guy that's done
1882
01:11:28,270 --> 01:11:28,890
a lot of gliding.
1883
01:11:29,350 --> 01:11:30,850
If you'll remember, I landed in a chicken
1884
01:11:30,850 --> 01:11:32,630
yard once in Alhambra and never ruffled a
1885
01:11:32,630 --> 01:11:32,830
feather.
1886
01:11:33,350 --> 01:11:35,010
With my experience in dead stick landings and
1887
01:11:35,010 --> 01:11:36,490
half a break, I'll knock off those munition
1888
01:11:36,490 --> 01:11:37,030
dumps.
1889
01:11:37,190 --> 01:11:39,010
And I'll probably come back with Shickle Gruber's
1890
01:11:39,010 --> 01:11:39,410
mustache.
1891
01:11:40,790 --> 01:11:41,190
All right.
1892
01:11:44,650 --> 01:11:47,150
Look, Charlie, everybody here's got a family or
1893
01:11:47,150 --> 01:11:47,370
something.
1894
01:11:48,290 --> 01:11:49,790
You know me, I got a couple of
1895
01:11:49,790 --> 01:11:50,130
blondes.
1896
01:11:50,130 --> 01:11:51,890
If I get knocked off, they'll probably go
1897
01:11:51,890 --> 01:11:52,710
out and get drunk together.
1898
01:11:54,790 --> 01:11:55,610
That's a word, Grant?
1899
01:11:57,130 --> 01:11:57,710
Yes, sir.
1900
01:12:03,060 --> 01:12:04,240
Draw out one tag, Biddle.
1901
01:12:04,560 --> 01:12:05,220
Certainly, sir.
1902
01:12:06,100 --> 01:12:08,600
In America, gentlemen, I believe this is called
1903
01:12:08,600 --> 01:12:09,400
banknotes.
1904
01:12:21,720 --> 01:12:23,700
Right, Lieutenant, Michelle Edmay.
1905
01:12:24,100 --> 01:12:24,600
Yes, sir.
1906
01:12:26,200 --> 01:12:27,520
Take off 358.
1907
01:12:27,640 --> 01:12:29,080
Dawn is calibrated at 426.
1908
01:12:29,620 --> 01:12:30,340
Reach the ceiling.
1909
01:12:30,600 --> 01:12:31,540
Time your glide accordingly.
1910
01:12:31,940 --> 01:12:32,240
Yes, sir.
1911
01:12:32,280 --> 01:12:32,680
Your orders.
1912
01:12:33,840 --> 01:12:34,460
Good luck.
1913
01:12:34,720 --> 01:12:35,300
Thank you, sir.
1914
01:12:36,400 --> 01:12:37,940
Get your tags outside, gentlemen.
1915
01:12:38,020 --> 01:12:38,400
That's all.
1916
01:12:38,940 --> 01:12:39,380
Thank you, sir.
1917
01:12:46,460 --> 01:12:48,140
I never was very lucky at a raffle.
1918
01:12:49,280 --> 01:12:50,420
But you know, that should have been my
1919
01:12:50,420 --> 01:12:50,940
job, Charlie.
1920
01:12:52,120 --> 01:12:53,300
What do you think I should have learned?
1921
01:12:54,140 --> 01:12:54,840
Find this desk.
1922
01:12:56,440 --> 01:12:57,140
I understand.
1923
01:13:06,300 --> 01:13:07,100
Hello, Operations.
1924
01:13:07,900 --> 01:13:08,680
Wing Commander Wyatt.
1925
01:13:09,160 --> 01:13:09,360
Yes, sir.
1926
01:13:09,360 --> 01:13:11,540
Flight Lieutenant Edmay is taking the flight as
1927
01:13:11,540 --> 01:13:11,840
ordered.
1928
01:13:17,380 --> 01:13:17,940
Come in.
1929
01:13:22,900 --> 01:13:23,760
All set to go?
1930
01:13:24,660 --> 01:13:25,400
Yes, thanks.
1931
01:13:26,360 --> 01:13:28,100
Now look, there isn't much time, so I'll
1932
01:13:28,100 --> 01:13:28,660
make this short.
1933
01:13:29,360 --> 01:13:30,940
You and I haven't gotten along very well.
1934
01:13:31,300 --> 01:13:32,400
It's okay with me, but...
1935
01:13:33,040 --> 01:13:34,060
I don't want you making a flight with
1936
01:13:34,060 --> 01:13:35,280
the wrong idea about somebody else.
1937
01:13:36,440 --> 01:13:37,760
If you don't mind, I'd rather not talk
1938
01:13:37,760 --> 01:13:38,120
about that.
1939
01:13:38,120 --> 01:13:39,460
Yeah, well, we're gonna talk about it.
1940
01:13:39,760 --> 01:13:41,100
She's the nicest girl I ever knew.
1941
01:13:41,400 --> 01:13:42,740
You prove that by not having anything to
1942
01:13:42,740 --> 01:13:43,180
do with me.
1943
01:13:44,000 --> 01:13:45,340
If you believe anything else, you're a bigger
1944
01:13:45,340 --> 01:13:46,340
dope than I think you are.
1945
01:13:47,160 --> 01:13:47,980
She's in love with you.
1946
01:13:48,880 --> 01:13:50,580
She's never been in love with anybody else.
1947
01:13:51,380 --> 01:13:52,120
Remember that, will you?
1948
01:13:57,520 --> 01:13:58,880
Would you mind giving this to Jeanette?
1949
01:13:59,820 --> 01:14:00,680
In case I don't make it back.
1950
01:14:01,040 --> 01:14:02,220
Oh, don't talk like that.
1951
01:14:02,240 --> 01:14:03,400
You'll be back in time for breakfast.
1952
01:14:03,880 --> 01:14:05,120
Why, you'll run those guys ragged.
1953
01:14:05,140 --> 01:14:05,920
I've watched you up there.
1954
01:14:05,940 --> 01:14:06,480
I ought to know.
1955
01:14:06,920 --> 01:14:07,240
Thanks.
1956
01:14:08,460 --> 01:14:09,800
We both know this might be a one
1957
01:14:09,800 --> 01:14:10,240
-way trip.
1958
01:14:11,720 --> 01:14:12,040
Scared?
1959
01:14:15,780 --> 01:14:16,100
Yeah.
1960
01:14:17,960 --> 01:14:19,100
Well, I'll let you in on something.
1961
01:14:19,900 --> 01:14:20,560
So am I.
1962
01:14:20,880 --> 01:14:22,560
Every time I go up...
1963
01:14:22,560 --> 01:14:24,320
I guess most of us are, but...
1964
01:14:24,320 --> 01:14:25,940
Well, all of us haven't got somebody to
1965
01:14:25,940 --> 01:14:26,480
come back to.
1966
01:14:27,500 --> 01:14:28,560
You're not too sore, are you?
1967
01:14:29,060 --> 01:14:29,660
Oh, no.
1968
01:14:30,060 --> 01:14:30,980
Well, let's shake on it.
1969
01:14:31,140 --> 01:14:31,380
Right.
1970
01:14:48,500 --> 01:14:49,200
Here we go.
1971
01:14:49,200 --> 01:14:49,700
I'll give you your own letters.
1972
01:14:57,580 --> 01:14:58,320
I did it.
1973
01:14:58,560 --> 01:14:59,580
Yes, you've done it.
1974
01:14:59,940 --> 01:15:01,100
I wish he'd have knocked you out.
1975
01:15:01,220 --> 01:15:02,720
I do, too.
1976
01:15:03,040 --> 01:15:03,980
I don't mind helping.
1977
01:15:04,080 --> 01:15:05,200
I don't mind risking jail.
1978
01:15:05,200 --> 01:15:07,020
I did risk jail when I swiped that
1979
01:15:07,020 --> 01:15:08,260
sticker from the dispersal hut.
1980
01:15:08,620 --> 01:15:09,940
But when it comes to you trying to
1981
01:15:09,940 --> 01:15:12,060
break your fool neck, it ain't fair.
1982
01:15:12,380 --> 01:15:12,960
Uh, Quimby.
1983
01:15:13,640 --> 01:15:15,220
All right, go ahead.
1984
01:15:16,120 --> 01:15:17,800
Let the Jerrys write you off and see
1985
01:15:17,800 --> 01:15:18,380
if I care.
1986
01:15:19,180 --> 01:15:21,500
But it's a dirty trick, after all I've
1987
01:15:21,500 --> 01:15:22,100
done for you.
1988
01:15:22,580 --> 01:15:24,480
You realize I'm giving you the best years
1989
01:15:24,480 --> 01:15:25,040
of my life?
1990
01:15:25,200 --> 01:15:25,380
Yeah.
1991
01:15:26,320 --> 01:15:27,380
And who made them the best years?
1992
01:15:27,580 --> 01:15:28,200
You did.
1993
01:15:29,300 --> 01:15:31,200
I'm beginning to think somebody dropped you on
1994
01:15:31,200 --> 01:15:32,800
your head when you're still soft.
1995
01:15:33,640 --> 01:15:34,580
So long, Piggy.
1996
01:15:34,860 --> 01:15:35,500
Keep your tail up.
1997
01:15:36,700 --> 01:15:37,180
Omaha.
1998
01:15:38,240 --> 01:15:39,180
Keep your chin up.
1999
01:15:40,560 --> 01:15:41,140
So long, kid.
2000
01:15:46,620 --> 01:15:48,680
Silly one-sided baboon.
2001
01:15:49,420 --> 01:15:51,020
You'll wind up on a lap track at
2002
01:15:51,020 --> 01:15:51,420
some point.
2003
01:15:59,240 --> 01:16:00,200
Carolyn Whippleberry.
2004
01:16:00,840 --> 01:16:05,280
Life begins at 1721 East 31st Street.
2005
01:16:09,820 --> 01:16:10,920
Zero to flight.
2006
01:16:14,840 --> 01:16:15,940
Count to flight.
2007
01:16:31,060 --> 01:16:31,920
Hello, operations.
2008
01:16:33,360 --> 01:16:35,180
Flight YBX airborne, sir.
2009
01:16:35,780 --> 01:16:36,180
Thank you.
2010
01:16:38,540 --> 01:16:39,920
Hello, Circus 20.
2011
01:16:40,700 --> 01:16:41,920
Hello, Circus 20.
2012
01:16:42,760 --> 01:16:44,200
Are you receiving me?
2013
01:16:44,640 --> 01:16:44,880
Over.
2014
01:16:52,160 --> 01:16:53,660
Hello, Circus 20.
2015
01:16:54,340 --> 01:16:55,380
Hello, Circus 20.
2016
01:16:56,160 --> 01:16:57,700
Are you receiving me?
2017
01:16:57,960 --> 01:16:58,280
Over.
2018
01:17:00,440 --> 01:17:01,880
Hello, Arcade Control.
2019
01:17:02,500 --> 01:17:03,640
Circus 20 answering.
2020
01:17:03,940 --> 01:17:05,240
Receiving you loud and clear.
2021
01:17:05,819 --> 01:17:06,119
Over.
2022
01:17:07,480 --> 01:17:08,900
Hello, Circus 20.
2023
01:17:09,480 --> 01:17:11,480
Keep in constant touch with operations.
2024
01:17:12,280 --> 01:17:12,859
Listening out.
2025
01:17:13,520 --> 01:17:14,359
Okay, good.
2026
01:17:14,700 --> 01:17:15,560
See you later, Charlie.
2027
01:17:17,800 --> 01:17:19,020
Hello, Circus 20.
2028
01:17:19,980 --> 01:17:20,800
Hello, Jimmy.
2029
01:17:21,400 --> 01:17:21,700
Jimmy.
2030
01:17:22,240 --> 01:17:22,920
This is Charlie.
2031
01:17:23,380 --> 01:17:24,880
Hey, Charlie, you sound a little worried.
2032
01:17:25,480 --> 01:17:26,599
Why don't you relax?
2033
01:17:27,260 --> 01:17:28,040
Haven't I told you?
2034
01:17:28,100 --> 01:17:29,520
I take these babies down three at a
2035
01:17:29,520 --> 01:17:29,880
time.
2036
01:17:30,200 --> 01:17:30,780
Switching off.
2037
01:17:34,340 --> 01:17:34,660
Biddle.
2038
01:17:35,260 --> 01:17:35,580
Biddle.
2039
01:17:36,120 --> 01:17:36,640
Coming, sir.
2040
01:17:37,500 --> 01:17:39,020
Go to Lieutenant Ed May's quarters and tell
2041
01:17:39,020 --> 01:17:39,820
him to come here at once.
2042
01:17:39,920 --> 01:17:40,280
Yes, sir.
2043
01:17:44,300 --> 01:17:45,900
Sir, why is John taking your flight?
2044
01:17:46,160 --> 01:17:46,660
Explain yourself.
2045
01:17:47,060 --> 01:17:47,760
Well, he tricked me, sir.
2046
01:17:47,940 --> 01:17:49,000
He came to my quarters to talk to
2047
01:17:49,000 --> 01:17:49,140
me.
2048
01:17:49,560 --> 01:17:50,540
Said he was sorry about the way things
2049
01:17:50,540 --> 01:17:51,060
stood between us.
2050
01:17:51,120 --> 01:17:52,300
We shook hands and then he hit me.
2051
01:17:52,720 --> 01:17:53,760
When I came to, he was gone.
2052
01:17:54,140 --> 01:17:55,040
Hello, Arcade Control.
2053
01:17:55,040 --> 01:17:56,620
Hello, Arcade Control.
2054
01:17:57,200 --> 01:17:58,500
Circus 20 calling.
2055
01:17:58,660 --> 01:17:59,460
Are you receiving me?
2056
01:17:59,560 --> 01:17:59,780
Over.
2057
01:18:00,220 --> 01:18:01,320
Hello, Circus 20.
2058
01:18:01,740 --> 01:18:02,840
Receiving you loud and clear.
2059
01:18:02,980 --> 01:18:03,200
Over.
2060
01:18:04,140 --> 01:18:05,160
Hello, Arcade Control.
2061
01:18:05,320 --> 01:18:05,960
Circus 20.
2062
01:18:06,520 --> 01:18:07,840
Altitude 10,000.
2063
01:18:08,000 --> 01:18:09,020
Airspeed 250.
2064
01:18:09,340 --> 01:18:10,000
Love and kisses.
2065
01:18:10,680 --> 01:18:10,920
Off.
2066
01:18:11,640 --> 01:18:11,980
Hello.
2067
01:18:12,240 --> 01:18:13,100
Hello, Circus 20.
2068
01:18:14,260 --> 01:18:14,520
Jimmy.
2069
01:18:15,320 --> 01:18:15,620
Jimmy.
2070
01:18:19,620 --> 01:18:20,620
All right, Ed May.
2071
01:18:22,080 --> 01:18:23,320
Better go and get some sleep.
2072
01:18:24,400 --> 01:18:25,160
Thank you, sir.
2073
01:18:38,620 --> 01:18:39,260
Thank you.
2074
01:19:27,080 --> 01:19:27,880
Come on, baby.
2075
01:19:28,020 --> 01:19:29,120
Don't let a little ice on your tail
2076
01:19:29,120 --> 01:19:29,520
stop you.
2077
01:19:29,580 --> 01:19:29,880
Come on.
2078
01:19:29,940 --> 01:19:30,620
Get her up there.
2079
01:19:30,800 --> 01:19:31,380
Keep going.
2080
01:19:31,940 --> 01:19:32,800
That a baby.
2081
01:19:33,000 --> 01:19:33,240
One more.
2082
01:19:33,400 --> 01:19:33,760
Get her.
2083
01:19:34,580 --> 01:19:35,620
Hello, Arcade Control.
2084
01:19:36,120 --> 01:19:37,220
Circus 20 calling.
2085
01:19:37,360 --> 01:19:38,240
Hello, Arcade Control.
2086
01:19:38,400 --> 01:19:39,340
Circus 20 calling.
2087
01:19:39,940 --> 01:19:41,040
Are you receiving me?
2088
01:19:41,500 --> 01:19:41,820
Over.
2089
01:19:42,300 --> 01:19:43,120
Hello, Circus 20.
2090
01:19:43,800 --> 01:19:45,140
Receiving you loud and clear.
2091
01:19:45,500 --> 01:19:45,740
Jimmy.
2092
01:19:46,360 --> 01:19:46,720
Over.
2093
01:19:47,100 --> 01:19:48,120
Hello, Arcade Control.
2094
01:19:48,320 --> 01:19:49,260
Circus 20 calling.
2095
01:19:49,540 --> 01:19:50,080
Hiya, Charlie.
2096
01:19:50,640 --> 01:19:52,140
Altitude 35,000.
2097
01:19:52,220 --> 01:19:53,300
It's getting mushy up here.
2098
01:19:53,760 --> 01:19:54,640
I'm leveling off.
2099
01:19:55,500 --> 01:19:56,980
Leaving my transmitter open.
2100
01:19:57,040 --> 01:19:58,120
Hope you enjoy the show.
2101
01:19:58,780 --> 01:19:59,480
Hold everything.
2102
01:19:59,640 --> 01:20:00,360
Here we go.
2103
01:20:04,560 --> 01:20:06,120
Good luck, Jimmy.
2104
01:20:15,700 --> 01:20:17,820
This one's for Frenchy.
2105
01:20:38,100 --> 01:20:39,780
This one's for you and me, Charlie.
2106
01:21:23,420 --> 01:21:24,840
Charlie!
2107
01:21:26,180 --> 01:21:26,280
Charlie!
2108
01:21:28,980 --> 01:21:29,080
Charlie!
2109
01:21:31,760 --> 01:21:33,420
Charlie, I'm coming home!
2110
01:21:33,920 --> 01:21:34,560
Whoa!
2111
01:21:34,900 --> 01:21:37,600
He floats through the air with the greatest
2112
01:21:37,600 --> 01:21:38,520
of ease.
2113
01:21:55,480 --> 01:21:58,340
Charlie, I guess that was just for me.
2114
01:21:59,640 --> 01:22:00,120
Jimmy.
2115
01:22:05,500 --> 01:22:06,880
Get out of your seat, Charlie.
2116
01:22:07,440 --> 01:22:08,560
The show isn't over yet.
2117
01:22:23,940 --> 01:22:25,000
Here goes one up.
2118
01:22:55,080 --> 01:22:56,440
Two down, one to go.
2119
01:23:24,680 --> 01:23:26,420
I told you I could get three of
2120
01:23:26,420 --> 01:23:26,840
those babies.
2121
01:23:41,520 --> 01:23:42,240
No!
2122
01:23:42,600 --> 01:23:43,120
Charlie!
2123
01:23:44,560 --> 01:23:46,280
I never even saw that coming.
2124
01:24:08,710 --> 01:24:09,470
Easy, gentlemen.
2125
01:24:57,960 --> 01:25:17,010
To a Great Pilot, And a swell guy.
2126
01:25:17,010 --> 01:25:18,790
of trouble up there.
2127
01:25:31,010 --> 01:25:39,790
Transcription and translation (AI) by
Kasamaruti/GM Jul 2025
126974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.